All language subtitles for Mysteries.1978.English-no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,760 --> 00:02:18,137
In our little town nothing
very much happens.
2
00:02:18,888 --> 00:02:20,431
People go about their business...
3
00:02:20,681 --> 00:02:22,121
...the days get longer or shorter...
4
00:02:22,183 --> 00:02:23,263
...the seasons come and go.
5
00:02:23,476 --> 00:02:24,644
Nothing, unusual.
6
00:02:26,270 --> 00:02:31,817
Till suddenly in the winter of 1891 a
number of extraordinary things happened...
7
00:02:32,068 --> 00:02:33,944
...which turned the
town upside down.
8
00:02:35,154 --> 00:02:37,634
It all began with the suicide of
the young student Mr. Karlsen.
9
00:02:37,782 --> 00:02:40,534
He slashed his
wrists, like a fool.
10
00:02:41,327 --> 00:02:43,007
Because he was
rejected by Dany Kielland...
11
00:02:43,245 --> 00:02:45,039
...the vicar's beautiful daughter.
12
00:02:47,541 --> 00:02:48,959
Immediately afterwards...
13
00:02:49,460 --> 00:02:54,590
...a strange man appeared who
said his name was Johan Nagel.
14
00:02:56,092 --> 00:02:58,719
He was carrying a
violin case, like a gypsy.
15
00:02:59,887 --> 00:03:02,264
But he was no gypsy -
we saw that straightaway.
16
00:03:03,516 --> 00:03:06,227
Johan Nagel had no
reason to come to our town.
17
00:03:06,477 --> 00:03:07,997
He had no business
to transact there...
18
00:03:08,104 --> 00:03:10,224
...and he hadn't come
visiting friends or relations...
19
00:03:10,439 --> 00:03:12,066
...for he knew nobody at all.
20
00:03:13,150 --> 00:03:14,402
If you ask me...
21
00:03:15,027 --> 00:03:18,155
...his visit was somehow connected
with the death of young Karlsen.
22
00:03:19,365 --> 00:03:21,283
Had Karlsen been
a friend of his?
23
00:03:22,326 --> 00:03:24,370
Had he perhaps come to
avenge Karlsen's death?
24
00:03:26,288 --> 00:03:28,499
Whatever Johan Nagel
came to this town for...
25
00:03:30,334 --> 00:03:33,337
no one's ever been
able to find out, for sure.
26
00:03:34,755 --> 00:03:35,756
A room please.
27
00:03:36,841 --> 00:03:37,841
Seven...
28
00:03:43,889 --> 00:03:45,969
Do the walls keep the noise
from the other rooms out?
29
00:03:46,142 --> 00:03:49,311
Of course, Sir. The Grec
Molin is a very respectable hotel.
30
00:03:49,562 --> 00:03:50,562
Good...
31
00:04:02,366 --> 00:04:03,366
Thank you.
32
00:04:16,213 --> 00:04:17,213
Who are you?
33
00:04:17,465 --> 00:04:18,465
Sara's my name.
34
00:04:22,094 --> 00:04:25,431
If you wish I could get
another room for you.
35
00:04:25,848 --> 00:04:28,267
No, no, there's no need, I'm
very satisfied with my room.
36
00:04:28,642 --> 00:04:30,978
I can see the whole
promenade, it's very amusing.
37
00:04:31,270 --> 00:04:34,440
I, eh, have to ship
a crate of fresh fish.
38
00:04:34,774 --> 00:04:36,859
Have you any idea how
that can be arranged?
39
00:04:37,109 --> 00:04:38,109
No idea.
40
00:04:38,235 --> 00:04:40,672
Oh, you look like a seasoned
traveler, that's why I thought...
41
00:04:40,696 --> 00:04:41,280
No, no.
42
00:04:41,530 --> 00:04:43,657
Oh, your business
brings you here?
43
00:04:44,533 --> 00:04:46,702
No, I'm not a business man.
44
00:04:47,328 --> 00:04:49,121
I noticed you had
a violin with you.
45
00:04:49,371 --> 00:04:51,791
Perhaps you might play
for our guests some evening.
46
00:04:52,458 --> 00:04:56,962
Yes maybe. By the way you can
give me the bill any time you like.
47
00:04:57,213 --> 00:04:58,339
I can pay whenever you wish.
48
00:04:58,589 --> 00:05:01,550
Oh thank you, thank you.
But there's no hurry about it.
49
00:05:03,344 --> 00:05:06,514
If you're planning to
stay a longer period...
50
00:05:06,764 --> 00:05:09,099
...I could give you a
favorable discount.
51
00:05:09,350 --> 00:05:12,812
I could be staying. It depends
on a few things. I'm an agronomist.
52
00:05:13,270 --> 00:05:16,565
A gentleman farmer.
Johan Frederick Nagel.
53
00:05:16,899 --> 00:05:19,276
So you might be staying
the whole winter here?
54
00:05:19,527 --> 00:05:20,778
Maybe longer.
55
00:05:22,196 --> 00:05:23,864
I saw him near the hotel.
56
00:05:25,699 --> 00:05:27,076
He took notice of me.
57
00:05:28,244 --> 00:05:29,244
Why?
58
00:05:31,163 --> 00:05:32,623
We call him “Minute”.
59
00:06:04,738 --> 00:06:07,241
He went round looking at
the houses and the streets...
60
00:06:07,491 --> 00:06:10,119
...and the people as if
he were examining them.
61
00:06:11,287 --> 00:06:16,083
He seemed to discover things that
we'd never given a second thought to.
62
00:06:17,209 --> 00:06:19,461
The things a man sees
clearly on his deathbed.
63
00:06:20,045 --> 00:06:21,630
He was looking for something.
64
00:06:22,673 --> 00:06:24,800
Whatever it may have
been, he didn't find it.
65
00:06:25,676 --> 00:06:28,137
Or maybe he was suffering
from some incurable disease...
66
00:06:28,762 --> 00:06:31,181
...and had picked out our
nondescript little town...
67
00:06:31,432 --> 00:06:35,311
...to come and end his days in,
as if he were suddenly consumed...
68
00:06:35,561 --> 00:06:37,062
...by love for everything.
69
00:06:38,981 --> 00:06:41,442
He used to carry this bottle
of prussic acid about with him...
70
00:06:41,692 --> 00:06:42,985
...90% strong it was.
71
00:06:43,235 --> 00:06:45,029
A horrible poison.
72
00:06:46,447 --> 00:06:49,158
Later on, the landlord of
the Grec Molin Hotel told me...
73
00:06:49,408 --> 00:06:52,244
...that he used to spend hours
alone in his room, just moping.
74
00:06:52,703 --> 00:06:56,332
And there was a strange light
in his eyes, like one possessed.
75
00:06:58,584 --> 00:07:02,880
Nagel's mysterious disappearance
had the most terrible consequences...
76
00:07:03,130 --> 00:07:06,216
...as if some evil spirit had
been let loose amongst us.
77
00:07:08,886 --> 00:07:13,307
By now most of us have put these
events at the back of our minds...
78
00:07:14,725 --> 00:07:19,313
...all except the two women
who treated him so scandalously...
79
00:07:19,563 --> 00:07:20,898
...and betrayed him.
80
00:07:41,794 --> 00:07:49,009
Good day. Forgive me Miss, that I've
to speak to you, but I'm a stranger here...
81
00:07:50,010 --> 00:07:51,220
...I've lost my way.
82
00:07:57,059 --> 00:07:58,686
Where do you want to go?
83
00:07:59,228 --> 00:08:02,731
Eh, could you please tell
me how far it is to the town?
84
00:08:03,440 --> 00:08:05,359
The precise distance?
85
00:08:06,652 --> 00:08:12,074
Eh... the precise distance... I can't
say exactly. I'm not from here either.
86
00:08:12,616 --> 00:08:16,453
If you take that path over
there... it is eh... a half hour's walk.
87
00:08:16,745 --> 00:08:19,206
Thank you, thank you very much.
88
00:08:23,168 --> 00:08:27,214
If you're going that way, would
you allow me to accompany you?
89
00:08:27,548 --> 00:08:28,548
It's slippery.
90
00:08:29,591 --> 00:08:35,389
You've nothing to fear. I won't
disturb you. I won't even speak.
91
00:08:36,515 --> 00:08:40,519
I'll just walk alongside of
you and listen to the birds.
92
00:08:42,312 --> 00:08:43,731
Why are you running away?
93
00:08:44,356 --> 00:08:45,441
Dammit!
94
00:08:47,234 --> 00:08:48,652
Coming!
95
00:09:02,249 --> 00:09:04,418
I apologize for
being so terribly late.
96
00:09:06,253 --> 00:09:08,630
I'm sure you had something
very important to do.
97
00:09:09,840 --> 00:09:13,052
I was in the graveyard.
I was thinking.
98
00:09:17,139 --> 00:09:21,852
Then you must have seen the place, where
they're burying poor Karlsen tomorrow.
99
00:09:32,071 --> 00:09:34,907
The man who was found
dead on the Sneafell?
100
00:09:35,157 --> 00:09:37,826
Yes... it's a very
strange business.
101
00:09:39,078 --> 00:09:41,955
He was laying on his belly,
with his face in the mud.
102
00:09:42,664 --> 00:09:47,377
Yesterday the police
discovered a knife - a penknife.
103
00:09:48,670 --> 00:09:52,633
He was a very talented young
man, according to the newspapers.
104
00:09:52,883 --> 00:09:55,928
Yes. He was to become
a vicar in a few weeks.
105
00:09:56,678 --> 00:09:58,305
He was here on a little holiday.
106
00:09:59,264 --> 00:10:02,184
His poor mother lives
just around the corner.
107
00:10:05,479 --> 00:10:06,647
Did he kill himself?
