Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,215 --> 00:00:49,283
Er du klar?
2
00:01:13,206 --> 00:01:14,408
Hvordan gikk det med henne?
3
00:01:16,010 --> 00:01:18,111
Pappa, jeg vet at dette ikke er en leke,
4
00:01:18,245 --> 00:01:20,882
men jeg ville fortelle deg
at regissøren sa
5
00:01:21,015 --> 00:01:22,717
Jeg gjorde en veldig bra audition
6
00:01:22,850 --> 00:01:24,619
og at de vil ha meg
at jeg skulle være med i filmen.
7
00:01:24,752 --> 00:01:26,788
Ja!
Du er en smart, smart jente!
8
00:01:26,921 --> 00:01:28,155
Kom hit og gi pappa en klem!
9
00:01:29,924 --> 00:01:32,927
Der er min lille filmstjerne!
Kom hit!
10
00:01:33,895 --> 00:01:35,195
-Har du sett meg? -Ja.
-Jeg så deg! -Jeg så deg!
11
00:01:35,329 --> 00:01:36,296
Jeg kunne ikke se deg.
12
00:01:36,430 --> 00:01:37,799
Nei, det er sånn det fungerer.
13
00:01:38,733 --> 00:01:39,701
Men, vent...
14
00:01:40,267 --> 00:01:43,905
Er ikke det den berømte skuespillerinnen
Jeg har hørt så mye om?
15
00:01:44,038 --> 00:01:45,205
Pappa, sett meg ned!
16
00:01:45,339 --> 00:01:46,741
Jeg tror noen har
fortjent en godbit.
17
00:01:46,874 --> 00:01:48,009
-Pannekaker!
-Nei, min elskede. -Nei, min elskede.
18
00:01:48,141 --> 00:01:49,276
Det er bare i helgene.
19
00:01:51,178 --> 00:01:52,847
Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
20
00:01:52,981 --> 00:01:55,016
Du er så smart,
vet du det?
21
00:01:55,148 --> 00:01:57,585
Du kommer til å ha det så gøy.
22
00:01:57,719 --> 00:01:59,419
Pappa kommer til å ta deg inn
hver dag.
23
00:02:10,932 --> 00:02:12,499
Denne regissøren er virkelig god.
24
00:02:12,934 --> 00:02:14,401
Er dette i orden?
tror du?
25
00:02:14,535 --> 00:02:16,136
Denne skuespillerinnen,
hun har vært med i alt.
26
00:02:16,269 --> 00:02:17,672
-Ben? -Ben?
-Hva? -Hva?
27
00:02:17,805 --> 00:02:22,242
-Dette. Er det bra?
-Ja. -Ja. Hva er den til?
28
00:02:22,910 --> 00:02:24,078
Møtet mitt.
29
00:02:26,413 --> 00:02:28,116
Jeg vet ikke. Litt butch?
30
00:02:31,019 --> 00:02:32,787
Skuespiller Alicia Romano
31
00:02:32,920 --> 00:02:34,722
havner i hardt vær
32
00:02:34,856 --> 00:02:38,926
da en intim video av henne,
som ble lekket i går kveld, går viralt.
33
00:02:39,060 --> 00:02:40,360
Videoen og bildene...
34
00:02:40,628 --> 00:02:42,630
- Hva er det der?
- Å, herregud!
35
00:02:42,764 --> 00:02:45,432
Liker du det?
36
00:02:45,566 --> 00:02:47,135
- Herregud...
- Vel, du kjøpte den.
37
00:02:47,267 --> 00:02:48,503
Hva er det der?
38
00:02:52,372 --> 00:02:53,808
- Kom hit.
- Hvem er det der?
39
00:02:54,207 --> 00:02:55,543
Skuespillerinnen som spiller Tillys mor.
40
00:02:57,411 --> 00:02:59,013
- Hva?
- Stakkars kvinne.
41
00:02:59,147 --> 00:03:00,948
Kom igjen, da,
Legg den fra deg og kom hit.
42
00:03:01,082 --> 00:03:03,283
De burde skamme seg
De burde skamme seg over å publisere det.
43
00:03:03,417 --> 00:03:05,620
Jeg antar de er som
offentlig eiendom, ikke sant?
44
00:03:05,753 --> 00:03:07,789
Hvordan ville de likt det
hvis det var kjæresten deres
45
00:03:07,922 --> 00:03:09,590
eller søster eller datter?
46
00:03:09,924 --> 00:03:12,627
Jeg vet ikke, det ser ut som
hun koste seg.
47
00:03:15,630 --> 00:03:17,431
Er dette bedre?
48
00:03:19,767 --> 00:03:21,903
Best å gå og spørre ham.
49
00:03:29,476 --> 00:03:30,945
Ben, kan du se til Lucas?
50
00:03:36,383 --> 00:03:37,417
Hvordan føler du deg, Tilly?
51
00:03:37,552 --> 00:03:39,053
-Godt. -Godt.
-Just bra?!
52
00:03:40,287 --> 00:03:43,157
Ben!
53
00:03:43,290 --> 00:03:44,892
Faen. Annette,
har du sett telefonen min?
54
00:03:45,026 --> 00:03:47,128
Annette?
Har du tatt pappas telefon?
55
00:03:50,131 --> 00:03:51,431
Annette,
har du sett telefonen min?
56
00:03:51,566 --> 00:03:55,002
Nattbordet.
Når kommer Lucy? Ben?
57
00:03:55,136 --> 00:03:56,504
-Hun er ikke det. -Hva?
-Hva? -Hva?
58
00:03:56,637 --> 00:03:57,805
Hun har alltid vært upålitelig
59
00:03:57,939 --> 00:03:59,173
og jeg tror vi bør finne
noen andre.
60
00:03:59,372 --> 00:04:00,708
-Men...
-Må vi gjøre dette nå?
61
00:04:00,842 --> 00:04:02,844
Ja, nå. Hva med møtet mitt?
62
00:04:04,344 --> 00:04:06,547
Med Richard?
63
00:04:09,650 --> 00:04:11,318
Ben?!
64
00:04:12,954 --> 00:04:15,790
Ben!
65
00:04:24,431 --> 00:04:25,666
Ha det, mamma!
66
00:04:45,285 --> 00:04:46,319
Darren?
67
00:04:47,922 --> 00:04:48,956
Kommer!
68
00:04:54,262 --> 00:04:56,931
Jeg ba deg
om å gå inn igjen.
69
00:04:57,064 --> 00:04:59,332
Ja, han er allerede på settet.
70
00:05:01,803 --> 00:05:04,038
Ja, tusen takk,
Kjærlig hilsen. Jeg har det.
71
00:05:04,172 --> 00:05:05,907
Ja, ja,
La meg få vesken din.
72
00:05:08,709 --> 00:05:09,944
-Hallo, Ben? -Ja.
-Ja. -Ja.
73
00:05:10,077 --> 00:05:11,846
Jeg heter Emily. En av AD-ene.
Hyggelig å treffe deg.
74
00:05:11,979 --> 00:05:15,883
-Ja, hyggelig å treffe deg. -Ja.
-Og du må være Matilda. -Ja.
75
00:05:16,017 --> 00:05:17,350
-Hei, Tilly. -Hei.
-Hei. -Hei.
76
00:05:17,484 --> 00:05:20,822
Hei, alle sammen!
Hvis du vil følge meg,
77
00:05:20,955 --> 00:05:22,990
Jeg skal ta deg gjennom
til hår og sminke,
78
00:05:23,124 --> 00:05:25,526
og så kan jeg vise deg
til campingvognen din.
79
00:05:25,660 --> 00:05:27,128
Høres det greit ut, Tilly?
80
00:05:27,261 --> 00:05:29,429
Bare mamma og pappa
kaller meg Tilly.
81
00:05:29,564 --> 00:05:31,799
- Ikke vær uhøflig, Tilly.
- Nei. Det er min feil.
82
00:05:31,933 --> 00:05:33,501
Hva vil du at jeg skal kalle deg?
at jeg skal kalle deg?
83
00:05:33,634 --> 00:05:37,705
- Matilda.
- OK, Matilda. Denne veien.
84
00:05:39,941 --> 00:05:41,242
Ben?
85
00:05:46,914 --> 00:05:48,249
Det er der vi filmer.
86
00:05:53,386 --> 00:05:56,791
Å, ok. Jeg vet det.
87
00:06:00,061 --> 00:06:02,964
Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det.
88
00:06:03,097 --> 00:06:05,166
Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det.
89
00:06:34,729 --> 00:06:38,532
Matilda. Dette er Alicia.
Hun skal spille moren din.
90
00:06:38,666 --> 00:06:40,501
Matilda,
Jeg er så glad for å treffe deg.
91
00:06:42,503 --> 00:06:43,971
Vi er begge litt nervøse.
92
00:06:44,105 --> 00:06:45,873
-Jeg er Ben, faren hennes. -Jeg heter Ben.
-Hyggelig å treffe deg. -Jeg heter Ben.
93
00:06:46,007 --> 00:06:47,909
Du også, jeg er en stor fan.
94
00:06:48,276 --> 00:06:49,777
Beklager, jeg vet ikke
om jeg burde si det.
95
00:06:49,911 --> 00:06:51,545
Nei, selvfølgelig
du skal si det.
96
00:06:51,679 --> 00:06:53,247
Og jeg er en fan av deg.
97
00:06:53,381 --> 00:06:54,749
-Hva? -Hva?
-Er, ja.
98
00:06:54,882 --> 00:06:56,717
Da de fortalte meg
hvem som skulle spille datteren min,
99
00:06:56,851 --> 00:06:58,119
Jeg har undersøkt litt.
100
00:06:58,252 --> 00:07:00,388
-Jeg har lest boken din. -Jeg har lest den.
-Er det sant? -Ja. Hvilken av dem?
101
00:07:00,755 --> 00:07:02,089
Erm...
102
00:07:02,223 --> 00:07:05,192
Greit om jeg lar dere tre
til det? Jeg skal jage Connor.
103
00:07:05,559 --> 00:07:07,528
-Er han sen igjen? -Ja.
-Ja, beklager. -Ja.
104
00:07:11,098 --> 00:07:14,235
Så, Tilly...
Jeg vil vite alt om deg.
105
00:07:14,368 --> 00:07:16,671
Og det er et spill jeg spiller
som heter "En, to, tre".
106
00:07:16,804 --> 00:07:17,571
Kjenner du den?
107
00:07:18,272 --> 00:07:22,510
Det vi gjør, er at jeg sier et tema,
som... mat,
108
00:07:23,144 --> 00:07:25,880
og på tre må vi begge
si hva favorittmaten vår er.
109
00:07:26,013 --> 00:07:27,381
Vil du leke?
110
00:07:27,815 --> 00:07:29,216
OK, så la oss begynne med maten.
111
00:07:29,482 --> 00:07:30,985
En, to, tre...
112
00:07:31,118 --> 00:07:32,753
-Pizza!
-Sirupsmørbrød!
113
00:07:32,887 --> 00:07:35,656
Herregud, hva?
Sirupsmørbrød?
114
00:07:35,790 --> 00:07:37,158
Det har jeg aldri hørt om.
115
00:07:37,291 --> 00:07:40,194
Hun sier at det ikke teller som en
dessert fordi det er et smørbrød.
116
00:07:40,328 --> 00:07:43,998
Greit..,
Vil du si en nå?
117
00:07:44,131 --> 00:07:45,498
Dyr!
118
00:07:45,633 --> 00:07:49,904
Den var god.
Vil du telle oss med?
119
00:07:50,037 --> 00:07:51,806
En, to, tre...
120
00:07:54,342 --> 00:07:56,210
Hallo, der.
Hm-hmm. Følg meg.
121
00:07:56,344 --> 00:07:57,211
Takk skal du ha.
122
00:07:58,045 --> 00:08:00,181
Ja. Ja, det er det.
123
00:08:00,314 --> 00:08:02,116
Det er ikke noe i det
jeg er uenig i.
124
00:08:02,249 --> 00:08:05,086
Vi burde... Vi...
Absolutt, vi burde flytte inn.
125
00:08:05,219 --> 00:08:06,654
Kan jeg ta frakken din?
126
00:08:06,787 --> 00:08:08,723
Ja. Jeg må gå.
Jeg må gå.
127
00:08:08,856 --> 00:08:10,324
En venn av meg kom nettopp hit,
så...
128
00:08:10,458 --> 00:08:12,760
Vi snakkes snart.
Skål nå. Ha det.
129
00:08:14,128 --> 00:08:16,197
-Jeg er så lei for det, kjære. -Jeg er så lei for det.
-Nei, det går bra. -Ja, det går bra.
130
00:08:16,330 --> 00:08:17,431
Det går bra.
131
00:08:17,565 --> 00:08:20,368
Å, herregud,
det er godt å se deg!
132
00:08:20,500 --> 00:08:22,236
I...
...bestilte te til oss.
133
00:08:22,370 --> 00:08:24,705
Te? Den tiden er forbi!
134
00:08:24,839 --> 00:08:27,174
Jeg vet det. Ikke si det til noen.
Det vil ødelegge ryktet mitt.
135
00:08:28,909 --> 00:08:31,512
-Jeg elsker håret. -Jeg elsker det.
-Jeg elsker håret. -Det er gammelt.
136
00:08:31,645 --> 00:08:35,282
Jeg gjorde det...
Jeg hadde det for en liten stund siden. Så...
137
00:08:35,416 --> 00:08:37,585
Og hvem er dette? Og hvem er dette?
138
00:08:37,718 --> 00:08:39,920
Dette er Lucas. Assistenten min.
139
00:08:40,888 --> 00:08:41,822
Hmm!
140
00:08:42,790 --> 00:08:45,993
Jeg trodde planen var å ta
en og så fortsette å jobbe.
141
00:08:46,127 --> 00:08:47,495
Vel, du vet...
142
00:08:47,628 --> 00:08:49,997
Vi elsket Tilly så høyt,
at vi ville ha en til.
143
00:08:50,131 --> 00:08:53,300
Og hvordan går det med Ben?
144
00:08:53,934 --> 00:08:56,170
Jeg hørte han sendte dere alle
til landsbygda.
145
00:08:56,604 --> 00:08:59,240
Har drømmene hans om fred
og ro båret frukter?
146
00:08:59,373 --> 00:09:02,676
Ja. Han jobber mye.
147
00:09:02,810 --> 00:09:06,113
Det har vært... veldig bra,
veldig bra for ham.
148
00:09:06,247 --> 00:09:07,615
-Å, bra. Bra.
-Ja. -Ja.
149
00:09:07,748 --> 00:09:10,618
Jeg hadde bare ikke sett
noe av hans
150
00:09:10,751 --> 00:09:12,420
-som har gått runden en stund.
-Nei? -Nei.
151
00:09:12,553 --> 00:09:15,890
Vel, han jobber med
...mange...
152
00:09:16,023 --> 00:09:17,625
mange forskjellige ting.
153
00:09:17,758 --> 00:09:20,027
Å... Vel, flott.
154
00:09:23,998 --> 00:09:25,534
Å, kjære, det ser ut til at du
at du mangler en ørering.
155
00:09:25,800 --> 00:09:29,336
Hva er det? Herregud, jeg må...
156
00:09:30,671 --> 00:09:34,241
Jeg er så lei for det!
Jeg vet ikke hva...
157
00:09:34,675 --> 00:09:37,678
Å, nei! Det er ikke noe å be om unnskyldning for.
Det er ikke noe å be om unnskyldning for.
158
00:09:38,513 --> 00:09:40,581
Uansett..,
nok om alt det.
159
00:09:40,714 --> 00:09:42,583
Jeg vil vite om deg.
160
00:09:44,819 --> 00:09:47,556
Ja, det går bra. Nei, det går bra.
161
00:09:48,456 --> 00:09:51,992
Jeg har det flott.
Det er så godt å se deg.
162
00:09:52,126 --> 00:09:53,694
Det er godt å se deg.
163
00:09:53,828 --> 00:09:56,263
Vi savner deg alle så mye.
164
00:09:56,430 --> 00:09:57,865
Jeg fortalte den gamle gjengen
at vi skulle spise lunsj
165
00:09:57,998 --> 00:10:00,801
og de tigget
om sladder og historier, så...
166
00:10:01,469 --> 00:10:03,804
Å, herregud.
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
167
00:10:03,938 --> 00:10:05,072
Erm...
168
00:10:07,007 --> 00:10:09,410
Huset er vakkert.
Tilly elsker det.
169
00:10:09,544 --> 00:10:11,345
Det er bare det at vi er...
170
00:10:12,246 --> 00:10:15,182
Det... Det er så flott.
171
00:10:15,316 --> 00:10:17,618
Hva med jobben?
172
00:10:17,751 --> 00:10:20,287
Hvordan går det med alle
i firmaet?
173
00:10:20,421 --> 00:10:22,557
Er... hva heter hun
174
00:10:22,690 --> 00:10:24,758
fortsatt lager den beste kaffen
i byen?
175
00:10:24,892 --> 00:10:26,994
Amanda? Nei, faktisk ikke.
176
00:10:27,128 --> 00:10:29,763
Hun er nå
en fullverdig forlegger.
177
00:10:29,897 --> 00:10:32,500
Og hun oppfører seg allerede
som om hun styrer stedet.
178
00:10:33,434 --> 00:10:34,969
Det er flott.
179
00:10:36,137 --> 00:10:38,005
Det er så flott for henne.
180
00:10:41,775 --> 00:10:43,344
Så...
181
00:10:44,546 --> 00:10:46,113
-Jeg ville spørre...
-Hm-hmm? -Hm-hmm?
182
00:10:50,684 --> 00:10:54,722
Jeg er så lei for det. Jeg er så lei for det.
Han er sulten.
183
00:10:54,855 --> 00:10:58,159
Da er vi to.
184
00:10:58,292 --> 00:10:59,160
Skal vi bestille?
185
00:12:31,686 --> 00:12:33,420
Ganske utrolig, ikke sant?
186
00:12:34,355 --> 00:12:35,389
Ja.
187
00:12:37,692 --> 00:12:38,859
-Hei. -Hei.
-Hei. -Hei.
188
00:12:38,993 --> 00:12:41,862
Denne veien, Matilda.
Det er spennende, ikke sant?
189
00:12:41,996 --> 00:12:44,265
Du ser så smart ut i kjolen din.
190
00:12:44,398 --> 00:12:48,002
- Du må være vant til dette.
- Nei, ikke i det hele tatt.
191
00:12:48,135 --> 00:12:50,871
Hver ny jobb er så forskjellig.
Det er derfor jeg elsker det.
192
00:12:51,005 --> 00:12:53,541
Du kjøpte den. Liker du den?
193
00:12:53,675 --> 00:12:55,776
Å, herregud!
194
00:12:55,909 --> 00:12:57,679
Kom igjen, legg den fra deg
og kom hit.
195
00:12:57,811 --> 00:12:59,413
-Slå den av.
-Hva er det, kompis? -Hva?
196
00:12:59,547 --> 00:13:02,082
Slå den av. Dere burde
skamme dere.
197
00:13:02,216 --> 00:13:04,719
Har du ikke en lillesøster?
En datter?
198
00:13:04,852 --> 00:13:06,954
Hvordan ville du likt det
hvis det var en av dem?
199
00:13:13,260 --> 00:13:17,097
Du trengte ikke å gjøre det.
200
00:13:17,732 --> 00:13:20,167
-Ja, det gjorde jeg. -Ja.
-Takk. -Takk.
201
00:13:36,216 --> 00:13:39,621
- Er du OK?
- Hva er det som skjer? Går det bra med deg?
202
00:13:39,754 --> 00:13:41,055
Kom igjen, Tilly. Dette er gøy.
203
00:13:43,390 --> 00:13:47,595
Det er litt skummelt, ikke sant?
Alle disse menneskene. Disse lysene.
204
00:13:48,896 --> 00:13:52,966
Jeg er også ganske redd.
Tror du at du kan hjelpe meg?
205
00:13:53,867 --> 00:13:55,369
Kan du holde meg i hånden?
206
00:13:56,170 --> 00:13:58,038
Kanskje hvis vi holder
i hverandres hender
207
00:13:58,172 --> 00:13:59,840
vil det ikke føles like ille.
208
00:14:08,750 --> 00:14:11,118
Hei, Matilda! Velkommen til settet.
209
00:14:21,128 --> 00:14:22,129
Mamma!
210
00:14:22,262 --> 00:14:23,698
Jeg har savnet deg,
min Tilly Mouse!
211
00:14:23,832 --> 00:14:24,998
Hadde du det gøy?
212
00:14:25,132 --> 00:14:26,133
- Ja! Ja!
- For en dag.
213
00:14:26,266 --> 00:14:28,035
Kom igjen. Jeg vil høre alt,
Jeg vil høre alt.
214
00:14:28,168 --> 00:14:29,303
Hva er alt dette?
215
00:14:29,436 --> 00:14:31,171
Jeg vil sette meg ordentlig ned
og høre alt om det.
216
00:14:31,305 --> 00:14:35,109
-Ikke utelat noe.
-Vi har allerede spist på settet.
217
00:14:36,076 --> 00:14:39,681
Å, ja.
Jeg visste ikke at de gjorde det.
218
00:14:39,814 --> 00:14:40,914
Vel, det er greit.
219
00:14:41,048 --> 00:14:43,484
Alt jeg vil ha til middag
er en liten mus!
220
00:14:43,618 --> 00:14:44,985
Kom hit, lille mus!
221
00:14:45,119 --> 00:14:47,421
Hun er faktisk ganske trøtt.
222
00:14:47,555 --> 00:14:52,292
Annette! Hun har hatt en lang dag.
og vi skal tidlig opp i morgen.
223
00:14:53,460 --> 00:14:56,997
Selvsagt.
Jeg tar henne med opp. Slapp av, du.
224
00:14:57,898 --> 00:15:00,502
Jeg skal jage deg!
225
00:15:01,536 --> 00:15:04,405
Og Alicias favorittdyr
dyr er en påfugl.
226
00:15:04,539 --> 00:15:06,875
Jøss, en påfugl?
227
00:15:07,007 --> 00:15:09,577
Kommer du til å kunne
sove? Ikke for opphisset?
228
00:15:09,711 --> 00:15:12,547
Bra. Jeg er så stolt av deg. Jeg er så stolt av deg.
229
00:15:12,680 --> 00:15:14,415
Jeg har savnet deg.
230
00:15:16,150 --> 00:15:17,985
Jeg har savnet deg også, Tilly Mouse.
231
00:15:21,288 --> 00:15:22,791
Sov godt.
232
00:15:59,126 --> 00:16:01,195
-Har hun sovnet godt? -Ja.
-Ja. -Ja.
233
00:16:01,328 --> 00:16:03,665
Hun var opprømt, men kunne
kunne knapt holde øynene åpne.
234
00:16:09,637 --> 00:16:11,539
Jeg er så glad det gikk bra.
235
00:16:11,673 --> 00:16:13,741
Det var flott. Det var flott.
236
00:16:18,746 --> 00:16:22,550
- Alicia høres hyggelig ut.
- Hun er fantastisk.
237
00:16:22,684 --> 00:16:25,319
Hun er så... normal, ikke sant?
238
00:16:25,452 --> 00:16:28,155
Jeg mener, ikke normalt. Jeg tror ikke
tror aldri hun kan bli normal.
239
00:16:28,288 --> 00:16:29,958
Men... du vet hva jeg mener.
240
00:16:30,090 --> 00:16:33,327
Jeg mener, hun fikk oss til å føle oss
så velkommen og...
241
00:16:34,896 --> 00:16:37,599
Det var morsomt,
Hun hadde lest en av bøkene mine.
242
00:16:37,732 --> 00:16:39,466
Er det sant? Herregud!
243
00:16:43,705 --> 00:16:44,973
Jøss.
244
00:16:45,105 --> 00:16:46,541
Hva er det?
245
00:16:48,475 --> 00:16:49,544
Hva er det?
246
00:16:49,677 --> 00:16:51,278
Du kunne høres
litt mindre overrasket.
247
00:16:52,079 --> 00:16:53,380
Nei.
248
00:16:54,516 --> 00:16:59,086
Jeg mener bare at hun ikke...
Er hun ikke italiensk?
249
00:17:00,254 --> 00:17:02,757
Og arbeidet ditt er ganske tett.
250
00:17:18,940 --> 00:17:20,575
Du må være så sliten.
251
00:17:20,708 --> 00:17:21,743
Hvorfor tar du ikke det opp
252
00:17:21,876 --> 00:17:24,344
og jeg skal rydde
alt dette rotet bort?
253
00:18:32,145 --> 00:18:34,214
Der er den lille jenta mi!
Hvordan har du det i dag?
254
00:18:34,348 --> 00:18:36,249
- Bra.
- Jeg også.
255
00:18:36,383 --> 00:18:38,151
-God morgen, Ben.
-Hei. -Hei. God morgen, Ben.
256
00:18:42,289 --> 00:18:45,760
Alicia, vi har nettopp fått høre
at Connor ikke føler seg bra,
257
00:18:45,893 --> 00:18:47,595
så han kommer ikke i dag.
258
00:18:47,729 --> 00:18:50,031
Vi må utsette
scenene dine til i morgen.
259
00:18:50,163 --> 00:18:52,299
-Tuller du?
-Unnskyld.
260
00:19:02,977 --> 00:19:04,679
Matilda,
har du spist frokost ennå?
261
00:19:04,812 --> 00:19:06,014
Nei.
262
00:19:06,146 --> 00:19:08,049
Vil du spise frokost med meg?
vil du spise frokost med meg?
263
00:19:08,181 --> 00:19:09,416
Erm...
264
00:19:09,550 --> 00:19:11,719
Du kan få alt
du vil ha i hele verden.
265
00:19:11,853 --> 00:19:12,954
Til og med pannekaker?
266
00:19:16,724 --> 00:19:18,993
Spesielt pannekaker.
267
00:19:19,127 --> 00:19:21,294
Hvorfor kommer ikke du og faren din
komme tilbake til meg?
268
00:19:21,428 --> 00:19:23,430
Vi kan spise pannekaker
og se en film.
269
00:19:26,134 --> 00:19:27,702
Flott, det er en date.
270
00:20:59,560 --> 00:21:00,695
Greit, filmtid.
271
00:22:54,275 --> 00:22:55,509
Jeg burde vekke henne.
272
00:22:55,643 --> 00:22:58,546
Nei, hun ser så søt ut.
273
00:22:58,679 --> 00:23:01,249
Hun er nok ikke vant
til å starte så tidlig.
274
00:23:01,381 --> 00:23:03,818
Ikke jeg heller.
275
00:23:07,288 --> 00:23:08,455
Takk igjen for i går.
276
00:23:08,589 --> 00:23:10,457
Å, ja.
277
00:23:11,659 --> 00:23:13,094
Er du... ...OK?
278
00:23:14,427 --> 00:23:17,198
-Unskyld, du trenger ikke... -Hva?
-Nei, det går bra.
279
00:23:18,299 --> 00:23:20,234
Det er det ikke, men...
280
00:23:20,368 --> 00:23:23,403
alle andre i verden
ser ut til å vite, så...
281
00:23:25,039 --> 00:23:27,575
Jeg har elendig smak når det gjelder menn.
282
00:23:31,812 --> 00:23:34,282
-Unnskyld, jeg...
-Nei, nei. -Nei, nei.
283
00:23:34,414 --> 00:23:37,718
Jeg bare... Jeg føler med deg.
284
00:23:44,892 --> 00:23:48,129
Men jeg har elsket dette.
285
00:23:49,597 --> 00:23:52,667
Ja. Det var fint for meg også.
286
00:23:56,270 --> 00:23:59,006
Det må det være.
så mye tid med henne.
287
00:23:59,140 --> 00:24:01,642
Ja, det er bra. Og det er godt
å få henne ut av huset.
288
00:24:01,776 --> 00:24:03,244
Og moren hennes...
289
00:24:04,345 --> 00:24:05,513
Beklager, du vil ikke
høre om det.
290
00:24:06,881 --> 00:24:08,683
Nei, vær så snill.
291
00:24:09,984 --> 00:24:11,953
Hun sliter av og til.
292
00:24:13,587 --> 00:24:15,222
Det har ikke vært lett hjemme.
293
00:24:17,725 --> 00:24:19,260
Jeg er lei for det.
294
00:24:20,761 --> 00:24:22,830
Jeg vet egentlig ikke
hva jeg skal gjøre med henne.
295
00:24:24,332 --> 00:24:25,833
Jeg dro bort i noen måneder
og...
296
00:24:27,134 --> 00:24:30,838
Først var hun lei av at jeg var borte.
...at jeg var borte, og så..,
297
00:24:31,439 --> 00:24:32,873
Hun var lei av at jeg
å være hjemme.
298
00:24:36,510 --> 00:24:38,279
Jeg burde ikke ha latt henne være alene.
299
00:24:39,880 --> 00:24:41,682
Ingenting har vært det samme
siden jeg kom tilbake.
300
00:24:41,816 --> 00:24:43,451
Hun har medisiner, men...
301
00:24:44,285 --> 00:24:47,088
Jeg er lei for det.
Du trenger ikke å vite alt dette.
302
00:24:47,922 --> 00:24:51,158
Alt jeg ville si var...
...at dette var veldig fint.
303
00:24:53,894 --> 00:24:55,930
Faen! Faen! Faen! Faen! Faen! Faen!
304
00:27:10,631 --> 00:27:11,899
Hva sier du, Tilly?
305
00:27:13,100 --> 00:27:15,369
- Takk for at du kom.
- Takk for at dere kom.
306
00:27:16,837 --> 00:27:19,840
Takk igjen. Tror du
du kan sende meg bildet?
307
00:27:20,141 --> 00:27:21,408
Å, ja. Ja visst.
308
00:27:21,842 --> 00:27:23,545
Du skal få nummeret mitt.
309
00:27:32,621 --> 00:27:34,788
Takk skal du ha. Jeg elsket virkelig dagen i dag.
310
00:27:34,922 --> 00:27:37,925
-Jeg også. -Jeg også. God natt.
-God natt. -God natt.
311
00:27:58,547 --> 00:28:00,414
Herregud! Du skremte meg.
312
00:28:00,549 --> 00:28:02,049
- Du er berømt.
- Hysj.
313
00:28:02,183 --> 00:28:03,484
Hva er det?
314
00:28:06,420 --> 00:28:09,456
- Hva i helvete?
- Var det i dag?
315
00:28:10,124 --> 00:28:12,459
-Var det i dag, Ben? -Ja.
-Ja. -Ja.
316
00:28:25,640 --> 00:28:27,007
Hva skjedde med telefonen din?
317
00:28:29,410 --> 00:28:30,579
Annette?
318
00:28:32,813 --> 00:28:34,516
Surmuler du fortsatt?
319
00:28:37,952 --> 00:28:39,286
Det var i siste liten
320
00:28:39,420 --> 00:28:40,821
som jeg tenkte ville være fint
for Tilly, OK?
321
00:28:42,790 --> 00:28:44,291
Det hadde vært uhøflig å si nei.
322
00:28:48,128 --> 00:28:49,296
Jeg mistet den.
323
00:28:50,130 --> 00:28:53,033
-Hva? -Hva?
-Telefonen min. Jeg mistet den.
324
00:28:57,004 --> 00:28:59,006
Jeg syntes det var litt uhøflig,
faktisk, den artikkelen.
325
00:29:00,774 --> 00:29:01,676
Hva mener du?
326
00:29:02,510 --> 00:29:04,912
"Mystisk mann."
Man skulle tro at de ville gjenkjenne
327
00:29:05,045 --> 00:29:06,548
en kjent forfatter
når de så en.
328
00:30:46,413 --> 00:30:47,515
OK, vær klar til å skyte.
329
00:30:48,349 --> 00:30:49,784
Rask henting for å fullføre.
330
00:30:50,451 --> 00:30:52,886
Snu deg rundt.
331
00:30:53,755 --> 00:30:55,255
Nå skjer det, og...
332
00:30:56,056 --> 00:30:57,358
Action!
333
00:30:57,491 --> 00:30:59,460
...at jeg kunne kalle
et slikt sted hjemme.
334
00:30:59,728 --> 00:31:01,929
Kanskje, med tiden,
kan du kanskje kalle meg mor.
335
00:31:02,162 --> 00:31:05,667
Hvis det er det far
ber meg om, så gjør jeg det.
336
00:31:05,800 --> 00:31:07,736
Han er en god mann, faren din,
er han ikke?
337
00:31:09,870 --> 00:31:10,971
Og... kutt!
338
00:31:16,678 --> 00:31:20,582
Det var strålende.
Begge to. Så, så strålende.
339
00:31:20,715 --> 00:31:22,717
- Tilly, du var så flink!
- Jeg vet det!
340
00:31:22,851 --> 00:31:25,252
Jeg syntes det var veldig bra!
341
00:31:26,053 --> 00:31:27,988
Begge to. Det var
virkelig vakkert å se på.
342
00:31:29,123 --> 00:31:30,924
Flott.
343
00:31:31,358 --> 00:31:33,193
Ok, bra.
344
00:31:34,729 --> 00:31:37,164
Bra jobbet, folkens.
Vi har biler klare.
345
00:31:37,297 --> 00:31:38,533
Litt av en kjøretur
tilbake til huset.
346
00:31:39,266 --> 00:31:41,536
-Vil du gå? -Jeg vil gjerne.
-Jeg vil gjerne. -Jeg vil gjerne.
347
00:31:41,969 --> 00:31:43,638
Tilly, kom tilbake.
348
00:31:43,772 --> 00:31:45,072
Jeg tar henne.
349
00:31:46,674 --> 00:31:50,411
Hvor skal du nå?
Matilda, du er så rask!
350
00:32:04,793 --> 00:32:06,960
Det var virkelig fantastisk.
351
00:32:07,094 --> 00:32:09,430
Jeg kunne sett på deg hele dagen.
352
00:32:09,564 --> 00:32:10,964
Takk skal du ha. Du er så snill.
353
00:32:11,098 --> 00:32:13,300
Sweet har ingenting
noe med det å gjøre. Jo, det har du.
354
00:32:13,434 --> 00:32:15,703
Jeg har elsket å se deg
hver dag.
355
00:32:15,837 --> 00:32:17,806
Din kreativitet og...
356
00:32:19,306 --> 00:32:22,409
Bare det å være rundt deg.
Folk som deg.
357
00:32:23,310 --> 00:32:27,916
Jeg har ikke følt meg så inspirert
på lenge, og...
358
00:32:28,382 --> 00:32:30,718
Jeg vet ikke. Jeg vet ikke,
Det vekket meg.
359
00:32:30,852 --> 00:32:33,153
Jeg er beæret over
at du føler det slik.
360
00:32:34,522 --> 00:32:36,490
Hei...
361
00:32:36,624 --> 00:32:39,493
Jeg ville si unnskyld
for forrige uke.
362
00:32:39,627 --> 00:32:42,095
Jeg har ikke gjort det ordentlig før, så...
363
00:32:43,263 --> 00:32:45,499
Det dumme jævla bildet av oss
i avisene.
364
00:32:45,633 --> 00:32:47,334
-Det er greit. -Det er greit.
-Nei, det er det ikke. -Nei, det er det ikke.
365
00:32:47,468 --> 00:32:50,337
Det er ikke greit. Jeg mener..,
for meg er det greit, men...
366
00:32:50,471 --> 00:32:52,406
Jeg gjør det.
Det er mitt jævla privatliv.
367
00:32:52,540 --> 00:32:56,043
Men når de bringer andre mennesker
...inn i det... Jeg blir så flau.
368
00:32:56,176 --> 00:33:00,582
Jeg er lei for det.
Hva må din kone tenke?
369
00:33:00,715 --> 00:33:03,183
Matildas mor legger knapt merke til meg.
370
00:33:04,451 --> 00:33:06,588
Jeg elsket den dagen så høyt.
Det gjorde vi begge.
371
00:33:06,721 --> 00:33:07,789
Det er det eneste som betyr noe.
372
00:33:09,256 --> 00:33:10,925
Takk, Ben.
373
00:33:22,604 --> 00:33:23,838
Matilda?
374
00:33:26,508 --> 00:33:27,742
Matilda?
375
00:33:31,880 --> 00:33:33,681
Skal vi spise lunsj?
376
00:34:59,266 --> 00:35:01,703
- Beklager, folkens.
- Ikke noe problem, kompis.
377
00:35:01,836 --> 00:35:04,739
Disse landeveiene
holder deg på tå hev.
378
00:35:13,180 --> 00:35:17,785
Og jeg er alltid her,
hvis du vil snakke.
379
00:35:20,788 --> 00:35:21,889
Takk skal du ha.
380
00:35:23,925 --> 00:35:26,694
Jeg finner meg selv
å bli ganske ensom.
381
00:35:30,297 --> 00:35:33,266
Jeg vet hvordan det føles.
382
00:35:35,369 --> 00:35:36,236
Hva er det du gjør?
383
00:35:38,940 --> 00:35:42,175
Jeg tekstet nettopp moren din.
Vi er på vei hjem.
384
00:35:58,960 --> 00:36:00,595
Første fridag på lenge
...i morgen.
385
00:36:02,063 --> 00:36:03,263
Ben?
386
00:36:05,767 --> 00:36:08,335
-Er du OK? -Ja.
-Ja. -Ja. Nei, jeg har det bra.
387
00:36:08,468 --> 00:36:09,737
Jeg er bare trøtt.
388
00:36:11,606 --> 00:36:13,574
Vet du, jeg tenkte, hvorfor
hvorfor tar jeg ikke Tilly inn på mandag?
389
00:36:13,841 --> 00:36:17,244
La deg hvile.
Jeg vil gjerne se arbeidet hennes.
390
00:36:22,215 --> 00:36:24,552
Jeg tror bare det vil ødelegge
rutinen hennes, ikke sant?
391
00:36:31,759 --> 00:36:33,094
Jeg gleder meg til i morgen.
392
00:36:34,128 --> 00:36:35,697
Jeg følte meg ganske ensom denne uken.
393
00:36:37,431 --> 00:36:39,266
Ja, det har vært tøft.
394
00:37:43,097 --> 00:37:47,235
Ingenting. Hva med deg?
395
00:37:50,638 --> 00:37:51,839
Ingenting.
396
00:37:55,042 --> 00:37:57,277
Kanskje du og jeg
ikke kunne gjøre noe sammen.
397
00:37:57,645 --> 00:38:01,015
Hva hadde du i tankene?
398
00:38:52,900 --> 00:38:54,035
Herregud, så høyt det er! Kan vi...
399
00:38:54,168 --> 00:38:55,903
Bare vent.
Dette er favorittdelen min.
400
00:38:56,704 --> 00:38:59,073
Greit, samme det.
Bare skru den ned.
401
00:39:00,141 --> 00:39:02,243
God morgen, unge mann.
402
00:39:05,079 --> 00:39:07,215
Så hva har vi alle lyst til å gjøre
med dagen vår sammen?
403
00:39:07,347 --> 00:39:09,250
Jeg har savnet å være sammen
med min Tilly.
404
00:39:09,382 --> 00:39:11,219
Jeg tenkte jeg kanskje
få skrevet litt.
405
00:39:11,384 --> 00:39:13,386
-Skriver du? -Ja.
-Ja. -Ja.
406
00:39:15,656 --> 00:39:16,557
Hva er det?
407
00:39:17,357 --> 00:39:19,527
Nei, flott. Jeg synes det er flott.
408
00:39:20,493 --> 00:39:22,429
Jeg er glad du synes det er flott,
Annette.
409
00:39:25,933 --> 00:39:27,034
Det høres perfekt ut.
410
00:39:27,768 --> 00:39:29,971
Jeg leker med Tilly mens du skriver.
du får skrevet litt.
411
00:39:30,104 --> 00:39:32,540
Kanskje dere kan gå
til parken eller noe.
412
00:39:32,673 --> 00:39:35,042
- Ja, vær så snill.
- Ja, gjerne.
413
00:39:36,077 --> 00:39:38,012
- Hvem vil ha mer?
- Jeg!
414
00:39:38,145 --> 00:39:40,748
Jeg skal lage en
akkurat som Alicia.
415
00:39:45,353 --> 00:39:47,121
Hvordan spiser Alicia
spiser Alicia pannekakene sine?
416
00:39:47,255 --> 00:39:49,389
Revet eple og sukker.
417
00:39:49,523 --> 00:39:50,457
Gjør hun det?
418
00:40:01,135 --> 00:40:02,236
Det er ikke så farlig.
419
00:40:02,370 --> 00:40:03,871
-Hun bare...
-Det er en stor sak, Ben. -Ja, det er det.
420
00:40:04,005 --> 00:40:06,040
-Det er en jævla stor greie.
-Det er bare pannekaker. -Ja.
421
00:40:06,173 --> 00:40:07,508
For deg er det kanskje
bare være pannekaker,
422
00:40:07,642 --> 00:40:10,711
men for meg er det et spesielt øyeblikk
som jeg har med familien min.
423
00:40:11,411 --> 00:40:13,114
En av de eneste tingene
vi har igjen.
424
00:40:13,581 --> 00:40:16,416
Og du la ikke engang merke til
da du dreit på den.
425
00:40:19,387 --> 00:40:20,487
Jeg trenger bare et øyeblikk.
426
00:40:29,096 --> 00:40:30,298
Godt gjort.
427
00:41:24,118 --> 00:41:26,120
Ja vel, Tilly,
skal vi dra til parken?
428
00:41:26,253 --> 00:41:27,388
Jippi!
429
00:41:30,524 --> 00:41:33,461
Hva med deg, Mr. Lucas?
Vil du gå til parken?
430
00:41:33,594 --> 00:41:36,130
"Ja, mamma! Jeg elsker parken!"
431
00:42:05,426 --> 00:42:08,162
Å, herregud! Annette!
432
00:42:08,829 --> 00:42:10,765
Esther! Jøss.
433
00:42:11,399 --> 00:42:14,068
-Det har vært...
-Jeg vet det! -Jeg vet det!
434
00:42:14,201 --> 00:42:16,505
Hva... Hva gjør du her?
Vel, hva gjør du her?
435
00:42:16,704 --> 00:42:18,472
Jeg bor her. I nærheten. I...
436
00:42:18,606 --> 00:42:20,007
Å, ja. Selvsagt gjør du det.
Selvsagt gjør du det, ja.
437
00:42:20,174 --> 00:42:21,909
Alle sa at
at du hadde flyttet ut på landet.
438
00:42:23,144 --> 00:42:24,545
Hva med deg, da? Har du flyttet?
439
00:42:24,678 --> 00:42:26,547
Herregud, nei.
Jeg kunne ikke bo her ute.
440
00:42:26,680 --> 00:42:29,784
Det er ikke noe å gjøre.
Jeg ville blitt gal. Nei. Nei, nei, nei.
441
00:42:29,917 --> 00:42:32,119
Nei, vi ville bare komme oss ut
London for en dag.
442
00:42:32,253 --> 00:42:34,588
Det er en guddommelig gastropub
på den andre siden av elva der borte.
443
00:42:34,722 --> 00:42:36,223
-Har du vært der? -Ja.
-Har du vært? -Nei.
444
00:42:36,357 --> 00:42:37,591
Å, du må gå.
445
00:42:37,725 --> 00:42:39,360
Adam og mannen hans
fikk oss med på det.
446
00:42:39,493 --> 00:42:41,662
Vi skal alle møtes der
senere i dag.
447
00:42:42,730 --> 00:42:44,365
Se på håret ditt!
448
00:42:44,965 --> 00:42:46,667
Så modig!
449
00:42:47,635 --> 00:42:48,969
Jeg skulle ønske jeg hadde motet
til å gjøre det,
450
00:42:49,103 --> 00:42:51,839
men James liker det langt, så...
451
00:42:55,076 --> 00:42:59,246
Jeg hørte at du og Ben skilte lag.
Jeg er så lei for det.
452
00:42:59,380 --> 00:43:02,950
Men samtidig
var vi alle lettet.
453
00:43:04,418 --> 00:43:06,120
Han var alltid litt...
454
00:43:06,720 --> 00:43:08,089
Det er greit å si det nå.
455
00:43:08,222 --> 00:43:10,257
Jeg mener, du vet det sikkert allerede
men han var forferdelig!
456
00:43:11,526 --> 00:43:13,027
Zoe sa at han la an på henne
457
00:43:13,160 --> 00:43:15,463
på hans andre boklansering!
458
00:43:15,596 --> 00:43:18,466
Jeg trengte nok en egoboost
etter alle de anmeldelsene!
459
00:43:18,599 --> 00:43:20,901
Og alle disse "forskningsreisene"!
Jeg mener, vær så snill!
460
00:43:21,769 --> 00:43:23,237
Så alt jeg vil si
461
00:43:23,370 --> 00:43:25,673
er at du er
langt utenfor det.
462
00:43:32,379 --> 00:43:34,014
Vi skilte ikke lag.
463
00:43:36,851 --> 00:43:37,618
Å...
464
00:43:38,520 --> 00:43:40,988
Han reiste bort
på en forskningsreise,
465
00:43:41,122 --> 00:43:42,656
men han er tilbake.
466
00:43:43,624 --> 00:43:45,960
Å, det er...
Det visste jeg ikke.
467
00:43:48,129 --> 00:43:49,531
Så merkelig.
468
00:43:50,764 --> 00:43:51,533
Tilly!
469
00:43:55,102 --> 00:43:56,670
Annette, jeg er så lei for det.
470
00:43:56,804 --> 00:43:59,006
Jeg mente ikke å...
Jeg mente ikke å...
471
00:44:07,314 --> 00:44:09,950
Hei. Hva driver du med?
472
00:44:10,751 --> 00:44:12,086
Hva, nå?
473
00:44:13,087 --> 00:44:14,955
Jeg er bare hjemme.
474
00:44:15,089 --> 00:44:16,891
Vil du treffe meg?
475
00:44:18,092 --> 00:44:19,528
Det vil jeg gjerne.
476
00:44:20,461 --> 00:44:21,829
Hvor da?
477
00:44:23,797 --> 00:44:27,501
Jeg kan komme til deg.
Kan du være der om en halvtime?
478
00:44:28,369 --> 00:44:32,473
Hmm...
Jeg blir alltid overvåket hos meg.
479
00:44:35,075 --> 00:44:36,210
Min?
480
00:44:39,880 --> 00:44:41,115
Fortell meg hvor.
481
00:45:08,108 --> 00:45:09,109
Hei, pappa!
482
00:45:21,222 --> 00:45:23,324
-Hva er det du...? -Hva er det du...?
-Vi begynte å fryse. -Ja.
483
00:45:26,160 --> 00:45:27,194
Fisk til middag.
484
00:46:09,803 --> 00:46:10,739
Ben?
485
00:46:11,872 --> 00:46:13,874
- Jeg føler meg ikke bra.
- Hva er det som er galt?
486
00:46:15,342 --> 00:46:16,777
- Ben? Ben?
- Jeg føler meg kvalm.
487
00:46:16,910 --> 00:46:18,546
Vil du ha noe?
488
00:46:25,687 --> 00:46:26,920
Å, herregud.
489
00:47:04,759 --> 00:47:07,294
Jeg tar med Tilly inn i dag.
Og Lucas.
490
00:47:08,462 --> 00:47:09,597
Du blir bare bedre.
491
00:47:36,957 --> 00:47:40,528
Du må være Annette.
Jeg er Emily. Så hyggelig å møte deg.
492
00:47:40,662 --> 00:47:42,630
Takk, Emily.
Jeg gleder meg til å ta over.
493
00:47:42,764 --> 00:47:45,165
Ja, ja. God morgen, Matilda!
494
00:47:45,299 --> 00:47:48,570
Ser ut som jeg følger deg i dag.
Jeg følger deg i dag.
495
00:47:48,703 --> 00:47:50,572
- Hvor skal jeg...?
- Å! Unnskyld.
496
00:47:50,705 --> 00:47:53,374
I Matildas campingvogn.
der borte.
497
00:47:53,508 --> 00:47:54,743
Jeg skal la deg finne deg til rette
498
00:47:54,875 --> 00:47:56,611
og så kommer jeg tilbake med Matilda
når hun er klar.
499
00:48:05,720 --> 00:48:06,987
Kom igjen, baby.
500
00:48:36,417 --> 00:48:37,752
Går det bra med deg?
501
00:48:37,886 --> 00:48:40,588
Fortsatt trist
over å ikke se deg.
502
00:48:41,523 --> 00:48:43,157
Kan du gjøre det godt igjen
i dag?
503
00:48:43,290 --> 00:48:47,662
Jeg kan ikke komme inn i dag.
Tillys mor er her i stedet.
504
00:48:48,429 --> 00:48:49,864
Har jeg gjort noe galt?
505
00:48:49,997 --> 00:48:51,666
Nei! Nei, ikke i det hele tatt.
506
00:48:52,166 --> 00:48:54,067
Jeg føler meg fortsatt
ganske forferdelig.
507
00:48:54,201 --> 00:48:56,704
Jeg ville ikke ha gått glipp av
å se deg for alt i verden.
508
00:48:59,206 --> 00:49:00,542
Og hør her.
509
00:49:00,675 --> 00:49:03,944
Tillys mor,
Hun har det ganske ille.
510
00:49:04,077 --> 00:49:06,447
Tror hun kan ha hoppet over
medisinene sine eller noe.
511
00:49:06,581 --> 00:49:08,081
OK.
512
00:49:08,215 --> 00:49:10,250
Det kan bare være en god idé
å holde seg unna henne.
513
00:49:11,251 --> 00:49:14,488
Hold deg unna den gale heksa.
Jeg skjønner.
514
00:49:18,058 --> 00:49:19,460
Slutt å bekymre deg.
515
00:49:19,828 --> 00:49:21,962
Hemmeligheten vår er trygg hos meg.
516
00:49:28,837 --> 00:49:31,739
Så du kan bli her inne.
517
00:49:31,873 --> 00:49:34,174
Det er fint og avsides,
vekk fra all galskapen.
518
00:49:35,677 --> 00:49:38,847
Og du kan se alt
de gjør på denne.
519
00:49:38,979 --> 00:49:41,549
-Takk.
-Ja vel. -Ja vel. OK.
520
00:49:46,019 --> 00:49:47,387
Å...
521
00:49:47,522 --> 00:49:49,791
Det går bra.
522
00:49:57,064 --> 00:49:58,666
God morgen, Alicia.
523
00:50:00,200 --> 00:50:03,203
- God morgen, Alicia!
- Hei, Tilly! Hvordan går det, Tilly?
524
00:50:17,084 --> 00:50:18,318
Oooh!
525
00:50:21,188 --> 00:50:23,558
Frue!
526
00:50:24,526 --> 00:50:28,495
Tilgi oss, vi har ikke vært
ute på flere dager.
527
00:50:28,997 --> 00:50:30,097
Kulden.
528
00:50:30,230 --> 00:50:32,000
Å, det ville sikkert
det ville ikke stoppe en
529
00:50:32,132 --> 00:50:34,067
like varmblodig som deg selv?
530
00:50:34,769 --> 00:50:35,870
Damen min.
531
00:50:42,342 --> 00:50:44,378
Tror du
at hun vil si det til far?
532
00:50:44,712 --> 00:50:46,246
Nei, det gjør jeg ikke.
533
00:50:46,380 --> 00:50:49,049
Jeg vil ikke at far
kommer tilbake i morgen.
534
00:50:49,984 --> 00:50:51,318
Det gjør ikke jeg heller.
535
00:50:51,451 --> 00:50:53,420
Du forlater oss aldri,
gjør du vel, mor?
536
00:50:54,087 --> 00:50:55,322
Nei, min elskede.
537
00:50:56,456 --> 00:50:57,825
Det lover jeg.
538
00:51:07,969 --> 00:51:09,704
Kutt!
539
00:51:09,837 --> 00:51:11,673
Vakkert, alle sammen, vakkert.
540
00:51:11,806 --> 00:51:13,473
Vi går nærmere.
Takk skal dere ha.
541
00:51:13,608 --> 00:51:14,842
Bra jobbet.
542
00:51:14,976 --> 00:51:17,244
Vet du hva jeg mener? Saken er den..,
når du kommer ned...
543
00:51:18,245 --> 00:51:20,447
Hvor skal du?
Hvor skal du? Kom tilbake.
544
00:51:23,017 --> 00:51:26,721
Beklager, jeg må bare ta
et skjermbilde. Har du noe imot det?
545
00:51:27,055 --> 00:51:28,088
Ikke i det hele tatt.
546
00:51:38,131 --> 00:51:40,500
Beklager, faktisk,
Jeg må endre denne.
547
00:51:40,635 --> 00:51:42,837
-Vil du ha et privat sted? -Ja.
-Det ville vært flott. -Ja.
548
00:51:42,971 --> 00:51:46,074
Vi har en ekstra campingvogn ved siden av
ved siden av Matildas som vi holder ledig.
549
00:51:46,206 --> 00:51:47,174
Perfekt.
550
00:51:47,307 --> 00:51:48,676
Jeg skal få en sjåfør
til å kjøre deg tilbake.
551
00:51:49,309 --> 00:51:51,913
Jeg må bare vise disse til Alicia.
552
00:51:53,246 --> 00:51:55,083
Hun liker å vite
hvordan hver scene ser ut.
553
00:51:57,018 --> 00:51:59,721
Kan du gi denne til Tilly?
Hun kan bruke den til å snakke med meg.
554
00:51:59,854 --> 00:52:01,789
-Hun vet hvordan. -Ja.
-Så klart. -Ja.
555
00:52:01,923 --> 00:52:02,957
Hmm!
556
00:52:07,962 --> 00:52:10,031
-Kan du sende det til meg? -Kan du sende det til meg?
-Javisst. -Ja da.
557
00:52:10,163 --> 00:52:11,365
Takk skal du ha.
558
00:52:11,498 --> 00:52:14,167
Kan jeg bare få deg inn i
merket ditt, er du snill?
559
00:52:39,961 --> 00:52:42,462
Noe som får deg til å
føler deg bedre.
560
00:54:39,147 --> 00:54:40,948
Mamma!
561
00:54:41,916 --> 00:54:44,886
Mamma, jeg snakker med deg
på Lucas-telefonen.
562
00:54:45,019 --> 00:54:47,155
-Dette er Alicia.
-Hei! -Hei!
563
00:54:47,287 --> 00:54:49,056
På vei tilbake.
564
00:55:09,243 --> 00:55:12,246
Mamma! Så du oss
på Lucas-telefonen?
565
00:55:12,379 --> 00:55:13,614
Det gjorde jeg!
566
00:55:13,748 --> 00:55:17,417
Hei. Det er så hyggelig å møte deg
ordentlig. Jeg heter Alicia.
567
00:55:18,619 --> 00:55:20,721
Det er en morsom måte
å møte noen
568
00:55:20,855 --> 00:55:22,422
Jeg har hørt så mye om.
569
00:55:22,557 --> 00:55:24,759
Bare en liten lek vi leker.
Jeg heter Annette.
570
00:55:26,561 --> 00:55:29,163
Vel, det er...
...veldig hyggelig å møte deg.
571
00:55:31,165 --> 00:55:32,600
Jeg har fulgt med på deg.
572
00:55:34,035 --> 00:55:37,071
På skjermen.
Scenen du filmet.
573
00:55:37,205 --> 00:55:38,573
Akkurat.
574
00:55:38,706 --> 00:55:41,709
Du er veldig god. Fengslende.
575
00:55:41,843 --> 00:55:43,077
Vel, takk skal du ha.
576
00:55:43,211 --> 00:55:45,378
Og hun er bare fantastisk
å jobbe med.
577
00:55:45,513 --> 00:55:48,082
Tilly var flott i dag,
som hver dag.
578
00:55:48,381 --> 00:55:50,885
-Du må være så stolt. -Jeg er det.
-Jeg er det. -Jeg er det.
579
00:55:53,353 --> 00:55:55,089
Føler Ben seg fortsatt syk?
580
00:55:56,389 --> 00:55:57,792
Hvem sa at han var syk?
581
00:55:59,727 --> 00:56:00,962
Erm...
582
00:56:01,729 --> 00:56:04,464
Jeg vet ikke. Emily, tror jeg.
Emily, tror jeg?
583
00:56:05,398 --> 00:56:06,701
Ben er Ben.
584
00:56:09,036 --> 00:56:11,639
Vel, jeg ville bare
si hei.
585
00:56:13,440 --> 00:56:15,243
-Vi ses i morgen? -Ja.
-Kanskje.
586
00:56:16,376 --> 00:56:18,846
OK. Ha en god kveld.
587
00:56:18,980 --> 00:56:20,081
God natt.
588
00:56:20,648 --> 00:56:21,849
-Ha det!
-Ha det, Tilly. Ha det, Tilly.
589
00:56:33,227 --> 00:56:34,262
Hvordan var det?
590
00:56:34,896 --> 00:56:36,030
Greit.
591
00:56:37,565 --> 00:56:39,600
Hva...
Hvilken scene gjorde de?
592
00:56:39,734 --> 00:56:42,303
Å, jeg vet ikke. Noe
med kjoler og vinduer.
593
00:56:45,273 --> 00:56:48,776
Hei, en morsom ting.
Alicia visste at du var syk.
594
00:56:49,343 --> 00:56:51,712
Det er rart.
for jeg har ikke sagt det til noen.
595
00:56:52,479 --> 00:56:54,348
Jeg trodde ikke
at du ville at alle skulle vite
596
00:56:54,481 --> 00:56:56,584
du tilbrakte helgen
med å drite på deg selv.
597
00:56:59,553 --> 00:57:01,589
Jeg skal si deg hvorfor. Emily.
598
00:57:01,722 --> 00:57:04,659
Emily? Kjenner du AD-en?
Beklager, assisterende direktør.
599
00:57:04,792 --> 00:57:06,493
Jeg vet hva en AD er, Ben.
600
00:57:06,627 --> 00:57:09,030
Jeg tekstet Emily for å la henne
at jeg ikke følte meg bra.
601
00:57:09,163 --> 00:57:10,965
Bare så hun visste det.
602
00:57:11,899 --> 00:57:15,468
Så hun må ha sagt det til Alicia,
antar jeg.
603
00:57:20,207 --> 00:57:21,441
Det må være det.
604
00:57:23,311 --> 00:57:25,513
Uansett, jeg er klar til å gå inn igjen i morgen.
i morgen, så du kan slappe av.
605
00:58:38,753 --> 00:58:40,488
God ettermiddag.
606
00:58:40,621 --> 00:58:42,723
Hvordan har du det, kjære?
Har du det bra?
607
00:58:42,857 --> 00:58:44,225
- Hei.
- Hei. Hei.
608
00:59:33,374 --> 00:59:34,375
Hei, du.
609
00:59:34,509 --> 00:59:36,177
-Hva? -Hva? