All language subtitles for Magpie.2024.1080p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,015 --> 00:00:53,083 You ready? 2 00:01:17,006 --> 00:01:18,208 How did she do? 3 00:01:19,810 --> 00:01:21,911 Daddy, I know this isn't a toy, 4 00:01:22,045 --> 00:01:24,682 but I wanted to tell you that the director said 5 00:01:24,815 --> 00:01:26,517 I did a really good audition 6 00:01:26,650 --> 00:01:28,419 and that they want me to be in the film. 7 00:01:28,552 --> 00:01:30,588 Yes! You clever, clever girl! 8 00:01:30,721 --> 00:01:31,955 Come here and give Daddy a hug! 9 00:01:33,724 --> 00:01:36,727 There's my little film star! Come here! 10 00:01:37,695 --> 00:01:38,995 -Did you see me? -I did! 11 00:01:39,129 --> 00:01:40,096 I couldn't see you. 12 00:01:40,230 --> 00:01:41,599 No, that's how it works. 13 00:01:42,533 --> 00:01:43,501 But, wait... 14 00:01:44,067 --> 00:01:47,705 Isn't that the famous actress I've heard so much about?! 15 00:01:47,838 --> 00:01:49,005 Daddy, put me down! 16 00:01:49,139 --> 00:01:50,541 I think someone's earned a treat. 17 00:01:50,674 --> 00:01:51,809 -Pancakes! -No, my love. 18 00:01:51,941 --> 00:01:53,076 That's just for weekends. 19 00:01:54,978 --> 00:01:56,647 Come on, come on, come on! 20 00:01:56,781 --> 00:01:58,816 You are so clever, you know that? 21 00:01:58,948 --> 00:02:01,385 You'll have so much fun. 22 00:02:01,519 --> 00:02:03,219 Daddy's gonna take you in every day. 23 00:02:14,732 --> 00:02:16,299 This director's really good. 24 00:02:16,734 --> 00:02:18,201 Is this all right, do you think? 25 00:02:18,335 --> 00:02:19,936 This actress, she's been in everything. 26 00:02:20,069 --> 00:02:21,472 -Ben? -What? 27 00:02:21,605 --> 00:02:26,042 -This. Good? -Yeah. What's it for? 28 00:02:26,710 --> 00:02:27,878 My meeting. 29 00:02:30,213 --> 00:02:31,916 Er, I don't know. Bit butch? 30 00:02:34,819 --> 00:02:36,587 Actress Alicia Romano 31 00:02:36,720 --> 00:02:38,522 finds herself in hot water 32 00:02:38,656 --> 00:02:42,726 as an intimate video of her, leaked last night, goes viral. 33 00:02:42,860 --> 00:02:44,160 The video and images... 34 00:02:44,428 --> 00:02:46,430 - What's that? - Oh, my God. 35 00:02:46,564 --> 00:02:49,232 Do you like it? 36 00:02:49,366 --> 00:02:50,935 - Jesus. - Well, you bought it. 37 00:02:51,067 --> 00:02:52,303 What is that? 38 00:02:56,172 --> 00:02:57,608 - Come here. - Who is that? 39 00:02:58,007 --> 00:02:59,343 The actress playing Tilly's mum. 40 00:03:01,211 --> 00:03:02,813 - Huh? - Poor woman. 41 00:03:02,947 --> 00:03:04,748 Come on, put that down and come here. 42 00:03:04,882 --> 00:03:07,083 They should be ashamed of themselves, publishing that. 43 00:03:07,217 --> 00:03:09,420 I guess they're like public property, aren't they? 44 00:03:09,553 --> 00:03:11,589 How would they like it if that was their girlfriend 45 00:03:11,722 --> 00:03:13,390 or sister or daughter? 46 00:03:13,724 --> 00:03:16,427 I don't know, looks like she was enjoying herself. 47 00:03:19,430 --> 00:03:21,231 This better? 48 00:03:23,567 --> 00:03:25,703 Better go and ask him. 49 00:03:33,276 --> 00:03:34,745 Ben, can you check on Lucas? 50 00:03:40,183 --> 00:03:41,217 How are you feeling, Tilly? 51 00:03:41,352 --> 00:03:42,853 -Good. -Just good?! 52 00:03:44,087 --> 00:03:46,957 Ben! 53 00:03:47,090 --> 00:03:48,692 Fuck. Annette, have you seen my phone? 54 00:03:48,826 --> 00:03:50,928 Annette? Have you taken Daddy's phone? 55 00:03:53,931 --> 00:03:55,231 Annette, have you seen my phone? 56 00:03:55,366 --> 00:03:58,802 Bedside table. What time's Lucy coming? Ben? 57 00:03:58,936 --> 00:04:00,304 -She's not. -What? 58 00:04:00,437 --> 00:04:01,605 She's always been unreliable 59 00:04:01,739 --> 00:04:02,973 and I think we should find someone else. 60 00:04:03,172 --> 00:04:04,508 -But... -Do we have to do this now? 61 00:04:04,642 --> 00:04:06,644 Yes, now. What about my meeting? 62 00:04:08,144 --> 00:04:10,347 With Richard? 63 00:04:13,450 --> 00:04:15,118 Ben?! 64 00:04:16,754 --> 00:04:19,590 Ben! 65 00:04:28,231 --> 00:04:29,466 Bye, Mummy! 66 00:04:49,085 --> 00:04:50,119 Darren? 67 00:04:51,722 --> 00:04:52,756 Coming! 68 00:04:58,062 --> 00:05:00,731 I told you to go back inside. 69 00:05:00,864 --> 00:05:03,132 Yeah, he's already on set. 70 00:05:05,603 --> 00:05:07,838 Yeah, thanks very much, love. I've got it. 71 00:05:07,972 --> 00:05:09,707 Right, let me have your bag. 72 00:05:12,509 --> 00:05:13,744 -Hello, Ben? -Er, yes. 73 00:05:13,877 --> 00:05:15,646 I'm Emily. One of the ADs. Nice to meet you. 74 00:05:15,779 --> 00:05:19,683 -Yeah, nice to meet you. -And you must be Matilda. 75 00:05:19,817 --> 00:05:21,150 -Say hi, Tilly. -Hi. 76 00:05:21,284 --> 00:05:24,622 Hi! If you'd like to follow me, 77 00:05:24,755 --> 00:05:26,790 I'll take you through to hair and makeup, 78 00:05:26,924 --> 00:05:29,326 and then I can show you to your trailer. 79 00:05:29,460 --> 00:05:30,928 Does that sound OK, Tilly? 80 00:05:31,061 --> 00:05:33,229 Only Mummy and Daddy call me Tilly. 81 00:05:33,364 --> 00:05:35,599 - Don't be rude, Tilly. - No. My fault. 82 00:05:35,733 --> 00:05:37,301 What would you like me to call you? 83 00:05:37,434 --> 00:05:41,505 - Matilda. - OK, Matilda. Right this way. 84 00:05:43,741 --> 00:05:45,042 Ben? 85 00:05:50,714 --> 00:05:52,049 That's where we're filming. 86 00:05:57,186 --> 00:06:00,591 Oh, OK. I know. 87 00:06:03,861 --> 00:06:06,764 Oh. I know. I know. 88 00:06:06,897 --> 00:06:08,966 I know. I know. 89 00:06:38,529 --> 00:06:42,332 Matilda. This is Alicia. She's playing your mum. 90 00:06:42,466 --> 00:06:44,301 Matilda, I'm so happy to meet you. 91 00:06:46,303 --> 00:06:47,771 We're both a bit nervous. 92 00:06:47,905 --> 00:06:49,673 -I'm Ben, her dad. -Really nice to meet you. 93 00:06:49,807 --> 00:06:51,709 You too, I'm a big fan. 94 00:06:52,076 --> 00:06:53,577 Sorry, I don't know if I'm supposed to say that. 95 00:06:53,711 --> 00:06:55,345 No, of course you're supposed to say that. 96 00:06:55,479 --> 00:06:57,047 And I'm a fan of yours. 97 00:06:57,181 --> 00:06:58,549 -What? -Er, yeah. 98 00:06:58,682 --> 00:07:00,517 When they told me who was playing my daughter, 99 00:07:00,651 --> 00:07:01,919 I did some research. 100 00:07:02,052 --> 00:07:04,188 -I read your book. -Really? Which one? 101 00:07:04,555 --> 00:07:05,889 Erm... 102 00:07:06,023 --> 00:07:08,992 All right if I leave you three to it? Gonna chase Connor. 103 00:07:09,359 --> 00:07:11,328 -He's late again? -Yeah, sorry. 104 00:07:14,898 --> 00:07:18,035 So, er, Tilly. I want to know all about you. 105 00:07:18,168 --> 00:07:20,471 And there's this game I play called One, Two, Three. 106 00:07:20,604 --> 00:07:21,371 Do you know it? 107 00:07:22,072 --> 00:07:26,310 So, what we do is I say a topic, like, erm... food, 108 00:07:26,944 --> 00:07:29,680 and, on three, we both have to say what our favorite food is. 109 00:07:29,813 --> 00:07:31,181 Do you wanna play? 110 00:07:31,615 --> 00:07:33,016 OK, so let's start with food. 111 00:07:33,282 --> 00:07:34,785 One, two, three... 112 00:07:34,918 --> 00:07:36,553 -Pizza! -Syrup sandwich! 113 00:07:36,687 --> 00:07:39,456 Oh, my God, what? Syrup sandwich? 114 00:07:39,590 --> 00:07:40,958 I've never heard of that. 115 00:07:41,091 --> 00:07:43,994 She says it doesn't count as a dessert because it's a sandwich. 