108
00:10:08,524 --> 00:10:12,903
Well, both his wrists were
slashed. That's not an accident.
109
00:10:17,491 --> 00:10:21,286
With his face in the mud...
110
00:10:23,539 --> 00:10:27,292
Tomorrow they're burying
him in consecrated ground.
111
00:10:29,294 --> 00:10:31,630
But the more I think
about the case...
112
00:10:34,216 --> 00:10:38,345
It all points to an
ordinary love story.
113
00:10:41,431 --> 00:10:43,183
Ordinary? How so?
114
00:10:43,851 --> 00:10:45,727
He had a piece of
paper in his mouth.
115
00:10:46,436 --> 00:10:50,607
But that doesn't tell us
anything special... he made notes...
116
00:10:50,858 --> 00:10:52,568
...when he was out taking a walk.
117
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
And what was on it?
118
00:10:58,282 --> 00:11:03,871
“'May the steel of your blade
cut as sharply as your final 'no'.”
119
00:11:07,708 --> 00:11:10,669
What nonsense! Steel...?
120
00:11:13,088 --> 00:11:15,632
The penknife belonged
to Miss Kielland.
121
00:11:17,050 --> 00:11:19,595
Ah, the daughter of...
122
00:11:19,845 --> 00:11:23,223
...of the vicar. But
everyone here loves her.
123
00:11:25,517 --> 00:11:29,062
Please Sir, what I've just told you
is confidential, so I beg you not to...
124
00:11:29,313 --> 00:11:32,941
Yes, of course...
It's a little island.
125
00:11:52,836 --> 00:11:55,631
...I asked him,
what's the fellow been drinking...
126
00:12:16,401 --> 00:12:18,070
Dance with me, Minute.
127
00:12:18,320 --> 00:12:21,406
Oh, not today
please, I'm very busy.
128
00:12:25,619 --> 00:12:30,832
I've taken the coal to the kitchen.
Would there be anything else sir?
129
00:12:31,375 --> 00:12:33,252
What else would there be now?
130
00:12:36,546 --> 00:12:39,049
Come! And drink a glass of
mothermilk with us, Minute...
131
00:12:44,471 --> 00:12:48,433
With pleasure, Inspector.
But not now please.
132
00:12:48,809 --> 00:12:52,145
Not now? Why not? Can't
I offer you a glass of beer?
133
00:12:52,562 --> 00:12:56,316
Aren't you the son of a
distinguished vicar? There we go!
134
00:12:56,566 --> 00:12:59,695
No, you know I can't
take strong drink.
135
00:12:59,945 --> 00:13:00,945
Drink!
136
00:13:03,365 --> 00:13:04,616
There, one sip to please you.
137
00:13:04,866 --> 00:13:06,034
Come on, bottoms up!
138
00:13:07,327 --> 00:13:12,082
No, please, don't
be angry with me.
139
00:13:12,332 --> 00:13:13,332
I'll drink it up.
140
00:13:18,630 --> 00:13:19,965
I've got no head for it.
141
00:13:20,549 --> 00:13:22,175
No head he says!
142
00:13:26,596 --> 00:13:30,726
And now, you must gnash
your teeth in front of us, Minute.
143
00:13:30,976 --> 00:13:32,894
I'm short of time.
144
00:13:36,189 --> 00:13:37,316
Short of time!!
145
00:13:40,819 --> 00:13:46,033
Hey, it's about time you bought
yourself a new coat, Minute. Look at this!
146
00:13:50,996 --> 00:13:53,248
What are you
doing, my only coat.
147
00:13:53,707 --> 00:13:56,501
Don't worry, you'll get a brand
new one, Minute, from me...
148
00:13:57,002 --> 00:13:59,880
I promise you in front
of 1, 2, 4, 6 witnesses.
149
00:14:00,172 --> 00:14:02,466
Tomorrow come to my
place to fetch your new coat.
150
00:14:03,300 --> 00:14:06,053
Yes, but to earn it tonight,
you've to gnash your teeth for us.
151
00:14:09,848 --> 00:14:10,848
No...
152
00:14:12,142 --> 00:14:13,143
No! I?
153
00:14:14,853 --> 00:14:16,605
I cannot gnash my teeth.
154
00:14:17,814 --> 00:14:21,943
You'll be able to just fine,
once you've had a glass of beer.
155
00:14:24,863 --> 00:14:25,947
I'll be sick.
156
00:14:30,369 --> 00:14:31,912
I'll gnash my teeth.
157
00:14:45,467 --> 00:14:47,427
That's what I like to hear.
158
00:14:48,387 --> 00:14:51,473
Oh, do stop Inspector,
or I shall wet my knickers.
159
00:14:53,266 --> 00:14:56,019
Harder, harder gnash!!
160
00:14:57,312 --> 00:14:59,189
I cannot do it any harder.
161
00:15:00,399 --> 00:15:01,566
I give up.
162
00:15:02,317 --> 00:15:06,822
What I want you to do is
to taste this delicious drink.
163
00:15:08,782 --> 00:15:11,410
Right to the bottom.
Here, drink it up.
164
00:15:12,160 --> 00:15:16,248
What do you want from me? I've
got feelings, like the rest of you.
165
00:15:16,748 --> 00:15:18,834
No Inspector,
you're going too far.
166
00:15:28,510 --> 00:15:31,888
If you break this glass on
the head of this bully here...
167
00:15:32,139 --> 00:15:34,015
...I'll protect you from
the consequences.
168
00:15:34,975 --> 00:15:35,975
What did you say?
169
00:15:37,352 --> 00:15:38,353
No please.
170
00:15:39,438 --> 00:15:42,107
I said bully.
171
00:15:59,875 --> 00:16:03,462
Go to the devil! You
goddamned foreigner!
172
00:16:04,504 --> 00:16:06,089
I'm not standing
any more of this.
173
00:16:07,424 --> 00:16:09,926
If you feel like having a
fight, go outside - not in here!
174
00:16:19,227 --> 00:16:20,604
Shall we get some fresh air?
175
00:16:34,576 --> 00:16:39,247
How did you come by that strange
nickname? Your real name's Grogard?
176
00:16:40,916 --> 00:16:43,043
I was baptized Minute.
177
00:16:44,794 --> 00:16:45,794
In church?
178
00:16:46,004 --> 00:16:48,381
No, it was at a party...
179
00:16:50,509 --> 00:16:51,510
At a party?
180
00:16:52,761 --> 00:16:57,474
There was captain Prante,
Dr. Kolbey and eh... the customs officer.
181
00:16:57,724 --> 00:16:59,142
I forget his name now.
182
00:16:59,809 --> 00:17:02,437
It was a bachelors party
and they were drunk.
183
00:17:02,771 --> 00:17:04,648
And they were running
around half naked...
184
00:17:06,191 --> 00:17:09,319
Oh not me, because I didn't
want to take my clothes off.
185
00:17:10,028 --> 00:17:12,989
So they took me and
threw me in a barrel of wine.
186
00:17:13,657 --> 00:17:18,370
Well, the customs officer, he threw in a
broken glass and some ash from the stove...
187
00:17:19,079 --> 00:17:21,790
...and Dr. Kolbey, he emptied
the chamberpot into the wine.
188
00:17:24,251 --> 00:17:26,545
Then they held me by
the feet and plunged me.
189
00:17:26,795 --> 00:17:31,299
Head first... seven times into the
wine. I thought I was gonna die.
190
00:17:31,591 --> 00:17:33,093
I couldn't get any air and...
191
00:17:33,343 --> 00:17:37,013
...then I cried. Stop a
minute, stop a minute...
192
00:17:37,597 --> 00:17:41,935
...So captain Prante said:
That's it, we'll baptize him Minute.
193
00:18:21,641 --> 00:18:24,352
Won't you have a sip
of this, Mr. Grogard?
194
00:18:26,771 --> 00:18:27,897
Perhaps I will.
195
00:18:31,985 --> 00:18:34,446
I had champagne one Christmas.
196
00:18:46,166 --> 00:18:49,294
Hmmm, it's nice,
I remember it now.
197
00:18:55,884 --> 00:18:58,386
I'll never forget what
you did for me today.
198
00:19:02,724 --> 00:19:07,937
Your father was a
vicar, yet you carry coal.
199
00:19:09,356 --> 00:19:12,150
Oh, yes, for my uncle.
It doesn't bother me.
200
00:19:12,400 --> 00:19:14,277
I'm used to it, if
that's what you mean.
201
00:19:18,114 --> 00:19:20,617
I fell down stairs
last year with a sack...
202
00:19:21,993 --> 00:19:23,833
...I had to walk for a
whole year with a stick.
203
00:19:25,830 --> 00:19:30,043
Do you know a beautiful young
woman with chestnut brown hair?
204
00:19:31,795 --> 00:19:33,713
There's lots of beautiful
women in this town.
205
00:19:34,839 --> 00:19:36,174
There is Frederikke.
206
00:19:36,424 --> 00:19:37,884
Does she have a red parasol?
207
00:19:38,927 --> 00:19:43,473
Oh, no, you mean Miss Kielland,
she has one, the only one.
208
00:19:45,183 --> 00:19:47,644
Grey-green eyes?
209
00:19:49,979 --> 00:19:50,979
Yes...
210
00:19:53,400 --> 00:19:55,068
So that was Dany Kielland.
211
00:20:07,580 --> 00:20:10,583
Mr. Grogard, come when
you like. It was a real pleasure.
212
00:20:10,875 --> 00:20:11,960
Don't forget, room 7.
213
00:20:27,475 --> 00:20:32,731
A few days later Nagel was in the
market and he met a friend of mine.
214
00:20:34,274 --> 00:20:36,735
My only friend I might
say, called Martha Gude.
215
00:20:38,445 --> 00:20:40,572
If God blessed me
with another body...
216
00:20:40,822 --> 00:20:43,283
...I would have asked
her to marry me long ago.
217
00:20:44,743 --> 00:20:47,078
Her hair had turned
white from grief.
218
00:20:48,663 --> 00:20:50,498
What that grief was,
is not for me to say.
219
00:22:36,229 --> 00:22:42,235
...62,000 guilder
offer for the land.
220
00:22:55,665 --> 00:23:02,088
Sara, Sara.
Your eyes are just like forget-me-nots.
221
00:23:05,008 --> 00:23:06,843
Why weren't my shoes
polished this morning?
222
00:23:07,093 --> 00:23:08,636
It's washing day today...
223
00:23:24,152 --> 00:23:25,570
Vicar Karlsen.
224
00:23:28,489 --> 00:23:33,286
Why did you hide your
face like that in the mud?
225
00:23:54,515 --> 00:23:56,559
Have you had your new
coat yet from the inspector?
226
00:23:56,809 --> 00:23:58,561
Not yet, but it'll come.
227
00:24:02,690 --> 00:24:04,817
You draw too much
attention to yourself...
228
00:24:06,611 --> 00:24:08,029
...look, they're
looking at us now.
229
00:24:09,781 --> 00:24:11,240
They asked me about you.
230
00:24:13,826 --> 00:24:15,703
Who's that blond woman?
231
00:24:15,954 --> 00:24:17,747
Oh, that's Frederikke.
232
00:24:18,957 --> 00:24:20,917
And the girl who's standing
starting, next to her?
233
00:24:21,167 --> 00:24:24,796
That's Gudrun, her sister.
They're both daughters of the Bailiff.
234
00:24:25,338 --> 00:24:26,881
I know everybody.
235
00:24:31,594 --> 00:24:35,181
And the man with sleepy eyes and
the beard - who's looking this way...
236
00:24:35,682 --> 00:24:41,229
That's Dr. Stenersen. He
got married just last year...
237
00:24:41,604 --> 00:24:43,523
...that's his wife, next to him.
238
00:24:45,400 --> 00:24:49,112
She's got asthma. That's why
she wears those thick mufflers.
239
00:24:50,029 --> 00:24:54,492
There, that's Dany
Kielland, the one in black.
240
00:24:57,578 --> 00:25:00,373
Oh, silly of me.
They're all in black.
241
00:25:22,478 --> 00:25:26,441
Sir, I regret having to ask you
but would you mind not...
242
00:25:26,691 --> 00:25:28,192
...sitting on that tombstone?
243
00:25:28,568 --> 00:25:31,362
I'm asking you in the name
of the deceased's sister.
244
00:25:34,032 --> 00:25:35,533
My humblest apologies...
245
00:25:39,620 --> 00:25:41,164
Just as I expected...
246
00:25:41,748 --> 00:25:44,500
...Nagel went off to the lonely
house were Martha lived.
247
00:25:46,044 --> 00:25:48,588
Finding she was away from
home, he pushed open the door.
248
00:25:51,382 --> 00:25:55,678
He was looking for her,
for traces of her past life.
249
00:25:57,430 --> 00:25:59,182
He saw her when she was young.
250
00:26:40,473 --> 00:26:43,976
You have her eyes,
but not her gentle face.
251
00:26:48,356 --> 00:26:49,649
I wish I could help you.
252
00:27:00,993 --> 00:27:03,204
I hope you will excuse
me for joining you like this...
253
00:27:03,454 --> 00:27:05,581
...without being introduced
to you. Nagel is my name.
254
00:27:05,832 --> 00:27:08,960
Mr. Nagel, you couldn't do
us a greater pleasure, really.
255
00:27:09,210 --> 00:27:11,295
What a pity you don't
have your violin with you...
256
00:27:11,671 --> 00:27:13,714
...you could've played
a little serenade for us.
257
00:27:14,048 --> 00:27:18,094
I don't play the violin. I have an
old violin case, full of dirty laundry.
258
00:27:20,763 --> 00:27:23,015
Then perhaps you'd
like to sing for us.
259
00:27:24,851 --> 00:27:27,687
Mr. Nagel, I do hope you
haven't made any other plans.
260
00:27:27,937 --> 00:27:30,314
We're having a little
gathering at our house, tonight...
261
00:27:30,565 --> 00:27:32,233
You must come over, Mr. Nagel.
262
00:27:32,483 --> 00:27:35,862
But I warn you, at our gatherings
there's a minimum of liquor...
263
00:27:36,112 --> 00:27:37,613
...and a maximum of gossip.
264
00:27:38,781 --> 00:27:43,077
Would it be all right if I wear these
clothes? I'm afraid I have nothing else.
265
00:27:47,039 --> 00:27:49,917
Your husband is evidently
an experienced hunter.
266
00:27:50,168 --> 00:27:52,795
No, everything here comes
from my side of the family.
267
00:27:58,509 --> 00:28:00,386
No, I'm not mistaken...
268
00:28:00,803 --> 00:28:02,054
I was wondering just...
269
00:28:02,305 --> 00:28:06,142
...where have I seen Mr. Nagel before
tonight, but now it's just occurred to me...
270
00:28:06,392 --> 00:28:09,187
...at that meeting the other day...
271
00:28:11,355 --> 00:28:13,816
...you made a violent attack
on Mr. Gladstone's theories...
272
00:28:14,066 --> 00:28:15,151
...that's interesting!
273
00:28:15,401 --> 00:28:17,570
Attacking Gladstone,
not while I'm still alive!
274
00:28:17,820 --> 00:28:19,100
There must be a
misunderstanding.
275
00:28:19,322 --> 00:28:23,618
No, certainly not, I remember you
saying that Gladstone was a bigot.
276
00:28:23,993 --> 00:28:26,073
Maybe our good friend Nagel
was drunk at that moment.
277
00:28:26,287 --> 00:28:30,082
I'm quite aware, dear Inspector...
I owe you my deepest apologies...
278
00:28:30,333 --> 00:28:32,084
...but this is not the
moment, do you think?
279
00:28:32,335 --> 00:28:34,128
Indeed this is not
the right moment.
280
00:28:34,545 --> 00:28:38,049
Sometimes the town
dignitaries invited Nagel home.
281
00:28:38,299 --> 00:28:39,425
The ladies especially.
282
00:28:39,675 --> 00:28:42,595
They were bored stiff with their
lives. They flirted openly with him...
283
00:28:43,638 --> 00:28:44,847
My God, you're beautiful.
284
00:28:46,057 --> 00:28:50,102
Nagel was shameless in
his wooing of Dany Kielland.
285
00:28:51,229 --> 00:28:54,065
She tolerated his
advances, so that Nagel...
286
00:28:54,315 --> 00:28:57,485
...Started to imagine
he was in love with her.
287
00:28:58,402 --> 00:29:00,571
I had the feeling that it
would be a fine day today.
288
00:29:01,781 --> 00:29:03,866
The first thing that I
saw yesterday morning...
289
00:29:04,742 --> 00:29:09,121
...was a beautiful
lady who smiled at me.
290
00:29:09,538 --> 00:29:16,128
Good health! A daydream like that I
wouldn't mind having one like that myself.
291
00:29:16,545 --> 00:29:19,131
Oh, but I've experienced
more stranger things than that.
292
00:29:21,634 --> 00:29:24,887
Please, excuse,
I'm talking too much.
293
00:29:25,554 --> 00:29:29,976
But that's exactly what we want
Mr. Nagel, to hear you talking.
294
00:29:31,602 --> 00:29:34,063
We here in the provinces are
not used to fine conversation.
295
00:29:34,313 --> 00:29:37,358
Well, if you insist then...
296
00:29:41,946 --> 00:29:43,322
I saw...
297
00:29:48,411 --> 00:29:50,288
...a rocky landscape...
298
00:30:35,249 --> 00:30:36,500
Why are you doing that?
299
00:30:38,836 --> 00:30:41,797
So I won't soil your shoes
with the blood from my mouth.
300
00:30:42,506 --> 00:30:45,551
But why do you want to kiss my
shoes, after all I've done to you?
301
00:30:46,927 --> 00:30:49,567
To thank you for not making me
suffer more, you're very kind to me.
302
00:30:50,473 --> 00:30:53,726
What pompous nonsense!
303
00:30:54,393 --> 00:30:56,020
It gives me the creeps.
304
00:30:59,690 --> 00:31:02,318
I knew it. I knew it.
305
00:31:02,568 --> 00:31:05,613
The very moment you said
that he kissed the ground...
306
00:31:06,447 --> 00:31:08,157
...I knew it was Minute.
307
00:31:08,699 --> 00:31:12,828
You need sleep Mr. Nagel.
Are you eating properly?
308
00:31:13,788 --> 00:31:17,541
That fellow Karlsen was
driven to an early death...
309
00:31:17,792 --> 00:31:19,085
...by overly violent emotions.
310
00:31:19,335 --> 00:31:24,090
I mean his nerves were
weak which was caused by...
311
00:31:24,340 --> 00:31:29,261
...an unbalanced diet
and lack of exercise.
312
00:31:31,263 --> 00:31:32,263
It's an emergency.
313
00:31:32,932 --> 00:31:38,145
Excuse me. You must all
stay as long as you like...
314
00:31:38,396 --> 00:31:41,649
You know Mr. Nagel, you really ought to
come with me this evening on my round.
315
00:31:41,899 --> 00:31:44,568
It's really... eh...
terribly discouraging.
316
00:31:45,319 --> 00:31:47,488
My patients behave
like neurotics...
317
00:31:47,780 --> 00:31:50,116
They should all be
locked up. One by one.
318
00:31:50,366 --> 00:31:51,366
I'll go with you.
319
00:31:51,742 --> 00:31:55,204
Oh. Wonderful. And
then... the stench...
320
00:31:56,247 --> 00:31:58,749
Anyway. Well good
night, everyone.
321
00:31:59,458 --> 00:32:01,752
Oh, goodbye...
322
00:32:03,546 --> 00:32:04,546
Goodbye...
323
00:32:06,257 --> 00:32:08,426
Would you like to hear
some music, Mr. Nagel?
324
00:32:08,676 --> 00:32:09,885
With pleasure.
325
00:32:10,428 --> 00:32:11,595
Come on Jetta.
326
00:32:51,844 --> 00:32:56,640
Have you noticed how Nagel stands
there, posing with that ring of his?
327
00:33:49,485 --> 00:33:51,403
You've such a beautiful voice.
328
00:33:51,654 --> 00:33:55,449
Mr. Nagel, I hope you will say
goodbye to us, before you leave.
329
00:33:56,200 --> 00:33:58,744
And you have such
a sensitive touch.
330
00:34:06,377 --> 00:34:09,463
May I accompany you home?
331
00:34:11,507 --> 00:34:13,050
I shall behave like a gentleman.
332
00:34:15,177 --> 00:34:16,262
Of course.
333
00:34:28,148 --> 00:34:30,317
There's something
wrong with the Stenersens.
334
00:34:32,027 --> 00:34:35,573
No children, no
worries, but yet...
335
00:34:38,617 --> 00:34:40,661
You're so different from
other men, Mr. Nagel.
336
00:34:42,705 --> 00:34:44,582
Why do you tell
all of this to me?
337
00:34:46,375 --> 00:34:48,294
Because I want you
to notice me a little...
338
00:34:49,962 --> 00:34:53,716
I haven't spoken a single word, all
evening that wasn't really meant for you.
339
00:34:56,927 --> 00:34:59,305
Why is the inspector
so hostile towards you?
340
00:35:00,264 --> 00:35:03,017
Oh, a small misunderstanding.
341
00:35:03,851 --> 00:35:07,271
He knocked a glass of beer out
of my hands in the “Grec Molin”...
342
00:35:08,063 --> 00:35:09,773
...and I was very
rude to him as well...
343
00:35:10,232 --> 00:35:13,944
I even threatened him a little, but
he has reacted like a real gentleman.
344
00:35:15,487 --> 00:35:17,323
I've heard quite
a different story.
345
00:35:18,324 --> 00:35:19,324
From whom?
346
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
From Minute.
347
00:35:21,827 --> 00:35:23,245
Minute is lying!
348
00:35:26,332 --> 00:35:29,418
Why do you always
try to abase yourself?
349
00:35:31,378 --> 00:35:34,048
May I speak frankly to you?
350
00:35:35,841 --> 00:35:38,886
I had really reckoned on someone
else, telling you the true story...
351
00:35:39,136 --> 00:35:40,888
...of that incident,
yesterday night.
352
00:35:41,263 --> 00:35:43,140
I wanted to abase
myself at first...
353
00:35:43,390 --> 00:35:48,437
in order that later in the true version
I would appear to you as a hero.
354
00:35:49,563 --> 00:35:51,398
Why do you have
to be so calculating?
355
00:35:52,524 --> 00:35:56,445
I don't understand you and
I've no wish to understand you.
356
00:36:09,291 --> 00:36:11,085
This is the spot
where I first met you!
357
00:36:13,545 --> 00:36:15,673
I shall never forget how
you looked that day...
358
00:36:17,633 --> 00:36:18,717
...like a princess.
359
00:36:19,718 --> 00:36:20,718
Yes...
360
00:36:29,019 --> 00:36:32,940
But I'd like to tell you about
a true adventure I once had...
361
00:36:33,315 --> 00:36:34,775
It won't take long.
362
00:36:35,609 --> 00:36:42,491
I found myself in the country
walking for several hours...
363
00:36:42,741 --> 00:36:44,660
Something kept me
from turning back...
364
00:36:45,494 --> 00:36:50,582
...and drove me on...
365
00:36:50,999 --> 00:36:58,924
Suddenly heard someone calling
my name, “Nagel... Johan Nagel”...
366
00:37:00,134 --> 00:37:03,011
Suddenly the little
monster disappeared.
367
00:37:12,396 --> 00:37:17,359
“Nagel... Johan Nagel...!”
368
00:37:19,278 --> 00:37:24,616
Stunned I looked up... then...
I heard light footsteps...
369
00:37:26,827 --> 00:37:34,585
I turned and saw a beautiful
woman coming down the stairs...
370
00:37:34,960 --> 00:37:36,670
Come stranger.
371
00:37:37,337 --> 00:37:42,676
I looked at her and a
happy feeling came over me.
372
00:37:45,804 --> 00:37:49,475
Together we walked
down a flight of stairs.
373
00:37:50,225 --> 00:37:54,396
Again I felt the presence
of the little monster.
374
00:38:02,404 --> 00:38:03,947
I started dancing.
375
00:38:06,283 --> 00:38:09,077
It was as though the
roof had been lifted.
376
00:38:10,621 --> 00:38:13,582
All of a sudden I heard
heavenly music...
377
00:38:14,708 --> 00:38:21,006
A myriad of tiny,
luminous figures...
378
00:38:22,549 --> 00:38:25,177
...dazzling white,
seemed to be descending.
379
00:38:27,221 --> 00:38:30,224
They touched my
face, my hands.
380
00:38:32,059 --> 00:38:35,562
They had no eyes,
they were all blind.
381
00:38:38,398 --> 00:38:45,197
The whole tower was filled
with blind angels singing...
382
00:38:50,327 --> 00:38:52,955
The clock struck one.
383
00:38:53,914 --> 00:38:56,834
Suddenly the angels
stopped singing.
384
00:38:58,001 --> 00:39:01,964
I saw them arrange themselves
in formation and fly off.
385
00:39:02,256 --> 00:39:10,256
The last one turned around, gazing at
me with its blind eyes before it departed.
386
00:39:14,518 --> 00:39:16,812
That's the last
thing I remember.
387
00:39:17,521 --> 00:39:21,942
This one blind angel that
turned around to look at me.
388
00:39:22,985 --> 00:39:24,987
Then everything
became black again...
389
00:39:39,084 --> 00:39:41,795
Mr. Nagel, may I thank
you for a beautiful evening.
390
00:39:43,672 --> 00:39:46,049
I'll write to my fiancé
that I've met a gentleman...
391
00:39:46,300 --> 00:39:49,803
...who's totally and completely
dissatisfied with everyone and everything.
392
00:39:53,849 --> 00:39:56,518
And Lt. Hansen is a
most understanding man.
393
00:39:58,604 --> 00:39:59,604
Goodnight.
394
00:40:15,120 --> 00:40:16,371
The days went by.
395
00:40:18,332 --> 00:40:21,293
Once more Nagel set
off for Martha's house.
396
00:40:22,878 --> 00:40:28,008
He wanted to help. How.
That was the problem.
397
00:40:29,718 --> 00:40:31,219
He thought up something.
398
00:40:36,558 --> 00:40:40,228
Good afternoon. I'd like a word or
two with you. It won't keep you very long.
399
00:40:40,729 --> 00:40:45,817
Nagel's my name. I'm staying at
the moment in the “Grec Molin”.
400
00:40:46,193 --> 00:40:48,028
I'm a collector of antiques.
401
00:40:49,321 --> 00:40:51,198
You may have heard of me.
402
00:40:53,617 --> 00:40:57,412
I buy anything that's old,
and I pay very good prices.
403
00:40:57,829 --> 00:40:59,247
I have no antiques.
404
00:41:00,958 --> 00:41:04,044
Everyone says that. Only most
people don't know what they really have.
405
00:41:07,130 --> 00:41:10,842
That chair for example,
could I look at it more closely?
406
00:41:16,014 --> 00:41:19,726
Two of the legs are broken,
that's why I put it against the wall.
407
00:41:20,268 --> 00:41:26,566
Yes, but is that important? May
I ask you where it comes from?
408
00:41:27,025 --> 00:41:28,735
Somewhere abroad.
409
00:41:29,027 --> 00:41:31,571
My father used to collect
chairs on his travels.
410
00:41:32,280 --> 00:41:33,532
He was a sailor.
411
00:41:36,660 --> 00:41:39,871
And you weren't
with him, I imagine.
412
00:41:40,914 --> 00:41:41,914
Yes...
413
00:41:45,293 --> 00:41:48,797
Good, what's your price?
414
00:41:52,509 --> 00:41:56,138
Let me decide what's a fair price.
You'd ask an astronomical amount.
415
00:41:56,638 --> 00:42:01,184
You might ask 300 guilders
and - excuse me for saying so -
416
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
...that's outrageous.
417
00:42:04,187 --> 00:42:06,732
200 guilders, not a cent more.
418
00:42:07,899 --> 00:42:12,070
If you're... if you really want
this chair for your collection...
419
00:42:12,320 --> 00:42:14,865
...please have it. I
have no use for it.
420
00:42:15,907 --> 00:42:18,035
I'll bring it to your
hotel if you like.
421
00:42:18,869 --> 00:42:20,996
Such a proposal has never
been made to me before.
422
00:42:24,249 --> 00:42:30,672
My dear Miss Gude, 200 guilders
and two days to think it over.
423
00:42:31,548 --> 00:42:34,509
But give me your solemn
promise you won't sell it...
424
00:42:34,760 --> 00:42:36,636
...to anyone else in the meantime...
425
00:42:41,725 --> 00:42:43,018
Martha was confused.
426
00:42:43,977 --> 00:42:46,313
She was not used to
people treating her well.
427
00:42:47,856 --> 00:42:53,570
Nor am I, so I became very
embarrassed indeed, when Nagel...
428
00:42:53,820 --> 00:42:58,742
...without telling me,
visited Hansen's, the tailor's.
429
00:43:02,788 --> 00:43:04,164
The manager please.
430
00:43:05,332 --> 00:43:07,918
Nobody has ever
been so good to me!
431
00:43:14,007 --> 00:43:18,470
Could you make a jacket of that material
and have it delivered to Mr. Grogard?
432
00:43:18,762 --> 00:43:19,762
Certainly...
433
00:43:29,397 --> 00:43:32,067
...would you mind coming
over to the light, please.
434
00:43:35,487 --> 00:43:37,197
Is it for Minute?
435
00:43:37,906 --> 00:43:40,492
Yes, but it absolutely must
be ready tomorrow evening.
436
00:43:40,826 --> 00:43:42,744
But the measurements.
437
00:43:44,704 --> 00:43:45,997
Yes of course.
438
00:43:46,331 --> 00:43:49,084
Minute has a very special...
439
00:43:49,668 --> 00:43:50,668
Size...
440
00:43:57,134 --> 00:44:01,471
Oh I'm sure, we can manage that.
441
00:44:02,722 --> 00:44:03,890
I assume it's enough.
442
00:44:11,106 --> 00:44:13,817
One day my friend was
visited by a figure from the past...
443
00:44:14,359 --> 00:44:16,778
An elegant lady
from the big city...
444
00:44:17,529 --> 00:44:18,697
Her name was Kamma.
445
00:44:20,115 --> 00:44:22,409
She once had been
his greatest lover.
446
00:44:24,244 --> 00:44:28,331
He told me later, that seeing
her again was like receiving...
447
00:44:28,582 --> 00:44:30,333
...a blow between the eyes.
448
00:44:31,835 --> 00:44:33,955
There is a lady downstairs
who wishes to speak to you.
449
00:44:34,171 --> 00:44:37,007
Ah, and who may this lady be?
450
00:46:02,759 --> 00:46:05,637
Sara, I think they are calling
for you downstairs.
451
00:50:33,029 --> 00:50:34,280
Another glass, please.
452
00:50:45,291 --> 00:50:50,129
- How do you like it?
- Very elegant.
453
00:50:51,339 --> 00:50:53,925
I met the inspector, but
he gave nothing away.
454
00:50:54,551 --> 00:50:56,719
“Where did you get
the new jacket?” he said.
455
00:50:57,804 --> 00:50:59,597
He was testing
me out, wasn't he?
456
00:51:00,431 --> 00:51:01,516
What did you say?
457
00:51:02,350 --> 00:51:05,645
I said I mustn't... tell.
458
00:51:07,981 --> 00:51:10,358
Now a jacket also
demands a new shirt.
459
00:51:11,609 --> 00:51:15,154
This shirt is still good. I
know how to treat shirts.
460
00:51:15,530 --> 00:51:17,073
I take them off at night.
461
00:51:17,615 --> 00:51:19,909
I sleep naked, but
they last twice as long.
462
00:51:20,243 --> 00:51:22,495
Lieutenant Hansen
promised me two of his shirts.
463
00:51:22,870 --> 00:51:25,748
New trousers then, a
gift from me, agreed?
464
00:51:41,055 --> 00:51:42,307
Little she-devil.
465
00:51:43,600 --> 00:51:45,852
Kamma really loved him, I think.
466
00:51:46,894 --> 00:51:48,229
She loved his money too.
467
00:51:50,481 --> 00:51:53,735
I'm not surprised at all that you
take advantage of my being silent...
468
00:51:53,985 --> 00:51:55,236
...to walk away.
469
00:51:57,572 --> 00:51:58,572
You are quite right...
470
00:51:59,949 --> 00:52:01,909
I've been drinking too much.
471
00:52:04,412 --> 00:52:07,707
I'm very nervous.
Please, stay a little while.
472
00:52:09,459 --> 00:52:11,711
I'm not going home
vet, Mr. Nagel.
473
00:52:16,924 --> 00:52:17,967
What were you saying?
474
00:52:21,929 --> 00:52:25,600
Oh yes, you were telling me
about that stag party, you know?
475
00:52:26,476 --> 00:52:27,894
When they baptized you.
476
00:52:29,479 --> 00:52:34,692
I really ought to have a little
party of my own, for a few friends.
477
00:52:35,860 --> 00:52:40,198
You, you to begin
with... Dr. Stenersen...
478
00:52:41,115 --> 00:52:48,456
...our student Quinn and
naturally the inspector.
479
00:52:50,375 --> 00:52:51,959
Have I forgotten anyone?
480
00:52:53,795 --> 00:52:54,962
You don't have to be afraid.
481
00:52:55,213 --> 00:52:57,507
You will be treated
with the utmost respect.
482
00:52:59,008 --> 00:53:00,551
I guarantee it personally.
483
00:53:08,601 --> 00:53:14,232
Come closer, we're
being overheard.
484
00:53:24,325 --> 00:53:25,325
Grogard...
485
00:53:28,454 --> 00:53:33,084
What's your opinion
of Dany Kielland?
486
00:53:35,211 --> 00:53:39,132
Wait, I'll tell you
what I think of her.
487
00:53:41,300 --> 00:53:46,013
Dany Kielland is able to destroy
as many men as she wants.
488
00:53:46,264 --> 00:53:47,849
That's my humble opinion.
489
00:53:48,933 --> 00:53:54,605
She's so unattainable.
490
00:53:57,442 --> 00:54:01,446
So beautiful and out of reach.
491
00:54:02,822 --> 00:54:07,243
It must be so exquisite
to be destroyed by her.
492
00:54:08,077 --> 00:54:09,245
But you've said...
493
00:54:09,537 --> 00:54:11,873
Lies, Minute.
494
00:54:12,290 --> 00:54:14,917
I'm hopelessly in love with her.
495
00:54:16,419 --> 00:54:19,046
She's engaged to
someone else and lost to me.
496
00:54:21,883 --> 00:54:27,597
I don't pity her for
being lost. I pity myself.
497
00:54:29,265 --> 00:54:30,975
I could weep, Minute.
498
00:54:40,276 --> 00:54:41,736
My friend wept...
499
00:54:42,612 --> 00:54:43,905
...and I could not comfort him.
500
00:54:49,952 --> 00:54:53,122
She could - Dany
Kielland apparently could...
501
00:54:54,290 --> 00:55:00,129
Nagel latched onto her, he imagined this
frivolous and vain creature possessed...
502
00:55:00,379 --> 00:55:02,548
...of all kinds of
charms and virtues...
503
00:55:02,924 --> 00:55:05,009
...that existed only
in his fevered brain.
504
00:55:07,094 --> 00:55:09,180
This is the fifth time we meet.
505
00:55:12,350 --> 00:55:15,228
If only you knew, how I
looked forward to this moment.
506
00:55:18,564 --> 00:55:21,526
I hope that you do not
regret the last time we met.
507
00:55:26,030 --> 00:55:30,535
Forgive me for saying so, but I'm
not sure you're in your right mind.
508
00:55:32,578 --> 00:55:33,663
Have you been drinking?
509
00:55:35,039 --> 00:55:38,209
Yes, it's my birthday today.
510
00:55:41,003 --> 00:55:43,683
Well, I think it's a shame that
you picked this way to celebrate it.
511
00:55:44,298 --> 00:55:46,676
I'm a walking contradiction.
512
00:55:48,219 --> 00:55:51,597
I've said nauseating things
about you, only out of love then.
513
00:55:52,265 --> 00:55:55,434
I've tried to humiliate you,
only to console myself a little.
514
00:55:57,103 --> 00:56:00,064
But I glow inside
when I see you.
515
00:56:00,857 --> 00:56:05,820
I always take this path, hoping to
find your footprints in the wet sand.
516
00:56:06,737 --> 00:56:10,658
I pray to the wind and the stars
to kiss you goodnight in my name.
517
00:56:11,659 --> 00:56:15,246
You belong to another
man, I know. I tell myself...
518
00:56:16,080 --> 00:56:19,250
...she's engaged, leave
her alone, she will go away...
519
00:56:19,500 --> 00:56:20,835
...but then later on I say...
520
00:56:21,127 --> 00:56:24,839
...she's still here,
she's not lost to me yet.
521
00:56:32,054 --> 00:56:33,723
Say something, please.
522
00:56:38,102 --> 00:56:42,815
You're losing a button, have
you anything to cut the thread?
523
00:56:49,155 --> 00:56:50,990
Ah, what's that medal for?
524
00:56:51,574 --> 00:56:54,410
Life-saving. Actually I
have no right to wear it.
525
00:56:55,411 --> 00:56:56,662
Don't belittle yourself.
526
00:56:57,622 --> 00:57:01,042
No, I bought it. Take a look,
the name has been scratched out.
527
00:57:03,544 --> 00:57:04,754
I love you.
528
00:57:07,089 --> 00:57:08,215
You're really crazy.
529
00:57:10,593 --> 00:57:13,346
And you're driving me crazy
too. I don't want to see you again.
530
00:57:14,305 --> 00:57:16,390
This can't be the
last rendezvous.
531
00:57:17,183 --> 00:57:19,769
Say it isn't, even if
you don't mean it, really.
532
00:57:20,895 --> 00:57:22,521
It is my birthday, isn't it?
533
00:57:22,772 --> 00:57:24,523
Kindly go away now, please.
534
00:57:25,191 --> 00:57:27,318
And don't you come
looking for me at the rectory.
535
00:57:28,027 --> 00:57:32,073
The dog will bark all night and my father
has had to get up three times at least.
536
00:58:18,577 --> 00:58:24,291
Good evening gentlemen, excuse me for
being late, I tore my hand on a fishhook.
537
00:58:25,084 --> 00:58:27,169
Mr. Grogard has
a new outfit I see?
538
00:58:28,963 --> 00:58:30,715
And the inspector
hasn't even turned up.
539
00:58:32,591 --> 00:58:37,263
No, if you asked me to
choose now, between Tolstoy...
540
00:58:38,055 --> 00:58:40,141
...Jesus Christ and Emmanuel Kant...
541
00:58:40,766 --> 00:58:42,727
...I should find it extremely
difficult to answer.
542
00:58:42,977 --> 00:58:47,690
Ha, ha, you couldn't even start.
543
00:58:49,358 --> 00:58:51,068
What's Mr. Nagel's opinion?
544
00:58:51,485 --> 00:58:53,112
Eh... eh, in my opinion...
545
00:58:53,362 --> 00:58:56,365
...those who make the
most money are the greatest.
546
00:58:56,615 --> 00:59:01,245
But you cannot deny that
Tolstoy is a great writer.
547
00:59:03,080 --> 00:59:05,458
Tolstoy is terribly naive.
548
00:59:06,333 --> 00:59:09,253
His whole teaching is not better
than of the Salvation Army's.
549
00:59:10,921 --> 00:59:12,631
To your health, gentlemen.
550
00:59:13,466 --> 00:59:15,718
Your air of
superiority is insulting.
551
00:59:15,968 --> 00:59:18,971
Tolstoy has proved himself a true
friend of the poor and the oppressed.
552
00:59:19,597 --> 00:59:22,767
Whoever attacks Tolstoy
will have to deal with me.
553
00:59:23,059 --> 00:59:26,479
Giving away a few rubles, when you
have millions, is totally meaningless.
554
00:59:26,854 --> 00:59:29,815
Some people can't help
giving money away. Why?
555
00:59:30,524 --> 00:59:32,651
Because they get
satisfaction from it.
556
00:59:32,902 --> 00:59:34,653
It brings tears to their eyes.
557
00:59:34,904 --> 00:59:36,405
Do I have to admire that?
558
00:59:38,199 --> 00:59:44,413
Nagel, you're a
reactionary, there.
559
00:59:44,663 --> 00:59:49,335
I am, and always
will be, a liberal.
560
00:59:54,173 --> 00:59:58,844
If by “liberal” you mean you judge
the whole world by scientific criteria...
561
00:59:59,553 --> 01:00:01,889
...I'm afraid to confess that
I am indeed a reactionary.
562
01:00:02,807 --> 01:00:09,021
Life's dreams, its mysteries, are
those greatest treasures of man...
563
01:00:09,271 --> 01:00:11,107
Share with mankind...
564
01:00:11,440 --> 01:00:13,317
There's one
solution for the world.
565
01:00:13,901 --> 01:00:16,570
We shall kill ourselves.
566
01:00:16,821 --> 01:00:20,825
Yes, I've thought like that,
but I haven't the courage...
567
01:00:22,118 --> 01:00:24,161
Though my pistol
is always loaded.
568
01:00:36,257 --> 01:00:37,716
What do you think, doctor?
569
01:00:38,884 --> 01:00:44,098
Prussic acid 90%. Is that enough
to give mankind its send-off?
570
01:00:44,640 --> 01:00:47,351
I tried it on an animal
once, it really works wonders.
571
01:00:47,726 --> 01:00:52,148
Actually I ought to confiscate
that weapon of yours...
572
01:00:53,774 --> 01:00:57,528
...but as you yourself say, you
haven't the courage to use it.
573
01:01:04,076 --> 01:01:05,286
Grogard.
574
01:01:13,252 --> 01:01:17,214
Dear friend, you are spending
your vacation writing a novel?
575
01:01:18,924 --> 01:01:21,677
You must have a fancy for
literature in that warm heart of yours.
576
01:01:22,344 --> 01:01:25,472
Please, allow me to recite the
following masterpiece for you.
577
01:01:28,350 --> 01:01:36,350
“'May the steel of your blade
cut as sharply, as your final no.”
578
01:01:38,068 --> 01:01:39,528
Guy de Maupassant.
579
01:01:41,655 --> 01:01:45,326
When he felt relaxed, Nagel
was the cheeriest of fellows...
580
01:01:45,576 --> 01:01:48,579
His birthday party
was a joyous affair.
581
01:01:53,834 --> 01:01:57,963
A fine jacket like that
deserves a waistcoat.
582
01:01:58,672 --> 01:02:00,674
Try it, take it home with
you, you may keep it.
583
01:02:23,948 --> 01:02:25,628
All right, let's smash
all the glasses now.
584
01:03:11,578 --> 01:03:12,871
Is that you Grogard?
585
01:03:15,541 --> 01:03:16,541
What time is it?
586
01:03:17,167 --> 01:03:19,086
It's not eight o'clock
yet, Mr. Nagel.
587
01:03:22,673 --> 01:03:24,883
I found these things
in your waistcoat.
588
01:03:31,557 --> 01:03:33,309
I hope you didn't drink
the poison, did you?
589
01:03:33,559 --> 01:03:35,352
No, I didn't touch it.
590
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
Not even tasted it?
591
01:03:37,813 --> 01:03:38,897
I promise.
592
01:03:43,652 --> 01:03:46,238
I hope your hand
gets better soon.
593
01:03:47,197 --> 01:03:52,828
He had hurt his hand. I know
where he got it. I'm not a fool.
594
01:03:53,662 --> 01:03:58,334
For last night I had not heard
Dany Kielland's dog bark once!
595
01:04:35,454 --> 01:04:40,417
I'm not really educated enough to
understand the mind of someone like Nagel.
596
01:04:41,251 --> 01:04:44,338
So I stood by and looked on
helplessly as he was torn between...
597
01:04:44,588 --> 01:04:47,007
...the most conflicting emotions.
598
01:04:48,092 --> 01:04:54,306
I could see that Nagel was
trying to run away from himself.
599
01:04:55,307 --> 01:04:58,769
He, who was so subtle and
clearsighted in other things...
600
01:04:59,061 --> 01:05:00,687
...how could he
think that possible.
601
01:05:01,230 --> 01:05:04,817
Even I know that I cannot escape
from this deformed infant's body of mine.
602
01:05:13,325 --> 01:05:17,830
Mr. Nagel, you've a visitor, Miss
Kielland is waiting downstairs.
603
01:06:01,123 --> 01:06:02,833
What a lovely surprise this is.
604
01:06:04,334 --> 01:06:06,414
I had the feeling today
would be a lovely day for me.
605
01:06:07,045 --> 01:06:08,589
Our dog is dead.
606
01:06:10,174 --> 01:06:11,300
Really?
607
01:06:12,342 --> 01:06:15,220
The housekeeper
found him this morning.
608
01:06:16,763 --> 01:06:18,974
I must admit that I never
really cared for that dog.
609
01:06:20,392 --> 01:06:22,728
Forgive me for saying so,
but that creature's expression...
610
01:06:22,978 --> 01:06:24,521
...was particularly disgusting.
611
01:06:26,356 --> 01:06:30,194
He looked as if the whole
suffering of mankind was your fault.
612
01:06:30,777 --> 01:06:32,154
He bit me as well.
613
01:06:32,821 --> 01:06:34,656
Mr. Nagel you should be ashamed.
614
01:06:36,492 --> 01:06:39,161
You promised me to
stop this stupid behavior.
615
01:06:43,081 --> 01:06:47,294
Mr. Nagel, you must stop
this. I love somebody else.
616
01:06:48,754 --> 01:06:50,130
Well, is that clear?
617
01:06:55,427 --> 01:06:56,803
I am a scoundrel.
618
01:06:59,431 --> 01:07:02,768
If you wish you can
accompany me home, now.
619
01:07:03,227 --> 01:07:09,107
I once had a friend who was
hopelessly in love with a certain Clara.
620
01:07:10,234 --> 01:07:12,694
But Clara didn't want to
have anything to do with him.
621
01:07:13,779 --> 01:07:18,867
She also had a sister, a
monstrous creature, a hunchback.
622
01:07:19,910 --> 01:07:23,539
One day my friend
suddenly fell in love with...
623
01:07:24,081 --> 01:07:27,960
Why do you always do your best
to keep the conversation going?
624
01:07:28,627 --> 01:07:30,504
Why are you so nervous?
625
01:07:31,922 --> 01:07:33,340
Show me your hand.
626
01:07:36,468 --> 01:07:37,594
Does it hurt?
627
01:08:36,862 --> 01:08:40,991
Now, listen to me. I hope you
never suffer as I am suffering now.
628
01:08:44,828 --> 01:08:45,954
Scoundrel!
629
01:08:53,587 --> 01:08:57,049
Don't you recognize
me? Johan Nagel.
630
01:09:10,145 --> 01:09:13,273
I see you haven't
sold the chair yet.
631
01:09:13,732 --> 01:09:17,903
No, there was
another person, a lady...
632
01:09:18,570 --> 01:09:20,530
...but you can
have it for nothing.
633
01:09:21,448 --> 01:09:23,950
Now, Miss Gude, please
don't make me angry.
634
01:09:24,785 --> 01:09:26,787
Next thing you'll ask
500 guilders for it.
635
01:09:27,037 --> 01:09:28,705
What sort of game
are you playing?
636
01:09:30,123 --> 01:09:33,043
I'm not playing any.
637
01:09:35,170 --> 01:09:37,839
Please give me three guilders.
638
01:09:42,094 --> 01:09:44,096
That's settled then.
639
01:09:52,312 --> 01:09:53,563
Forgive me, please.
640
01:09:58,485 --> 01:10:01,196
Do you know Minute?
641
01:10:02,447 --> 01:10:04,741
Please don't talk
to me about him.
