All language subtitles for Magpie.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,215 --> 00:00:49,283 Er du klar? 2 00:01:13,206 --> 00:01:14,408 Hvordan gikk det med henne? 3 00:01:16,010 --> 00:01:18,111 Pappa, jeg vet at dette ikke er en leke, 4 00:01:18,245 --> 00:01:20,882 men jeg ville fortelle deg at regissøren sa 5 00:01:21,015 --> 00:01:22,717 Jeg gjorde en veldig bra audition 6 00:01:22,850 --> 00:01:24,619 og at de vil ha meg at jeg skulle være med i filmen. 7 00:01:24,752 --> 00:01:26,788 Ja! Du er en smart, smart jente! 8 00:01:26,921 --> 00:01:28,155 Kom hit og gi pappa en klem! 9 00:01:29,924 --> 00:01:32,927 Der er min lille filmstjerne! Kom hit! 10 00:01:33,895 --> 00:01:35,195 -Har du sett meg? -Ja. -Jeg så deg! -Jeg så deg! 11 00:01:35,329 --> 00:01:36,296 Jeg kunne ikke se deg. 12 00:01:36,430 --> 00:01:37,799 Nei, det er sånn det fungerer. 13 00:01:38,733 --> 00:01:39,701 Men, vent... 14 00:01:40,267 --> 00:01:43,905 Er ikke det den berømte skuespillerinnen Jeg har hørt så mye om? 15 00:01:44,038 --> 00:01:45,205 Pappa, sett meg ned! 16 00:01:45,339 --> 00:01:46,741 Jeg tror noen har fortjent en godbit. 17 00:01:46,874 --> 00:01:48,009 -Pannekaker! -Nei, min elskede. -Nei, min elskede. 18 00:01:48,141 --> 00:01:49,276 Det er bare i helgene. 19 00:01:51,178 --> 00:01:52,847 Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 20 00:01:52,981 --> 00:01:55,016 Du er så smart, vet du det? 21 00:01:55,148 --> 00:01:57,585 Du kommer til å ha det så gøy. 22 00:01:57,719 --> 00:01:59,419 Pappa kommer til å ta deg inn hver dag. 23 00:02:10,932 --> 00:02:12,499 Denne regissøren er virkelig god. 24 00:02:12,934 --> 00:02:14,401 Er dette i orden? tror du? 25 00:02:14,535 --> 00:02:16,136 Denne skuespillerinnen, hun har vært med i alt. 26 00:02:16,269 --> 00:02:17,672 -Ben? -Ben? -Hva? -Hva? 27 00:02:17,805 --> 00:02:22,242 -Dette. Er det bra? -Ja. -Ja. Hva er den til? 28 00:02:22,910 --> 00:02:24,078 Møtet mitt. 29 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 Jeg vet ikke. Litt butch? 30 00:02:31,019 --> 00:02:32,787 Skuespiller Alicia Romano 31 00:02:32,920 --> 00:02:34,722 havner i hardt vær 32 00:02:34,856 --> 00:02:38,926 da en intim video av henne, som ble lekket i går kveld, går viralt. 33 00:02:39,060 --> 00:02:40,360 Videoen og bildene... 34 00:02:40,628 --> 00:02:42,630 - Hva er det der? - Å, herregud! 35 00:02:42,764 --> 00:02:45,432 Liker du det? 36 00:02:45,566 --> 00:02:47,135 - Herregud... - Vel, du kjøpte den. 37 00:02:47,267 --> 00:02:48,503 Hva er det der? 38 00:02:52,372 --> 00:02:53,808 - Kom hit. - Hvem er det der? 39 00:02:54,207 --> 00:02:55,543 Skuespillerinnen som spiller Tillys mor. 40 00:02:57,411 --> 00:02:59,013 - Hva? - Stakkars kvinne. 41 00:02:59,147 --> 00:03:00,948 Kom igjen, da, Legg den fra deg og kom hit. 42 00:03:01,082 --> 00:03:03,283 De burde skamme seg De burde skamme seg over å publisere det. 43 00:03:03,417 --> 00:03:05,620 Jeg antar de er som offentlig eiendom, ikke sant? 44 00:03:05,753 --> 00:03:07,789 Hvordan ville de likt det hvis det var kjæresten deres 45 00:03:07,922 --> 00:03:09,590 eller søster eller datter? 46 00:03:09,924 --> 00:03:12,627 Jeg vet ikke, det ser ut som hun koste seg. 47 00:03:15,630 --> 00:03:17,431 Er dette bedre? 48 00:03:19,767 --> 00:03:21,903 Best å gå og spørre ham. 49 00:03:29,476 --> 00:03:30,945 Ben, kan du se til Lucas? 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,417 Hvordan føler du deg, Tilly? 51 00:03:37,552 --> 00:03:39,053 -Godt. -Godt. -Just bra?! 52 00:03:40,287 --> 00:03:43,157 Ben! 53 00:03:43,290 --> 00:03:44,892 Faen. Annette, har du sett telefonen min? 54 00:03:45,026 --> 00:03:47,128 Annette? Har du tatt pappas telefon? 55 00:03:50,131 --> 00:03:51,431 Annette, har du sett telefonen min? 56 00:03:51,566 --> 00:03:55,002 Nattbordet. Når kommer Lucy? Ben? 57 00:03:55,136 --> 00:03:56,504 -Hun er ikke det. -Hva? -Hva? -Hva? 58 00:03:56,637 --> 00:03:57,805 Hun har alltid vært upålitelig 59 00:03:57,939 --> 00:03:59,173 og jeg tror vi bør finne noen andre. 60 00:03:59,372 --> 00:04:00,708 -Men... -Må vi gjøre dette nå? 61 00:04:00,842 --> 00:04:02,844 Ja, nå. Hva med møtet mitt? 62 00:04:04,344 --> 00:04:06,547 Med Richard? 63 00:04:09,650 --> 00:04:11,318 Ben?! 64 00:04:12,954 --> 00:04:15,790 Ben! 65 00:04:24,431 --> 00:04:25,666 Ha det, mamma! 66 00:04:45,285 --> 00:04:46,319 Darren? 67 00:04:47,922 --> 00:04:48,956 Kommer! 68 00:04:54,262 --> 00:04:56,931 Jeg ba deg om å gå inn igjen. 69 00:04:57,064 --> 00:04:59,332 Ja, han er allerede på settet. 70 00:05:01,803 --> 00:05:04,038 Ja, tusen takk, Kjærlig hilsen. Jeg har det. 71 00:05:04,172 --> 00:05:05,907 Ja, ja, La meg få vesken din. 72 00:05:08,709 --> 00:05:09,944 -Hallo, Ben? -Ja. -Ja. -Ja. 73 00:05:10,077 --> 00:05:11,846 Jeg heter Emily. En av AD-ene. Hyggelig å treffe deg. 74 00:05:11,979 --> 00:05:15,883 -Ja, hyggelig å treffe deg. -Ja. -Og du må være Matilda. -Ja. 75 00:05:16,017 --> 00:05:17,350 -Hei, Tilly. -Hei. -Hei. -Hei. 76 00:05:17,484 --> 00:05:20,822 Hei, alle sammen! Hvis du vil følge meg, 77 00:05:20,955 --> 00:05:22,990 Jeg skal ta deg gjennom til hår og sminke, 78 00:05:23,124 --> 00:05:25,526 og så kan jeg vise deg til campingvognen din. 79 00:05:25,660 --> 00:05:27,128 Høres det greit ut, Tilly? 80 00:05:27,261 --> 00:05:29,429 Bare mamma og pappa kaller meg Tilly. 81 00:05:29,564 --> 00:05:31,799 - Ikke vær uhøflig, Tilly. - Nei. Det er min feil. 82 00:05:31,933 --> 00:05:33,501 Hva vil du at jeg skal kalle deg? at jeg skal kalle deg? 83 00:05:33,634 --> 00:05:37,705 - Matilda. - OK, Matilda. Denne veien. 84 00:05:39,941 --> 00:05:41,242 Ben? 85 00:05:46,914 --> 00:05:48,249 Det er der vi filmer. 86 00:05:53,386 --> 00:05:56,791 Å, ok. Jeg vet det. 87 00:06:00,061 --> 00:06:02,964 Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. 88 00:06:03,097 --> 00:06:05,166 Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. 89 00:06:34,729 --> 00:06:38,532 Matilda. Dette er Alicia. Hun skal spille moren din. 90 00:06:38,666 --> 00:06:40,501 Matilda, Jeg er så glad for å treffe deg. 91 00:06:42,503 --> 00:06:43,971 Vi er begge litt nervøse. 92 00:06:44,105 --> 00:06:45,873 -Jeg er Ben, faren hennes. -Jeg heter Ben. -Hyggelig å treffe deg. -Jeg heter Ben. 93 00:06:46,007 --> 00:06:47,909 Du også, jeg er en stor fan. 94 00:06:48,276 --> 00:06:49,777 Beklager, jeg vet ikke om jeg burde si det. 95 00:06:49,911 --> 00:06:51,545 Nei, selvfølgelig du skal si det. 96 00:06:51,679 --> 00:06:53,247 Og jeg er en fan av deg. 97 00:06:53,381 --> 00:06:54,749 -Hva? -Hva? -Er, ja. 98 00:06:54,882 --> 00:06:56,717 Da de fortalte meg hvem som skulle spille datteren min, 99 00:06:56,851 --> 00:06:58,119 Jeg har undersøkt litt. 100 00:06:58,252 --> 00:07:00,388 -Jeg har lest boken din. -Jeg har lest den. -Er det sant? -Ja. Hvilken av dem? 101 00:07:00,755 --> 00:07:02,089 Erm... 102 00:07:02,223 --> 00:07:05,192 Greit om jeg lar dere tre til det? Jeg skal jage Connor. 103 00:07:05,559 --> 00:07:07,528 -Er han sen igjen? -Ja. -Ja, beklager. -Ja. 104 00:07:11,098 --> 00:07:14,235 Så, Tilly... Jeg vil vite alt om deg. 105 00:07:14,368 --> 00:07:16,671 Og det er et spill jeg spiller som heter "En, to, tre". 106 00:07:16,804 --> 00:07:17,571 Kjenner du den? 107 00:07:18,272 --> 00:07:22,510 Det vi gjør, er at jeg sier et tema, som... mat, 108 00:07:23,144 --> 00:07:25,880 og på tre må vi begge si hva favorittmaten vår er. 109 00:07:26,013 --> 00:07:27,381 Vil du leke? 110 00:07:27,815 --> 00:07:29,216 OK, så la oss begynne med maten. 111 00:07:29,482 --> 00:07:30,985 En, to, tre... 112 00:07:31,118 --> 00:07:32,753 -Pizza! -Sirupsmørbrød! 113 00:07:32,887 --> 00:07:35,656 Herregud, hva? Sirupsmørbrød? 