116 00:07:44,128 --> 00:07:47,798 All right, do you wanna say one now? 117 00:07:47,931 --> 00:07:49,298 Erm, animals! 118 00:07:49,433 --> 00:07:53,704 Ooh, that's a really good one. Do you want to count us in? 119 00:07:53,837 --> 00:07:55,606 One, two, three... 120 00:07:58,142 --> 00:08:00,010 Hello, there. Hm-hmm. Follow me. 121 00:08:00,144 --> 00:08:01,011 Thank you. 122 00:08:01,845 --> 00:08:03,981 Hmm. Yeah. 123 00:08:04,114 --> 00:08:05,916 There's nothing in that I disagree with. 124 00:08:06,049 --> 00:08:08,886 We should... we... Absolutely, we should move in. 125 00:08:09,019 --> 00:08:10,454 Can I take your coat? 126 00:08:10,587 --> 00:08:12,523 Yeah. All right, listen, I have to go. 127 00:08:12,656 --> 00:08:14,124 A friend of mine just got here, so... 128 00:08:14,258 --> 00:08:16,560 All right, we'll speak soon. Cheers now. Bye. 129 00:08:17,928 --> 00:08:19,997 -Darling, I am so sorry! -No, I'm fine. 130 00:08:20,130 --> 00:08:21,231 That's fine. 131 00:08:21,365 --> 00:08:24,168 Oh, my God, it's good to see you! 132 00:08:24,300 --> 00:08:26,036 I... ordered us some tea. 133 00:08:26,170 --> 00:08:28,505 Tea? Gone are the days! 134 00:08:28,639 --> 00:08:30,974 I know, don't tell anyone. It'll ruin my reputation. 135 00:08:32,709 --> 00:08:35,312 -I love the hair. -Oh! It's old. 136 00:08:35,445 --> 00:08:39,082 I did it... Had it a little while ago. So... 137 00:08:39,216 --> 00:08:41,385 Hmm! And who is this? 138 00:08:41,518 --> 00:08:43,720 This is Lucas. My PA. 139 00:08:44,688 --> 00:08:45,622 Hmm! 140 00:08:46,590 --> 00:08:49,793 I thought the plan was to have one and then get back to work. 141 00:08:49,927 --> 00:08:51,295 Well, you know... 142 00:08:51,428 --> 00:08:53,797 We just loved Tilly so much, we wanted another. 143 00:08:53,931 --> 00:08:57,100 And how is Ben? 144 00:08:57,734 --> 00:08:59,970 I heard he shipped you all off to the countryside. 145 00:09:00,404 --> 00:09:03,040 Have his dreams of peace and quiet borne fruit? 146 00:09:03,173 --> 00:09:06,476 Yes. Yeah. He works a lot. 147 00:09:06,610 --> 00:09:09,913 It's been... really good, really great for him. 148 00:09:10,047 --> 00:09:11,415 -Oh, good. Good. -Yeah. 149 00:09:11,548 --> 00:09:14,418 Well, I just hadn't seen anything of his 150 00:09:14,551 --> 00:09:16,220 -doing the rounds for a while. -No? 151 00:09:16,353 --> 00:09:19,690 Well, er, he's working on a lot of, er... 152 00:09:19,823 --> 00:09:21,425 lot of different things. 153 00:09:21,558 --> 00:09:23,827 Oh. Well, great. 154 00:09:27,798 --> 00:09:29,334 Oh, darling, you seem to be missing an earring. 155 00:09:29,600 --> 00:09:33,136 What? Oh, my God, I must... 156 00:09:34,471 --> 00:09:38,041 I'm so sorry! I don't know what... 157 00:09:38,475 --> 00:09:41,478 Oh, no! It's nothing to apologize for. 158 00:09:42,313 --> 00:09:44,381 Anyway, enough about all of that. 159 00:09:44,514 --> 00:09:46,383 I want to know about you. 160 00:09:48,619 --> 00:09:51,356 Yeah. No, I'm good. 161 00:09:52,256 --> 00:09:55,792 I'm great. It's so good to see you. 162 00:09:55,926 --> 00:09:57,494 Well, it's good to see you. 163 00:09:57,628 --> 00:10:00,063 We all miss you so much. 164 00:10:00,230 --> 00:10:01,665 I told the old gang we were having lunch 165 00:10:01,798 --> 00:10:04,601 and they begged for gossip and stories, so... 166 00:10:05,269 --> 00:10:07,604 Oh, my God. I don't know where to start. 167 00:10:07,738 --> 00:10:08,872 Erm... 168 00:10:10,807 --> 00:10:13,210 The house is beautiful. Tilly loves it. 169 00:10:13,344 --> 00:10:15,145 It's just, we're... 170 00:10:16,046 --> 00:10:18,982 It... It's so great. 171 00:10:19,116 --> 00:10:21,418 How about work? 172 00:10:21,551 --> 00:10:24,087 How's, er, everyone at the firm, though? 173 00:10:24,221 --> 00:10:26,357 Is, erm... what's-her-name 174 00:10:26,490 --> 00:10:28,558 still making the best coffees in town? 175 00:10:28,692 --> 00:10:30,794 Er, Amanda? No, actually. 176 00:10:30,928 --> 00:10:33,563 She is now a fully fledged publisher. 177 00:10:33,697 --> 00:10:36,300 Hmm, and already acting like she runs the place. 178 00:10:37,234 --> 00:10:38,769 That's great. 179 00:10:39,937 --> 00:10:41,805 That is so great for her. 180 00:10:45,575 --> 00:10:47,144 So... 181 00:10:48,346 --> 00:10:49,913 -I wanted to ask... -Hm-hmm? 182 00:10:54,484 --> 00:10:58,522 I'm sorry. I'm so sorry. He's hungry. 183 00:10:58,655 --> 00:11:01,959 Well, that makes two of us. 184 00:11:02,092 --> 00:11:02,960 Shall we order? 185 00:12:35,486 --> 00:12:37,220 Pretty amazing, isn't it? 186 00:12:38,155 --> 00:12:39,189 Yeah. 187 00:12:41,492 --> 00:12:42,659 -Hi. -Hi. 188 00:12:42,793 --> 00:12:45,662 This way, Matilda. It's exciting, isn't it? 189 00:12:45,796 --> 00:12:48,065 You look so smart in your dress. 190 00:12:48,198 --> 00:12:51,802 - You must be used to this. - No, not at all. 191 00:12:51,935 --> 00:12:54,671 Each new job is so different. That's why I love it. 192 00:12:54,805 --> 00:12:57,341 You bought it. Do you like it? 193 00:12:57,475 --> 00:12:59,576 Oh, my God! 194 00:12:59,709 --> 00:13:01,479 Come on, put that down and come here. 195 00:13:01,611 --> 00:13:03,213 -Turn that off. -You what, mate? 196 00:13:03,347 --> 00:13:05,882 Turn that off. You should be ashamed of yourselves. 197 00:13:06,016 --> 00:13:08,519 Ain't you got a little sister? Daughter? 198 00:13:08,652 --> 00:13:10,754 How'd you like it if it was one of them? 199 00:13:17,060 --> 00:13:20,897 You didn't have to do that. 200 00:13:21,532 --> 00:13:23,967 -Yes, I did. -Thank you. 201 00:13:40,016 --> 00:13:43,421 - Are you OK? - What's up? You all right? 202 00:13:43,554 --> 00:13:44,855 Come on, Tilly. This is fun. 203 00:13:47,190 --> 00:13:51,395 It's a bit scary, isn't it? All these people. These lights. 204 00:13:52,696 --> 00:13:56,766 I'm pretty scared too. Do you think you could help me? 205 00:13:57,667 --> 00:13:59,169 Would you hold my hand? 206 00:13:59,970 --> 00:14:01,838 Maybe if we keep hold of each other's hands 207 00:14:01,972 --> 00:14:03,640 it won't feel as bad. 208 00:14:12,550 --> 00:14:14,918 Hi, Matilda! Welcome to the set. 209 00:14:24,928 --> 00:14:25,929 Mummy! 210 00:14:26,062 --> 00:14:27,498 Oh, I've missed you, my Tilly Mouse! 211 00:14:27,632 --> 00:14:28,798 Did you have the best time? 212 00:14:28,932 --> 00:14:29,933 - Yeah! - What a day. 213 00:14:30,066 --> 00:14:31,835 Come on, I wanna hear everything. 214 00:14:31,968 --> 00:14:33,103 What's all this? 215 00:14:33,236 --> 00:14:34,971 I wanna sit down properly and hear all about it. 216 00:14:35,105 --> 00:14:38,909 -Don't leave anything out. -Oh, erm, we ate already on set. 217 00:14:39,876 --> 00:14:43,481 Oh, right. I didn't know they did that. 218 00:14:43,614 --> 00:14:44,714 Well, that's all right. 219 00:14:44,848 --> 00:14:47,284 All I want for dinner is a little mouse! 220 00:14:47,418 --> 00:14:48,785 Come here, little mouse! 221 00:14:48,919 --> 00:14:51,221 Actually, she's pretty tired. 222 00:14:51,355 --> 00:14:56,092 Annette! She's had a long day and we're up early tomorrow. 223 00:14:57,260 --> 00:15:00,797 Of course. I'll take her up. You relax. 224 00:15:01,698 --> 00:15:04,302 I'm gonna chase you! 225 00:15:05,336 --> 00:15:08,205 And Alicia's favorite animal's a peacock. 226 00:15:08,339 --> 00:15:10,675 Wow, a peacock? 227 00:15:10,807 --> 00:15:13,377 Are you going to be able to sleep? Not too excited? 228 00:15:13,511 --> 00:15:16,347 Good. I'm so proud of you. 229 00:15:16,480 --> 00:15:18,215 I missed you. 230 00:15:19,950 --> 00:15:21,785 I missed you too, Tilly Mouse. 231 00:15:25,088 --> 00:15:26,591 Sleep well. 232 00:16:02,926 --> 00:16:04,995 -Did she fall asleep OK? -Yeah. 233 00:16:05,128 --> 00:16:07,465 She was excited but could barely keep her eyes open. 234 00:16:13,437 --> 00:16:15,339 So glad it went well. 235 00:16:15,473 --> 00:16:17,541 It was great. Yeah. 236 00:16:22,546 --> 00:16:26,350 - Alicia sounds nice. - She's amazing. 237 00:16:26,484 --> 00:16:29,119 She's so... normal, you know? 238 00:16:29,252 --> 00:16:31,955 I mean, not normal. I don't think she could ever be normal. 239 00:16:32,088 --> 00:16:33,758 But... you know what I mean. 240 00:16:33,890 --> 00:16:37,127 I mean, she made us feel so welcome and... 241 00:16:38,696 --> 00:16:41,399 It was... it was funny, she'd read one of my books. 242 00:16:41,532 --> 00:16:43,266 Really? God! 243 00:16:47,505 --> 00:16:48,773 Wow. 244 00:16:48,905 --> 00:16:50,341 What? 245 00:16:52,275 --> 00:16:53,344 What? 246 00:16:53,477 --> 00:16:55,078 You could sound a little less surprised. 247 00:16:55,879 --> 00:16:57,180 No. 248 00:16:58,316 --> 00:17:02,886 I just mean she doesn't... Isn't she Italian? 249 00:17:04,054 --> 00:17:06,557 And your work is quite dense. 250 00:17:22,740 --> 00:17:24,375 You must be so tired. 251 00:17:24,508 --> 00:17:25,543 Why don't you take that up 252 00:17:25,676 --> 00:17:28,144 and I'll tidy all of this mess away? 253 00:18:35,945 --> 00:18:38,014 There's my little girl! How are you today? 254 00:18:38,148 --> 00:18:40,049 - Good. - Me too. 255 00:18:40,183 --> 00:18:41,951 -Morning, Ben. -Hi. Good morning. 256 00:18:46,089 --> 00:18:49,560 Alicia, we've just got word that Connor's not feeling well, 257 00:18:49,693 --> 00:18:51,395 so he's not coming in today. 258 00:18:51,529 --> 00:18:53,831 We're gonna have to push your scenes until tomorrow. 259 00:18:53,963 --> 00:18:56,099 -You're kidding? -Sorry. 260 00:19:06,777 --> 00:19:08,479 Matilda, have you had breakfast yet? 261 00:19:08,612 --> 00:19:09,814 No. 262 00:19:09,946 --> 00:19:11,849 Do you wanna have breakfast with me? 263 00:19:11,981 --> 00:19:13,216 Erm... 264 00:19:13,350 --> 00:19:15,519 You can have anything you want in the whole world. 265 00:19:15,653 --> 00:19:16,754 Even pancakes? 266 00:19:20,524 --> 00:19:22,793 Especially pancakes. 267 00:19:22,927 --> 00:19:25,094 Why don't you and your daddy come back to mine? 268 00:19:25,228 --> 00:19:27,230 We can have pancakes and watch a movie. 269 00:19:29,934 --> 00:19:31,502 Great, it's a date. 270 00:21:03,360 --> 00:21:04,495 Right, film time. 271 00:22:58,075 --> 00:22:59,309 I should wake her. 272 00:22:59,443 --> 00:23:02,346 No, she looks so sweet. 273 00:23:02,479 --> 00:23:05,049 She's probably not used to these early starts. 274 00:23:05,181 --> 00:23:07,618 Neither am I. 275 00:23:11,088 --> 00:23:12,255 Thanks again for yesterday. 276 00:23:12,389 --> 00:23:14,257 Oh, yeah. 277 00:23:15,459 --> 00:23:16,894 Are you... OK? 278 00:23:18,227 --> 00:23:20,998 -Sorry, you don't have to... -No, it's fine. 279 00:23:22,099 --> 00:23:24,034 I mean, it's not, but... 280 00:23:24,168 --> 00:23:27,203 everybody else in the world seems to know, so... 281 00:23:28,839 --> 00:23:31,375 I have terrible taste in men. 282 00:23:35,612 --> 00:23:38,082 -Sorry, I... -No, no. 283 00:23:38,214 --> 00:23:41,518 I just... I feel for you. 284 00:23:48,692 --> 00:23:51,929 I've loved this, though. 285 00:23:53,397 --> 00:23:56,467 Yeah. It was nice for me, too. 286 00:24:00,070 --> 00:24:02,806 Must be, spending so much time with her. 287 00:24:02,940 --> 00:24:05,442 Yeah. And it's good to get her out the house. 288 00:24:05,576 --> 00:24:07,044 And her mum... 289 00:24:08,145 --> 00:24:09,313 Sorry, you don't wanna hear about that. 290 00:24:10,681 --> 00:24:12,483 No, please. 291 00:24:13,784 --> 00:24:15,753 She struggles sometimes. 292 00:24:17,387 --> 00:24:19,022 It hasn't been easy at home. 293 00:24:21,525 --> 00:24:23,060 I'm sorry. 294 00:24:24,561 --> 00:24:26,630 I don't really know what to do with her. 295 00:24:28,132 --> 00:24:29,633 I went away for a few months and... 296 00:24:30,934 --> 00:24:34,638 At first she was sick of me being away, and then, 297 00:24:35,239 --> 00:24:36,673 she was sick of me being home. 298 00:24:40,310 --> 00:24:42,079 I shouldn't have left her alone. 299 00:24:43,680 --> 00:24:45,482 Nothing's been the same since I got back. 300 00:24:45,616 --> 00:24:47,251 She has medication, but... 301 00:24:48,085 --> 00:24:50,888 I'm sorry. You don't need to know all this. 302 00:24:51,722 --> 00:24:54,958 All I wanted to say was... this was really nice. 303 00:24:57,694 --> 00:24:59,730 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 304 00:27:14,431 --> 00:27:15,699 What do you say, Tilly? 305 00:27:16,900 --> 00:27:19,169 - Thank you. - Thank you for coming. 306 00:27:20,637 --> 00:27:23,640 Thanks again. Do you think you could send me the photo? 307 00:27:23,941 --> 00:27:25,208 Oh, yeah. Sure. 308 00:27:25,642 --> 00:27:27,345 Here, I'll give you my number. 309 00:27:36,421 --> 00:27:38,588 Thanks. I really loved today. 310 00:27:38,722 --> 00:27:41,725 -Me too. Goodnight. -Goodnight. 311 00:28:02,347 --> 00:28:04,214 Jesus! You scared me. 312 00:28:04,349 --> 00:28:05,849 - You're famous. - Shh. 313 00:28:05,983 --> 00:28:07,284 What? 314 00:28:10,220 --> 00:28:13,256 - What the hell? - Was that today? 315 00:28:13,924 --> 00:28:16,259 -Was that today, Ben? -Yeah. 316 00:28:29,440 --> 00:28:30,807 What happened to your phone? 317 00:28:33,210 --> 00:28:34,379 Annette? 318 00:28:36,613 --> 00:28:38,316 Are you still sulking? 319 00:28:41,752 --> 00:28:43,086 It was a last-minute thing 320 00:28:43,220 --> 00:28:44,621 that I thought would be nice for Tilly, OK? 321 00:28:46,590 --> 00:28:48,091 Would have been rude to say no. 322 00:28:51,928 --> 00:28:53,096 I dropped it. 323 00:28:53,930 --> 00:28:56,833 -What? -My phone. I dropped it. 324 00:29:00,804 --> 00:29:02,806 I thought it was a bit rude, actually, that article. 325 00:29:04,574 --> 00:29:05,476 What do you mean? 326 00:29:06,310 --> 00:29:08,712 "Mystery man." You'd think they'd recognize 327 00:29:08,845 --> 00:29:10,348 a well-known author when they saw one. 328 00:30:50,213 --> 00:30:51,315 OK, stand by to shoot. 329 00:30:52,149 --> 00:30:53,584 Quick pickup to complete. 330 00:30:54,251 --> 00:30:56,686 Turn over. 331 00:30:57,555 --> 00:30:59,055 Here we go, and... 332 00:30:59,856 --> 00:31:01,158 Action! 333 00:31:01,291 --> 00:31:03,260 ...that I might call such a place home. 334 00:31:03,528 --> 00:31:05,729 Perhaps, in time, you might call me Mother. 335 00:31:05,962 --> 00:31:09,467 If it is what Father asks of me, then I shall. 336 00:31:09,600 --> 00:31:11,536 He's a good man, your father, is he not? 337 00:31:13,670 --> 00:31:14,771 And... cut! 338 00:31:20,478 --> 00:31:24,382 That was brilliant. Both of you. So, so brilliant. 339 00:31:24,515 --> 00:31:26,517 - Tilly, you were so good! - I know! 340 00:31:26,651 --> 00:31:29,052 I thought it was really great! 341 00:31:29,853 --> 00:31:31,788 Both of you. It was really beautiful to watch. 