642
01:10:05,575 --> 01:10:07,953
Did you know he is
hopelessly in love with you?
643
01:10:08,412 --> 01:10:10,664
Oh, but we've known each
other since we were children.
644
01:10:11,456 --> 01:10:14,835
I'm not surprised then,
but he's got courage.
645
01:10:15,085 --> 01:10:16,461
At his age and
deformed as he is.
646
01:10:16,712 --> 01:10:17,712
Please.
647
01:10:20,382 --> 01:10:22,175
You shake your head.
648
01:10:24,219 --> 01:10:27,431
So unreliable women are.
649
01:10:57,294 --> 01:10:59,880
You've given me too much.
650
01:11:00,547 --> 01:11:02,382
Are you starting that again?
651
01:11:08,096 --> 01:11:10,015
You give me too much.
652
01:11:11,099 --> 01:11:12,642
Well, give it back.
653
01:11:13,643 --> 01:11:15,937
Would you do me the honor...
654
01:11:16,188 --> 01:11:18,607
...tonight of coming with
me to the fancy fair in town?
655
01:11:19,024 --> 01:11:22,194
A bit of music, fun,
will do you good.
656
01:11:23,445 --> 01:11:25,447
I've got nothing to wear.
657
01:11:26,323 --> 01:11:27,908
Now you've money enough.
658
01:11:28,158 --> 01:11:29,910
You can buy what you want.
659
01:11:32,454 --> 01:11:37,125
Perhaps. Thank
you for asking me.
660
01:11:38,126 --> 01:11:39,795
It's been years since.
661
01:11:48,970 --> 01:11:52,641
The day of the annual
fancy fair came around.
662
01:11:52,891 --> 01:11:57,813
I was really nervous, I had to appear
in one of the tableaux as the god Pan.
663
01:12:01,358 --> 01:12:05,946
When Dany Kielland went off to dress up
for her appearance as a heathen goddess...
664
01:12:07,072 --> 01:12:11,159
...I saw Nagel follow
her with burning eyes.
665
01:12:19,668 --> 01:12:21,253
Excuse me, please.
666
01:12:48,572 --> 01:12:52,701
Why are you so interested in a
coat, when its owner leave you cold?
667
01:12:54,327 --> 01:12:55,537
A little investigation.
668
01:12:57,539 --> 01:12:59,207
I'm beginning to distrust you...
669
01:12:59,457 --> 01:13:02,377
...so that even your broad
shoulders appear suspicious.
670
01:13:04,170 --> 01:13:07,370
That's the reason I wanted to see if you
wore shoulder-paddings inside your coat.
671
01:13:07,549 --> 01:13:10,385
You're quite right.
I am a scoundrel.
672
01:13:11,845 --> 01:13:14,472
I give cigars out to
little boys in the streets.
673
01:13:15,140 --> 01:13:17,559
I annoy the chambermaid
of “The Grec Molin”.
674
01:13:18,435 --> 01:13:22,814
And I've a disease that's
incurable. I'm quite ridiculous.
675
01:13:25,609 --> 01:13:27,611
Well, for once
you're telling the truth.
676
01:13:30,155 --> 01:13:33,783
You're not leaving your
charming guest alone for too long?
677
01:13:37,871 --> 01:13:41,166
You know very well I only
came tonight to see you.
678
01:13:59,267 --> 01:14:03,521
Mr. Nagel, you're really
beginning to bore me.
679
01:14:04,272 --> 01:14:06,472
I tell you, I love my fiancé,
and I have no intention...
680
01:14:06,566 --> 01:14:08,485
...of breaking my engagement.
681
01:14:15,909 --> 01:14:20,497
Miss Kielland, since you
won't be seeing me again...
682
01:14:22,248 --> 01:14:26,795
...would you write to your fiancé...
683
01:14:27,712 --> 01:14:34,052
...to remind him that he promised
Mr. Grogard two woolen shirts.
684
01:14:48,191 --> 01:14:49,275
You are very patient.
685
01:14:51,194 --> 01:14:53,113
Are you enjoying
yourself a little?
686
01:14:54,364 --> 01:14:55,365
Really...
687
01:14:58,451 --> 01:15:00,203
Isn't that beautiful?
688
01:15:01,871 --> 01:15:04,582
What do you mean?
689
01:15:05,625 --> 01:15:12,090
Why? The forest all bloodred.
690
01:15:12,340 --> 01:15:14,426
So don't move anymore.
691
01:15:40,076 --> 01:15:41,327
Oh. Thank you.
692
01:15:53,923 --> 01:15:57,052
Oh. I must go home
now. It's already so late.
693
01:15:57,510 --> 01:15:59,804
What a pity now.
694
01:16:00,055 --> 01:16:02,974
Oh no. It's out of the question.
I cannot stay any longer.
695
01:16:03,224 --> 01:16:05,852
Then Mr. Nagel will be
delighted to accompany you.
696
01:16:06,102 --> 01:16:10,899
No, I cannot be seen with
Mr. Nagel. Especially on the streets.
697
01:16:11,649 --> 01:16:14,778
He has such peculiar ideas.
698
01:16:17,155 --> 01:16:20,700
Just recently he intended to make a
rendezvous with me in the churchyard.
699
01:16:20,950 --> 01:16:25,205
The churchyard?
What an original idea.
700
01:16:30,585 --> 01:16:34,005
Tell me, Mr. Nagel,
what was your idea?
701
01:16:34,255 --> 01:16:36,674
Oh come on, Dany.
702
01:16:40,845 --> 01:16:43,515
You know perfectly
well Miss Kielland.
703
01:16:43,765 --> 01:16:46,101
Mr. Nagel even poisoned our dog.
704
01:16:46,768 --> 01:16:51,773
...and by the way...his name is
really Simonsen, just Simonsen.
705
01:17:01,241 --> 01:17:02,241
May I.
706
01:18:19,319 --> 01:18:20,653
Bravo...
707
01:18:31,706 --> 01:18:34,500
Good lord. You
do play after all.
708
01:18:34,751 --> 01:18:36,461
He likes a good joke.
709
01:18:36,711 --> 01:18:38,379
I'm only an amateur.
710
01:18:38,630 --> 01:18:41,257
Thank you for inviting me to
take a drink with you in your hotel.
711
01:18:41,507 --> 01:18:44,260
But I was on duty.
Thank you nevertheless.
712
01:18:46,638 --> 01:18:48,431
I had tears in my eyes.
713
01:18:50,391 --> 01:18:52,310
Not because he
played so beautifully...
714
01:18:52,894 --> 01:18:55,396
...but because in the music...
715
01:18:55,939 --> 01:18:58,316
...I could hear my friend's
wounded soul crying out.
716
01:19:22,590 --> 01:19:23,883
May I come in?
717
01:19:25,093 --> 01:19:26,719
Isn't it rather late?
718
01:19:28,888 --> 01:19:30,723
I must talk to you.
719
01:19:53,830 --> 01:19:56,291
May I hold your hand a while?
720
01:20:01,462 --> 01:20:03,172
Do you also think
I'm always lying?
721
01:20:04,299 --> 01:20:06,301
Oh no. Of course not.
722
01:20:08,720 --> 01:20:15,268
And what if I told you that I
love you. Please do understand.
723
01:20:16,394 --> 01:20:19,272
I am asking you
to become my wife...
724
01:20:20,064 --> 01:20:23,234
...not my mistress,
but my lawful wife.
725
01:20:25,445 --> 01:20:29,866
I know what you're thinking, you're
a couple of years older than me...
726
01:20:30,199 --> 01:20:31,826
...does that matter?
727
01:20:33,494 --> 01:20:36,706
If you were 30 years older than
me, it would make no difference...
728
01:20:39,917 --> 01:20:42,003
...only you don't
think it's possible?
729
01:20:42,545 --> 01:20:47,342
Yes, no. Let's not
talk about it anymore.
730
01:20:47,842 --> 01:20:52,764
You think that I'm
joking, don't you? Not that.
731
01:20:54,766 --> 01:20:56,184
Is it because of Minute?
732
01:20:56,434 --> 01:20:57,727
Oh no.
733
01:20:58,436 --> 01:21:00,146
I'll always be good to you.
734
01:21:01,272 --> 01:21:03,858
I'll buy a house for us,
a piece of land.
735
01:21:04,150 --> 01:21:06,361
I'm an agronomist... you see,
736
01:21:06,944 --> 01:21:14,702
I have very strong
hands, we shall always be together.
737
01:21:16,412 --> 01:21:17,412
Yes...
738
01:21:20,291 --> 01:21:23,586
We'll go fishing together
and swimming in the brook.
739
01:21:24,504 --> 01:21:25,797
Would you like that?
740
01:21:33,554 --> 01:21:34,597
Yes...
741
01:21:36,140 --> 01:21:37,850
Minute might be very jealous.
742
01:21:38,601 --> 01:21:40,311
I cannot help that.
743
01:21:54,409 --> 01:21:56,828
I'll think about you all night.
744
01:21:59,122 --> 01:22:01,207
Will you come and
see me tomorrow morning?
745
01:22:02,834 --> 01:22:04,919
Yes. Tomorrow is good.
746
01:22:06,212 --> 01:22:07,755
Shall I wear the same dress?
747
01:22:08,047 --> 01:22:09,048
Yes...
748
01:22:15,138 --> 01:22:17,849
It's raining, you'll get wet.
749
01:22:23,604 --> 01:22:28,860
One thing more. You didn't
think I was rich did you?
750
01:22:29,402 --> 01:22:30,862
No...
751
01:23:22,163 --> 01:23:26,959
Mr. Nagel, you must forgive
me, I thought it over carefully.
752
01:23:28,503 --> 01:23:32,632
I know I promised you yesterday,
but I'm afraid it's not possible.
753
01:23:43,100 --> 01:23:44,477
Not possible?
754
01:23:46,229 --> 01:23:48,105
I do not love you enough.
755
01:23:51,567 --> 01:23:53,486
Do I suddenly repulse you?
756
01:23:54,737 --> 01:23:56,072
It's not possible.
757
01:24:01,285 --> 01:24:07,542
Dany. What did
Miss Kielland tell you?
758
01:24:07,792 --> 01:24:10,086
I didn't say Miss
Kielland had been here.
759
01:24:11,087 --> 01:24:13,506
Listen. Trust me.
760
01:24:14,423 --> 01:24:16,175
I won't deceive you.
761
01:24:18,344 --> 01:24:19,804
I'll come back tomorrow.
762
01:24:22,682 --> 01:24:23,682
No...
763
01:24:27,144 --> 01:24:28,688
Don't you want to see me again?
764
01:24:33,818 --> 01:24:35,861
I... I'd like to see you again...
765
01:24:38,489 --> 01:24:39,949
...after you're married...
766
01:24:41,993 --> 01:24:44,078
...after your house is furnished.
767
01:24:45,329 --> 01:24:50,876
I mean, I would like to
come and work for you...
768
01:24:53,254 --> 01:24:54,505
...as your maid...
769
01:24:57,258 --> 01:24:58,509
...that's what I want.
770
01:25:13,608 --> 01:25:17,528
The cruel way she rejected him
wounded Nagel to the marrow.
771
01:25:18,988 --> 01:25:22,742
Dany. Like a she-devil,
had blackened Nagel's name.
772
01:25:23,784 --> 01:25:28,080
Dany. Like a serpent, had spat her
venom into Martha's credulous heart.
773
01:25:28,706 --> 01:25:32,585
And so Nagel's last chance of
attaining happiness and peace was gone.
774
01:25:37,173 --> 01:25:44,138
Then something happened I had seen coming
from the moment I first met Johan Nagel.
775
01:26:15,336 --> 01:26:20,383
Dany I hate you.
776
01:27:21,026 --> 01:27:23,654
Goddamned!
777
01:27:25,698 --> 01:27:30,536
Who's been at the
bottle again? Who?
778
01:29:05,923 --> 01:29:07,132
What a beautiful day.
779
01:29:07,383 --> 01:29:08,634
Yes, isn't it?
780
01:29:11,053 --> 01:29:12,179
Do you want to speak to me?
781
01:29:13,722 --> 01:29:16,100
I want to ask a favor.
782
01:29:17,935 --> 01:29:19,103
It's embarrassing.
783
01:29:20,729 --> 01:29:22,857
I'm not sure you
want to do it for me.
784
01:29:24,817 --> 01:29:26,652
I'd be only too
pleased to help you.
785
01:29:27,903 --> 01:29:32,074
I've a brief note for Martha Gude,
would you kindly take it to her?
786
01:29:32,616 --> 01:29:34,410
I think you know where she is.
787
01:29:39,373 --> 01:29:40,583
Martha Gude?
788
01:29:41,125 --> 01:29:43,544
I'm really very grateful
to you for being so kind.
789
01:29:45,713 --> 01:29:46,755
There is no hurry.
790
01:29:59,935 --> 01:30:01,395
Who put those
flowers over there?
791
01:30:01,645 --> 01:30:02,813
I did sir.
792
01:30:07,651 --> 01:30:10,279
New curtains, the
windows cleaned.
793
01:30:22,458 --> 01:30:23,751
Come here.
794
01:30:31,759 --> 01:30:33,135
This is for you.
795
01:30:42,311 --> 01:30:43,562
What for?
796
01:30:45,731 --> 01:30:47,399
For your lovely shoulders.
797
01:31:12,883 --> 01:31:16,387
So, you're back at
your old job again, I see.
798
01:31:17,388 --> 01:31:19,181
And up to your old tricks.
799
01:31:19,556 --> 01:31:21,934
You put water
in my little bottle.
800
01:31:22,434 --> 01:31:24,228
I wanted to do you a good turn.
801
01:31:24,478 --> 01:31:26,855
A good turn. A good turn!?
802
01:31:27,231 --> 01:31:31,360
Do you know what I think? You
and your goodness. You're a deceiver!
803
01:31:31,694 --> 01:31:33,320
You let everyone walk over you.
804
01:31:33,570 --> 01:31:36,490
You dance for pennies. You
sleep naked to save on your shirts.
805
01:31:36,740 --> 01:31:39,535
You're like Martha Gude.
You're two of a kind...
806
01:31:39,785 --> 01:31:42,871
You disgust me. I've
had my eye on you...
807
01:31:43,247 --> 01:31:44,999
Where were you on
the 6th of December?
808
01:31:45,624 --> 01:31:47,459
You've no idea why
I'm asking you that.
809
01:31:48,293 --> 01:31:51,005
Because Karlsen was murdered on
the 6th of December and I suspect...
810
01:31:51,255 --> 01:31:53,257
...that you murdered him.
811
01:31:53,674 --> 01:31:56,677
Grogard, come back...
812
01:31:57,136 --> 01:31:58,929
...I don't know what I'm saying...
813
01:32:00,431 --> 01:32:02,182
Please...
814
01:32:03,183 --> 01:32:05,394
Nagel shut himself
up in his room.
815
01:32:06,145 --> 01:32:08,939
He, who could be
so vital and brave...
816
01:32:09,815 --> 01:32:14,653
He, who had given me courage
in the hours I most needed it.
817
01:32:15,654 --> 01:32:18,073
He sat there torturing himself
for hours until he was ill.
818
01:32:19,158 --> 01:32:20,492
Yes, let me see...
819
01:32:23,495 --> 01:32:24,538
...how much is it in all?
820
01:32:24,788 --> 01:32:26,588
Oh, there's not the
slightest hurry Mr. Nagel.
821
01:32:26,749 --> 01:32:27,749
No...
822
01:32:51,190 --> 01:32:52,483
That's all I have.
823
01:32:53,984 --> 01:32:55,152
It's not enough, is it?
824
01:32:56,445 --> 01:32:59,740
No Mr. Nagel, it's not enough.
825
01:33:03,452 --> 01:33:06,038
Look for yourself.
826
01:33:08,874 --> 01:33:12,711
In that case, Mr. Nagel, I
shall have to call the police.
827
01:33:20,427 --> 01:33:21,512
Thousands.
828
01:33:23,430 --> 01:33:25,015
Oh, I understand it now.
829
01:33:25,682 --> 01:33:29,228
You wanted to see
if I could take a joke.
830
01:33:31,438 --> 01:33:37,986
Yes, I sometimes
play practical jokes.
831
01:33:42,366 --> 01:33:43,492
Thank you, Mr. Nagel.
832
01:34:34,751 --> 01:34:36,378
May I have a grog with brandy?
833
01:34:36,712 --> 01:34:37,712
But you have a fever.
834
01:34:37,796 --> 01:34:39,076
Don't you want to get undressed?
835
01:34:39,256 --> 01:34:40,841
Undress, in the
middle of the day?
836
01:34:41,675 --> 01:34:44,011
Then tomorrow the whole town
will know I've got undressed.
837
01:34:44,261 --> 01:34:45,261
And laugh!
838
01:34:45,429 --> 01:34:46,429
I'll go fetch a doctor.
839
01:34:46,597 --> 01:34:49,433
No, they'll give me
medicine that'll kill me.
840
01:34:50,517 --> 01:34:54,104
Karlsen. It's hot here.
841
01:34:54,813 --> 01:34:57,482
I have a fishhook in my throat.
842
01:34:59,276 --> 01:35:04,823
Sara, what's this
hole I'm buried in?
843
01:35:07,159 --> 01:35:08,577
The hypocrites.
844
01:35:09,369 --> 01:35:11,496
Shall I get that grog
with brandy for you?
845
01:35:11,747 --> 01:35:15,459
No, then tomorrow the whole
town will know I had a brandy.
846
01:37:23,837 --> 01:37:28,050
Let me go, let me go.
847
01:37:31,636 --> 01:37:39,061
You'll never drown, you're too
good a swimmer, you'll come up.
848
01:38:04,961 --> 01:38:06,671
I heard someone calling me.
849
01:38:55,804 --> 01:38:57,597
I had to do something.
850
01:38:59,307 --> 01:39:01,268
And for the first
time in his life...
851
01:39:01,518 --> 01:39:04,354
...Minute, the laughingstock,
the dwarf, hit back.
852
01:39:27,544 --> 01:39:30,839
I was sentenced to
three years imprisonment.
853
01:39:31,131 --> 01:39:33,550
Not for a single moment
did I feel any remorse.
854
01:39:35,051 --> 01:39:37,304
Sometimes I see them
walking in the town together...
855
01:39:37,721 --> 01:39:40,098
...the two women who were
responsible for his death.
856
01:39:40,515 --> 01:39:43,351
The white haired one, who
killed him out of good faith...
857
01:39:44,436 --> 01:39:46,855
...and the other
out of pure frivolity.
858
01:39:50,317 --> 01:39:52,569
Both women remained unmarried.
859
01:39:54,613 --> 01:39:58,825
I keep thinking again and again
about what they told me about Nagel.
860
01:40:00,619 --> 01:40:02,204
A lot of it was very new to me.
861
01:40:05,248 --> 01:40:08,627
I didn't hear any
of it. I left the room.
862
01:40:16,176 --> 01:40:17,594
He always walked here.
863
01:40:18,678 --> 01:40:19,846
Who?
864
01:40:21,723 --> 01:40:25,852
It's slippery. Would
you like to take my arm?
865
01:40:28,522 --> 01:40:30,190
Yes, but you hold on to me.
68797