Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,015 --> 00:00:53,083
You ready?
2
00:01:17,006 --> 00:01:18,208
How did she do?
3
00:01:19,810 --> 00:01:21,911
Daddy, I know this isn't a toy,
4
00:01:22,045 --> 00:01:24,682
but I wanted to tell youthat the director said
5
00:01:24,815 --> 00:01:26,517
I did a really good audition
6
00:01:26,650 --> 00:01:28,419
and that they want meto be in the film.
7
00:01:28,552 --> 00:01:30,588
Yes!
You clever, clever girl!
8
00:01:30,721 --> 00:01:31,955
Come here and give Daddy a hug!
9
00:01:33,724 --> 00:01:36,727
There's my little film star!
Come here!
10
00:01:37,695 --> 00:01:38,995
-Did you see me?
-I did!
11
00:01:39,129 --> 00:01:40,096
I couldn't see you.
12
00:01:40,230 --> 00:01:41,599
No, that's how it works.
13
00:01:42,533 --> 00:01:43,501
But, wait...
14
00:01:44,067 --> 00:01:47,705
Isn't that the famous actress
I've heard so much about?!
15
00:01:47,838 --> 00:01:49,005
Daddy, put me down!
16
00:01:49,139 --> 00:01:50,541
I think someone's
earned a treat.
17
00:01:50,674 --> 00:01:51,809
-Pancakes!
-No, my love.
18
00:01:51,941 --> 00:01:53,076
That's just for weekends.
19
00:01:54,978 --> 00:01:56,647
Come on, come on, come on!
20
00:01:56,781 --> 00:01:58,816
You are so clever,
you know that?
21
00:01:58,948 --> 00:02:01,385
You'll have so much fun.
22
00:02:01,519 --> 00:02:03,219
Daddy's gonna take you in
every day.
23
00:02:14,732 --> 00:02:16,299
This director's really good.
24
00:02:16,734 --> 00:02:18,201
Is this all right,
do you think?
25
00:02:18,335 --> 00:02:19,936
This actress,
she's been in everything.
26
00:02:20,069 --> 00:02:21,472
-Ben?
-What?
27
00:02:21,605 --> 00:02:26,042
-This. Good?
-Yeah. What's it for?
28
00:02:26,710 --> 00:02:27,878
My meeting.
29
00:02:30,213 --> 00:02:31,916
Er, I don't know. Bit butch?
30
00:02:34,819 --> 00:02:36,587
Actress Alicia Romano
31
00:02:36,720 --> 00:02:38,522
finds herself in hot water
32
00:02:38,656 --> 00:02:42,726
as an intimate video of her,leaked last night, goes viral.
33
00:02:42,860 --> 00:02:44,160
The video and images...
34
00:02:44,428 --> 00:02:46,430
- What's that?
- Oh, my God.
35
00:02:46,564 --> 00:02:49,232
Do you like it?
36
00:02:49,366 --> 00:02:50,935
- Jesus.
- Well, you bought it.
37
00:02:51,067 --> 00:02:52,303
What is that?
38
00:02:56,172 --> 00:02:57,608
- Come here.
- Who is that?
39
00:02:58,007 --> 00:02:59,343
The actress playing Tilly's mum.
40
00:03:01,211 --> 00:03:02,813
- Huh?
- Poor woman.
41
00:03:02,947 --> 00:03:04,748
Come on,put that down and come here.
42
00:03:04,882 --> 00:03:07,083
They should be ashamed
of themselves, publishing that.
43
00:03:07,217 --> 00:03:09,420
I guess they're like
public property, aren't they?
44
00:03:09,553 --> 00:03:11,589
How would they like it
if that was their girlfriend
45
00:03:11,722 --> 00:03:13,390
or sister or daughter?
46
00:03:13,724 --> 00:03:16,427
I don't know, looks like
she was enjoying herself.
47
00:03:19,430 --> 00:03:21,231
This better?
48
00:03:23,567 --> 00:03:25,703
Better go and ask him.
49
00:03:33,276 --> 00:03:34,745
Ben, can you check on Lucas?
50
00:03:40,183 --> 00:03:41,217
How are you feeling, Tilly?
51
00:03:41,352 --> 00:03:42,853
-Good.
-Just good?!
52
00:03:44,087 --> 00:03:46,957
Ben!
53
00:03:47,090 --> 00:03:48,692
Fuck. Annette,
have you seen my phone?
54
00:03:48,826 --> 00:03:50,928
Annette?
Have you taken Daddy's phone?
55
00:03:53,931 --> 00:03:55,231
Annette,
have you seen my phone?
56
00:03:55,366 --> 00:03:58,802
Bedside table.
What time's Lucy coming? Ben?
57
00:03:58,936 --> 00:04:00,304
-She's not.
-What?
58
00:04:00,437 --> 00:04:01,605
She's always been unreliable
59
00:04:01,739 --> 00:04:02,973
and I think we should find
someone else.
60
00:04:03,172 --> 00:04:04,508
-But...
-Do we have to do this now?
61
00:04:04,642 --> 00:04:06,644
Yes, now. What about my meeting?
62
00:04:08,144 --> 00:04:10,347
With Richard?
63
00:04:13,450 --> 00:04:15,118
Ben?!
64
00:04:16,754 --> 00:04:19,590
Ben!
65
00:04:28,231 --> 00:04:29,466
Bye, Mummy!
66
00:04:49,085 --> 00:04:50,119
Darren?
67
00:04:51,722 --> 00:04:52,756
Coming!
68
00:04:58,062 --> 00:05:00,731
I told you
to go back inside.
69
00:05:00,864 --> 00:05:03,132
Yeah, he's already on set.
70
00:05:05,603 --> 00:05:07,838
Yeah, thanks very much,
love. I've got it.
71
00:05:07,972 --> 00:05:09,707
Right,
let me have your bag.
72
00:05:12,509 --> 00:05:13,744
-Hello, Ben?
-Er, yes.
73
00:05:13,877 --> 00:05:15,646
I'm Emily. One of the ADs.
Nice to meet you.
74
00:05:15,779 --> 00:05:19,683
-Yeah, nice to meet you.
-And you must be Matilda.
75
00:05:19,817 --> 00:05:21,150
-Say hi, Tilly.
-Hi.
76
00:05:21,284 --> 00:05:24,622
Hi!
If you'd like to follow me,
77
00:05:24,755 --> 00:05:26,790
I'll take you through
to hair and makeup,
78
00:05:26,924 --> 00:05:29,326
and then I can show you
to your trailer.
79
00:05:29,460 --> 00:05:30,928
Does that sound OK, Tilly?
80
00:05:31,061 --> 00:05:33,229
Only Mummy and Daddy
call me Tilly.
81
00:05:33,364 --> 00:05:35,599
- Don't be rude, Tilly.
- No. My fault.
82
00:05:35,733 --> 00:05:37,301
What would you like me
to call you?
83
00:05:37,434 --> 00:05:41,505
- Matilda.
- OK, Matilda. Right this way.
84
00:05:43,741 --> 00:05:45,042
Ben?
85
00:05:50,714 --> 00:05:52,049
That's where we're filming.
86
00:05:57,186 --> 00:06:00,591
Oh, OK. I know.
87
00:06:03,861 --> 00:06:06,764
Oh. I know. I know.
88
00:06:06,897 --> 00:06:08,966
I know. I know.
89
00:06:38,529 --> 00:06:42,332
Matilda. This is Alicia.
She's playing your mum.
90
00:06:42,466 --> 00:06:44,301
Matilda,
I'm so happy to meet you.
91
00:06:46,303 --> 00:06:47,771
We're both a bit nervous.
92
00:06:47,905 --> 00:06:49,673
-I'm Ben, her dad.
-Really nice to meet you.
93
00:06:49,807 --> 00:06:51,709
You too, I'm a big fan.
94
00:06:52,076 --> 00:06:53,577
Sorry, I don't know
if I'm supposed to say that.
95
00:06:53,711 --> 00:06:55,345
No, of course
you're supposed to say that.
96
00:06:55,479 --> 00:06:57,047
And I'm a fan of yours.
97
00:06:57,181 --> 00:06:58,549
-What?
-Er, yeah.
98
00:06:58,682 --> 00:07:00,517
When they told me
who was playing my daughter,
99
00:07:00,651 --> 00:07:01,919
I did some research.
100
00:07:02,052 --> 00:07:04,188
-I read your book.
-Really? Which one?
101
00:07:04,555 --> 00:07:05,889
Erm...
102
00:07:06,023 --> 00:07:08,992
All right if I leave you three
to it? Gonna chase Connor.
103
00:07:09,359 --> 00:07:11,328
-He's late again?
-Yeah, sorry.
104
00:07:14,898 --> 00:07:18,035
So, er, Tilly.
I want to know all about you.
105
00:07:18,168 --> 00:07:20,471
And there's this game I play
called One, Two, Three.
106
00:07:20,604 --> 00:07:21,371
Do you know it?
107
00:07:22,072 --> 00:07:26,310
So, what we do is I say a topic,
like, erm... food,
108
00:07:26,944 --> 00:07:29,680
and, on three, we both have to
say what our favorite food is.
109
00:07:29,813 --> 00:07:31,181
Do you wanna play?
110
00:07:31,615 --> 00:07:33,016
OK, so let's start with food.
111
00:07:33,282 --> 00:07:34,785
One, two, three...
112
00:07:34,918 --> 00:07:36,553
-Pizza!
-Syrup sandwich!
113
00:07:36,687 --> 00:07:39,456
Oh, my God, what?
Syrup sandwich?
114
00:07:39,590 --> 00:07:40,958
I've never heard of that.
115
00:07:41,091 --> 00:07:43,994
She says it doesn't count as a
dessert because it's a sandwich.
116
00:07:44,128 --> 00:07:47,798
All right,
do you wanna say one now?
117
00:07:47,931 --> 00:07:49,298
Erm, animals!
118
00:07:49,433 --> 00:07:53,704
Ooh, that's a really good one.
Do you want to count us in?
119
00:07:53,837 --> 00:07:55,606
One, two, three...
120
00:07:58,142 --> 00:08:00,010
Hello, there.
Hm-hmm. Follow me.
121
00:08:00,144 --> 00:08:01,011
Thank you.
122
00:08:01,845 --> 00:08:03,981
Hmm. Yeah.
123
00:08:04,114 --> 00:08:05,916
There's nothing in that
I disagree with.
124
00:08:06,049 --> 00:08:08,886
We should... we...
Absolutely, we should move in.
125
00:08:09,019 --> 00:08:10,454
Can I take your coat?
126
00:08:10,587 --> 00:08:12,523
Yeah.
All right, listen, I have to go.
127
00:08:12,656 --> 00:08:14,124
A friend of mine just got here,
so...
128
00:08:14,258 --> 00:08:16,560
All right, we'll speak soon.
Cheers now. Bye.
129
00:08:17,928 --> 00:08:19,997
-Darling, I am so sorry!
-No, I'm fine.
130
00:08:20,130 --> 00:08:21,231
That's fine.
131
00:08:21,365 --> 00:08:24,168
Oh, my God,
it's good to see you!
132
00:08:24,300 --> 00:08:26,036
I...
ordered us some tea.
133
00:08:26,170 --> 00:08:28,505
Tea? Gone are the days!
134
00:08:28,639 --> 00:08:30,974
I know, don't tell anyone.
It'll ruin my reputation.
135
00:08:32,709 --> 00:08:35,312
-I love the hair.
-Oh! It's old.
136
00:08:35,445 --> 00:08:39,082
I did it...
Had it a little while ago. So...
137
00:08:39,216 --> 00:08:41,385
Hmm! And who is this?
138
00:08:41,518 --> 00:08:43,720
This is Lucas. My PA.
139
00:08:44,688 --> 00:08:45,622
Hmm!
140
00:08:46,590 --> 00:08:49,793
I thought the plan was to have
one and then get back to work.
141
00:08:49,927 --> 00:08:51,295
Well, you know...
142
00:08:51,428 --> 00:08:53,797
We just loved Tilly so much,
we wanted another.
143
00:08:53,931 --> 00:08:57,100
And how is Ben?
144
00:08:57,734 --> 00:08:59,970
I heard he shipped you all off
to the countryside.
145
00:09:00,404 --> 00:09:03,040
Have his dreams of peace
and quiet borne fruit?
146
00:09:03,173 --> 00:09:06,476
Yes. Yeah. He works a lot.
147
00:09:06,610 --> 00:09:09,913
It's been... really good,
really great for him.
148
00:09:10,047 --> 00:09:11,415
-Oh, good. Good.
-Yeah.
149
00:09:11,548 --> 00:09:14,418
Well, I just hadn't seen
anything of his
150
00:09:14,551 --> 00:09:16,220
-doing the rounds for a while.
-No?
151
00:09:16,353 --> 00:09:19,690
Well, er, he's working on
a lot of, er...
152
00:09:19,823 --> 00:09:21,425
lot of different things.
153
00:09:21,558 --> 00:09:23,827
Oh. Well, great.
154
00:09:27,798 --> 00:09:29,334
Oh, darling, you seem
to be missing an earring.
155
00:09:29,600 --> 00:09:33,136
What? Oh, my God, I must...
156
00:09:34,471 --> 00:09:38,041
I'm so sorry!
I don't know what...
157
00:09:38,475 --> 00:09:41,478
Oh, no!
It's nothing to apologize for.
158
00:09:42,313 --> 00:09:44,381
Anyway,
enough about all of that.
159
00:09:44,514 --> 00:09:46,383
I want to know about you.
160
00:09:48,619 --> 00:09:51,356
Yeah. No, I'm good.
161
00:09:52,256 --> 00:09:55,792
I'm great.
It's so good to see you.
162
00:09:55,926 --> 00:09:57,494
Well, it's good to see you.
163
00:09:57,628 --> 00:10:00,063
We all miss you so much.
164
00:10:00,230 --> 00:10:01,665
I told the old gang
we were having lunch
165
00:10:01,798 --> 00:10:04,601
and they begged
for gossip and stories, so...
166
00:10:05,269 --> 00:10:07,604
Oh, my God.
I don't know where to start.
167
00:10:07,738 --> 00:10:08,872
Erm...
168
00:10:10,807 --> 00:10:13,210
The house is beautiful.
Tilly loves it.
169
00:10:13,344 --> 00:10:15,145
It's just, we're...
170
00:10:16,046 --> 00:10:18,982
It... It's so great.
171
00:10:19,116 --> 00:10:21,418
How about work?
172
00:10:21,551 --> 00:10:24,087
How's, er, everyone
at the firm, though?
173
00:10:24,221 --> 00:10:26,357
Is, erm... what's-her-name
174
00:10:26,490 --> 00:10:28,558
still making the best coffees
in town?
175
00:10:28,692 --> 00:10:30,794
Er, Amanda? No, actually.
176
00:10:30,928 --> 00:10:33,563
She is now
a fully fledged publisher.
177
00:10:33,697 --> 00:10:36,300
Hmm, and already acting
like she runs the place.
178
00:10:37,234 --> 00:10:38,769
That's great.
179
00:10:39,937 --> 00:10:41,805
That is so great for her.
180
00:10:45,575 --> 00:10:47,144
So...
181
00:10:48,346 --> 00:10:49,913
-I wanted to ask...
-Hm-hmm?
182
00:10:54,484 --> 00:10:58,522
I'm sorry. I'm so sorry.
He's hungry.
183
00:10:58,655 --> 00:11:01,959
Well, that makes two of us.
184
00:11:02,092 --> 00:11:02,960
Shall we order?
185
00:12:35,486 --> 00:12:37,220
Pretty amazing, isn't it?
186
00:12:38,155 --> 00:12:39,189
Yeah.
187
00:12:41,492 --> 00:12:42,659
-Hi.
-Hi.
188
00:12:42,793 --> 00:12:45,662
This way, Matilda.
It's exciting, isn't it?
189
00:12:45,796 --> 00:12:48,065
You look so smart in your dress.
190
00:12:48,198 --> 00:12:51,802
- You must be used to this.
- No, not at all.
191
00:12:51,935 --> 00:12:54,671
Each new job is so different.
That's why I love it.
192
00:12:54,805 --> 00:12:57,341
You bought it. Do you like it?
193
00:12:57,475 --> 00:12:59,576
Oh, my God!
194
00:12:59,709 --> 00:13:01,479
Come on, put that downand come here.
195
00:13:01,611 --> 00:13:03,213
-Turn that off.
-You what, mate?
196
00:13:03,347 --> 00:13:05,882
Turn that off. You should
be ashamed of yourselves.
197
00:13:06,016 --> 00:13:08,519
Ain't you got a little sister?
Daughter?
198
00:13:08,652 --> 00:13:10,754
How'd you like it
if it was one of them?
199
00:13:17,060 --> 00:13:20,897
You didn't have to do that.
200
00:13:21,532 --> 00:13:23,967
-Yes, I did.
-Thank you.
201
00:13:40,016 --> 00:13:43,421
- Are you OK?
- What's up? You all right?
202
00:13:43,554 --> 00:13:44,855
Come on, Tilly. This is fun.
203
00:13:47,190 --> 00:13:51,395
It's a bit scary, isn't it?
All these people. These lights.
204
00:13:52,696 --> 00:13:56,766
I'm pretty scared too.
Do you think you could help me?
205
00:13:57,667 --> 00:13:59,169
Would you hold my hand?
206
00:13:59,970 --> 00:14:01,838
Maybe if we keep hold
of each other's hands
207
00:14:01,972 --> 00:14:03,640
it won't feel as bad.
208
00:14:12,550 --> 00:14:14,918
Hi, Matilda! Welcome to the set.
209
00:14:24,928 --> 00:14:25,929
Mummy!
210
00:14:26,062 --> 00:14:27,498
Oh, I've missed you,
my Tilly Mouse!
211
00:14:27,632 --> 00:14:28,798
Did you have the best time?
212
00:14:28,932 --> 00:14:29,933
- Yeah!
- What a day.
213
00:14:30,066 --> 00:14:31,835
Come on,
I wanna hear everything.
214
00:14:31,968 --> 00:14:33,103
What's all this?
215
00:14:33,236 --> 00:14:34,971
I wanna sit down properly
and hear all about it.
216
00:14:35,105 --> 00:14:38,909
-Don't leave anything out.
-Oh, erm, we ate already on set.
217
00:14:39,876 --> 00:14:43,481
Oh, right.
I didn't know they did that.
218
00:14:43,614 --> 00:14:44,714
Well, that's all right.
219
00:14:44,848 --> 00:14:47,284
All I want for dinner
is a little mouse!
220
00:14:47,418 --> 00:14:48,785
Come here, little mouse!
221
00:14:48,919 --> 00:14:51,221
Actually, she's pretty tired.
222
00:14:51,355 --> 00:14:56,092
Annette! She's had a long day
and we're up early tomorrow.
223
00:14:57,260 --> 00:15:00,797
Of course.
I'll take her up. You relax.
224
00:15:01,698 --> 00:15:04,302
I'm gonna chase you!
225
00:15:05,336 --> 00:15:08,205
And Alicia's favorite
animal's a peacock.
226
00:15:08,339 --> 00:15:10,675
Wow, a peacock?
227
00:15:10,807 --> 00:15:13,377
Are you going to be able
to sleep? Not too excited?
228
00:15:13,511 --> 00:15:16,347
Good. I'm so proud of you.
229
00:15:16,480 --> 00:15:18,215
I missed you.
230
00:15:19,950 --> 00:15:21,785
I missed you too, Tilly Mouse.
231
00:15:25,088 --> 00:15:26,591
Sleep well.
232
00:16:02,926 --> 00:16:04,995
-Did she fall asleep OK?
-Yeah.
233
00:16:05,128 --> 00:16:07,465
She was excited but could
barely keep her eyes open.
234
00:16:13,437 --> 00:16:15,339
So glad it went well.
235
00:16:15,473 --> 00:16:17,541
It was great. Yeah.
236
00:16:22,546 --> 00:16:26,350
- Alicia sounds nice.
- She's amazing.
237
00:16:26,484 --> 00:16:29,119
She's so... normal, you know?
238
00:16:29,252 --> 00:16:31,955
I mean, not normal. I don't
think she could ever be normal.
239
00:16:32,088 --> 00:16:33,758
But... you know what I mean.
240
00:16:33,890 --> 00:16:37,127
I mean, she made us feel
so welcome and...
241
00:16:38,696 --> 00:16:41,399
It was... it was funny,
she'd read one of my books.
242
00:16:41,532 --> 00:16:43,266
Really? God!
243
00:16:47,505 --> 00:16:48,773
Wow.
244
00:16:48,905 --> 00:16:50,341
What?
245
00:16:52,275 --> 00:16:53,344
What?
246
00:16:53,477 --> 00:16:55,078
You could sound
a little less surprised.
247
00:16:55,879 --> 00:16:57,180
No.
248
00:16:58,316 --> 00:17:02,886
I just mean she doesn't...
Isn't she Italian?
249
00:17:04,054 --> 00:17:06,557
And your work is quite dense.
250
00:17:22,740 --> 00:17:24,375
You must be so tired.
251
00:17:24,508 --> 00:17:25,543
Why don't you take that up
252
00:17:25,676 --> 00:17:28,144
and I'll tidy
all of this mess away?
253
00:18:35,945 --> 00:18:38,014
There's my little girl!
How are you today?
254
00:18:38,148 --> 00:18:40,049
- Good.
- Me too.
255
00:18:40,183 --> 00:18:41,951
-Morning, Ben.
-Hi. Good morning.
256
00:18:46,089 --> 00:18:49,560
Alicia, we've just got word
that Connor's not feeling well,
257
00:18:49,693 --> 00:18:51,395
so he's not coming in today.
258
00:18:51,529 --> 00:18:53,831
We're gonna have to push
your scenes until tomorrow.
259
00:18:53,963 --> 00:18:56,099
-You're kidding?
-Sorry.
260
00:19:06,777 --> 00:19:08,479
Matilda,
have you had breakfast yet?
261
00:19:08,612 --> 00:19:09,814
No.
262
00:19:09,946 --> 00:19:11,849
Do you
wanna have breakfast with me?
263
00:19:11,981 --> 00:19:13,216
Erm...
264
00:19:13,350 --> 00:19:15,519
You can have anything
you want in the whole world.
265
00:19:15,653 --> 00:19:16,754
Even pancakes?
266
00:19:20,524 --> 00:19:22,793
Especially pancakes.
267
00:19:22,927 --> 00:19:25,094
Why don't you and your daddy
come back to mine?
268
00:19:25,228 --> 00:19:27,230
We can have pancakes
and watch a movie.
269
00:19:29,934 --> 00:19:31,502
Great, it's a date.
270
00:21:03,360 --> 00:21:04,495
Right, film time.
271
00:22:58,075 --> 00:22:59,309
I should wake her.
272
00:22:59,443 --> 00:23:02,346
No, she looks so sweet.
273
00:23:02,479 --> 00:23:05,049
She's probably not used
to these early starts.
274
00:23:05,181 --> 00:23:07,618
Neither am I.
275
00:23:11,088 --> 00:23:12,255
Thanks again for yesterday.
276
00:23:12,389 --> 00:23:14,257
Oh, yeah.
277
00:23:15,459 --> 00:23:16,894
Are you... OK?
278
00:23:18,227 --> 00:23:20,998
-Sorry, you don't have to...
-No, it's fine.
279
00:23:22,099 --> 00:23:24,034
I mean, it's not, but...
280
00:23:24,168 --> 00:23:27,203
everybody else in the world
seems to know, so...
281
00:23:28,839 --> 00:23:31,375
I have terrible taste in men.
282
00:23:35,612 --> 00:23:38,082
-Sorry, I...
-No, no.
283
00:23:38,214 --> 00:23:41,518
I just... I feel for you.
284
00:23:48,692 --> 00:23:51,929
I've loved this, though.
285
00:23:53,397 --> 00:23:56,467
Yeah. It was nice for me, too.
286
00:24:00,070 --> 00:24:02,806
Must be, spending
so much time with her.
287
00:24:02,940 --> 00:24:05,442
Yeah. And it's good
to get her out the house.
288
00:24:05,576 --> 00:24:07,044
And her mum...
289
00:24:08,145 --> 00:24:09,313
Sorry, you don't wanna
hear about that.
290
00:24:10,681 --> 00:24:12,483
No, please.
291
00:24:13,784 --> 00:24:15,753
She struggles sometimes.
292
00:24:17,387 --> 00:24:19,022
It hasn't been easy at home.
293
00:24:21,525 --> 00:24:23,060
I'm sorry.
294
00:24:24,561 --> 00:24:26,630
I don't really know
what to do with her.
295
00:24:28,132 --> 00:24:29,633
I went away for a few months
and...
296
00:24:30,934 --> 00:24:34,638
At first she was sick of mebeing away, and then,
297
00:24:35,239 --> 00:24:36,673
she was sick of me
being home.
298
00:24:40,310 --> 00:24:42,079
I shouldn't have left her alone.
299
00:24:43,680 --> 00:24:45,482
Nothing's been the samesince I got back.
300
00:24:45,616 --> 00:24:47,251
She has medication, but...
301
00:24:48,085 --> 00:24:50,888
I'm sorry.
You don't need to know all this.
302
00:24:51,722 --> 00:24:54,958
All I wanted to say was...
this was really nice.
303
00:24:57,694 --> 00:24:59,730
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
304
00:27:14,431 --> 00:27:15,699
What do you say, Tilly?
305
00:27:16,900 --> 00:27:19,169
- Thank you.
- Thank you for coming.
306
00:27:20,637 --> 00:27:23,640
Thanks again. Do you think
you could send me the photo?
307
00:27:23,941 --> 00:27:25,208
Oh, yeah. Sure.
308
00:27:25,642 --> 00:27:27,345
Here, I'll give you my number.
309
00:27:36,421 --> 00:27:38,588
Thanks. I really loved today.
310
00:27:38,722 --> 00:27:41,725
-Me too. Goodnight.
-Goodnight.
311
00:28:02,347 --> 00:28:04,214
Jesus! You scared me.
312
00:28:04,349 --> 00:28:05,849
- You're famous.
- Shh.
313
00:28:05,983 --> 00:28:07,284
What?
314
00:28:10,220 --> 00:28:13,256
- What the hell?
- Was that today?
315
00:28:13,924 --> 00:28:16,259
-Was that today, Ben?
-Yeah.
316
00:28:29,440 --> 00:28:30,807
What happened to your phone?
317
00:28:33,210 --> 00:28:34,379
Annette?
318
00:28:36,613 --> 00:28:38,316
Are you still sulking?
319
00:28:41,752 --> 00:28:43,086
It was a last-minute thing
320
00:28:43,220 --> 00:28:44,621
that I thought would be nice
for Tilly, OK?
321
00:28:46,590 --> 00:28:48,091
Would have been rude to say no.
322
00:28:51,928 --> 00:28:53,096
I dropped it.
323
00:28:53,930 --> 00:28:56,833
-What?
-My phone. I dropped it.
324
00:29:00,804 --> 00:29:02,806
I thought it was a bit rude,
actually, that article.
325
00:29:04,574 --> 00:29:05,476
What do you mean?
326
00:29:06,310 --> 00:29:08,712
"Mystery man."
You'd think they'd recognize
327
00:29:08,845 --> 00:29:10,348
a well-known author
when they saw one.
328
00:30:50,213 --> 00:30:51,315
OK, stand by to shoot.
329
00:30:52,149 --> 00:30:53,584
Quick pickup to complete.
330
00:30:54,251 --> 00:30:56,686
Turn over.
331
00:30:57,555 --> 00:30:59,055
Here we go, and...
332
00:30:59,856 --> 00:31:01,158
Action!
333
00:31:01,291 --> 00:31:03,260
...that I might callsuch a place home.
334
00:31:03,528 --> 00:31:05,729
Perhaps, in time,
you might call me Mother.
335
00:31:05,962 --> 00:31:09,467
If it is what Fatherasks of me, then I shall.
336
00:31:09,600 --> 00:31:11,536
He's a good man, your father,is he not?
337
00:31:13,670 --> 00:31:14,771
And... cut!
338
00:31:20,478 --> 00:31:24,382
That was brilliant.
Both of you. So, so brilliant.
339
00:31:24,515 --> 00:31:26,517
- Tilly, you were so good!
- I know!
340
00:31:26,651 --> 00:31:29,052
I thought it was really great!
341
00:31:29,853 --> 00:31:31,788
Both of you. It was
really beautiful to watch.
342
00:31:32,923 --> 00:31:34,724
Er... great.
343
00:31:35,158 --> 00:31:36,993
OK, good.
344
00:31:38,529 --> 00:31:40,964
Great work, guys.
We've got cars standing by.
345
00:31:41,097 --> 00:31:42,333
Bit of a drive
back to the house.
346
00:31:43,066 --> 00:31:45,336
-Do you wanna walk?
-I'd love to.
347
00:31:45,769 --> 00:31:47,438
Tilly, come back.
348
00:31:47,572 --> 00:31:48,872
I'll grab her.
349
00:31:50,474 --> 00:31:54,211
Now where are you off to?
Matilda, you're so fast!
350
00:32:08,593 --> 00:32:10,760
That really was amazing.
351
00:32:10,894 --> 00:32:13,230
I could watch you all day.
352
00:32:13,364 --> 00:32:14,764
Thank you. You're so sweet.
353
00:32:14,898 --> 00:32:17,100
Sweet's got nothing
to do with it. You are.
354
00:32:17,234 --> 00:32:19,503
I've loved watching you
every day.
355
00:32:19,637 --> 00:32:21,606
Your creativity and...
356
00:32:23,106 --> 00:32:26,209
Well, just being around you.
People like you.
357
00:32:27,110 --> 00:32:31,716
I haven't felt this inspired
for a long time and...
358
00:32:32,182 --> 00:32:34,518
I don't know,
it's woke... woke me up.
359
00:32:34,652 --> 00:32:36,953
I'm honored
that you feel that way.
360
00:32:38,322 --> 00:32:40,290
Hey, er...
361
00:32:40,424 --> 00:32:43,293
I wanted to say sorry
for last week.
362
00:32:43,427 --> 00:32:45,895
I didn't properly before, so...
363
00:32:47,063 --> 00:32:49,299
That stupid fucking photo of us
in the papers.
364
00:32:49,433 --> 00:32:51,134
-That's all right.
-No, it's not.
365
00:32:51,268 --> 00:32:54,137
It's not all right. I mean,
for me, I don't mind, but...
366
00:32:54,271 --> 00:32:56,206
I do.
It's my fucking private life.
367
00:32:56,340 --> 00:32:59,843
But when they bring other people
into it... I'm so embarrassed.
368
00:32:59,976 --> 00:33:04,382
I'm sorry.
What must your wife think?
369
00:33:04,515 --> 00:33:06,983
Matilda's mum barely notices me.
370
00:33:08,251 --> 00:33:10,388
Look, I loved that day so much.
We both did.
371
00:33:10,521 --> 00:33:11,589
That's all that matters.
372
00:33:13,056 --> 00:33:14,725
Thank you, Ben.
373
00:33:26,404 --> 00:33:27,638
Matilda?
374
00:33:30,308 --> 00:33:31,542
Matilda?
375
00:33:35,680 --> 00:33:37,481
Shall we grab some lunch?
376
00:35:03,066 --> 00:35:05,503
- Sorry, guys.
- No worries, mate.
377
00:35:05,636 --> 00:35:08,539
These country roads
keep you on your toes.
378
00:35:16,980 --> 00:35:21,585
And I'm always here,if you want to talk.
379
00:35:24,588 --> 00:35:25,689
Thanks.
380
00:35:27,725 --> 00:35:30,494
I do find myselfgetting pretty lonely.
381
00:35:34,097 --> 00:35:37,066
I know how that feels.
382
00:35:39,169 --> 00:35:40,036
What are you doing?
383
00:35:42,740 --> 00:35:45,975
I was just texting your mum.
Saying we're on our way home.
384
00:36:02,760 --> 00:36:04,395
First day off in forever
tomorrow.
385
00:36:05,863 --> 00:36:07,063
Ben?
386
00:36:09,567 --> 00:36:12,135
-You OK?
-Yeah. No, I'm fine.
387
00:36:12,268 --> 00:36:13,537
I'm just tired.
388
00:36:15,406 --> 00:36:17,374
You know, I was thinking, why
don't I take Tilly in on Monday?
389
00:36:17,641 --> 00:36:21,044
Give you a rest.
I'd like to see her work.
390
00:36:26,015 --> 00:36:28,352
I just think that'll mess
with her routine, you know?
391
00:36:35,559 --> 00:36:36,894
Can't wait for tomorrow.
392
00:36:37,928 --> 00:36:39,497
I felt pretty lonely this week.
393
00:36:41,231 --> 00:36:43,066
Yeah, it's been tough.
394
00:37:46,897 --> 00:37:51,035
Nothing. You?
395
00:37:54,438 --> 00:37:55,639
Nothing.
396
00:37:58,842 --> 00:38:01,077
Maybe you and I
could do nothing together.
397
00:38:01,445 --> 00:38:04,815
What did you have in mind?
398
00:38:56,700 --> 00:38:57,835
Jesus, this is loud! Can we...
399
00:38:57,968 --> 00:38:59,703
Just wait.
This is my favorite part.
400
00:39:00,504 --> 00:39:02,873
Fine, whatever.
Just turn it down.
401
00:39:03,941 --> 00:39:06,043
Morning, young man.
402
00:39:08,879 --> 00:39:11,015
So what do we all fancy doing
with our day together?
403
00:39:11,147 --> 00:39:13,050
I've missed hanging out
with my Tilly.
404
00:39:13,182 --> 00:39:15,019
I was thinking I might
get some writing done.
405
00:39:15,184 --> 00:39:17,186
-Writing?
-Yeah.
406
00:39:19,456 --> 00:39:20,357
What?
407
00:39:21,157 --> 00:39:23,327
No, great. I think that's great.
408
00:39:24,293 --> 00:39:26,229
I'm glad you think it's great,
Annette.
409
00:39:29,733 --> 00:39:30,834
Well, that sounds perfect.
410
00:39:31,568 --> 00:39:33,771
I'll play with Tilly while
you get some writing done.
411
00:39:33,904 --> 00:39:36,340
Maybe you guys could go
to the park or something.
412
00:39:36,473 --> 00:39:38,842
- Yes, please.
- Sure.
413
00:39:39,877 --> 00:39:41,812
- Who wants more?
- Me!
414
00:39:41,945 --> 00:39:44,548
I'm going to make one
just like Alicia.
415
00:39:49,153 --> 00:39:50,921
How does Alicia
have her pancakes?
416
00:39:51,055 --> 00:39:53,189
Grated apple and sugar.
417
00:39:53,323 --> 00:39:54,257
Does she?
418
00:40:04,935 --> 00:40:06,036
It's not a big deal.
419
00:40:06,170 --> 00:40:07,671
-She just...
-It is a big deal, Ben.
420
00:40:07,805 --> 00:40:09,840
-It is a big fucking deal.
-It's just pancakes.
421
00:40:09,973 --> 00:40:11,308
To you, it might
just be pancakes,
422
00:40:11,442 --> 00:40:14,511
but to me, it's a special moment
that I have with my family.
423
00:40:15,211 --> 00:40:16,914
One of the only things
we have left.
424
00:40:17,381 --> 00:40:20,216
And you didn't even notice
when you shat all over it.
425
00:40:23,187 --> 00:40:24,287
I just need a minute.
426
00:40:32,896 --> 00:40:34,098
Well done.
427
00:41:27,918 --> 00:41:29,920
Right, Tilly,
shall we get off to the park?
428
00:41:30,053 --> 00:41:31,188
Yay!
429
00:41:34,324 --> 00:41:37,261
What about you, Mr. Lucas?
Wanna go to the park?
430
00:41:37,394 --> 00:41:39,930
"Yes, Mummy! I love the park!"
431
00:42:09,226 --> 00:42:11,962
Oh, my God! Annette!
432
00:42:12,629 --> 00:42:14,565
Esther! Wow.
433
00:42:15,199 --> 00:42:17,868
-It's been...
-I know!
434
00:42:18,001 --> 00:42:20,305
What...
Well, what are you doing here?
435
00:42:20,504 --> 00:42:22,272
I live here. Near here. I...
436
00:42:22,406 --> 00:42:23,807
Oh, yeah. Course you do.
Course you do, yeah.
437
00:42:23,974 --> 00:42:25,709
Everyone said that
you'd moved to the sticks.
438
00:42:26,944 --> 00:42:28,345
What about you? Have you moved?
439
00:42:28,478 --> 00:42:30,347
Oh, God, no.
I couldn't live out here.
440
00:42:30,480 --> 00:42:33,584
There's nothing to do.
I'd go mad. No. No, no.
441
00:42:33,717 --> 00:42:35,919
No, we just wanted to get out
of London for the day.
442
00:42:36,053 --> 00:42:38,388
There's a divine gastropub
across the river over there.
443
00:42:38,522 --> 00:42:40,023
-Have you been?
-No.
444
00:42:40,157 --> 00:42:41,391
Oh, you have to go.
445
00:42:41,525 --> 00:42:43,160
Adam and his husband
got us onto it.
446
00:42:43,293 --> 00:42:45,462
We're all meeting there
later today.
447
00:42:46,530 --> 00:42:48,165
Look at your hair!
448
00:42:48,765 --> 00:42:50,467
So brave!
449
00:42:51,435 --> 00:42:52,769
I wish I had the guts
to do that,
450
00:42:52,903 --> 00:42:55,639
but James likes it long, so...
451
00:42:58,876 --> 00:43:03,046
I heard you and Ben separated.
I'm so sorry.
452
00:43:03,180 --> 00:43:06,750
But at the same time,
we were all relieved.
453
00:43:08,218 --> 00:43:09,920
He was always a bit...