342 00:31:32,923 --> 00:31:34,724 Er... great. 343 00:31:35,158 --> 00:31:36,993 OK, good. 344 00:31:38,529 --> 00:31:40,964 Great work, guys. We've got cars standing by. 345 00:31:41,097 --> 00:31:42,333 Bit of a drive back to the house. 346 00:31:43,066 --> 00:31:45,336 -Do you wanna walk? -I'd love to. 347 00:31:45,769 --> 00:31:47,438 Tilly, come back. 348 00:31:47,572 --> 00:31:48,872 I'll grab her. 349 00:31:50,474 --> 00:31:54,211 Now where are you off to? Matilda, you're so fast! 350 00:32:08,593 --> 00:32:10,760 That really was amazing. 351 00:32:10,894 --> 00:32:13,230 I could watch you all day. 352 00:32:13,364 --> 00:32:14,764 Thank you. You're so sweet. 353 00:32:14,898 --> 00:32:17,100 Sweet's got nothing to do with it. You are. 354 00:32:17,234 --> 00:32:19,503 I've loved watching you every day. 355 00:32:19,637 --> 00:32:21,606 Your creativity and... 356 00:32:23,106 --> 00:32:26,209 Well, just being around you. People like you. 357 00:32:27,110 --> 00:32:31,716 I haven't felt this inspired for a long time and... 358 00:32:32,182 --> 00:32:34,518 I don't know, it's woke... woke me up. 359 00:32:34,652 --> 00:32:36,953 I'm honored that you feel that way. 360 00:32:38,322 --> 00:32:40,290 Hey, er... 361 00:32:40,424 --> 00:32:43,293 I wanted to say sorry for last week. 362 00:32:43,427 --> 00:32:45,895 I didn't properly before, so... 363 00:32:47,063 --> 00:32:49,299 That stupid fucking photo of us in the papers. 364 00:32:49,433 --> 00:32:51,134 -That's all right. -No, it's not. 365 00:32:51,268 --> 00:32:54,137 It's not all right. I mean, for me, I don't mind, but... 366 00:32:54,271 --> 00:32:56,206 I do. It's my fucking private life. 367 00:32:56,340 --> 00:32:59,843 But when they bring other people into it... I'm so embarrassed. 368 00:32:59,976 --> 00:33:04,382 I'm sorry. What must your wife think? 369 00:33:04,515 --> 00:33:06,983 Matilda's mum barely notices me. 370 00:33:08,251 --> 00:33:10,388 Look, I loved that day so much. We both did. 371 00:33:10,521 --> 00:33:11,589 That's all that matters. 372 00:33:13,056 --> 00:33:14,725 Thank you, Ben. 373 00:33:26,404 --> 00:33:27,638 Matilda? 374 00:33:30,308 --> 00:33:31,542 Matilda? 375 00:33:35,680 --> 00:33:37,481 Shall we grab some lunch? 376 00:35:03,066 --> 00:35:05,503 - Sorry, guys. - No worries, mate. 377 00:35:05,636 --> 00:35:08,539 These country roads keep you on your toes. 378 00:35:16,980 --> 00:35:21,585 And I'm always here, if you want to talk. 379 00:35:24,588 --> 00:35:25,689 Thanks. 380 00:35:27,725 --> 00:35:30,494 I do find myself getting pretty lonely. 381 00:35:34,097 --> 00:35:37,066 I know how that feels. 382 00:35:39,169 --> 00:35:40,036 What are you doing? 383 00:35:42,740 --> 00:35:45,975 I was just texting your mum. Saying we're on our way home. 384 00:36:02,760 --> 00:36:04,395 First day off in forever tomorrow. 385 00:36:05,863 --> 00:36:07,063 Ben? 386 00:36:09,567 --> 00:36:12,135 -You OK? -Yeah. No, I'm fine. 387 00:36:12,268 --> 00:36:13,537 I'm just tired. 388 00:36:15,406 --> 00:36:17,374 You know, I was thinking, why don't I take Tilly in on Monday? 389 00:36:17,641 --> 00:36:21,044 Give you a rest. I'd like to see her work. 390 00:36:26,015 --> 00:36:28,352 I just think that'll mess with her routine, you know? 391 00:36:35,559 --> 00:36:36,894 Can't wait for tomorrow. 392 00:36:37,928 --> 00:36:39,497 I felt pretty lonely this week. 393 00:36:41,231 --> 00:36:43,066 Yeah, it's been tough. 394 00:37:46,897 --> 00:37:51,035 Nothing. You? 395 00:37:54,438 --> 00:37:55,639 Nothing. 396 00:37:58,842 --> 00:38:01,077 Maybe you and I could do nothing together. 397 00:38:01,445 --> 00:38:04,815 What did you have in mind? 398 00:38:56,700 --> 00:38:57,835 Jesus, this is loud! Can we... 399 00:38:57,968 --> 00:38:59,703 Just wait. This is my favorite part. 400 00:39:00,504 --> 00:39:02,873 Fine, whatever. Just turn it down. 401 00:39:03,941 --> 00:39:06,043 Morning, young man. 402 00:39:08,879 --> 00:39:11,015 So what do we all fancy doing with our day together? 403 00:39:11,147 --> 00:39:13,050 I've missed hanging out with my Tilly. 404 00:39:13,182 --> 00:39:15,019 I was thinking I might get some writing done. 405 00:39:15,184 --> 00:39:17,186 -Writing? -Yeah. 406 00:39:19,456 --> 00:39:20,357 What? 407 00:39:21,157 --> 00:39:23,327 No, great. I think that's great. 408 00:39:24,293 --> 00:39:26,229 I'm glad you think it's great, Annette. 409 00:39:29,733 --> 00:39:30,834 Well, that sounds perfect. 410 00:39:31,568 --> 00:39:33,771 I'll play with Tilly while you get some writing done. 411 00:39:33,904 --> 00:39:36,340 Maybe you guys could go to the park or something. 412 00:39:36,473 --> 00:39:38,842 - Yes, please. - Sure. 413 00:39:39,877 --> 00:39:41,812 - Who wants more? - Me! 414 00:39:41,945 --> 00:39:44,548 I'm going to make one just like Alicia. 415 00:39:49,153 --> 00:39:50,921 How does Alicia have her pancakes? 416 00:39:51,055 --> 00:39:53,189 Grated apple and sugar. 417 00:39:53,323 --> 00:39:54,257 Does she? 418 00:40:04,935 --> 00:40:06,036 It's not a big deal. 419 00:40:06,170 --> 00:40:07,671 -She just... -It is a big deal, Ben. 420 00:40:07,805 --> 00:40:09,840 -It is a big fucking deal. -It's just pancakes. 421 00:40:09,973 --> 00:40:11,308 To you, it might just be pancakes, 422 00:40:11,442 --> 00:40:14,511 but to me, it's a special moment that I have with my family. 423 00:40:15,211 --> 00:40:16,914 One of the only things we have left. 424 00:40:17,381 --> 00:40:20,216 And you didn't even notice when you shat all over it. 425 00:40:23,187 --> 00:40:24,287 I just need a minute. 426 00:40:32,896 --> 00:40:34,098 Well done. 427 00:41:27,918 --> 00:41:29,920 Right, Tilly, shall we get off to the park? 428 00:41:30,053 --> 00:41:31,188 Yay! 429 00:41:34,324 --> 00:41:37,261 What about you, Mr. Lucas? Wanna go to the park? 430 00:41:37,394 --> 00:41:39,930 "Yes, Mummy! I love the park!" 431 00:42:09,226 --> 00:42:11,962 Oh, my God! Annette! 432 00:42:12,629 --> 00:42:14,565 Esther! Wow. 433 00:42:15,199 --> 00:42:17,868 -It's been... -I know! 434 00:42:18,001 --> 00:42:20,305 What... Well, what are you doing here? 435 00:42:20,504 --> 00:42:22,272 I live here. Near here. I... 436 00:42:22,406 --> 00:42:23,807 Oh, yeah. Course you do. Course you do, yeah. 437 00:42:23,974 --> 00:42:25,709 Everyone said that you'd moved to the sticks. 438 00:42:26,944 --> 00:42:28,345 What about you? Have you moved? 439 00:42:28,478 --> 00:42:30,347 Oh, God, no. I couldn't live out here. 440 00:42:30,480 --> 00:42:33,584 There's nothing to do. I'd go mad. No. No, no. 441 00:42:33,717 --> 00:42:35,919 No, we just wanted to get out of London for the day. 442 00:42:36,053 --> 00:42:38,388 There's a divine gastropub across the river over there. 443 00:42:38,522 --> 00:42:40,023 -Have you been? -No. 444 00:42:40,157 --> 00:42:41,391 Oh, you have to go. 445 00:42:41,525 --> 00:42:43,160 Adam and his husband got us onto it. 446 00:42:43,293 --> 00:42:45,462 We're all meeting there later today. 447 00:42:46,530 --> 00:42:48,165 Look at your hair! 448 00:42:48,765 --> 00:42:50,467 So brave! 449 00:42:51,435 --> 00:42:52,769 I wish I had the guts to do that, 450 00:42:52,903 --> 00:42:55,639 but James likes it long, so... 451 00:42:58,876 --> 00:43:03,046 I heard you and Ben separated. I'm so sorry. 452 00:43:03,180 --> 00:43:06,750 But at the same time, we were all relieved. 453 00:43:08,218 --> 00:43:09,920 He was always a bit... 454 00:43:10,520 --> 00:43:11,889 Oh, it's OK to say now. 455 00:43:12,022 --> 00:43:14,057 I mean, you probably already know by now, but he was awful! 456 00:43:15,326 --> 00:43:16,827 Zoe said he came on to her 457 00:43:16,960 --> 00:43:19,263 at his second book launch! 458 00:43:19,396 --> 00:43:22,266 Probably needed an ego boost after all those reviews! 459 00:43:22,399 --> 00:43:24,701 And all those "research trips"! I mean, please! 460 00:43:25,569 --> 00:43:27,037 So, all I want to say 461 00:43:27,170 --> 00:43:29,473 is that you are well out of that. 462 00:43:36,179 --> 00:43:37,814 We didn't separate. 463 00:43:40,651 --> 00:43:41,418 Oh. 464 00:43:42,320 --> 00:43:44,788 He did go away on a research trip, 465 00:43:44,922 --> 00:43:46,456 but he's back. 466 00:43:47,424 --> 00:43:49,760 Oh, that is... I didn't know. 467 00:43:51,929 --> 00:43:53,331 How strange. 468 00:43:54,564 --> 00:43:55,333 Tilly! 469 00:43:58,902 --> 00:44:00,470 Annette, I'm so sorry. 470 00:44:00,604 --> 00:44:02,806 I didn't mean to... I didn't mean to, erm... 471 00:44:11,114 --> 00:44:13,750 Hey. What are you up to? 472 00:44:14,551 --> 00:44:15,886 What, now? 473 00:44:16,887 --> 00:44:18,755 I'm just at home. 474 00:44:18,889 --> 00:44:20,691 Would you like to see me? 475 00:44:21,892 --> 00:44:23,328 I would love to. 476 00:44:24,261 --> 00:44:25,629 Where? 477 00:44:27,597 --> 00:44:31,301 I could come to yours. Be there in half an hour? 478 00:44:32,169 --> 00:44:36,273 Hmm... Always being watched at mine. 479 00:44:38,875 --> 00:44:40,010 Mine? 480 00:44:43,680 --> 00:44:44,915 Tell me where. 481 00:45:11,908 --> 00:45:12,909 Hi, Daddy! 482 00:45:25,022 --> 00:45:27,124 -What are you...? -We were getting cold. 483 00:45:29,960 --> 00:45:30,994 Fish for dinner. 484 00:46:13,603 --> 00:46:14,539 Ben? 485 00:46:15,672 --> 00:46:17,674 - I don't feel good. - What's wrong? 486 00:46:19,142 --> 00:46:20,577 - Ben? - I feel sick. 487 00:46:20,710 --> 00:46:22,346 Can I get you anything? 488 00:46:29,487 --> 00:46:30,720 Oh, God. 489 00:47:08,559 --> 00:47:11,094 I'll take Tilly in today. And Lucas. 490 00:47:12,262 --> 00:47:13,397 You just get better. 491 00:47:40,757 --> 00:47:44,328 You must be Annette. I'm Emily. So glad to meet you. 492 00:47:44,462 --> 00:47:46,430 Thank you, Emily. Very excited to fill in. 493 00:47:46,564 --> 00:47:48,965 Right. Morning, Matilda! 494 00:47:49,099 --> 00:47:52,370 Oh! Looks like I'm following you today. 495 00:47:52,503 --> 00:47:54,372 - Where should I...? - Oh! Sorry. 496 00:47:54,505 --> 00:47:57,174 Erm... just in Matilda's trailer over there. 497 00:47:57,308 --> 00:47:58,543 I'll let you get settled in 498 00:47:58,675 --> 00:48:00,411 and then I'll bring Matilda back when she's ready. 499 00:48:09,520 --> 00:48:10,787 Come on, baby. 500 00:48:40,217 --> 00:48:41,552 Are you all right? 501 00:48:41,686 --> 00:48:44,388 Still sad about not seeing you. 502 00:48:45,323 --> 00:48:46,957 Will you make it up to me today? 503 00:48:47,090 --> 00:48:51,462 I can't come in today. Tilly's mum is instead. 504 00:48:52,229 --> 00:48:53,664 Did I do something wrong? 505 00:48:53,797 --> 00:48:55,466 No! No, not at all. 506 00:48:55,966 --> 00:48:57,867 Just still feeling pretty awful. 507 00:48:58,001 --> 00:49:00,504 I wouldn't have missed seeing you for the world. 508 00:49:03,006 --> 00:49:04,342 Also, listen. 509 00:49:04,475 --> 00:49:07,744 Tilly's mum, she's in a pretty bad place. 510 00:49:07,877 --> 00:49:10,247 Think she might've skipped her meds or something. 511 00:49:10,381 --> 00:49:11,881 OK. 512 00:49:12,015 --> 00:49:14,050 It just might be a good idea to stay away from her. 513 00:49:15,051 --> 00:49:18,288 Stay away from the mad witch. I get it. 514 00:49:21,858 --> 00:49:23,260 Stop worrying. 515 00:49:23,628 --> 00:49:25,762 Our secret is safe with me. 516 00:49:32,637 --> 00:49:35,539 So, you can stay in here. 517 00:49:35,673 --> 00:49:37,974 It's nice and out of the way, out of all the madness. 518 00:49:39,477 --> 00:49:42,647 And you can watch everything they're doing on this. 519 00:49:42,779 --> 00:49:45,349 -Thank you. -All right. OK. 520 00:49:49,819 --> 00:49:51,187 Oh. 521 00:49:51,322 --> 00:49:53,591 It's OK. 522 00:50:00,864 --> 00:50:02,466 Good morning, Alicia. 523 00:50:04,000 --> 00:50:07,003 - Morning, Alicia! - Hey, Tilly! How are you? 524 00:50:20,884 --> 00:50:22,118 Oooh! 525 00:50:24,988 --> 00:50:27,358 Madam! 526 00:50:28,326 --> 00:50:32,295 Forgive us, we have not been outside for several days. 527 00:50:32,797 --> 00:50:33,897 The cold. 528 00:50:34,030 --> 00:50:35,800 Oh, surely that would not stop one 529 00:50:35,932 --> 00:50:37,867 as warm-blooded as yourself? 530 00:50:38,569 --> 00:50:39,670 My lady. 531 00:50:46,142 --> 00:50:48,178 Do you think she'll tell Father? 532 00:50:48,512 --> 00:50:50,046 No, I do not. 533 00:50:50,180 --> 00:50:52,849 I do not want Father to return tomorrow. 534 00:50:53,784 --> 00:50:55,118 Nor do I. 535 00:50:55,251 --> 00:50:57,220 You'll never leave us, will you, Mother? 536 00:50:57,887 --> 00:50:59,122 No, my love. 537 00:51:00,256 --> 00:51:01,625 I promise. 538 00:51:11,769 --> 00:51:13,504 Cut! 539 00:51:13,637 --> 00:51:15,473 Beautiful, everyone, beautiful. 540 00:51:15,606 --> 00:51:17,273 Let's move in tighter, please. Thank you. 541 00:51:17,408 --> 00:51:18,642 Good job. 542 00:51:18,776 --> 00:51:21,044 You know what? The thing is, when you come down... 543 00:51:22,045 --> 00:51:24,247 Where are you going? Come back. 544 00:51:26,817 --> 00:51:30,521 Sorry, I just gotta grab a screenshot. Do you mind? 545 00:51:30,855 --> 00:51:31,888 Not at all. 546 00:51:41,931 --> 00:51:44,300 Actually, sorry, I've got to change this one. 547 00:51:44,435 --> 00:51:46,637 -Do you need somewhere private? -That would be great. 548 00:51:46,771 --> 00:51:49,874 There's a spare trailer next to Matilda's that we keep free. 549 00:51:50,006 --> 00:51:50,974 Perfect. 550 00:51:51,107 --> 00:51:52,476 I'll get a driver to take you back. 551 00:51:53,109 --> 00:51:55,713 Just gotta show these to Alicia. 552 00:51:57,046 --> 00:51:58,883 She likes to know what each scene looks like. 553 00:52:00,818 --> 00:52:03,521 And can you give this to Tilly? She can use it to talk to me. 554 00:52:03,654 --> 00:52:05,589 -She knows how. -Oh, sure. 555 00:52:05,723 --> 00:52:06,757 Hmm! 556 00:52:11,762 --> 00:52:13,831 -Can you send it to me? -Oh, sure. 557 00:52:13,963 --> 00:52:15,165 Thank you. 558 00:52:15,298 --> 00:52:17,967 Can I just get you into your mark, here, please? 559 00:52:43,761 --> 00:52:46,262 Something to make you feel better. 560 00:54:42,947 --> 00:54:44,748 Mummy! 561 00:54:45,716 --> 00:54:48,686 Mummy, I'm talking to you on the Lucas phone. 562 00:54:48,819 --> 00:54:50,955 -This is Alicia. -Hi! 563 00:54:51,087 --> 00:54:52,856 On our way back. 564 00:55:13,043 --> 00:55:16,046 Mummy! Did you see us on the Lucas phone? 565 00:55:16,179 --> 00:55:17,414 I did! 566 00:55:17,548 --> 00:55:21,217 Hi. It's so nice to meet you properly. I'm Alicia. 567 00:55:22,419 --> 00:55:24,521 Erm, it's a funny way to meet someone 568 00:55:24,655 --> 00:55:26,222 I've heard so much about. 569 00:55:26,357 --> 00:55:28,559 Just a little game we play. I'm Annette. 570 00:55:30,361 --> 00:55:32,963 Well, it's... very nice to meet you. 571 00:55:34,965 --> 00:55:36,400 I've been watching you. 572 00:55:37,835 --> 00:55:40,871 On the monitor. The scene you were filming. 573 00:55:41,005 --> 00:55:42,373 Right. 574 00:55:42,506 --> 00:55:45,509 You're very good. Captivating. 575 00:55:45,643 --> 00:55:46,877 Well, thank you. 576 00:55:47,011 --> 00:55:49,178 And she's just wonderful to work with. 577 00:55:49,313 --> 00:55:51,882 Tilly was great today, like every day. 578 00:55:52,181 --> 00:55:54,685 -You must be so proud. -I am. 579 00:55:57,153 --> 00:55:58,889 Is Ben still feeling sick? 580 00:56:00,189 --> 00:56:01,592 Who said he was sick? 581 00:56:03,527 --> 00:56:04,762 Erm... 582 00:56:05,529 --> 00:56:08,264 I don't know. Er, Emily, I think? 583 00:56:09,198 --> 00:56:10,501 Ben is Ben. 584 00:56:12,836 --> 00:56:15,439 Well, I just wanted to say hello. 585 00:56:17,240 --> 00:56:19,043 -I'll see you tomorrow? -Maybe. 586 00:56:20,176 --> 00:56:22,646 OK. Have a good night. 587 00:56:22,780 --> 00:56:23,881 Goodnight. 588 00:56:24,448 --> 00:56:25,649 -Bye! -Bye, Tilly. Bye. 589 00:56:37,027 --> 00:56:38,062 How was it? 590 00:56:38,696 --> 00:56:39,830 Fine. 591 00:56:41,365 --> 00:56:43,400 What, er... what scene did they do? 592 00:56:43,534 --> 00:56:46,103 Oh, I don't know. Something with frocks and windows. 593 00:56:49,073 --> 00:56:52,576 Hey, a funny thing. Alicia knew you were sick. 594 00:56:53,143 --> 00:56:55,512 Which is strange because I didn't tell anyone. 595 00:56:56,279 --> 00:56:58,148 I didn't think you'd want everyone to know 596 00:56:58,281 --> 00:57:00,384 you spent the weekend shitting all over yourself. 597 00:57:03,353 --> 00:57:05,389 Ah, I'll tell you why. Emily. 598 00:57:05,522 --> 00:57:08,459 Emily? You know the AD? Sorry, assistant director. 599 00:57:08,592 --> 00:57:10,293 I know what an AD is, Ben. 600 00:57:10,427 --> 00:57:12,830 I texted Emily to let her know I wasn't feeling well. 601 00:57:12,963 --> 00:57:14,765 Just so she knew, you know? 602 00:57:15,699 --> 00:57:19,268 And so she must've told Alicia, I guess. 603 00:57:24,007 --> 00:57:25,241 That must be it. 604 00:57:27,111 --> 00:57:29,313 Anyway, I'm good to go back in tomorrow, so you can relax. 605 00:58:42,553 --> 00:58:44,288 Good afternoon. 606 00:58:44,421 --> 00:58:46,523 How are you, darling? Are you good? 607 00:58:46,657 --> 00:58:48,025 - Hi. - Hi. 608 00:59:37,174 --> 00:59:38,175 Hey. 609 00:59:38,309 --> 00:59:39,977 -Oh. What? -Where's Alicia going? 610 00:59:40,110 --> 00:59:41,078 She's gotta change. 611 00:59:42,446 --> 00:59:43,647 Matilda's in the keep-warm tent. 612 00:59:43,780 --> 00:59:45,015 I need to go, too. Back to base. 613 00:59:45,549 --> 00:59:47,718 Oh. Er... do you need to see a medic? 614 00:59:47,851 --> 00:59:49,887 What? No, no, no! I just need to go back to base. 615 00:59:50,487 --> 00:59:52,089 Oh, OK. I'll let Matilda know 616 00:59:52,222 --> 00:59:53,724 that you're stepping away for a minute. 617 00:59:53,857 --> 00:59:55,192 Do you need me to...? 618 01:00:17,614 --> 01:00:19,317 I'm here. 619 01:00:21,718 --> 01:00:23,687 Do you think I'm beautiful? 620 01:00:24,187 --> 01:00:28,058 You are the most beautiful thing I have ever seen. 621 01:00:29,927 --> 01:00:32,896 I want you more than I have ever wanted anything. 622 01:00:33,463 --> 01:00:35,400 Tilly left something on set. 623 01:00:35,766 --> 01:00:37,601 It's in the trailer, pick it up. 624 01:00:47,477 --> 01:00:49,212 Oh, my God. 625 01:00:53,951 --> 01:00:56,520 How much do you want me? 626 01:00:56,653 --> 01:00:59,556 So much I can barely breathe. 627 01:01:17,841 --> 01:01:20,210 What would you give for me? 628 01:01:21,812 --> 01:01:23,314 Everything. 629 01:01:32,022 --> 01:01:33,690 -Ben, it's Matilda. -What? 630 01:01:33,824 --> 01:01:35,859 -We can't find Matilda. -What do you mean? 631 01:01:35,993 --> 01:01:37,661 She was in the tent. She must have wandered off somewhere. 632 01:01:37,794 --> 01:01:39,464 What the fuck? Why wasn't anyone watching her? 633 01:01:39,596 --> 01:01:41,298 Well, actually, Ben, that's what you're here for. 634 01:01:41,432 --> 01:01:43,334 OK. OK, look. She can't have gone far. Are people looking? 635 01:01:43,468 --> 01:01:45,035 Of course they're looking. 636 01:01:45,168 --> 01:01:46,636 I should stay here just in case she wanders back. 637 01:01:46,770 --> 01:01:48,538 I think it'd be best if you came to look with us. 638 01:01:48,672 --> 01:01:50,841 If she turns up here, then one of the other ADs will see her. 639 01:01:59,516 --> 01:02:02,387 -Do you wanna call your wife? -Why? 640 01:02:03,388 --> 01:02:04,955 Yeah. No, sorry. I'm sorry. Just... 641 01:02:05,088 --> 01:02:06,223 Can you so I can start looking? 642 01:02:08,892 --> 01:02:10,227 Matilda? 643 01:02:11,528 --> 01:02:13,464 There's nothing down here. Nothing at all. 644 01:02:13,597 --> 01:02:14,998 Tilly? 645 01:02:17,567 --> 01:02:20,170 - Matilda? - Tilly? 646 01:02:21,638 --> 01:02:23,273 - Tilly! - Matilda! 647 01:02:23,408 --> 01:02:25,008 Tilly! 648 01:02:25,942 --> 01:02:27,010 Tilly! 649 01:02:27,144 --> 01:02:29,179 - Matilda? - Where are you? 650 01:02:29,313 --> 01:02:32,549 They found her! They found Matilda! 651 01:02:32,682 --> 01:02:34,217 Yeah, she's fine. 652 01:02:34,352 --> 01:02:35,886 - Great. - Fantastic. 653 01:02:41,691 --> 01:02:44,127 Fuck! 654 01:02:51,068 --> 01:02:52,969 Hey! I'm sorry. Tilly... 655 01:02:53,103 --> 01:02:56,039 It's OK. She's here. You must've been so scared. 656 01:02:56,173 --> 01:02:59,142 -Yeah, are you...? -Oh, my God. Ben, your hand. 657 01:02:59,276 --> 01:03:00,378 It's fine. It's nothing. 658 01:03:00,511 --> 01:03:01,912 I fell over when I was looking for Tilly. 659 01:03:02,045 --> 01:03:03,080 Well, there she is. 660 01:03:05,882 --> 01:03:06,683 Hey! 661 01:03:07,552 --> 01:03:09,753 Where did you run off to, eh? We were so worried. 662 01:03:11,154 --> 01:03:12,423 I got scared. 663 01:03:14,157 --> 01:03:15,959 I'm gonna take her home, if that's OK. 664 01:03:16,093 --> 01:03:20,465 Of course. That's a wrap for Matilda today. 665 01:03:20,597 --> 01:03:22,632 Do you want me to come with you to get your makeup off? 666 01:03:22,933 --> 01:03:25,436 -I think I'll be OK. -OK. I'll be right here. 667 01:03:25,570 --> 01:03:27,871 Hey, guys, back to it. Thank you. 668 01:03:28,004 --> 01:03:29,307 All right, everyone. 669 01:03:29,440 --> 01:03:30,607 We're gonna pick up the interior of that scene 670 01:03:30,740 --> 01:03:32,175 tomorrow. 671 01:03:33,677 --> 01:03:35,645 - Where were you? - What? 672 01:03:35,779 --> 01:03:37,247 She was scared. Where were you? 673 01:03:38,115 --> 01:03:40,250 -Here. -Why? 674 01:03:40,851 --> 01:03:42,619 Because in case you hadn't noticed, I wasn't feeling well. 675 01:03:43,521 --> 01:03:44,621 There are toilets on set. 676 01:03:44,754 --> 01:03:46,723 Fucking hell, Annette. It's fine, OK? 677 01:03:47,924 --> 01:03:49,726 -Fine? -Yes, it's fucking fine. 678 01:03:49,860 --> 01:03:51,094 Look, I stepped away for a minute. 679 01:03:51,228 --> 01:03:52,963 Tilly wandered off, like she always does. 680 01:03:53,096 --> 01:03:54,231 Now here we are. No harm done. 681 01:03:56,299 --> 01:03:57,667 No harm done? 682 01:04:00,770 --> 01:04:02,105 What's the problem? 