114 00:07:35,790 --> 00:07:37,158 Det har jeg aldri hørt om. 115 00:07:37,291 --> 00:07:40,194 Hun sier at det ikke teller som en dessert fordi det er et smørbrød. 116 00:07:40,328 --> 00:07:43,998 Greit.., Vil du si en nå? 117 00:07:44,131 --> 00:07:45,498 Dyr! 118 00:07:45,633 --> 00:07:49,904 Den var god. Vil du telle oss med? 119 00:07:50,037 --> 00:07:51,806 En, to, tre... 120 00:07:54,342 --> 00:07:56,210 Hallo, der. Hm-hmm. Følg meg. 121 00:07:56,344 --> 00:07:57,211 Takk skal du ha. 122 00:07:58,045 --> 00:08:00,181 Ja. Ja, det er det. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,116 Det er ikke noe i det jeg er uenig i. 124 00:08:02,249 --> 00:08:05,086 Vi burde... Vi... Absolutt, vi burde flytte inn. 125 00:08:05,219 --> 00:08:06,654 Kan jeg ta frakken din? 126 00:08:06,787 --> 00:08:08,723 Ja. Jeg må gå. Jeg må gå. 127 00:08:08,856 --> 00:08:10,324 En venn av meg kom nettopp hit, så... 128 00:08:10,458 --> 00:08:12,760 Vi snakkes snart. Skål nå. Ha det. 129 00:08:14,128 --> 00:08:16,197 -Jeg er så lei for det, kjære. -Jeg er så lei for det. -Nei, det går bra. -Ja, det går bra. 130 00:08:16,330 --> 00:08:17,431 Det går bra. 131 00:08:17,565 --> 00:08:20,368 Å, herregud, det er godt å se deg! 132 00:08:20,500 --> 00:08:22,236 I... ...bestilte te til oss. 133 00:08:22,370 --> 00:08:24,705 Te? Den tiden er forbi! 134 00:08:24,839 --> 00:08:27,174 Jeg vet det. Ikke si det til noen. Det vil ødelegge ryktet mitt. 135 00:08:28,909 --> 00:08:31,512 -Jeg elsker håret. -Jeg elsker det. -Jeg elsker håret. -Det er gammelt. 136 00:08:31,645 --> 00:08:35,282 Jeg gjorde det... Jeg hadde det for en liten stund siden. Så... 137 00:08:35,416 --> 00:08:37,585 Og hvem er dette? Og hvem er dette? 138 00:08:37,718 --> 00:08:39,920 Dette er Lucas. Assistenten min. 139 00:08:40,888 --> 00:08:41,822 Hmm! 140 00:08:42,790 --> 00:08:45,993 Jeg trodde planen var å ta en og så fortsette å jobbe. 141 00:08:46,127 --> 00:08:47,495 Vel, du vet... 142 00:08:47,628 --> 00:08:49,997 Vi elsket Tilly så høyt, at vi ville ha en til. 143 00:08:50,131 --> 00:08:53,300 Og hvordan går det med Ben? 144 00:08:53,934 --> 00:08:56,170 Jeg hørte han sendte dere alle til landsbygda. 145 00:08:56,604 --> 00:08:59,240 Har drømmene hans om fred og ro båret frukter? 146 00:08:59,373 --> 00:09:02,676 Ja. Han jobber mye. 147 00:09:02,810 --> 00:09:06,113 Det har vært... veldig bra, veldig bra for ham. 148 00:09:06,247 --> 00:09:07,615 -Å, bra. Bra. -Ja. -Ja. 149 00:09:07,748 --> 00:09:10,618 Jeg hadde bare ikke sett noe av hans 150 00:09:10,751 --> 00:09:12,420 -som har gått runden en stund. -Nei? -Nei. 151 00:09:12,553 --> 00:09:15,890 Vel, han jobber med ...mange... 152 00:09:16,023 --> 00:09:17,625 mange forskjellige ting. 153 00:09:17,758 --> 00:09:20,027 Å... Vel, flott. 154 00:09:23,998 --> 00:09:25,534 Å, kjære, det ser ut til at du at du mangler en ørering. 155 00:09:25,800 --> 00:09:29,336 Hva er det? Herregud, jeg må... 156 00:09:30,671 --> 00:09:34,241 Jeg er så lei for det! Jeg vet ikke hva... 157 00:09:34,675 --> 00:09:37,678 Å, nei! Det er ikke noe å be om unnskyldning for. Det er ikke noe å be om unnskyldning for. 158 00:09:38,513 --> 00:09:40,581 Uansett.., nok om alt det. 159 00:09:40,714 --> 00:09:42,583 Jeg vil vite om deg. 160 00:09:44,819 --> 00:09:47,556 Ja, det går bra. Nei, det går bra. 161 00:09:48,456 --> 00:09:51,992 Jeg har det flott. Det er så godt å se deg. 162 00:09:52,126 --> 00:09:53,694 Det er godt å se deg. 163 00:09:53,828 --> 00:09:56,263 Vi savner deg alle så mye. 164 00:09:56,430 --> 00:09:57,865 Jeg fortalte den gamle gjengen at vi skulle spise lunsj 165 00:09:57,998 --> 00:10:00,801 og de tigget om sladder og historier, så... 166 00:10:01,469 --> 00:10:03,804 Å, herregud. Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 167 00:10:03,938 --> 00:10:05,072 Erm... 168 00:10:07,007 --> 00:10:09,410 Huset er vakkert. Tilly elsker det. 169 00:10:09,544 --> 00:10:11,345 Det er bare det at vi er... 170 00:10:12,246 --> 00:10:15,182 Det... Det er så flott. 171 00:10:15,316 --> 00:10:17,618 Hva med jobben? 172 00:10:17,751 --> 00:10:20,287 Hvordan går det med alle i firmaet? 173 00:10:20,421 --> 00:10:22,557 Er... hva heter hun 174 00:10:22,690 --> 00:10:24,758 fortsatt lager den beste kaffen i byen? 175 00:10:24,892 --> 00:10:26,994 Amanda? Nei, faktisk ikke. 176 00:10:27,128 --> 00:10:29,763 Hun er nå en fullverdig forlegger. 177 00:10:29,897 --> 00:10:32,500 Og hun oppfører seg allerede som om hun styrer stedet. 178 00:10:33,434 --> 00:10:34,969 Det er flott. 179 00:10:36,137 --> 00:10:38,005 Det er så flott for henne. 180 00:10:41,775 --> 00:10:43,344 Så... 181 00:10:44,546 --> 00:10:46,113 -Jeg ville spørre... -Hm-hmm? -Hm-hmm? 182 00:10:50,684 --> 00:10:54,722 Jeg er så lei for det. Jeg er så lei for det. Han er sulten. 183 00:10:54,855 --> 00:10:58,159 Da er vi to. 184 00:10:58,292 --> 00:10:59,160 Skal vi bestille? 185 00:12:31,686 --> 00:12:33,420 Ganske utrolig, ikke sant? 186 00:12:34,355 --> 00:12:35,389 Ja. 187 00:12:37,692 --> 00:12:38,859 -Hei. -Hei. -Hei. -Hei. 188 00:12:38,993 --> 00:12:41,862 Denne veien, Matilda. Det er spennende, ikke sant? 189 00:12:41,996 --> 00:12:44,265 Du ser så smart ut i kjolen din. 190 00:12:44,398 --> 00:12:48,002 - Du må være vant til dette. - Nei, ikke i det hele tatt. 191 00:12:48,135 --> 00:12:50,871 Hver ny jobb er så forskjellig. Det er derfor jeg elsker det. 192 00:12:51,005 --> 00:12:53,541 Du kjøpte den. Liker du den? 193 00:12:53,675 --> 00:12:55,776 Å, herregud! 194 00:12:55,909 --> 00:12:57,679 Kom igjen, legg den fra deg og kom hit. 195 00:12:57,811 --> 00:12:59,413 -Slå den av. -Hva er det, kompis? -Hva? 196 00:12:59,547 --> 00:13:02,082 Slå den av. Dere burde skamme dere. 197 00:13:02,216 --> 00:13:04,719 Har du ikke en lillesøster? En datter? 198 00:13:04,852 --> 00:13:06,954 Hvordan ville du likt det hvis det var en av dem? 199 00:13:13,260 --> 00:13:17,097 Du trengte ikke å gjøre det. 200 00:13:17,732 --> 00:13:20,167 -Ja, det gjorde jeg. -Ja. -Takk. -Takk. 201 00:13:36,216 --> 00:13:39,621 - Er du OK? - Hva er det som skjer? Går det bra med deg? 202 00:13:39,754 --> 00:13:41,055 Kom igjen, Tilly. Dette er gøy. 203 00:13:43,390 --> 00:13:47,595 Det er litt skummelt, ikke sant? Alle disse menneskene. Disse lysene. 204 00:13:48,896 --> 00:13:52,966 Jeg er også ganske redd. Tror du at du kan hjelpe meg? 205 00:13:53,867 --> 00:13:55,369 Kan du holde meg i hånden? 206 00:13:56,170 --> 00:13:58,038 Kanskje hvis vi holder i hverandres hender 207 00:13:58,172 --> 00:13:59,840 vil det ikke føles like ille. 208 00:14:08,750 --> 00:14:11,118 Hei, Matilda! Velkommen til settet. 209 00:14:21,128 --> 00:14:22,129 Mamma! 210 00:14:22,262 --> 00:14:23,698 Jeg har savnet deg, min Tilly Mouse! 211 00:14:23,832 --> 00:14:24,998 Hadde du det gøy? 212 00:14:25,132 --> 00:14:26,133 - Ja! Ja! - For en dag. 213 00:14:26,266 --> 00:14:28,035 Kom igjen. Jeg vil høre alt, Jeg vil høre alt. 214 00:14:28,168 --> 00:14:29,303 Hva er alt dette? 215 00:14:29,436 --> 00:14:31,171 Jeg vil sette meg ordentlig ned og høre alt om det. 216 00:14:31,305 --> 00:14:35,109 -Ikke utelat noe. -Vi har allerede spist på settet. 217 00:14:36,076 --> 00:14:39,681 Å, ja. Jeg visste ikke at de gjorde det. 218 00:14:39,814 --> 00:14:40,914 Vel, det er greit. 219 00:14:41,048 --> 00:14:43,484 Alt jeg vil ha til middag er en liten mus! 220 00:14:43,618 --> 00:14:44,985 Kom hit, lille mus! 221 00:14:45,119 --> 00:14:47,421 Hun er faktisk ganske trøtt. 222 00:14:47,555 --> 00:14:52,292 Annette! Hun har hatt en lang dag. og vi skal tidlig opp i morgen. 223 00:14:53,460 --> 00:14:56,997 Selvsagt. Jeg tar henne med opp. Slapp av, du. 224 00:14:57,898 --> 00:15:00,502 Jeg skal jage deg! 225 00:15:01,536 --> 00:15:04,405 Og Alicias favorittdyr dyr er en påfugl. 226 00:15:04,539 --> 00:15:06,875 Jøss, en påfugl? 227 00:15:07,007 --> 00:15:09,577 Kommer du til å kunne sove? Ikke for opphisset? 228 00:15:09,711 --> 00:15:12,547 Bra. Jeg er så stolt av deg. Jeg er så stolt av deg. 229 00:15:12,680 --> 00:15:14,415 Jeg har savnet deg. 230 00:15:16,150 --> 00:15:17,985 Jeg har savnet deg også, Tilly Mouse. 231 00:15:21,288 --> 00:15:22,791 Sov godt. 232 00:15:59,126 --> 00:16:01,195 -Har hun sovnet godt? -Ja. -Ja. -Ja. 233 00:16:01,328 --> 00:16:03,665 Hun var opprømt, men kunne kunne knapt holde øynene åpne. 234 00:16:09,637 --> 00:16:11,539 Jeg er så glad det gikk bra. 235 00:16:11,673 --> 00:16:13,741 Det var flott. Det var flott. 236 00:16:18,746 --> 00:16:22,550 - Alicia høres hyggelig ut. - Hun er fantastisk. 237 00:16:22,684 --> 00:16:25,319 Hun er så... normal, ikke sant? 238 00:16:25,452 --> 00:16:28,155 Jeg mener, ikke normalt. Jeg tror ikke tror aldri hun kan bli normal. 239 00:16:28,288 --> 00:16:29,958 Men... du vet hva jeg mener. 240 00:16:30,090 --> 00:16:33,327 Jeg mener, hun fikk oss til å føle oss så velkommen og... 241 00:16:34,896 --> 00:16:37,599 Det var morsomt, Hun hadde lest en av bøkene mine. 242 00:16:37,732 --> 00:16:39,466 Er det sant? Herregud! 243 00:16:43,705 --> 00:16:44,973 Jøss. 244 00:16:45,105 --> 00:16:46,541 Hva er det? 245 00:16:48,475 --> 00:16:49,544 Hva er det? 246 00:16:49,677 --> 00:16:51,278 Du kunne høres litt mindre overrasket. 247 00:16:52,079 --> 00:16:53,380 Nei. 248 00:16:54,516 --> 00:16:59,086 Jeg mener bare at hun ikke... Er hun ikke italiensk? 249 00:17:00,254 --> 00:17:02,757 Og arbeidet ditt er ganske tett. 250 00:17:18,940 --> 00:17:20,575 Du må være så sliten. 251 00:17:20,708 --> 00:17:21,743 Hvorfor tar du ikke det opp 252 00:17:21,876 --> 00:17:24,344 og jeg skal rydde alt dette rotet bort? 253 00:18:32,145 --> 00:18:34,214 Der er den lille jenta mi! Hvordan har du det i dag? 254 00:18:34,348 --> 00:18:36,249 - Bra. - Jeg også. 255 00:18:36,383 --> 00:18:38,151 -God morgen, Ben. -Hei. -Hei. God morgen, Ben. 256 00:18:42,289 --> 00:18:45,760 Alicia, vi har nettopp fått høre at Connor ikke føler seg bra, 257 00:18:45,893 --> 00:18:47,595 så han kommer ikke i dag. 258 00:18:47,729 --> 00:18:50,031 Vi må utsette scenene dine til i morgen. 259 00:18:50,163 --> 00:18:52,299 -Tuller du? -Unnskyld. 260 00:19:02,977 --> 00:19:04,679 Matilda, har du spist frokost ennå? 261 00:19:04,812 --> 00:19:06,014 Nei. 262 00:19:06,146 --> 00:19:08,049 Vil du spise frokost med meg? vil du spise frokost med meg? 263 00:19:08,181 --> 00:19:09,416 Erm... 264 00:19:09,550 --> 00:19:11,719 Du kan få alt du vil ha i hele verden. 265 00:19:11,853 --> 00:19:12,954 Til og med pannekaker? 266 00:19:16,724 --> 00:19:18,993 Spesielt pannekaker. 267 00:19:19,127 --> 00:19:21,294 Hvorfor kommer ikke du og faren din komme tilbake til meg? 268 00:19:21,428 --> 00:19:23,430 Vi kan spise pannekaker og se en film. 269 00:19:26,134 --> 00:19:27,702 Flott, det er en date. 270 00:20:59,560 --> 00:21:00,695 Greit, filmtid. 271 00:22:54,275 --> 00:22:55,509 Jeg burde vekke henne. 272 00:22:55,643 --> 00:22:58,546 Nei, hun ser så søt ut. 273 00:22:58,679 --> 00:23:01,249 Hun er nok ikke vant til å starte så tidlig. 274 00:23:01,381 --> 00:23:03,818 Ikke jeg heller. 275 00:23:07,288 --> 00:23:08,455 Takk igjen for i går. 276 00:23:08,589 --> 00:23:10,457 Å, ja. 277 00:23:11,659 --> 00:23:13,094 Er du... ...OK? 278 00:23:14,427 --> 00:23:17,198 -Unskyld, du trenger ikke... -Hva? -Nei, det går bra. 279 00:23:18,299 --> 00:23:20,234 Det er det ikke, men... 280 00:23:20,368 --> 00:23:23,403 alle andre i verden ser ut til å vite, så... 281 00:23:25,039 --> 00:23:27,575 Jeg har elendig smak når det gjelder menn. 282 00:23:31,812 --> 00:23:34,282 -Unnskyld, jeg... -Nei, nei. -Nei, nei. 283 00:23:34,414 --> 00:23:37,718 Jeg bare... Jeg føler med deg. 284 00:23:44,892 --> 00:23:48,129 Men jeg har elsket dette. 285 00:23:49,597 --> 00:23:52,667 Ja. Det var fint for meg også. 286 00:23:56,270 --> 00:23:59,006 Det må det være. så mye tid med henne. 287 00:23:59,140 --> 00:24:01,642 Ja, det er bra. Og det er godt å få henne ut av huset. 288 00:24:01,776 --> 00:24:03,244 Og moren hennes... 289 00:24:04,345 --> 00:24:05,513 Beklager, du vil ikke høre om det. 290 00:24:06,881 --> 00:24:08,683 Nei, vær så snill. 291 00:24:09,984 --> 00:24:11,953 Hun sliter av og til. 292 00:24:13,587 --> 00:24:15,222 Det har ikke vært lett hjemme. 293 00:24:17,725 --> 00:24:19,260 Jeg er lei for det. 294 00:24:20,761 --> 00:24:22,830 Jeg vet egentlig ikke hva jeg skal gjøre med henne. 295 00:24:24,332 --> 00:24:25,833 Jeg dro bort i noen måneder og... 296 00:24:27,134 --> 00:24:30,838 Først var hun lei av at jeg var borte. ...at jeg var borte, og så.., 297 00:24:31,439 --> 00:24:32,873 Hun var lei av at jeg å være hjemme. 298 00:24:36,510 --> 00:24:38,279 Jeg burde ikke ha latt henne være alene. 299 00:24:39,880 --> 00:24:41,682 Ingenting har vært det samme siden jeg kom tilbake. 300 00:24:41,816 --> 00:24:43,451 Hun har medisiner, men... 301 00:24:44,285 --> 00:24:47,088 Jeg er lei for det. Du trenger ikke å vite alt dette. 302 00:24:47,922 --> 00:24:51,158 Alt jeg ville si var... ...at dette var veldig fint. 303 00:24:53,894 --> 00:24:55,930 Faen! Faen! Faen! Faen! Faen! Faen! 304 00:27:10,631 --> 00:27:11,899 Hva sier du, Tilly? 305 00:27:13,100 --> 00:27:15,369 - Takk for at du kom. - Takk for at dere kom. 306 00:27:16,837 --> 00:27:19,840 Takk igjen. Tror du du kan sende meg bildet? 307 00:27:20,141 --> 00:27:21,408 Å, ja. Ja visst. 308 00:27:21,842 --> 00:27:23,545 Du skal få nummeret mitt. 309 00:27:32,621 --> 00:27:34,788 Takk skal du ha. Jeg elsket virkelig dagen i dag. 310 00:27:34,922 --> 00:27:37,925 -Jeg også. -Jeg også. God natt. -God natt. -God natt. 311 00:27:58,547 --> 00:28:00,414 Herregud! Du skremte meg. 312 00:28:00,549 --> 00:28:02,049 - Du er berømt. - Hysj. 313 00:28:02,183 --> 00:28:03,484 Hva er det? 314 00:28:06,420 --> 00:28:09,456 - Hva i helvete? - Var det i dag? 315 00:28:10,124 --> 00:28:12,459 -Var det i dag, Ben? -Ja. -Ja. -Ja. 316 00:28:25,640 --> 00:28:27,007 Hva skjedde med telefonen din? 317 00:28:29,410 --> 00:28:30,579 Annette? 318 00:28:32,813 --> 00:28:34,516 Surmuler du fortsatt? 319 00:28:37,952 --> 00:28:39,286 Det var i siste liten 320 00:28:39,420 --> 00:28:40,821 som jeg tenkte ville være fint for Tilly, OK? 321 00:28:42,790 --> 00:28:44,291 Det hadde vært uhøflig å si nei. 322 00:28:48,128 --> 00:28:49,296 Jeg mistet den. 323 00:28:50,130 --> 00:28:53,033 -Hva? -Hva? -Telefonen min. Jeg mistet den. 324 00:28:57,004 --> 00:28:59,006 Jeg syntes det var litt uhøflig, faktisk, den artikkelen. 325 00:29:00,774 --> 00:29:01,676 Hva mener du? 326 00:29:02,510 --> 00:29:04,912 "Mystisk mann." Man skulle tro at de ville gjenkjenne 327 00:29:05,045 --> 00:29:06,548 en kjent forfatter når de så en. 328 00:30:46,413 --> 00:30:47,515 OK, vær klar til å skyte. 329 00:30:48,349 --> 00:30:49,784 Rask henting for å fullføre. 330 00:30:50,451 --> 00:30:52,886 Snu deg rundt. 331 00:30:53,755 --> 00:30:55,255 Nå skjer det, og... 332 00:30:56,056 --> 00:30:57,358 Action! 333 00:30:57,491 --> 00:30:59,460 ...at jeg kunne kalle et slikt sted hjemme. 334 00:30:59,728 --> 00:31:01,929 Kanskje, med tiden, kan du kanskje kalle meg mor. 335 00:31:02,162 --> 00:31:05,667 Hvis det er det far ber meg om, så gjør jeg det. 336 00:31:05,800 --> 00:31:07,736 Han er en god mann, faren din, er han ikke? 337 00:31:09,870 --> 00:31:10,971 Og... kutt! 338 00:31:16,678 --> 00:31:20,582 Det var strålende. Begge to. Så, så strålende. 339 00:31:20,715 --> 00:31:22,717 - Tilly, du var så flink! - Jeg vet det! 340 00:31:22,851 --> 00:31:25,252 Jeg syntes det var veldig bra! 341 00:31:26,053 --> 00:31:27,988 Begge to. Det var virkelig vakkert å se på. 342 00:31:29,123 --> 00:31:30,924 Flott. 343 00:31:31,358 --> 00:31:33,193 Ok, bra. 344 00:31:34,729 --> 00:31:37,164 Bra jobbet, folkens. Vi har biler klare. 345 00:31:37,297 --> 00:31:38,533 Litt av en kjøretur tilbake til huset. 346 00:31:39,266 --> 00:31:41,536 -Vil du gå? -Jeg vil gjerne. -Jeg vil gjerne. -Jeg vil gjerne. 347 00:31:41,969 --> 00:31:43,638 Tilly, kom tilbake. 348 00:31:43,772 --> 00:31:45,072 Jeg tar henne. 349 00:31:46,674 --> 00:31:50,411 Hvor skal du nå? Matilda, du er så rask! 350 00:32:04,793 --> 00:32:06,960 Det var virkelig fantastisk. 351 00:32:07,094 --> 00:32:09,430 Jeg kunne sett på deg hele dagen. 352 00:32:09,564 --> 00:32:10,964 Takk skal du ha. Du er så snill. 353 00:32:11,098 --> 00:32:13,300 Sweet har ingenting noe med det å gjøre. Jo, det har du. 354 00:32:13,434 --> 00:32:15,703 Jeg har elsket å se deg hver dag. 355 00:32:15,837 --> 00:32:17,806 Din kreativitet og... 356 00:32:19,306 --> 00:32:22,409 Bare det å være rundt deg. Folk som deg. 357 00:32:23,310 --> 00:32:27,916 Jeg har ikke følt meg så inspirert på lenge, og... 358 00:32:28,382 --> 00:32:30,718 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke, Det vekket meg. 359 00:32:30,852 --> 00:32:33,153 Jeg er beæret over at du føler det slik. 360 00:32:34,522 --> 00:32:36,490 Hei... 361 00:32:36,624 --> 00:32:39,493 Jeg ville si unnskyld for forrige uke. 362 00:32:39,627 --> 00:32:42,095 Jeg har ikke gjort det ordentlig før, så... 363 00:32:43,263 --> 00:32:45,499 Det dumme jævla bildet av oss i avisene. 364 00:32:45,633 --> 00:32:47,334 -Det er greit. -Det er greit. -Nei, det er det ikke. -Nei, det er det ikke. 365 00:32:47,468 --> 00:32:50,337 Det er ikke greit. Jeg mener.., for meg er det greit, men... 366 00:32:50,471 --> 00:32:52,406 Jeg gjør det. Det er mitt jævla privatliv. 367 00:32:52,540 --> 00:32:56,043 Men når de bringer andre mennesker ...inn i det... Jeg blir så flau. 368 00:32:56,176 --> 00:33:00,582 Jeg er lei for det. Hva må din kone tenke? 369 00:33:00,715 --> 00:33:03,183 Matildas mor legger knapt merke til meg. 370 00:33:04,451 --> 00:33:06,588 Jeg elsket den dagen så høyt. Det gjorde vi begge. 371 00:33:06,721 --> 00:33:07,789 Det er det eneste som betyr noe. 372 00:33:09,256 --> 00:33:10,925 Takk, Ben. 373 00:33:22,604 --> 00:33:23,838 Matilda? 374 00:33:26,508 --> 00:33:27,742 Matilda? 375 00:33:31,880 --> 00:33:33,681 Skal vi spise lunsj? 376 00:34:59,266 --> 00:35:01,703 - Beklager, folkens. - Ikke noe problem, kompis. 377 00:35:01,836 --> 00:35:04,739 Disse landeveiene holder deg på tå hev. 378 00:35:13,180 --> 00:35:17,785 Og jeg er alltid her, hvis du vil snakke. 379 00:35:20,788 --> 00:35:21,889 Takk skal du ha. 380 00:35:23,925 --> 00:35:26,694 Jeg finner meg selv å bli ganske ensom. 381 00:35:30,297 --> 00:35:33,266 Jeg vet hvordan det føles. 382 00:35:35,369 --> 00:35:36,236 Hva er det du gjør? 383 00:35:38,940 --> 00:35:42,175 Jeg tekstet nettopp moren din. Vi er på vei hjem. 384 00:35:58,960 --> 00:36:00,595 Første fridag på lenge ...i morgen. 385 00:36:02,063 --> 00:36:03,263 Ben? 386 00:36:05,767 --> 00:36:08,335 -Er du OK? -Ja. -Ja. -Ja. Nei, jeg har det bra. 387 00:36:08,468 --> 00:36:09,737 Jeg er bare trøtt. 388 00:36:11,606 --> 00:36:13,574 Vet du, jeg tenkte, hvorfor hvorfor tar jeg ikke Tilly inn på mandag? 389 00:36:13,841 --> 00:36:17,244 La deg hvile. Jeg vil gjerne se arbeidet hennes. 390 00:36:22,215 --> 00:36:24,552 Jeg tror bare det vil ødelegge rutinen hennes, ikke sant? 391 00:36:31,759 --> 00:36:33,094 Jeg gleder meg til i morgen. 392 00:36:34,128 --> 00:36:35,697 Jeg følte meg ganske ensom denne uken. 393 00:36:37,431 --> 00:36:39,266 Ja, det har vært tøft. 394 00:37:43,097 --> 00:37:47,235 Ingenting. Hva med deg? 395 00:37:50,638 --> 00:37:51,839 Ingenting. 396 00:37:55,042 --> 00:37:57,277 Kanskje du og jeg ikke kunne gjøre noe sammen. 397 00:37:57,645 --> 00:38:01,015 Hva hadde du i tankene? 398 00:38:52,900 --> 00:38:54,035 Herregud, så høyt det er! Kan vi... 399 00:38:54,168 --> 00:38:55,903 Bare vent. Dette er favorittdelen min. 400 00:38:56,704 --> 00:38:59,073 Greit, samme det. Bare skru den ned. 401 00:39:00,141 --> 00:39:02,243 God morgen, unge mann. 402 00:39:05,079 --> 00:39:07,215 Så hva har vi alle lyst til å gjøre med dagen vår sammen? 403 00:39:07,347 --> 00:39:09,250 Jeg har savnet å være sammen med min Tilly. 404 00:39:09,382 --> 00:39:11,219 Jeg tenkte jeg kanskje få skrevet litt. 405 00:39:11,384 --> 00:39:13,386 -Skriver du? -Ja. -Ja. -Ja. 406 00:39:15,656 --> 00:39:16,557 Hva er det? 407 00:39:17,357 --> 00:39:19,527 Nei, flott. Jeg synes det er flott. 408 00:39:20,493 --> 00:39:22,429 Jeg er glad du synes det er flott, Annette. 409 00:39:25,933 --> 00:39:27,034 Det høres perfekt ut. 410 00:39:27,768 --> 00:39:29,971 Jeg leker med Tilly mens du skriver. du får skrevet litt. 411 00:39:30,104 --> 00:39:32,540 Kanskje dere kan gå til parken eller noe. 412 00:39:32,673 --> 00:39:35,042 - Ja, vær så snill. - Ja, gjerne. 413 00:39:36,077 --> 00:39:38,012 - Hvem vil ha mer? - Jeg! 414 00:39:38,145 --> 00:39:40,748 Jeg skal lage en akkurat som Alicia. 415 00:39:45,353 --> 00:39:47,121 Hvordan spiser Alicia spiser Alicia pannekakene sine? 416 00:39:47,255 --> 00:39:49,389 Revet eple og sukker. 417 00:39:49,523 --> 00:39:50,457 Gjør hun det? 418 00:40:01,135 --> 00:40:02,236 Det er ikke så farlig. 419 00:40:02,370 --> 00:40:03,871 -Hun bare... -Det er en stor sak, Ben. -Ja, det er det. 420 00:40:04,005 --> 00:40:06,040 -Det er en jævla stor greie. -Det er bare pannekaker. -Ja. 421 00:40:06,173 --> 00:40:07,508 For deg er det kanskje bare være pannekaker, 422 00:40:07,642 --> 00:40:10,711 men for meg er det et spesielt øyeblikk som jeg har med familien min. 423 00:40:11,411 --> 00:40:13,114 En av de eneste tingene vi har igjen. 424 00:40:13,581 --> 00:40:16,416 Og du la ikke engang merke til da du dreit på den. 425 00:40:19,387 --> 00:40:20,487 Jeg trenger bare et øyeblikk. 426 00:40:29,096 --> 00:40:30,298 Godt gjort. 427 00:41:24,118 --> 00:41:26,120 Ja vel, Tilly, skal vi dra til parken? 428 00:41:26,253 --> 00:41:27,388 Jippi! 429 00:41:30,524 --> 00:41:33,461 Hva med deg, Mr. Lucas? Vil du gå til parken? 430 00:41:33,594 --> 00:41:36,130 "Ja, mamma! Jeg elsker parken!" 431 00:42:05,426 --> 00:42:08,162 Å, herregud! Annette! 432 00:42:08,829 --> 00:42:10,765 Esther! Jøss. 433 00:42:11,399 --> 00:42:14,068 -Det har vært... -Jeg vet det! -Jeg vet det! 434 00:42:14,201 --> 00:42:16,505 Hva... Hva gjør du her? Vel, hva gjør du her? 435 00:42:16,704 --> 00:42:18,472 Jeg bor her. I nærheten. I... 436 00:42:18,606 --> 00:42:20,007 Å, ja. Selvsagt gjør du det. Selvsagt gjør du det, ja. 437 00:42:20,174 --> 00:42:21,909 Alle sa at at du hadde flyttet ut på landet. 438 00:42:23,144 --> 00:42:24,545 Hva med deg, da? Har du flyttet? 439 00:42:24,678 --> 00:42:26,547 Herregud, nei. Jeg kunne ikke bo her ute. 440 00:42:26,680 --> 00:42:29,784 Det er ikke noe å gjøre. Jeg ville blitt gal. Nei. Nei, nei, nei. 441 00:42:29,917 --> 00:42:32,119 Nei, vi ville bare komme oss ut London for en dag. 442 00:42:32,253 --> 00:42:34,588 Det er en guddommelig gastropub på den andre siden av elva der borte. 443 00:42:34,722 --> 00:42:36,223 -Har du vært der? -Ja. -Har du vært? -Nei. 444 00:42:36,357 --> 00:42:37,591 Å, du må gå. 445 00:42:37,725 --> 00:42:39,360 Adam og mannen hans fikk oss med på det. 446 00:42:39,493 --> 00:42:41,662 Vi skal alle møtes der senere i dag. 447 00:42:42,730 --> 00:42:44,365 Se på håret ditt! 448 00:42:44,965 --> 00:42:46,667 Så modig! 