454
00:43:10,520 --> 00:43:11,889
Oh, it's OK to say now.
455
00:43:12,022 --> 00:43:14,057
I mean, you probably already
know by now, but he was awful!
456
00:43:15,326 --> 00:43:16,827
Zoe said he came on to her
457
00:43:16,960 --> 00:43:19,263
at his second book launch!
458
00:43:19,396 --> 00:43:22,266
Probably needed an ego boost
after all those reviews!
459
00:43:22,399 --> 00:43:24,701
And all those "research trips"!
I mean, please!
460
00:43:25,569 --> 00:43:27,037
So, all I want to say
461
00:43:27,170 --> 00:43:29,473
is that you are
well out of that.
462
00:43:36,179 --> 00:43:37,814
We didn't separate.
463
00:43:40,651 --> 00:43:41,418
Oh.
464
00:43:42,320 --> 00:43:44,788
He did go away
on a research trip,
465
00:43:44,922 --> 00:43:46,456
but he's back.
466
00:43:47,424 --> 00:43:49,760
Oh, that is...
I didn't know.
467
00:43:51,929 --> 00:43:53,331
How strange.
468
00:43:54,564 --> 00:43:55,333
Tilly!
469
00:43:58,902 --> 00:44:00,470
Annette, I'm so sorry.
470
00:44:00,604 --> 00:44:02,806
I didn't mean to...
I didn't mean to, erm...
471
00:44:11,114 --> 00:44:13,750
Hey. What are you up to?
472
00:44:14,551 --> 00:44:15,886
What, now?
473
00:44:16,887 --> 00:44:18,755
I'm just at home.
474
00:44:18,889 --> 00:44:20,691
Would you like to see me?
475
00:44:21,892 --> 00:44:23,328
I would love to.
476
00:44:24,261 --> 00:44:25,629
Where?
477
00:44:27,597 --> 00:44:31,301
I could come to yours.Be there in half an hour?
478
00:44:32,169 --> 00:44:36,273
Hmm...Always being watched at mine.
479
00:44:38,875 --> 00:44:40,010
Mine?
480
00:44:43,680 --> 00:44:44,915
Tell me where.
481
00:45:11,908 --> 00:45:12,909
Hi, Daddy!
482
00:45:25,022 --> 00:45:27,124
-What are you...?
-We were getting cold.
483
00:45:29,960 --> 00:45:30,994
Fish for dinner.
484
00:46:13,603 --> 00:46:14,539
Ben?
485
00:46:15,672 --> 00:46:17,674
- I don't feel good.
- What's wrong?
486
00:46:19,142 --> 00:46:20,577
- Ben?
- I feel sick.
487
00:46:20,710 --> 00:46:22,346
Can I get you anything?
488
00:46:29,487 --> 00:46:30,720
Oh, God.
489
00:47:08,559 --> 00:47:11,094
I'll take Tilly in today.
And Lucas.
490
00:47:12,262 --> 00:47:13,397
You just get better.
491
00:47:40,757 --> 00:47:44,328
You must be Annette.
I'm Emily. So glad to meet you.
492
00:47:44,462 --> 00:47:46,430
Thank you, Emily.
Very excited to fill in.
493
00:47:46,564 --> 00:47:48,965
Right. Morning, Matilda!
494
00:47:49,099 --> 00:47:52,370
Oh! Looks like
I'm following you today.
495
00:47:52,503 --> 00:47:54,372
- Where should I...?
- Oh! Sorry.
496
00:47:54,505 --> 00:47:57,174
Erm... just in Matilda's trailer
over there.
497
00:47:57,308 --> 00:47:58,543
I'll let you get settled in
498
00:47:58,675 --> 00:48:00,411
and then I'll bring Matilda back
when she's ready.
499
00:48:09,520 --> 00:48:10,787
Come on, baby.
500
00:48:40,217 --> 00:48:41,552
Are you all right?
501
00:48:41,686 --> 00:48:44,388
Still sadabout not seeing you.
502
00:48:45,323 --> 00:48:46,957
Will you make it up to metoday?
503
00:48:47,090 --> 00:48:51,462
I can't come in today.Tilly's mum is instead.
504
00:48:52,229 --> 00:48:53,664
Did I do something wrong?
505
00:48:53,797 --> 00:48:55,466
No! No, not at all.
506
00:48:55,966 --> 00:48:57,867
Just still feelingpretty awful.
507
00:48:58,001 --> 00:49:00,504
I wouldn't have missed
seeing you for the world.
508
00:49:03,006 --> 00:49:04,342
Also, listen.
509
00:49:04,475 --> 00:49:07,744
Tilly's mum,
she's in a pretty bad place.
510
00:49:07,877 --> 00:49:10,247
Think she might've skippedher meds or something.
511
00:49:10,381 --> 00:49:11,881
OK.
512
00:49:12,015 --> 00:49:14,050
It just might be a goodidea to stay away from her.
513
00:49:15,051 --> 00:49:18,288
Stay away from the mad witch.
I get it.
514
00:49:21,858 --> 00:49:23,260
Stop worrying.
515
00:49:23,628 --> 00:49:25,762
Our secret is safe with me.
516
00:49:32,637 --> 00:49:35,539
So, you can stay in here.
517
00:49:35,673 --> 00:49:37,974
It's nice and out of the way,
out of all the madness.
518
00:49:39,477 --> 00:49:42,647
And you can watch everything
they're doing on this.
519
00:49:42,779 --> 00:49:45,349
-Thank you.
-All right. OK.
520
00:49:49,819 --> 00:49:51,187
Oh.
521
00:49:51,322 --> 00:49:53,591
It's OK.
522
00:50:00,864 --> 00:50:02,466
Good morning, Alicia.
523
00:50:04,000 --> 00:50:07,003
- Morning, Alicia!
- Hey, Tilly! How are you?
524
00:50:20,884 --> 00:50:22,118
Oooh!
525
00:50:24,988 --> 00:50:27,358
Madam!
526
00:50:28,326 --> 00:50:32,295
Forgive us, we have not been
outside for several days.
527
00:50:32,797 --> 00:50:33,897
The cold.
528
00:50:34,030 --> 00:50:35,800
Oh, surely
that would not stop one
529
00:50:35,932 --> 00:50:37,867
as warm-blooded as yourself?
530
00:50:38,569 --> 00:50:39,670
My lady.
531
00:50:46,142 --> 00:50:48,178
Do you think
she'll tell Father?
532
00:50:48,512 --> 00:50:50,046
No, I do not.
533
00:50:50,180 --> 00:50:52,849
I do not want Father
to return tomorrow.
534
00:50:53,784 --> 00:50:55,118
Nor do I.
535
00:50:55,251 --> 00:50:57,220
You'll never leave us,
will you, Mother?
536
00:50:57,887 --> 00:50:59,122
No, my love.
537
00:51:00,256 --> 00:51:01,625
I promise.
538
00:51:11,769 --> 00:51:13,504
Cut!
539
00:51:13,637 --> 00:51:15,473
Beautiful, everyone, beautiful.
540
00:51:15,606 --> 00:51:17,273
Let's move in tighter, please.
Thank you.
541
00:51:17,408 --> 00:51:18,642
Good job.
542
00:51:18,776 --> 00:51:21,044
You know what? The thing is,
when you come down...
543
00:51:22,045 --> 00:51:24,247
Where
are you going? Come back.
544
00:51:26,817 --> 00:51:30,521
Sorry, I just gotta grab
a screenshot. Do you mind?
545
00:51:30,855 --> 00:51:31,888
Not at all.
546
00:51:41,931 --> 00:51:44,300
Actually, sorry,
I've got to change this one.
547
00:51:44,435 --> 00:51:46,637
-Do you need somewhere private?
-That would be great.
548
00:51:46,771 --> 00:51:49,874
There's a spare trailer next
to Matilda's that we keep free.
549
00:51:50,006 --> 00:51:50,974
Perfect.
550
00:51:51,107 --> 00:51:52,476
I'll get a driver
to take you back.
551
00:51:53,109 --> 00:51:55,713
Just gotta show these to Alicia.
552
00:51:57,046 --> 00:51:58,883
She likes to know
what each scene looks like.
553
00:52:00,818 --> 00:52:03,521
And can you give this to Tilly?
She can use it to talk to me.
554
00:52:03,654 --> 00:52:05,589
-She knows how.
-Oh, sure.
555
00:52:05,723 --> 00:52:06,757
Hmm!
556
00:52:11,762 --> 00:52:13,831
-Can you send it to me?-Oh, sure.
557
00:52:13,963 --> 00:52:15,165
Thank you.
558
00:52:15,298 --> 00:52:17,967
Can I just get you intoyour mark, here, please?
559
00:52:43,761 --> 00:52:46,262
Something to make youfeel better.
560
00:54:42,947 --> 00:54:44,748
Mummy!
561
00:54:45,716 --> 00:54:48,686
Mummy, I'm talking to youon the Lucas phone.
562
00:54:48,819 --> 00:54:50,955
-This is Alicia.-Hi!
563
00:54:51,087 --> 00:54:52,856
On our way back.
564
00:55:13,043 --> 00:55:16,046
Mummy! Did you see us
on the Lucas phone?
565
00:55:16,179 --> 00:55:17,414
I did!
566
00:55:17,548 --> 00:55:21,217
Hi. It's so nice to meet you
properly. I'm Alicia.
567
00:55:22,419 --> 00:55:24,521
Erm, it's a funny way
to meet someone
568
00:55:24,655 --> 00:55:26,222
I've heard so much about.
569
00:55:26,357 --> 00:55:28,559
Just a little game we play.
I'm Annette.
570
00:55:30,361 --> 00:55:32,963
Well, it's...
very nice to meet you.
571
00:55:34,965 --> 00:55:36,400
I've been watching you.
572
00:55:37,835 --> 00:55:40,871
On the monitor.
The scene you were filming.
573
00:55:41,005 --> 00:55:42,373
Right.
574
00:55:42,506 --> 00:55:45,509
You're very good. Captivating.
575
00:55:45,643 --> 00:55:46,877
Well, thank you.
576
00:55:47,011 --> 00:55:49,178
And she's just wonderful
to work with.
577
00:55:49,313 --> 00:55:51,882
Tilly was great today,
like every day.
578
00:55:52,181 --> 00:55:54,685
-You must be so proud.
-I am.
579
00:55:57,153 --> 00:55:58,889
Is Ben still feeling sick?
580
00:56:00,189 --> 00:56:01,592
Who said he was sick?
581
00:56:03,527 --> 00:56:04,762
Erm...
582
00:56:05,529 --> 00:56:08,264
I don't know.
Er, Emily, I think?
583
00:56:09,198 --> 00:56:10,501
Ben is Ben.
584
00:56:12,836 --> 00:56:15,439
Well, I just wanted
to say hello.
585
00:56:17,240 --> 00:56:19,043
-I'll see you tomorrow?
-Maybe.
586
00:56:20,176 --> 00:56:22,646
OK. Have a good night.
587
00:56:22,780 --> 00:56:23,881
Goodnight.
588
00:56:24,448 --> 00:56:25,649
-Bye!
-Bye, Tilly. Bye.
589
00:56:37,027 --> 00:56:38,062
How was it?
590
00:56:38,696 --> 00:56:39,830
Fine.
591
00:56:41,365 --> 00:56:43,400
What, er...
what scene did they do?
592
00:56:43,534 --> 00:56:46,103
Oh, I don't know. Something
with frocks and windows.
593
00:56:49,073 --> 00:56:52,576
Hey, a funny thing.
Alicia knew you were sick.
594
00:56:53,143 --> 00:56:55,512
Which is strange
because I didn't tell anyone.
595
00:56:56,279 --> 00:56:58,148
I didn't think
you'd want everyone to know
596
00:56:58,281 --> 00:57:00,384
you spent the weekend
shitting all over yourself.
597
00:57:03,353 --> 00:57:05,389
Ah, I'll tell you why. Emily.
598
00:57:05,522 --> 00:57:08,459
Emily? You know the AD?Sorry, assistant director.
599
00:57:08,592 --> 00:57:10,293
I know what an AD is, Ben.
600
00:57:10,427 --> 00:57:12,830
I texted Emily to let herknow I wasn't feeling well.
601
00:57:12,963 --> 00:57:14,765
Just so she knew, you know?
602
00:57:15,699 --> 00:57:19,268
And so she must've told Alicia,
I guess.
603
00:57:24,007 --> 00:57:25,241
That must be it.
604
00:57:27,111 --> 00:57:29,313
Anyway, I'm good to go back in
tomorrow, so you can relax.
605
00:58:42,553 --> 00:58:44,288
Good afternoon.
606
00:58:44,421 --> 00:58:46,523
How are you, darling?
Are you good?
607
00:58:46,657 --> 00:58:48,025
- Hi.
- Hi.
608
00:59:37,174 --> 00:59:38,175
Hey.
609
00:59:38,309 --> 00:59:39,977
-Oh. What?
-Where's Alicia going?
610
00:59:40,110 --> 00:59:41,078
She's gotta change.
611
00:59:42,446 --> 00:59:43,647
Matilda's in the keep-warm tent.
612
00:59:43,780 --> 00:59:45,015
I need to go, too. Back to base.
613
00:59:45,549 --> 00:59:47,718
Oh. Er... do you need
to see a medic?
614
00:59:47,851 --> 00:59:49,887
What? No, no, no!
I just need to go back to base.
615
00:59:50,487 --> 00:59:52,089
Oh, OK. I'll let Matilda know
616
00:59:52,222 --> 00:59:53,724
that you're stepping away
for a minute.
617
00:59:53,857 --> 00:59:55,192
Do you need me to...?
618
01:00:17,614 --> 01:00:19,317
I'm here.
619
01:00:21,718 --> 01:00:23,687
Do you think I'm beautiful?
620
01:00:24,187 --> 01:00:28,058
You are the most beautiful thing
I have ever seen.
621
01:00:29,927 --> 01:00:32,896
I want you more than I have
ever wanted anything.
622
01:00:33,463 --> 01:00:35,400
Tilly left something on set.
623
01:00:35,766 --> 01:00:37,601
It's in the trailer, pick it up.
624
01:00:47,477 --> 01:00:49,212
Oh, my God.
625
01:00:53,951 --> 01:00:56,520
How much do you want me?
626
01:00:56,653 --> 01:00:59,556
So muchI can barely breathe.
627
01:01:17,841 --> 01:01:20,210
What would you give for me?
628
01:01:21,812 --> 01:01:23,314
Everything.
629
01:01:32,022 --> 01:01:33,690
-Ben, it's Matilda.
-What?
630
01:01:33,824 --> 01:01:35,859
-We can't find Matilda.
-What do you mean?
631
01:01:35,993 --> 01:01:37,661
She was in the tent. She must
have wandered off somewhere.
632
01:01:37,794 --> 01:01:39,464
What the fuck?
Why wasn't anyone watching her?
633
01:01:39,596 --> 01:01:41,298
Well, actually, Ben,
that's what you're here for.
634
01:01:41,432 --> 01:01:43,334
OK. OK, look. She can't have
gone far. Are people looking?
635
01:01:43,468 --> 01:01:45,035
Of course they're looking.
636
01:01:45,168 --> 01:01:46,636
I should stay here just
in case she wanders back.
637
01:01:46,770 --> 01:01:48,538
I think it'd be best
if you came to look with us.
638
01:01:48,672 --> 01:01:50,841
If she turns up here, then one
of the other ADs will see her.
639
01:01:59,516 --> 01:02:02,387
-Do you wanna call your wife?
-Why?
640
01:02:03,388 --> 01:02:04,955
Yeah. No, sorry. I'm sorry.
Just...
641
01:02:05,088 --> 01:02:06,223
Can you so I can start looking?
642
01:02:08,892 --> 01:02:10,227
Matilda?
643
01:02:11,528 --> 01:02:13,464
There's nothing
down here. Nothing at all.
644
01:02:13,597 --> 01:02:14,998
Tilly?
645
01:02:17,567 --> 01:02:20,170
- Matilda?
- Tilly?
646
01:02:21,638 --> 01:02:23,273
- Tilly!
- Matilda!
647
01:02:23,408 --> 01:02:25,008
Tilly!
648
01:02:25,942 --> 01:02:27,010
Tilly!
649
01:02:27,144 --> 01:02:29,179
- Matilda?
- Where are you?
650
01:02:29,313 --> 01:02:32,549
They found her!
They found Matilda!
651
01:02:32,682 --> 01:02:34,217
Yeah, she's fine.
652
01:02:34,352 --> 01:02:35,886
- Great.
- Fantastic.
653
01:02:41,691 --> 01:02:44,127
Fuck!
654
01:02:51,068 --> 01:02:52,969
Hey! I'm sorry. Tilly...
655
01:02:53,103 --> 01:02:56,039
It's OK. She's here.
You must've been so scared.
656
01:02:56,173 --> 01:02:59,142
-Yeah, are you...?
-Oh, my God. Ben, your hand.
657
01:02:59,276 --> 01:03:00,378
It's fine. It's nothing.
658
01:03:00,511 --> 01:03:01,912
I fell over
when I was looking for Tilly.
659
01:03:02,045 --> 01:03:03,080
Well, there she is.
660
01:03:05,882 --> 01:03:06,683
Hey!
661
01:03:07,552 --> 01:03:09,753
Where did you run off to, eh?
We were so worried.
662
01:03:11,154 --> 01:03:12,423
I got scared.
663
01:03:14,157 --> 01:03:15,959
I'm gonna take her home,
if that's OK.
664
01:03:16,093 --> 01:03:20,465
Of course.
That's a wrap for Matilda today.
665
01:03:20,597 --> 01:03:22,632
Do you want me to come with you
to get your makeup off?
666
01:03:22,933 --> 01:03:25,436
-I think I'll be OK.
-OK. I'll be right here.
667
01:03:25,570 --> 01:03:27,871
Hey, guys,
back to it. Thank you.
668
01:03:28,004 --> 01:03:29,307
All right, everyone.
669
01:03:29,440 --> 01:03:30,607
We're gonna pick upthe interior of that scene
670
01:03:30,740 --> 01:03:32,175
tomorrow.
671
01:03:33,677 --> 01:03:35,645
- Where were you?
- What?
672
01:03:35,779 --> 01:03:37,247
She was scared. Where were you?
673
01:03:38,115 --> 01:03:40,250
-Here.
-Why?
674
01:03:40,851 --> 01:03:42,619
Because in case you hadn't
noticed, I wasn't feeling well.
675
01:03:43,521 --> 01:03:44,621
There are toilets on set.
676
01:03:44,754 --> 01:03:46,723
Fucking hell, Annette.
It's fine, OK?
677
01:03:47,924 --> 01:03:49,726
-Fine?
-Yes, it's fucking fine.
678
01:03:49,860 --> 01:03:51,094
Look, I stepped away
for a minute.
679
01:03:51,228 --> 01:03:52,963
Tilly wandered off,
like she always does.
680
01:03:53,096 --> 01:03:54,231
Now here we are.
No harm done.
681
01:03:56,299 --> 01:03:57,667
No harm done?
682
01:04:00,770 --> 01:04:02,105
What's the problem?
683
01:04:04,442 --> 01:04:06,676
You're always making things
so fucking dramatic.
684
01:04:09,679 --> 01:04:11,248
Shouldn't you...?
685
01:04:53,924 --> 01:04:57,827
Alicia told me to
give your hand a kiss better.
686
01:05:14,612 --> 01:05:15,812
Mind out, Tilly.
687
01:05:27,057 --> 01:05:28,925
I have to keep an eye on you,
don't I?
688
01:05:29,059 --> 01:05:30,227
Running off
and making me look bad.
689
01:05:42,806 --> 01:05:44,841
During the confusionand bewilderment
690
01:05:44,975 --> 01:05:46,410
of the second day,
691
01:05:46,544 --> 01:05:50,981
Mary hid herself in the nurseryand was forgotten by everyone.
692
01:05:51,114 --> 01:05:54,585
Nobody thought of her,nobody wanted her,
693
01:05:54,719 --> 01:05:59,022
and strange things happenedof which she knew nothing.
694
01:05:59,155 --> 01:06:02,627
Mary alternately criedand slept through the hours.
695
01:06:02,759 --> 01:06:04,629
She only knew that peoplewere ill...
696
01:06:04,761 --> 01:06:07,598
I wish it was youkissing my hand better.
697
01:06:10,468 --> 01:06:11,868
Shit! Jesus Christ!
698
01:06:12,002 --> 01:06:13,537
- Oh, my God!
- What the hell was that?!
699
01:06:13,671 --> 01:06:16,106
I'm sorry, it was one of
those... What are they?
700
01:06:16,239 --> 01:06:18,108
- Those small deer things.
- Christ, Annette!
701
01:06:19,175 --> 01:06:20,143
I know, it came out of nowhere.
702
01:06:20,277 --> 01:06:21,345
Well,
it's the countryside.
703
01:06:21,479 --> 01:06:22,380
You have to drive
more carefully.
704
01:06:22,513 --> 01:06:24,715
You OK, Tilly?
705
01:07:27,545 --> 01:07:31,047
Sorry, for Tilly
running off like that.
706
01:07:32,215 --> 01:07:33,183
Ruined the mood.
707
01:07:33,317 --> 01:07:36,286
Shh, nothing could ruin this.
708
01:07:36,420 --> 01:07:38,723
Let me take you away somewhere.
709
01:07:40,023 --> 01:07:41,191
As soon as this is over.
710
01:07:46,430 --> 01:07:48,632
And where will you take me?
711
01:07:48,766 --> 01:07:51,802
Somewhere warm.
Where it's just us.
712
01:07:53,069 --> 01:07:54,871
What have I done
to deserve that?
713
01:07:55,004 --> 01:07:56,707
You've made me feel alive.
714
01:07:56,841 --> 01:07:59,543
For the first time in years.
715
01:08:01,177 --> 01:08:03,381
But how would I ever repay you?
716
01:08:03,514 --> 01:08:07,351
I'm sure you'd find a way.
717
01:08:07,485 --> 01:08:09,018
If I deserve it.
718
01:08:09,919 --> 01:08:13,223
You deserve everything
that I'm going to give you.
719
01:08:58,402 --> 01:09:00,303
- Mummy?
- Shh.
720
01:09:25,094 --> 01:09:27,096
Morning!
721
01:09:53,657 --> 01:09:55,459
Thought you could dowith the sleep,
722
01:09:55,593 --> 01:09:56,627
so didn't wake you.
723
01:09:56,760 --> 01:09:59,128
Fed Lucas. Milk in the fridge.
724
01:09:59,262 --> 01:10:00,397
Bitch.
725
01:10:20,283 --> 01:10:22,620
Mother!Where are you going?
726
01:10:22,753 --> 01:10:23,621
I have to leave.
727
01:10:23,754 --> 01:10:25,221
Take me with you!
728
01:10:25,356 --> 01:10:27,190
I can't, my love.
729
01:10:28,258 --> 01:10:30,728
Please, Mother,
don't leave me with him.
730
01:10:30,861 --> 01:10:32,897
You should be ashamed
of yourself.
731
01:10:37,334 --> 01:10:38,536
Mother!
732
01:10:40,337 --> 01:10:42,138
Please, Mother! Please!
733
01:10:42,272 --> 01:10:43,707
Make her stop!
734
01:10:43,841 --> 01:10:46,911
You said you'd never leave me!
Mother!
735
01:10:49,480 --> 01:10:50,648
Oh!
736
01:11:01,759 --> 01:11:02,960
Look around.
737
01:11:04,595 --> 01:11:05,896
Look around.
738
01:11:15,506 --> 01:11:20,143
And cut! Fabulous!
That was brilliant, Matilda!
739
01:11:20,276 --> 01:11:22,980
That's a wrap
on the marvelous Matilda!
740
01:11:25,114 --> 01:11:27,685
- Brilliant.
- Well done, Matilda.
741
01:11:27,818 --> 01:11:28,852
Did you hear that?
742
01:11:28,986 --> 01:11:33,023
That's you!
My marvelous Matilda.
743
01:11:36,159 --> 01:11:37,928
Emily, could you watch Tilly
for a second?
744
01:11:38,062 --> 01:11:38,996
Sure.
745
01:11:39,128 --> 01:11:40,998
One moment, my love.
746
01:11:42,165 --> 01:11:44,535
Well done, Tilly.
You were great.
747
01:12:30,948 --> 01:12:33,717
- How'd it go?
- She was amazing.
748
01:12:36,553 --> 01:12:37,554
What've you done?
749
01:12:39,356 --> 01:12:41,859
-What?
-With your day?
750
01:12:44,628 --> 01:12:46,262
Well, you left me with Lucas,
so nothing.
751
01:12:47,064 --> 01:12:48,297
Where is he?
752
01:12:48,632 --> 01:12:49,767
I put him to bed.
753
01:12:52,136 --> 01:12:52,970
Dinner?
754
01:12:54,138 --> 01:12:56,440
-Whatever you want.
-Perfect.
755
01:13:42,218 --> 01:13:43,286
What are you doing?
756
01:13:44,521 --> 01:13:45,689
Dinner's almost ready.
757
01:13:47,357 --> 01:13:48,792
Why are you dressed up?
758
01:13:48,926 --> 01:13:50,728
Because it was Tilly's last day.
759
01:13:52,396 --> 01:13:54,465
What's...?
760
01:13:54,965 --> 01:13:56,333
Could you get that?
761
01:14:05,876 --> 01:14:07,311
-Hi.
-Wha...?
762
01:14:07,444 --> 01:14:09,413
- Alicia!
- Hi, Tilly!
763
01:14:09,546 --> 01:14:11,682
-What are you...?
-Surprise, Tilly!
764
01:14:12,015 --> 01:14:13,117
What's going on?
765
01:14:13,450 --> 01:14:15,519
Annette invited me over
so I can say a proper goodbye.
766
01:14:15,652 --> 01:14:17,321
Come in, come in.
It's freezing.
767
01:14:18,055 --> 01:14:19,556
-Thank you.
-Thank you.
768
01:14:22,693 --> 01:14:24,595
-What the fuck are you doing?
-What?
769
01:14:24,862 --> 01:14:26,163
What do you mean, what?
770
01:14:26,295 --> 01:14:27,631
You just invited her over
without telling me?
771
01:14:29,298 --> 01:14:30,868
Get out of my way, Ben.
772
01:14:45,883 --> 01:14:48,418
So, Tilly, you don't think
you'll want to be an actress
773
01:14:48,552 --> 01:14:49,586
when you grow up?
774
01:14:49,720 --> 01:14:51,755
I don't really know.
775
01:14:51,889 --> 01:14:54,091
But you're so good!
776
01:14:54,224 --> 01:14:55,425
She really is.
777
01:14:55,559 --> 01:14:57,060
I've had a few other
daughters before,
778
01:14:57,194 --> 01:14:58,729
but none of them like Tilly.
779
01:14:58,862 --> 01:15:00,130
I can't believe that!
780
01:15:00,264 --> 01:15:01,465
You're too young
to be playing mothers.
781
01:15:01,598 --> 01:15:04,300
Oh, come on.
We're about the same age.
782
01:15:04,434 --> 01:15:05,769
And in films, that means
783
01:15:05,903 --> 01:15:09,139
I'm basically ready to play
the cranky grandma.
784
01:15:09,273 --> 01:15:10,808
"What do you think, Tilly?
785
01:15:10,941 --> 01:15:12,843
Do you know where Nonna Alicia
left her teeth?"
786
01:15:14,645 --> 01:15:17,848
-You're so good with her.
-You really are.
787
01:15:20,117 --> 01:15:21,518
Tilly, can I ask you a question?
788
01:15:23,253 --> 01:15:25,088
I noticed
you closing your eyes today
789
01:15:25,222 --> 01:15:26,423
when we were doing the scene.
790
01:15:26,657 --> 01:15:28,058
Mummy taught me.
791
01:15:29,293 --> 01:15:30,694
Really?
792
01:15:30,828 --> 01:15:32,930
It's just something we came up
with when Tilly was auditioning.
793
01:15:33,063 --> 01:15:35,332
Mummy told me
to close my eyes
794
01:15:35,465 --> 01:15:38,101
and think of something
that made me sad.
795
01:15:39,436 --> 01:15:41,505
Oh.
And what do you imagine, Tilly?
796
01:15:41,638 --> 01:15:44,141
- It's a secret.
- That's OK, Tilly.
797
01:15:44,274 --> 01:15:47,511
You can tell Alicia.
She's special.
798
01:15:49,213 --> 01:15:52,583
Well, I thought of the summer
that Daddy went away
799
01:15:52,716 --> 01:15:54,384
and Mummy cried a lot.
800
01:16:03,894 --> 01:16:06,430
I was away. Working. Research.
801
01:16:08,365 --> 01:16:09,499
Anyway, I was gone
a couple of months.
802
01:16:09,633 --> 01:16:10,500
Eight months.
803
01:16:13,737 --> 01:16:14,972
It was eight months.
804
01:16:21,011 --> 01:16:23,714
Right, Tilly Mouse. I think
it's time to get you up to bed.
805
01:16:24,014 --> 01:16:25,515
Yeah, maybe I should go.
806
01:16:25,649 --> 01:16:27,184
Oh, you'll stay and
tuck her in, won't you?
807
01:16:27,584 --> 01:16:29,453
You'd like that, Tilly,
for Alicia to say goodnight?
808
01:16:29,686 --> 01:16:32,956
- Yes, please!
- OK.
809
01:16:33,523 --> 01:16:34,625
Clean up the mess,
would you, Ben?
810
01:16:44,801 --> 01:16:47,104
-Goodnight, my love.
-Night-night, Mummy.
811
01:16:48,972 --> 01:16:50,607
Want to say goodbye?
812
01:16:59,283 --> 01:17:03,020
Goodnight, Tilly.
I loved getting to know you.
813
01:17:03,321 --> 01:17:05,390
Will I get to see you again?
814
01:17:05,756 --> 01:17:07,090
I hope so.
815
01:17:08,959 --> 01:17:10,260
Sleep well.
816
01:17:15,866 --> 01:17:17,335
Buonanotte.
817
01:17:36,887 --> 01:17:39,390
Thank you for letting me
say goodbye properly.
818
01:17:39,890 --> 01:17:42,492
Thank you so much for coming.
Tilly got very attached to you.
819
01:17:45,128 --> 01:17:48,298
It's so lovely to have someone
new around, isn't it, Ben?
820
01:17:56,441 --> 01:17:59,344
So, Alicia, what's next for you?
821
01:18:00,110 --> 01:18:01,712
Are you staying here
or heading back home?
822
01:18:02,313 --> 01:18:04,548
Well, I...
I don't know yet.
823
01:18:05,048 --> 01:18:07,017
Erm, sort of... depends.
824
01:18:07,217 --> 01:18:08,251
On?
825
01:18:11,254 --> 01:18:12,357
Just... life.
826
01:18:13,523 --> 01:18:15,092
My year's been pretty messed up,
827
01:18:15,225 --> 01:18:17,227
so I don't really know
what I wanna do.
828
01:18:18,061 --> 01:18:19,596
You know what I think
you should do?
829
01:18:20,097 --> 01:18:22,400
Take yourself off
on a long holiday.
830
01:18:23,266 --> 01:18:24,534
Somewhere warm.
831
01:18:25,268 --> 01:18:26,837
Maybe I will.
832
01:18:35,879 --> 01:18:37,714
And, Ben, erm...
833
01:18:38,349 --> 01:18:40,550
how's...
how's the writing going?
834
01:18:42,052 --> 01:18:43,354
It's, erm...
835
01:18:44,355 --> 01:18:46,089
Takes time, you know?
836
01:18:47,157 --> 01:18:50,428
People think writing's
just about, erm...
837
01:18:51,161 --> 01:18:52,430
sitting down and doing it.
838
01:18:53,431 --> 01:18:54,798
But a lot of it's, er...
839
01:18:57,067 --> 01:18:58,001
A lot of it...
840
01:18:59,970 --> 01:19:01,372
Oh, for fuck's sake, Annette.
841
01:19:02,739 --> 01:19:03,774
- What?
- No, no, no. Not her.
842
01:19:03,907 --> 01:19:05,142
Don't talk to her, talk to me.
843
01:19:05,275 --> 01:19:08,245
OK. What would you like
to talk about, Ben?
844
01:19:08,712 --> 01:19:10,180
You know what you're doing
and it's not working.
845
01:19:10,647 --> 01:19:12,182
-What am I doing?
-You're trying to embarrass me,
846
01:19:12,316 --> 01:19:13,384
but you're only making yourself
look stupid,
847
01:19:13,518 --> 01:19:14,385
so I think you should just...
848
01:19:14,519 --> 01:19:15,552
-Just?
-Stop.
849
01:19:15,685 --> 01:19:17,087
-Stop what?
-Just stop!
850
01:19:17,921 --> 01:19:19,956
-OK, I should maybe...
-I'm sorry, Alicia.
851
01:19:20,090 --> 01:19:21,258
Don't you do that.
852
01:19:21,392 --> 01:19:22,793
- Sit down, Alicia, please.
- Excuse me?
853
01:19:22,926 --> 01:19:24,895
-Don't tell her what to do.
-I'm not!
854
01:19:25,896 --> 01:19:28,632
Maybe you should go
and I'll call you later.
855
01:19:29,534 --> 01:19:30,567
-What?
-Careful, Ben.
856
01:19:30,700 --> 01:19:32,537
Just shut up! Just shut up.
857
01:19:33,270 --> 01:19:35,672
- I'm going.
- Alicia, please...
858
01:19:36,640 --> 01:19:37,874
Alicia.
859
01:19:40,877 --> 01:19:42,480
Wait, Alicia, please.
Look, I know...
860
01:19:42,612 --> 01:19:44,482
Ben, let go of my arm!
861
01:20:14,144 --> 01:20:16,813
You know, don't you?
862
01:20:18,715 --> 01:20:20,617
I don't know how you know,
but you know what?
863
01:20:20,750 --> 01:20:22,085
I couldn't give less of a shit.
864
01:20:22,219 --> 01:20:23,387
What do I know?
865
01:20:23,521 --> 01:20:24,888
Play your games,
it doesn't matter.
866
01:20:25,655 --> 01:20:27,290
- Ben, you're gonna have...
- I'm leaving you.
867
01:20:29,926 --> 01:20:32,996
Did you hear what I said?
I'm leaving you.
868
01:20:33,364 --> 01:20:35,232
And I'm not sorry
or ashamed to tell you that.
869
01:20:35,366 --> 01:20:38,168
Do you know why? Because
what her and I have is real.
870
01:20:38,301 --> 01:20:41,372
Because she sees me.
And I see her.
871
01:20:41,506 --> 01:20:44,475
That woman has saved me
from a life with you.
872
01:20:45,208 --> 01:20:47,578
From a life
in this fucking place.
873
01:20:47,711 --> 01:20:51,848
I can't believe I have wasted
so much time with you.
874
01:20:55,553 --> 01:20:57,721
There's nothing left for me here
anymore.
875
01:20:59,656 --> 01:21:01,725
And that's why I'm going to her.
876
01:21:12,068 --> 01:21:13,970
I want you to know
that you did this.
877
01:21:14,738 --> 01:21:15,640
All of this.
878
01:21:16,641 --> 01:21:17,674
It was you.
879
01:22:06,657 --> 01:22:09,926
Come on! Pick up, pick up.
880
01:22:13,464 --> 01:22:14,297
Fuck!
881
01:22:26,142 --> 01:22:29,246
I am so sorry.
That wasn't fair on you. On us.
882
01:22:29,380 --> 01:22:31,515
But it's done,
I told her everything.
883
01:22:31,982 --> 01:22:33,016
Hello, Ben.
884
01:22:43,293 --> 01:22:47,598
Oh, my God.
You stole her phone.
885
01:22:48,064 --> 01:22:51,535
You stole her fucking phone!Do you know how crazy that is?
886
01:22:51,669 --> 01:22:53,803
You really couldn't tell,
could you?
887
01:23:00,277 --> 01:23:01,579
What are you talking about?
888
01:23:09,720 --> 01:23:10,920
What have you done?
889
01:23:13,923 --> 01:23:15,091
What have I done?
890
01:23:19,296 --> 01:23:21,064
I was just talking
to my husband.
891
01:23:23,467 --> 01:23:24,535
What?
892
01:23:30,341 --> 01:23:32,242
Maybe you and I
could do nothing together.
893
01:23:33,143 --> 01:23:34,578
What did you have in mind?
894
01:23:39,115 --> 01:23:41,385
Fish for dinner.
895
01:23:57,834 --> 01:23:59,770
Jesus Christ!
896
01:23:59,903 --> 01:24:02,172
- Oh, my God!- What the hell was that?
897
01:24:04,608 --> 01:24:05,743
Oh, my God.
898
01:24:07,877 --> 01:24:09,714
Can't find Matilda.
899
01:24:09,846 --> 01:24:10,880
Do you wanna call your wife?
900
01:24:11,014 --> 01:24:12,516
Can you?
So I can start looking.
901
01:24:14,518 --> 01:24:17,555
You deserve everything
that I'm going to give you.
902
01:24:21,257 --> 01:24:22,560
Alicia sounds nice.
903
01:24:22,693 --> 01:24:24,428
Maybe you should go,and I'll call you later.
904
01:24:25,730 --> 01:24:27,331
-What?
-Careful, Ben.
905
01:24:28,699 --> 01:24:30,634
-Wait, Alicia...
-Ben, let go of my arm!
906
01:24:35,339 --> 01:24:37,441
No, no, no, no. You're lying!
907
01:24:38,476 --> 01:24:40,043
You're fucking lying!
908
01:24:40,977 --> 01:24:43,848
I swear I'm gonnaget you fucking sectioned!
909
01:24:44,315 --> 01:24:46,684
You fucking lying,
psychopathic...
64766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.