683 01:04:04,442 --> 01:04:06,676 You're always making things so fucking dramatic. 684 01:04:09,679 --> 01:04:11,248 Shouldn't you...? 685 01:04:53,924 --> 01:04:57,827 Alicia told me to give your hand a kiss better. 686 01:05:14,612 --> 01:05:15,812 Mind out, Tilly. 687 01:05:27,057 --> 01:05:28,925 I have to keep an eye on you, don't I? 688 01:05:29,059 --> 01:05:30,227 Running off and making me look bad. 689 01:05:42,806 --> 01:05:44,841 During the confusion and bewilderment 690 01:05:44,975 --> 01:05:46,410 of the second day, 691 01:05:46,544 --> 01:05:50,981 Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. 692 01:05:51,114 --> 01:05:54,585 Nobody thought of her, nobody wanted her, 693 01:05:54,719 --> 01:05:59,022 and strange things happened of which she knew nothing. 694 01:05:59,155 --> 01:06:02,627 Mary alternately cried and slept through the hours. 695 01:06:02,759 --> 01:06:04,629 She only knew that people were ill... 696 01:06:04,761 --> 01:06:07,598 I wish it was you kissing my hand better. 697 01:06:10,468 --> 01:06:11,868 Shit! Jesus Christ! 698 01:06:12,002 --> 01:06:13,537 - Oh, my God! - What the hell was that?! 699 01:06:13,671 --> 01:06:16,106 I'm sorry, it was one of those... What are they? 700 01:06:16,239 --> 01:06:18,108 - Those small deer things. - Christ, Annette! 701 01:06:19,175 --> 01:06:20,143 I know, it came out of nowhere. 702 01:06:20,277 --> 01:06:21,345 Well, it's the countryside. 703 01:06:21,479 --> 01:06:22,380 You have to drive more carefully. 704 01:06:22,513 --> 01:06:24,715 You OK, Tilly? 705 01:07:27,545 --> 01:07:31,047 Sorry, for Tilly running off like that. 706 01:07:32,215 --> 01:07:33,183 Ruined the mood. 707 01:07:33,317 --> 01:07:36,286 Shh, nothing could ruin this. 708 01:07:36,420 --> 01:07:38,723 Let me take you away somewhere. 709 01:07:40,023 --> 01:07:41,191 As soon as this is over. 710 01:07:46,430 --> 01:07:48,632 And where will you take me? 711 01:07:48,766 --> 01:07:51,802 Somewhere warm. Where it's just us. 712 01:07:53,069 --> 01:07:54,871 What have I done to deserve that? 713 01:07:55,004 --> 01:07:56,707 You've made me feel alive. 714 01:07:56,841 --> 01:07:59,543 For the first time in years. 715 01:08:01,177 --> 01:08:03,381 But how would I ever repay you? 716 01:08:03,514 --> 01:08:07,351 I'm sure you'd find a way. 717 01:08:07,485 --> 01:08:09,018 If I deserve it. 718 01:08:09,919 --> 01:08:13,223 You deserve everything that I'm going to give you. 719 01:08:58,402 --> 01:09:00,303 - Mummy? - Shh. 720 01:09:25,094 --> 01:09:27,096 Morning! 721 01:09:53,657 --> 01:09:55,459 Thought you could do with the sleep, 722 01:09:55,593 --> 01:09:56,627 so didn't wake you. 723 01:09:56,760 --> 01:09:59,128 Fed Lucas. Milk in the fridge. 724 01:09:59,262 --> 01:10:00,397 Bitch. 725 01:10:20,283 --> 01:10:22,620 Mother! Where are you going? 726 01:10:22,753 --> 01:10:23,621 I have to leave. 727 01:10:23,754 --> 01:10:25,221 Take me with you! 728 01:10:25,356 --> 01:10:27,190 I can't, my love. 729 01:10:28,258 --> 01:10:30,728 Please, Mother, don't leave me with him. 730 01:10:30,861 --> 01:10:32,897 You should be ashamed of yourself. 731 01:10:37,334 --> 01:10:38,536 Mother! 732 01:10:40,337 --> 01:10:42,138 Please, Mother! Please! 733 01:10:42,272 --> 01:10:43,707 Make her stop! 734 01:10:43,841 --> 01:10:46,911 You said you'd never leave me! Mother! 735 01:10:49,480 --> 01:10:50,648 Oh! 736 01:11:01,759 --> 01:11:02,960 Look around. 737 01:11:04,595 --> 01:11:05,896 Look around. 738 01:11:15,506 --> 01:11:20,143 And cut! Fabulous! That was brilliant, Matilda! 739 01:11:20,276 --> 01:11:22,980 That's a wrap on the marvelous Matilda! 740 01:11:25,114 --> 01:11:27,685 - Brilliant. - Well done, Matilda. 741 01:11:27,818 --> 01:11:28,852 Did you hear that? 742 01:11:28,986 --> 01:11:33,023 That's you! My marvelous Matilda. 743 01:11:36,159 --> 01:11:37,928 Emily, could you watch Tilly for a second? 744 01:11:38,062 --> 01:11:38,996 Sure. 745 01:11:39,128 --> 01:11:40,998 One moment, my love. 746 01:11:42,165 --> 01:11:44,535 Well done, Tilly. You were great. 747 01:12:30,948 --> 01:12:33,717 - How'd it go? - She was amazing. 748 01:12:36,553 --> 01:12:37,554 What've you done? 749 01:12:39,356 --> 01:12:41,859 -What? -With your day? 750 01:12:44,628 --> 01:12:46,262 Well, you left me with Lucas, so nothing. 751 01:12:47,064 --> 01:12:48,297 Where is he? 752 01:12:48,632 --> 01:12:49,767 I put him to bed. 753 01:12:52,136 --> 01:12:52,970 Dinner? 754 01:12:54,138 --> 01:12:56,440 -Whatever you want. -Perfect. 755 01:13:42,218 --> 01:13:43,286 What are you doing? 756 01:13:44,521 --> 01:13:45,689 Dinner's almost ready. 757 01:13:47,357 --> 01:13:48,792 Why are you dressed up? 758 01:13:48,926 --> 01:13:50,728 Because it was Tilly's last day. 759 01:13:52,396 --> 01:13:54,465 What's...? 760 01:13:54,965 --> 01:13:56,333 Could you get that? 761 01:14:05,876 --> 01:14:07,311 -Hi. -Wha...? 762 01:14:07,444 --> 01:14:09,413 - Alicia! - Hi, Tilly! 763 01:14:09,546 --> 01:14:11,682 -What are you...? -Surprise, Tilly! 764 01:14:12,015 --> 01:14:13,117 What's going on? 765 01:14:13,450 --> 01:14:15,519 Annette invited me over so I can say a proper goodbye. 766 01:14:15,652 --> 01:14:17,321 Come in, come in. It's freezing. 767 01:14:18,055 --> 01:14:19,556 -Thank you. -Thank you. 768 01:14:22,693 --> 01:14:24,595 -What the fuck are you doing? -What? 769 01:14:24,862 --> 01:14:26,163 What do you mean, what? 770 01:14:26,295 --> 01:14:27,631 You just invited her over without telling me? 771 01:14:29,298 --> 01:14:30,868 Get out of my way, Ben. 772 01:14:45,883 --> 01:14:48,418 So, Tilly, you don't think you'll want to be an actress 773 01:14:48,552 --> 01:14:49,586 when you grow up? 774 01:14:49,720 --> 01:14:51,755 I don't really know. 775 01:14:51,889 --> 01:14:54,091 But you're so good! 776 01:14:54,224 --> 01:14:55,425 She really is. 777 01:14:55,559 --> 01:14:57,060 I've had a few other daughters before, 778 01:14:57,194 --> 01:14:58,729 but none of them like Tilly. 779 01:14:58,862 --> 01:15:00,130 I can't believe that! 780 01:15:00,264 --> 01:15:01,465 You're too young to be playing mothers. 781 01:15:01,598 --> 01:15:04,300 Oh, come on. We're about the same age. 782 01:15:04,434 --> 01:15:05,769 And in films, that means 783 01:15:05,903 --> 01:15:09,139 I'm basically ready to play the cranky grandma. 784 01:15:09,273 --> 01:15:10,808 "What do you think, Tilly? 785 01:15:10,941 --> 01:15:12,843 Do you know where Nonna Alicia left her teeth?" 786 01:15:14,645 --> 01:15:17,848 -You're so good with her. -You really are. 787 01:15:20,117 --> 01:15:21,518 Tilly, can I ask you a question? 788 01:15:23,253 --> 01:15:25,088 I noticed you closing your eyes today 789 01:15:25,222 --> 01:15:26,423 when we were doing the scene. 790 01:15:26,657 --> 01:15:28,058 Mummy taught me. 791 01:15:29,293 --> 01:15:30,694 Really? 792 01:15:30,828 --> 01:15:32,930 It's just something we came up with when Tilly was auditioning. 793 01:15:33,063 --> 01:15:35,332 Mummy told me to close my eyes 794 01:15:35,465 --> 01:15:38,101 and think of something that made me sad. 795 01:15:39,436 --> 01:15:41,505 Oh. And what do you imagine, Tilly? 796 01:15:41,638 --> 01:15:44,141 - It's a secret. - That's OK, Tilly. 797 01:15:44,274 --> 01:15:47,511 You can tell Alicia. She's special. 798 01:15:49,213 --> 01:15:52,583 Well, I thought of the summer that Daddy went away 799 01:15:52,716 --> 01:15:54,384 and Mummy cried a lot. 800 01:16:03,894 --> 01:16:06,430 I was away. Working. Research. 801 01:16:08,365 --> 01:16:09,499 Anyway, I was gone a couple of months. 802 01:16:09,633 --> 01:16:10,500 Eight months. 803 01:16:13,737 --> 01:16:14,972 It was eight months. 804 01:16:21,011 --> 01:16:23,714 Right, Tilly Mouse. I think it's time to get you up to bed. 805 01:16:24,014 --> 01:16:25,515 Yeah, maybe I should go. 806 01:16:25,649 --> 01:16:27,184 Oh, you'll stay and tuck her in, won't you? 807 01:16:27,584 --> 01:16:29,453 You'd like that, Tilly, for Alicia to say goodnight? 808 01:16:29,686 --> 01:16:32,956 - Yes, please! - OK. 809 01:16:33,523 --> 01:16:34,625 Clean up the mess, would you, Ben? 810 01:16:44,801 --> 01:16:47,104 -Goodnight, my love. -Night-night, Mummy. 811 01:16:48,972 --> 01:16:50,607 Want to say goodbye? 812 01:16:59,283 --> 01:17:03,020 Goodnight, Tilly. I loved getting to know you. 813 01:17:03,321 --> 01:17:05,390 Will I get to see you again? 814 01:17:05,756 --> 01:17:07,090 I hope so. 815 01:17:08,959 --> 01:17:10,260 Sleep well. 816 01:17:15,866 --> 01:17:17,335 Buonanotte. 817 01:17:36,887 --> 01:17:39,390 Thank you for letting me say goodbye properly. 818 01:17:39,890 --> 01:17:42,492 Thank you so much for coming. Tilly got very attached to you. 819 01:17:45,128 --> 01:17:48,298 It's so lovely to have someone new around, isn't it, Ben? 820 01:17:56,441 --> 01:17:59,344 So, Alicia, what's next for you? 821 01:18:00,110 --> 01:18:01,712 Are you staying here or heading back home? 822 01:18:02,313 --> 01:18:04,548 Well, I... I don't know yet. 823 01:18:05,048 --> 01:18:07,017 Erm, sort of... depends. 824 01:18:07,217 --> 01:18:08,251 On? 825 01:18:11,254 --> 01:18:12,357 Just... life. 826 01:18:13,523 --> 01:18:15,092 My year's been pretty messed up, 827 01:18:15,225 --> 01:18:17,227 so I don't really know what I wanna do. 828 01:18:18,061 --> 01:18:19,596 You know what I think you should do? 829 01:18:20,097 --> 01:18:22,400 Take yourself off on a long holiday. 830 01:18:23,266 --> 01:18:24,534 Somewhere warm. 831 01:18:25,268 --> 01:18:26,837 Maybe I will. 832 01:18:35,879 --> 01:18:37,714 And, Ben, erm... 833 01:18:38,349 --> 01:18:40,550 how's... how's the writing going? 834 01:18:42,052 --> 01:18:43,354 It's, erm... 835 01:18:44,355 --> 01:18:46,089 Takes time, you know? 836 01:18:47,157 --> 01:18:50,428 People think writing's just about, erm... 837 01:18:51,161 --> 01:18:52,430 sitting down and doing it. 838 01:18:53,431 --> 01:18:54,798 But a lot of it's, er... 839 01:18:57,067 --> 01:18:58,001 A lot of it... 840 01:18:59,970 --> 01:19:01,372 Oh, for fuck's sake, Annette. 841 01:19:02,739 --> 01:19:03,774 - What? - No, no, no. Not her. 842 01:19:03,907 --> 01:19:05,142 Don't talk to her, talk to me. 843 01:19:05,275 --> 01:19:08,245 OK. What would you like to talk about, Ben? 844 01:19:08,712 --> 01:19:10,180 You know what you're doing and it's not working. 845 01:19:10,647 --> 01:19:12,182 -What am I doing? -You're trying to embarrass me, 846 01:19:12,316 --> 01:19:13,384 but you're only making yourself look stupid, 847 01:19:13,518 --> 01:19:14,385 so I think you should just... 848 01:19:14,519 --> 01:19:15,552 -Just? -Stop. 849 01:19:15,685 --> 01:19:17,087 -Stop what? -Just stop! 850 01:19:17,921 --> 01:19:19,956 -OK, I should maybe... -I'm sorry, Alicia. 851 01:19:20,090 --> 01:19:21,258 Don't you do that. 852 01:19:21,392 --> 01:19:22,793 - Sit down, Alicia, please. - Excuse me? 853 01:19:22,926 --> 01:19:24,895 -Don't tell her what to do. -I'm not! 854 01:19:25,896 --> 01:19:28,632 Maybe you should go and I'll call you later. 855 01:19:29,534 --> 01:19:30,567 -What? -Careful, Ben. 856 01:19:30,700 --> 01:19:32,537 Just shut up! Just shut up. 857 01:19:33,270 --> 01:19:35,672 - I'm going. - Alicia, please... 858 01:19:36,640 --> 01:19:37,874 Alicia. 859 01:19:40,877 --> 01:19:42,480 Wait, Alicia, please. Look, I know... 860 01:19:42,612 --> 01:19:44,482 Ben, let go of my arm! 861 01:20:14,144 --> 01:20:16,813 You know, don't you? 862 01:20:18,715 --> 01:20:20,617 I don't know how you know, but you know what? 863 01:20:20,750 --> 01:20:22,085 I couldn't give less of a shit. 864 01:20:22,219 --> 01:20:23,387 What do I know? 865 01:20:23,521 --> 01:20:24,888 Play your games, it doesn't matter. 866 01:20:25,655 --> 01:20:27,290 - Ben, you're gonna have... - I'm leaving you. 867 01:20:29,926 --> 01:20:32,996 Did you hear what I said? I'm leaving you. 868 01:20:33,364 --> 01:20:35,232 And I'm not sorry or ashamed to tell you that. 869 01:20:35,366 --> 01:20:38,168 Do you know why? Because what her and I have is real. 870 01:20:38,301 --> 01:20:41,372 Because she sees me. And I see her. 871 01:20:41,506 --> 01:20:44,475 That woman has saved me from a life with you. 872 01:20:45,208 --> 01:20:47,578 From a life in this fucking place. 873 01:20:47,711 --> 01:20:51,848 I can't believe I have wasted so much time with you. 874 01:20:55,553 --> 01:20:57,721 There's nothing left for me here anymore. 875 01:20:59,656 --> 01:21:01,725 And that's why I'm going to her. 876 01:21:12,068 --> 01:21:13,970 I want you to know that you did this. 877 01:21:14,738 --> 01:21:15,640 All of this. 878 01:21:16,641 --> 01:21:17,674 It was you. 879 01:22:06,657 --> 01:22:09,926 Come on! Pick up, pick up. 880 01:22:13,464 --> 01:22:14,297 Fuck! 881 01:22:26,142 --> 01:22:29,246 I am so sorry. That wasn't fair on you. On us. 882 01:22:29,380 --> 01:22:31,515 But it's done, I told her everything. 883 01:22:31,982 --> 01:22:33,016 Hello, Ben. 884 01:22:43,293 --> 01:22:47,598 Oh, my God. You stole her phone. 885 01:22:48,064 --> 01:22:51,535 You stole her fucking phone! Do you know how crazy that is? 886 01:22:51,669 --> 01:22:53,803 You really couldn't tell, could you? 887 01:23:00,277 --> 01:23:01,579 What are you talking about? 888 01:23:09,720 --> 01:23:10,920 What have you done? 889 01:23:13,923 --> 01:23:15,091 What have I done? 890 01:23:19,296 --> 01:23:21,064 I was just talking to my husband. 891 01:23:23,467 --> 01:23:24,535 What? 892 01:23:30,341 --> 01:23:32,242 Maybe you and I could do nothing together. 893 01:23:33,143 --> 01:23:34,578 What did you have in mind? 894 01:23:39,115 --> 01:23:41,385 Fish for dinner. 895 01:23:57,834 --> 01:23:59,770 Jesus Christ! 896 01:23:59,903 --> 01:24:02,172 - Oh, my God! - What the hell was that? 897 01:24:04,608 --> 01:24:05,743 Oh, my God. 898 01:24:07,877 --> 01:24:09,714 Can't find Matilda. 899 01:24:09,846 --> 01:24:10,880 Do you wanna call your wife? 900 01:24:11,014 --> 01:24:12,516 Can you? So I can start looking. 901 01:24:14,518 --> 01:24:17,555 You deserve everything that I'm going to give you. 902 01:24:21,257 --> 01:24:22,560 Alicia sounds nice. 903 01:24:22,693 --> 01:24:24,428 Maybe you should go, and I'll call you later. 904 01:24:25,730 --> 01:24:27,331 -What? -Careful, Ben. 905 01:24:28,699 --> 01:24:30,634 -Wait, Alicia... -Ben, let go of my arm! 906 01:24:35,339 --> 01:24:37,441 No, no, no, no. You're lying! 907 01:24:38,476 --> 01:24:40,043 You're fucking lying! 908 01:24:40,977 --> 01:24:43,848 I swear I'm gonna get you fucking sectioned! 909 01:24:44,315 --> 01:24:46,684 You fucking lying, psychopathic... 64766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.