449 00:42:47,635 --> 00:42:48,969 Jeg skulle ønske jeg hadde motet til å gjøre det, 450 00:42:49,103 --> 00:42:51,839 men James liker det langt, så... 451 00:42:55,076 --> 00:42:59,246 Jeg hørte at du og Ben skilte lag. Jeg er så lei for det. 452 00:42:59,380 --> 00:43:02,950 Men samtidig var vi alle lettet. 453 00:43:04,418 --> 00:43:06,120 Han var alltid litt... 454 00:43:06,720 --> 00:43:08,089 Det er greit å si det nå. 455 00:43:08,222 --> 00:43:10,257 Jeg mener, du vet det sikkert allerede men han var forferdelig! 456 00:43:11,526 --> 00:43:13,027 Zoe sa at han la an på henne 457 00:43:13,160 --> 00:43:15,463 på hans andre boklansering! 458 00:43:15,596 --> 00:43:18,466 Jeg trengte nok en egoboost etter alle de anmeldelsene! 459 00:43:18,599 --> 00:43:20,901 Og alle disse "forskningsreisene"! Jeg mener, vær så snill! 460 00:43:21,769 --> 00:43:23,237 Så alt jeg vil si 461 00:43:23,370 --> 00:43:25,673 er at du er langt utenfor det. 462 00:43:32,379 --> 00:43:34,014 Vi skilte ikke lag. 463 00:43:36,851 --> 00:43:37,618 Å... 464 00:43:38,520 --> 00:43:40,988 Han reiste bort på en forskningsreise, 465 00:43:41,122 --> 00:43:42,656 men han er tilbake. 466 00:43:43,624 --> 00:43:45,960 Å, det er... Det visste jeg ikke. 467 00:43:48,129 --> 00:43:49,531 Så merkelig. 468 00:43:50,764 --> 00:43:51,533 Tilly! 469 00:43:55,102 --> 00:43:56,670 Annette, jeg er så lei for det. 470 00:43:56,804 --> 00:43:59,006 Jeg mente ikke å... Jeg mente ikke å... 471 00:44:07,314 --> 00:44:09,950 Hei. Hva driver du med? 472 00:44:10,751 --> 00:44:12,086 Hva, nå? 473 00:44:13,087 --> 00:44:14,955 Jeg er bare hjemme. 474 00:44:15,089 --> 00:44:16,891 Vil du treffe meg? 475 00:44:18,092 --> 00:44:19,528 Det vil jeg gjerne. 476 00:44:20,461 --> 00:44:21,829 Hvor da? 477 00:44:23,797 --> 00:44:27,501 Jeg kan komme til deg. Kan du være der om en halvtime? 478 00:44:28,369 --> 00:44:32,473 Hmm... Jeg blir alltid overvåket hos meg. 479 00:44:35,075 --> 00:44:36,210 Min? 480 00:44:39,880 --> 00:44:41,115 Fortell meg hvor. 481 00:45:08,108 --> 00:45:09,109 Hei, pappa! 482 00:45:21,222 --> 00:45:23,324 -Hva er det du...? -Hva er det du...? -Vi begynte å fryse. -Ja. 483 00:45:26,160 --> 00:45:27,194 Fisk til middag. 484 00:46:09,803 --> 00:46:10,739 Ben? 485 00:46:11,872 --> 00:46:13,874 - Jeg føler meg ikke bra. - Hva er det som er galt? 486 00:46:15,342 --> 00:46:16,777 - Ben? Ben? - Jeg føler meg kvalm. 487 00:46:16,910 --> 00:46:18,546 Vil du ha noe? 488 00:46:25,687 --> 00:46:26,920 Å, herregud. 489 00:47:04,759 --> 00:47:07,294 Jeg tar med Tilly inn i dag. Og Lucas. 490 00:47:08,462 --> 00:47:09,597 Du blir bare bedre. 491 00:47:36,957 --> 00:47:40,528 Du må være Annette. Jeg er Emily. Så hyggelig å møte deg. 492 00:47:40,662 --> 00:47:42,630 Takk, Emily. Jeg gleder meg til å ta over. 493 00:47:42,764 --> 00:47:45,165 Ja, ja. God morgen, Matilda! 494 00:47:45,299 --> 00:47:48,570 Ser ut som jeg følger deg i dag. Jeg følger deg i dag. 495 00:47:48,703 --> 00:47:50,572 - Hvor skal jeg...? - Å! Unnskyld. 496 00:47:50,705 --> 00:47:53,374 I Matildas campingvogn. der borte. 497 00:47:53,508 --> 00:47:54,743 Jeg skal la deg finne deg til rette 498 00:47:54,875 --> 00:47:56,611 og så kommer jeg tilbake med Matilda når hun er klar. 499 00:48:05,720 --> 00:48:06,987 Kom igjen, baby. 500 00:48:36,417 --> 00:48:37,752 Går det bra med deg? 501 00:48:37,886 --> 00:48:40,588 Fortsatt trist over å ikke se deg. 502 00:48:41,523 --> 00:48:43,157 Kan du gjøre det godt igjen i dag? 503 00:48:43,290 --> 00:48:47,662 Jeg kan ikke komme inn i dag. Tillys mor er her i stedet. 504 00:48:48,429 --> 00:48:49,864 Har jeg gjort noe galt? 505 00:48:49,997 --> 00:48:51,666 Nei! Nei, ikke i det hele tatt. 506 00:48:52,166 --> 00:48:54,067 Jeg føler meg fortsatt ganske forferdelig. 507 00:48:54,201 --> 00:48:56,704 Jeg ville ikke ha gått glipp av å se deg for alt i verden. 508 00:48:59,206 --> 00:49:00,542 Og hør her. 509 00:49:00,675 --> 00:49:03,944 Tillys mor, Hun har det ganske ille. 510 00:49:04,077 --> 00:49:06,447 Tror hun kan ha hoppet over medisinene sine eller noe. 511 00:49:06,581 --> 00:49:08,081 OK. 512 00:49:08,215 --> 00:49:10,250 Det kan bare være en god idé å holde seg unna henne. 513 00:49:11,251 --> 00:49:14,488 Hold deg unna den gale heksa. Jeg skjønner. 514 00:49:18,058 --> 00:49:19,460 Slutt å bekymre deg. 515 00:49:19,828 --> 00:49:21,962 Hemmeligheten vår er trygg hos meg. 516 00:49:28,837 --> 00:49:31,739 Så du kan bli her inne. 517 00:49:31,873 --> 00:49:34,174 Det er fint og avsides, vekk fra all galskapen. 518 00:49:35,677 --> 00:49:38,847 Og du kan se alt de gjør på denne. 519 00:49:38,979 --> 00:49:41,549 -Takk. -Ja vel. -Ja vel. OK. 520 00:49:46,019 --> 00:49:47,387 Å... 521 00:49:47,522 --> 00:49:49,791 Det går bra. 522 00:49:57,064 --> 00:49:58,666 God morgen, Alicia. 523 00:50:00,200 --> 00:50:03,203 - God morgen, Alicia! - Hei, Tilly! Hvordan går det, Tilly? 524 00:50:17,084 --> 00:50:18,318 Oooh! 525 00:50:21,188 --> 00:50:23,558 Frue! 526 00:50:24,526 --> 00:50:28,495 Tilgi oss, vi har ikke vært ute på flere dager. 527 00:50:28,997 --> 00:50:30,097 Kulden. 528 00:50:30,230 --> 00:50:32,000 Å, det ville sikkert det ville ikke stoppe en 529 00:50:32,132 --> 00:50:34,067 like varmblodig som deg selv? 530 00:50:34,769 --> 00:50:35,870 Damen min. 531 00:50:42,342 --> 00:50:44,378 Tror du at hun vil si det til far? 532 00:50:44,712 --> 00:50:46,246 Nei, det gjør jeg ikke. 533 00:50:46,380 --> 00:50:49,049 Jeg vil ikke at far kommer tilbake i morgen. 534 00:50:49,984 --> 00:50:51,318 Det gjør ikke jeg heller. 535 00:50:51,451 --> 00:50:53,420 Du forlater oss aldri, gjør du vel, mor? 536 00:50:54,087 --> 00:50:55,322 Nei, min elskede. 537 00:50:56,456 --> 00:50:57,825 Det lover jeg. 538 00:51:07,969 --> 00:51:09,704 Kutt! 539 00:51:09,837 --> 00:51:11,673 Vakkert, alle sammen, vakkert. 540 00:51:11,806 --> 00:51:13,473 Vi går nærmere. Takk skal dere ha. 541 00:51:13,608 --> 00:51:14,842 Bra jobbet. 542 00:51:14,976 --> 00:51:17,244 Vet du hva jeg mener? Saken er den.., når du kommer ned... 543 00:51:18,245 --> 00:51:20,447 Hvor skal du? Hvor skal du? Kom tilbake. 544 00:51:23,017 --> 00:51:26,721 Beklager, jeg må bare ta et skjermbilde. Har du noe imot det? 545 00:51:27,055 --> 00:51:28,088 Ikke i det hele tatt. 546 00:51:38,131 --> 00:51:40,500 Beklager, faktisk, Jeg må endre denne. 547 00:51:40,635 --> 00:51:42,837 -Vil du ha et privat sted? -Ja. -Det ville vært flott. -Ja. 548 00:51:42,971 --> 00:51:46,074 Vi har en ekstra campingvogn ved siden av ved siden av Matildas som vi holder ledig. 549 00:51:46,206 --> 00:51:47,174 Perfekt. 550 00:51:47,307 --> 00:51:48,676 Jeg skal få en sjåfør til å kjøre deg tilbake. 551 00:51:49,309 --> 00:51:51,913 Jeg må bare vise disse til Alicia. 552 00:51:53,246 --> 00:51:55,083 Hun liker å vite hvordan hver scene ser ut. 553 00:51:57,018 --> 00:51:59,721 Kan du gi denne til Tilly? Hun kan bruke den til å snakke med meg. 554 00:51:59,854 --> 00:52:01,789 -Hun vet hvordan. -Ja. -Så klart. -Ja. 555 00:52:01,923 --> 00:52:02,957 Hmm! 556 00:52:07,962 --> 00:52:10,031 -Kan du sende det til meg? -Kan du sende det til meg? -Javisst. -Ja da. 557 00:52:10,163 --> 00:52:11,365 Takk skal du ha. 558 00:52:11,498 --> 00:52:14,167 Kan jeg bare få deg inn i merket ditt, er du snill? 559 00:52:39,961 --> 00:52:42,462 Noe som får deg til å føler deg bedre. 560 00:54:39,147 --> 00:54:40,948 Mamma! 561 00:54:41,916 --> 00:54:44,886 Mamma, jeg snakker med deg på Lucas-telefonen. 562 00:54:45,019 --> 00:54:47,155 -Dette er Alicia. -Hei! -Hei! 563 00:54:47,287 --> 00:54:49,056 På vei tilbake. 564 00:55:09,243 --> 00:55:12,246 Mamma! Så du oss på Lucas-telefonen? 565 00:55:12,379 --> 00:55:13,614 Det gjorde jeg! 566 00:55:13,748 --> 00:55:17,417 Hei. Det er så hyggelig å møte deg ordentlig. Jeg heter Alicia. 567 00:55:18,619 --> 00:55:20,721 Det er en morsom måte å møte noen 568 00:55:20,855 --> 00:55:22,422 Jeg har hørt så mye om. 569 00:55:22,557 --> 00:55:24,759 Bare en liten lek vi leker. Jeg heter Annette. 570 00:55:26,561 --> 00:55:29,163 Vel, det er... ...veldig hyggelig å møte deg. 571 00:55:31,165 --> 00:55:32,600 Jeg har fulgt med på deg. 572 00:55:34,035 --> 00:55:37,071 På skjermen. Scenen du filmet. 573 00:55:37,205 --> 00:55:38,573 Akkurat. 574 00:55:38,706 --> 00:55:41,709 Du er veldig god. Fengslende. 575 00:55:41,843 --> 00:55:43,077 Vel, takk skal du ha. 576 00:55:43,211 --> 00:55:45,378 Og hun er bare fantastisk å jobbe med. 577 00:55:45,513 --> 00:55:48,082 Tilly var flott i dag, som hver dag. 578 00:55:48,381 --> 00:55:50,885 -Du må være så stolt. -Jeg er det. -Jeg er det. -Jeg er det. 579 00:55:53,353 --> 00:55:55,089 Føler Ben seg fortsatt syk? 580 00:55:56,389 --> 00:55:57,792 Hvem sa at han var syk? 581 00:55:59,727 --> 00:56:00,962 Erm... 582 00:56:01,729 --> 00:56:04,464 Jeg vet ikke. Emily, tror jeg. Emily, tror jeg? 583 00:56:05,398 --> 00:56:06,701 Ben er Ben. 584 00:56:09,036 --> 00:56:11,639 Vel, jeg ville bare si hei. 585 00:56:13,440 --> 00:56:15,243 -Vi ses i morgen? -Ja. -Kanskje. 586 00:56:16,376 --> 00:56:18,846 OK. Ha en god kveld. 587 00:56:18,980 --> 00:56:20,081 God natt. 588 00:56:20,648 --> 00:56:21,849 -Ha det! -Ha det, Tilly. Ha det, Tilly. 589 00:56:33,227 --> 00:56:34,262 Hvordan var det? 590 00:56:34,896 --> 00:56:36,030 Greit. 591 00:56:37,565 --> 00:56:39,600 Hva... Hvilken scene gjorde de? 592 00:56:39,734 --> 00:56:42,303 Å, jeg vet ikke. Noe med kjoler og vinduer. 593 00:56:45,273 --> 00:56:48,776 Hei, en morsom ting. Alicia visste at du var syk. 594 00:56:49,343 --> 00:56:51,712 Det er rart. for jeg har ikke sagt det til noen. 595 00:56:52,479 --> 00:56:54,348 Jeg trodde ikke at du ville at alle skulle vite 596 00:56:54,481 --> 00:56:56,584 du tilbrakte helgen med å drite på deg selv. 597 00:56:59,553 --> 00:57:01,589 Jeg skal si deg hvorfor. Emily. 598 00:57:01,722 --> 00:57:04,659 Emily? Kjenner du AD-en? Beklager, assisterende direktør. 599 00:57:04,792 --> 00:57:06,493 Jeg vet hva en AD er, Ben. 600 00:57:06,627 --> 00:57:09,030 Jeg tekstet Emily for å la henne at jeg ikke følte meg bra. 601 00:57:09,163 --> 00:57:10,965 Bare så hun visste det. 602 00:57:11,899 --> 00:57:15,468 Så hun må ha sagt det til Alicia, antar jeg. 603 00:57:20,207 --> 00:57:21,441 Det må være det. 604 00:57:23,311 --> 00:57:25,513 Uansett, jeg er klar til å gå inn igjen i morgen. i morgen, så du kan slappe av. 605 00:58:38,753 --> 00:58:40,488 God ettermiddag. 606 00:58:40,621 --> 00:58:42,723 Hvordan har du det, kjære? Har du det bra? 607 00:58:42,857 --> 00:58:44,225 - Hei. - Hei. Hei. 608 00:59:33,374 --> 00:59:34,375 Hei, du. 609 00:59:34,509 --> 00:59:36,177 -Hva? -Hva? Hvor skal Alicia? -Hvor skal Alicia? -Hvor skal hun? 610 00:59:36,310 --> 00:59:37,278 Hun må forandre seg. 611 00:59:38,646 --> 00:59:39,847 Matilda er i varmeteltet. 612 00:59:39,980 --> 00:59:41,215 Jeg må også gå. Tilbake til basen. 613 00:59:41,749 --> 00:59:43,918 Å... Er ... trenger du for å se en lege? 614 00:59:44,051 --> 00:59:46,087 Hva er det? Nei, nei, nei, nei! Jeg må bare tilbake til basen. 615 00:59:46,687 --> 00:59:48,289 Å, ok. Jeg skal si fra til Matilda 616 00:59:48,422 --> 00:59:49,924 at du går bort et øyeblikk. 617 00:59:50,057 --> 00:59:51,392 Skal jeg...? 618 01:00:13,814 --> 01:00:15,517 Jeg er her. 619 01:00:17,918 --> 01:00:19,887 Synes du jeg er vakker? 620 01:00:20,387 --> 01:00:24,258 Du er det vakreste jeg noensinne har sett. 621 01:00:26,127 --> 01:00:29,096 Jeg vil ha deg mer enn jeg har noensinne har ønsket noe. 622 01:00:29,663 --> 01:00:31,600 Tilly glemte noe på settet. 623 01:00:31,966 --> 01:00:33,801 Den er i traileren, hent den. 624 01:00:43,677 --> 01:00:45,412 Å, herregud! 625 01:00:50,151 --> 01:00:52,720 Hvor mye vil du ha meg? 626 01:00:52,853 --> 01:00:55,756 Så mye Jeg får nesten ikke puste. 627 01:01:14,041 --> 01:01:16,410 Hva ville du gitt for meg? 628 01:01:18,012 --> 01:01:19,514 Alt. 629 01:01:28,222 --> 01:01:29,890 -Ben, det er Matilda. -Hva er det? -Hva? -Hva? 630 01:01:30,024 --> 01:01:32,059 -Vi finner ikke Matilda. -Hva mener du? -Hva mener du? -Hva mener du? 631 01:01:32,193 --> 01:01:33,861 Hun var i teltet. Hun må ...ha vandret av gårde et sted. 632 01:01:33,994 --> 01:01:35,664 Hva i helvete? Hvorfor var det ingen som holdt øye med henne? 633 01:01:35,796 --> 01:01:37,498 Vel, faktisk, Ben, det er derfor du er her. 634 01:01:37,632 --> 01:01:39,534 OK. Ok, hør her. Hun kan ikke ha gått langt. Ser folk etter? 635 01:01:39,668 --> 01:01:41,235 Selvsagt leter de. 636 01:01:41,368 --> 01:01:42,836 Jeg burde bli her. i tilfelle hun vandrer tilbake. 637 01:01:42,970 --> 01:01:44,738 Jeg tror det er best hvis du blir med oss og ser. 638 01:01:44,872 --> 01:01:47,041 Hvis hun dukker opp her. vil en av de andre AD-ene se henne. 639 01:01:55,716 --> 01:01:58,587 -Vil du ringe kona di? -Ja. -Hvorfor? -Hvorfor? 640 01:01:59,588 --> 01:02:01,155 Ja, det er jeg. Nei, beklager. Jeg er lei for det. Jeg bare... 641 01:02:01,288 --> 01:02:02,423 Kan du det, så jeg kan begynne å lete? 642 01:02:05,092 --> 01:02:06,427 Matilda? 643 01:02:07,728 --> 01:02:09,664 Det er ingenting her nede. Ingenting i det hele tatt. 644 01:02:09,797 --> 01:02:11,198 Tilly? 645 01:02:13,767 --> 01:02:16,370 - Matilda? - Tilly? 646 01:02:17,838 --> 01:02:19,473 - Tilly! - Matilda! 647 01:02:19,608 --> 01:02:21,208 Tilly! 648 01:02:22,142 --> 01:02:23,210 Tilly! 649 01:02:23,344 --> 01:02:25,379 - Matilda? - Hvor er du, Matilda? 650 01:02:25,513 --> 01:02:28,749 De har funnet henne! De fant Matilda! 651 01:02:28,882 --> 01:02:30,417 Ja, hun har det bra. 652 01:02:30,552 --> 01:02:32,086 - Flott. - Fantastisk. 653 01:02:37,891 --> 01:02:40,327 Faen! 654 01:02:47,268 --> 01:02:49,169 Hei! Unnskyld. Tilly... 655 01:02:49,303 --> 01:02:52,239 Det går bra. Hun er her. Du må ha vært så redd. 656 01:02:52,373 --> 01:02:55,342 -Ja, er du...? -Ja. -Herregud. Ben, hånden din. 657 01:02:55,476 --> 01:02:56,578 Det går bra. Det er ikke noe. 658 01:02:56,711 --> 01:02:58,112 Jeg falt om da jeg lette etter Tilly. 659 01:02:58,245 --> 01:02:59,280 Vel, der er hun. 660 01:03:02,082 --> 01:03:02,883 Hei! 661 01:03:03,752 --> 01:03:05,953 Hvor ble det av deg? Vi var så bekymret. 662 01:03:07,354 --> 01:03:08,623 Jeg ble redd. 663 01:03:10,357 --> 01:03:12,159 Jeg skal ta henne med hjem, hvis det er greit. 664 01:03:12,293 --> 01:03:16,665 Selvsagt. Det var alt for Matilda i dag. 665 01:03:16,797 --> 01:03:18,832 Vil du at jeg skal bli med deg for å få av deg sminken? 666 01:03:19,133 --> 01:03:21,636 -Jeg tror jeg klarer meg. -Jeg tror jeg klarer meg. -OK. Jeg venter her. 667 01:03:21,770 --> 01:03:24,071 Hei, folkens, tilbake til det. Takk skal dere ha. 668 01:03:24,204 --> 01:03:25,507 Greit, alle sammen. 669 01:03:25,640 --> 01:03:26,807 Vi skal plukke opp interiøret i den scenen 670 01:03:26,940 --> 01:03:28,375 ...i morgen. 671 01:03:29,877 --> 01:03:31,845 - Hvor var du? - Hvor var du? 672 01:03:31,979 --> 01:03:33,447 Hun var redd. Hvor har du vært? 673 01:03:34,315 --> 01:03:36,450 -Her. -Hvorfor? -Hvorfor? -Hvorfor? 674 01:03:37,051 --> 01:03:38,819 For i tilfelle du ikke hadde så følte jeg meg ikke bra. 675 01:03:39,721 --> 01:03:40,821 Det er toaletter på settet. 676 01:03:40,954 --> 01:03:42,923 Faen heller, Annette. Det går bra, ok? 677 01:03:44,124 --> 01:03:45,926 -Fint? -Ja. -Ja, det er faen meg greit. -Ja. 678 01:03:46,060 --> 01:03:47,294 Hør her, jeg gikk bort ...et øyeblikk. 679 01:03:47,428 --> 01:03:49,163 Tilly vandret av gårde, som hun alltid gjør. 680 01:03:49,296 --> 01:03:50,431 Nå er vi her. Ingen skade skjedd. 681 01:03:52,499 --> 01:03:53,867 Ingen skade skjedd? 682 01:03:56,970 --> 01:03:58,305 Hva er problemet? 683 01:04:00,642 --> 01:04:02,876 Du gjør alltid ting så jævla dramatisk. 684 01:04:05,879 --> 01:04:07,448 Burde du ikke...? 685 01:04:50,124 --> 01:04:54,027 Alicia ba meg gi hånden din et bedre kyss. 686 01:05:10,812 --> 01:05:12,012 Pass deg, Tilly. 687 01:05:23,257 --> 01:05:25,125 Jeg må holde et øye med deg, ikke sant? 688 01:05:25,259 --> 01:05:26,427 Stikker av og får meg til å se dårlig ut. 689 01:05:39,006 --> 01:05:41,041 Under forvirringen og forvirring 690 01:05:41,175 --> 01:05:42,610 på den andre dagen, 691 01:05:42,744 --> 01:05:47,181 Maria gjemte seg i barnerommet og ble glemt av alle. 692 01:05:47,314 --> 01:05:50,785 Ingen tenkte på henne, ingen ville ha henne, 693 01:05:50,919 --> 01:05:55,222 og merkelige ting skjedde som hun ikke visste noe om. 694 01:05:55,355 --> 01:05:58,827 Mary vekselvis gråt og sov gjennom timene. 695 01:05:58,959 --> 01:06:00,829 Hun visste bare at folk ...var syke... 696 01:06:00,961 --> 01:06:03,798 Jeg skulle ønske det var du som kysset hånden min bedre. 697 01:06:06,668 --> 01:06:08,068 Helvete! Herregud! 698 01:06:08,202 --> 01:06:09,737 - Å, herregud! - Hva i helvete var det?! 699 01:06:09,871 --> 01:06:12,306 Jeg beklager, det var en av de... Hva er de? 700 01:06:12,439 --> 01:06:14,308 - De små hjortegreiene. - Herregud, Annette! 701 01:06:15,375 --> 01:06:16,343 Jeg vet det, det kom ut av ingenting. 702 01:06:16,477 --> 01:06:17,545 Vel.., det er landsbygda. 703 01:06:17,679 --> 01:06:18,580 Du må kjøre mer forsiktig. 704 01:06:18,713 --> 01:06:20,915 Går det bra, Tilly? 705 01:07:23,745 --> 01:07:27,247 Beklager at Tilly ...at Tilly stakk av på den måten. 706 01:07:28,415 --> 01:07:29,383 Ødela stemningen. 707 01:07:29,517 --> 01:07:32,486 Hysj, ingenting kan ødelegge dette. 708 01:07:32,620 --> 01:07:34,923 La meg ta deg med bort et sted. 709 01:07:36,223 --> 01:07:37,391 Så snart dette er over. 710 01:07:42,630 --> 01:07:44,832 Og hvor vil du ta meg med? 711 01:07:44,966 --> 01:07:48,002 Et varmt sted. Hvor det bare er oss. 712 01:07:49,269 --> 01:07:51,071 Hva har jeg gjort for å fortjene det? 713 01:07:51,204 --> 01:07:52,907 Du har fått meg til å føle meg levende. 714 01:07:53,041 --> 01:07:55,743 For første gang på mange år. 715 01:07:57,377 --> 01:07:59,581 Men hvordan skal jeg kunne betale deg tilbake? 716 01:07:59,714 --> 01:08:03,551 Jeg er sikker på at du finner en måte. 717 01:08:03,685 --> 01:08:05,218 Hvis jeg fortjener det. 718 01:08:06,119 --> 01:08:09,423 Du fortjener alt som jeg skal gi deg. 719 01:08:54,602 --> 01:08:56,503 - Mamma? - Hysj. 720 01:09:21,294 --> 01:09:23,296 God morgen! 721 01:09:49,857 --> 01:09:51,659 Tenkte du kunne trenge med litt søvn, 722 01:09:51,793 --> 01:09:52,827 så jeg vekket deg ikke. 723 01:09:52,960 --> 01:09:55,328 Matet Lucas. Melk i kjøleskapet. 724 01:09:55,462 --> 01:09:56,597 Kjerring. 725 01:10:16,483 --> 01:10:18,820 Mor! Hvor har du tenkt deg? 726 01:10:18,953 --> 01:10:19,821 Jeg må gå. 727 01:10:19,954 --> 01:10:21,421 Ta meg med deg! 728 01:10:21,556 --> 01:10:23,390 Jeg kan ikke, min elskede. 729 01:10:24,458 --> 01:10:26,928 Vær så snill, mor, ikke forlat meg med ham. 730 01:10:27,061 --> 01:10:29,097 Du burde skamme deg ...over deg selv. 731 01:10:33,534 --> 01:10:34,736 Mor! 732 01:10:36,537 --> 01:10:38,338 Vær så snill, mor! Vær så snill! 733 01:10:38,472 --> 01:10:39,907 Få henne til å stoppe! 734 01:10:40,041 --> 01:10:43,111 Du sa at du aldri ville forlate meg! Mor! Mor! 735 01:10:45,680 --> 01:10:46,848 Å! 736 01:10:57,959 --> 01:10:59,160 Se deg rundt. 737 01:11:00,795 --> 01:11:02,096 Se deg rundt. 738 01:11:11,706 --> 01:11:16,343 Og kutt! Fantastisk! Det var strålende, Matilda! 739 01:11:16,476 --> 01:11:19,180 Det var alt om den fantastiske Matilda! 740 01:11:21,314 --> 01:11:23,885 - Strålende. - Godt gjort, Matilda. 741 01:11:24,018 --> 01:11:25,052 Hørte du det? 742 01:11:25,186 --> 01:11:29,223 Det er jo deg! Min vidunderlige Matilda. 743 01:11:32,359 --> 01:11:34,128 Emily, kan du se på Tilly et øyeblikk? 744 01:11:34,262 --> 01:11:35,196 Ja visst. 745 01:11:35,328 --> 01:11:37,198 Et øyeblikk, min elskede. 746 01:11:38,365 --> 01:11:40,735 Godt gjort, Tilly. Du var kjempeflink. 747 01:12:27,148 --> 01:12:29,917 - Hvordan gikk det? - Hun var fantastisk. 748 01:12:32,753 --> 01:12:33,754 Hva har du gjort? 749 01:12:35,556 --> 01:12:38,059 -Hva? -Hva? -Med dagen din? 750 01:12:40,828 --> 01:12:42,462 Vel, du forlot meg med Lucas, så ingenting. 751 01:12:43,264 --> 01:12:44,497 Hvor er han? 752 01:12:44,832 --> 01:12:45,967 Jeg la ham til sengs. 753 01:12:48,336 --> 01:12:49,170 Middag? 754 01:12:50,338 --> 01:12:52,640 -Hva du enn vil. -Perfekt. 755 01:13:38,418 --> 01:13:39,486 Hva er det du gjør? 756 01:13:40,721 --> 01:13:41,889 Middagen er nesten klar. 757 01:13:43,557 --> 01:13:44,992 Hvorfor er du utkledd? 758 01:13:45,126 --> 01:13:46,928 Fordi det var Tillys siste dag. 759 01:13:48,596 --> 01:13:50,665 Hva er...? 760 01:13:51,165 --> 01:13:52,533 Kan du ta den? 761 01:14:02,076 --> 01:14:03,511 -Hei. -Hei. -Hva...? 762 01:14:03,644 --> 01:14:05,613 - Alicia! - Hei, Tilly! 763 01:14:05,746 --> 01:14:07,882 -Hva er du...? -Hva er du...? -Overraskelse, Tilly! 764 01:14:08,215 --> 01:14:09,317 Hva er det som foregår? 765 01:14:09,650 --> 01:14:11,719 Annette inviterte meg over så jeg kan ta ordentlig farvel. 766 01:14:11,852 --> 01:14:13,521 Kom inn, kom inn. Det er iskaldt. 767 01:14:14,255 --> 01:14:15,756 -Takk. -Takk. -Takk. -Takk. 768 01:14:18,893 --> 01:14:20,795 -Hva faen er det du gjør? -Hva i helvete gjør du? -Hva? -Hva? 769 01:14:21,062 --> 01:14:22,363 Hva mener du? 770 01:14:22,495 --> 01:14:23,831 Du bare inviterte henne over uten å si noe til meg? 771 01:14:25,498 --> 01:14:27,068 Flytt deg, Ben. 772 01:14:42,083 --> 01:14:44,618 Så, Tilly, du tror ikke at du vil bli skuespillerinne 773 01:14:44,752 --> 01:14:45,786 når du blir voksen? 774 01:14:45,920 --> 01:14:47,955 Jeg vet egentlig ikke. 775 01:14:48,089 --> 01:14:50,291 Men du er så flink! 776 01:14:50,424 --> 01:14:51,625 Det er hun virkelig. 777 01:14:51,759 --> 01:14:53,260 Jeg har hatt et par andre døtre før, 778 01:14:53,394 --> 01:14:54,929 men ingen av dem liker Tilly. 779 01:14:55,062 --> 01:14:56,330 Jeg kan ikke tro det! 780 01:14:56,464 --> 01:14:57,665 Du er for ung til å leke mødre. 781 01:14:57,798 --> 01:15:00,500 Å, kom igjen. Vi er omtrent like gamle. 782 01:15:00,634 --> 01:15:01,969 Og i filmer betyr det 783 01:15:02,103 --> 01:15:05,339 Jeg er klar til å spille den grinete bestemoren. 784 01:15:05,473 --> 01:15:07,008 "Hva tror du, Tilly? 785 01:15:07,141 --> 01:15:09,043 Vet du hvor Nonna Alicia la igjen tennene sine?" 786 01:15:10,845 --> 01:15:14,048 -Du er så flink med henne. -Ja, det er du. -Det er du virkelig. -Ja. 787 01:15:16,317 --> 01:15:17,718 Tilly, kan jeg spørre deg om noe? 788 01:15:19,453 --> 01:15:21,288 Jeg la merke til at du lukket øynene dine i dag 789 01:15:21,422 --> 01:15:22,623 da vi spilte inn scenen. 790 01:15:22,857 --> 01:15:24,258 Mamma lærte meg det. 791 01:15:25,493 --> 01:15:26,894 Er det sant? 792 01:15:27,028 --> 01:15:29,130 Det er bare noe vi kom på da Tilly prøvespilte. 793 01:15:29,263 --> 01:15:31,532 Mamma ba meg å lukke øynene mine 794 01:15:31,665 --> 01:15:34,301 og tenke på noe som gjorde meg trist. 795 01:15:35,636 --> 01:15:37,705 Og hva tror du, Tilly? Og hva tror du, Tilly? 796 01:15:37,838 --> 01:15:40,341 - Det er en hemmelighet. - Det går bra, Tilly. 797 01:15:40,474 --> 01:15:43,711 Du kan si det til Alicia. Hun er spesiell. 798 01:15:45,413 --> 01:15:48,783 Jeg tenkte på den sommeren da pappa reiste bort 799 01:15:48,916 --> 01:15:50,584 og mamma gråt mye. 800 01:16:00,094 --> 01:16:02,630 Jeg var borte. Jobbet. Forskning. 801 01:16:04,565 --> 01:16:05,699 Uansett, jeg var borte et par måneder. 802 01:16:05,833 --> 01:16:06,700 Åtte måneder. 803 01:16:09,937 --> 01:16:11,172 Det var åtte måneder. 804 01:16:17,211 --> 01:16:19,914 Akkurat, Tilly Mouse. Jeg tror det er på tide å få deg i seng. 805 01:16:20,214 --> 01:16:21,715 Ja, kanskje jeg burde gå. 806 01:16:21,849 --> 01:16:23,384 Å, du blir og og stelle henne, ikke sant? 807 01:16:23,784 --> 01:16:25,653 Det ville du likt, Tilly, for Alicia å si god natt? 808 01:16:25,886 --> 01:16:29,156 - Ja, vær så snill! - OK. 809 01:16:29,723 --> 01:16:30,825 Rydd opp i rotet, vil du, Ben? 810 01:16:41,001 --> 01:16:43,304 -God natt, min elskede. -God natt, mamma. -God natt, mamma. -God natt, mamma. 811 01:16:45,172 --> 01:16:46,807 Vil du ta farvel? 812 01:16:55,483 --> 01:16:59,220 God natt, Tilly. Jeg elsket å bli kjent med deg. 813 01:16:59,521 --> 01:17:01,590 Får jeg se deg igjen? 814 01:17:01,956 --> 01:17:03,290 Jeg håper det. 815 01:17:05,159 --> 01:17:06,460 Sov godt. 816 01:17:12,066 --> 01:17:13,535 Buonanotte. 817 01:17:33,087 --> 01:17:35,590 Takk for at du lot meg ta ordentlig farvel. 818 01:17:36,090 --> 01:17:38,692 Tusen takk for at du kom. Tilly ble veldig glad i deg. 819 01:17:41,328 --> 01:17:44,498 Det er så deilig å ha noen ny i nærheten, ikke sant, Ben? 820 01:17:52,641 --> 01:17:55,544 Så, Alicia, hva blir det neste for deg? 821 01:17:56,310 --> 01:17:57,912 Skal du bli her eller drar du hjem? 822 01:17:58,513 --> 01:18:00,748 Vel, jeg... Jeg vet ikke ennå. 823 01:18:01,248 --> 01:18:03,217 På en måte... Det kommer an på. 824 01:18:03,417 --> 01:18:04,451 På? 825 01:18:07,454 --> 01:18:08,557 Bare... livet. 826 01:18:09,723 --> 01:18:11,292 Året mitt har vært ganske kaotisk, 827 01:18:11,425 --> 01:18:13,427 så jeg vet egentlig ikke hva jeg vil gjøre. 828 01:18:14,261 --> 01:18:15,796 Vet du hva jeg synes du burde gjøre? 829 01:18:16,297 --> 01:18:18,600 Ta deg fri på en lang ferie. 830 01:18:19,466 --> 01:18:20,734 Et varmt sted. 831 01:18:21,468 --> 01:18:23,037 Kanskje jeg gjør det. 832 01:18:32,079 --> 01:18:33,914 Og, Ben... 833 01:18:34,549 --> 01:18:36,750 hvordan... hvordan går det med skrivingen? 834 01:18:38,252 --> 01:18:39,554 Det er... 835 01:18:40,555 --> 01:18:42,289 Det tar tid, vet du. 836 01:18:43,357 --> 01:18:46,628 Folk tror at skriving ...bare handler om... 837 01:18:47,361 --> 01:18:48,630 sette seg ned og gjøre det. 838 01:18:49,631 --> 01:18:50,998 Men mye av det er... 839 01:18:53,267 --> 01:18:54,201 Mye av det... 840 01:18:56,170 --> 01:18:57,572 For helvete, Annette. 841 01:18:58,939 --> 01:18:59,974 - Hva er det? - Nei, nei, nei, nei. Ikke henne. 842 01:19:00,107 --> 01:19:01,342 Ikke snakk til henne, snakk til meg. 843 01:19:01,475 --> 01:19:04,445 OK. Hva vil du snakke om, Ben? 844 01:19:04,912 --> 01:19:06,380 Du vet hva du gjør. og det fungerer ikke. 845 01:19:06,847 --> 01:19:08,382 -Hva er det jeg gjør? -Hva er det jeg gjør? -Du prøver å gjøre meg flau. -Jeg vet det, 846 01:19:08,516 --> 01:19:09,584 men du får bare deg selv til å se dum ut, 847 01:19:09,718 --> 01:19:10,585 så jeg synes du bare skal... 848 01:19:10,719 --> 01:19:11,752 -Bare... -Stopp. 849 01:19:11,885 --> 01:19:13,287 -Slutte med hva? -Bare stopp! 850 01:19:14,121 --> 01:19:16,156 -Jeg burde kanskje... -Unnskyld, Alicia. 851 01:19:16,290 --> 01:19:17,458 Ikke gjør det. 852 01:19:17,592 --> 01:19:18,993 - Sett deg, Alicia, vær så snill. - Unnskyld meg? 853 01:19:19,126 --> 01:19:21,095 -Ikke fortell henne hva hun skal gjøre. -Jeg gjør det ikke! -Jeg gjør det ikke! 854 01:19:22,096 --> 01:19:24,832 Kanskje du burde gå så ringer jeg deg senere. 855 01:19:25,734 --> 01:19:26,767 -Hva? -Hva? -Forsiktig, Ben. 856 01:19:26,900 --> 01:19:28,737 Bare hold kjeft! Bare hold kjeft. 857 01:19:29,470 --> 01:19:31,872 - Jeg går nå. - Alicia, vær så snill... 858 01:19:32,840 --> 01:19:34,074 Alicia. 859 01:19:37,077 --> 01:19:38,680 Vent, Alicia, vær så snill. Hør her, jeg vet... 860 01:19:38,812 --> 01:19:40,682 Ben, slipp armen min! 861 01:20:10,344 --> 01:20:13,013 Du vet det, ikke sant? 862 01:20:14,915 --> 01:20:16,817 Jeg vet ikke hvordan du vet det, men vet du hva? 863 01:20:16,950 --> 01:20:18,285 Jeg driter i det. 864 01:20:18,419 --> 01:20:19,587 Hva vet jeg? 865 01:20:19,721 --> 01:20:21,088 Spill spillene dine, det spiller ingen rolle. 866 01:20:21,855 --> 01:20:23,490 - Ben, du må... - Jeg forlater deg. 867 01:20:26,126 --> 01:20:29,196 Hørte du hva jeg sa? Jeg forlater deg. 868 01:20:29,564 --> 01:20:31,432 Og jeg er ikke lei meg eller skammer meg over å fortelle deg det. 869 01:20:31,566 --> 01:20:34,368 Vet du hvorfor? Fordi ...det hun og jeg har er ekte. 870 01:20:34,501 --> 01:20:37,572 Fordi hun ser meg. Og jeg ser henne. 871 01:20:37,706 --> 01:20:40,675 Den kvinnen har reddet meg fra et liv med deg. 872 01:20:41,408 --> 01:20:43,778 Fra et liv på dette jævla stedet. 873 01:20:43,911 --> 01:20:48,048 Jeg kan ikke tro at jeg har kastet bort så mye tid med deg. 874 01:20:51,753 --> 01:20:53,921 Det er ingenting igjen for meg her lenger. 875 01:20:55,856 --> 01:20:57,925 Og det er derfor jeg går til henne. 876 01:21:08,268 --> 01:21:10,170 Jeg vil at du skal vite at du gjorde dette. 877 01:21:10,938 --> 01:21:11,840 Alt dette. 878 01:21:12,841 --> 01:21:13,874 Det var deg. 879 01:22:02,857 --> 01:22:06,126 Kom igjen! Kom igjen! Svar, svar. 880 01:22:09,664 --> 01:22:10,497 Faen! 881 01:22:22,342 --> 01:22:25,446 Jeg er så lei for det. Det var urettferdig mot deg. Mot oss. 882 01:22:25,580 --> 01:22:27,715 Men det er gjort, Jeg fortalte henne alt. 883 01:22:28,182 --> 01:22:29,216 Hei, Ben. 884 01:22:39,493 --> 01:22:43,798 Herregud. Du stjal telefonen hennes. Du stjal telefonen hennes. 885 01:22:44,264 --> 01:22:47,735 Du stjal den jævla telefonen hennes! Vet du hvor sprøtt det er? 886 01:22:47,869 --> 01:22:50,003 Du kunne virkelig ikke se det, kunne du? 887 01:22:56,477 --> 01:22:57,779 Hva er det du snakker om? 888 01:23:05,920 --> 01:23:07,120 Hva har du gjort? 889 01:23:10,123 --> 01:23:11,291 Hva har jeg gjort? 890 01:23:15,496 --> 01:23:17,264 Jeg snakket nettopp med mannen min. 891 01:23:19,667 --> 01:23:20,735 Hva er det? 892 01:23:26,541 --> 01:23:28,442 Kanskje du og jeg ikke kunne gjøre noe sammen. 893 01:23:29,343 --> 01:23:30,778 Hva hadde du i tankene? 894 01:23:35,315 --> 01:23:37,585 Fisk til middag. 895 01:23:54,034 --> 01:23:55,970 Herregud! 896 01:23:56,103 --> 01:23:58,372 - Å, herregud! - Hva i helvete var det? 897 01:24:00,808 --> 01:24:01,943 Å, herregud! 898 01:24:04,077 --> 01:24:05,914 Jeg finner ikke Matilda. 899 01:24:06,046 --> 01:24:07,080 Vil du ringe kona di? 900 01:24:07,214 --> 01:24:08,716 Kan du det? Så jeg kan begynne å lete. 901 01:24:10,718 --> 01:24:13,755 Du fortjener alt som jeg skal gi deg. 902 01:24:17,457 --> 01:24:18,760 Alicia høres hyggelig ut. 903 01:24:18,893 --> 01:24:20,628 Kanskje du burde gå, så ringer jeg deg senere. 904 01:24:21,930 --> 01:24:23,531 -Hva? -Hva? -Forsiktig, Ben. 905 01:24:24,899 --> 01:24:26,834 -Vent, Alicia... -Ben, slipp armen min! 906 01:24:31,539 --> 01:24:33,641 Nei, nei, nei, nei, nei. Du lyver! 907 01:24:34,676 --> 01:24:36,243 Du lyver, for faen! 908 01:24:37,177 --> 01:24:40,048 Jeg sverger på at jeg skal få deg seksjonert! 909 01:24:40,515 --> 01:24:42,884 Din jævla løgner, psykopatiske... 63106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.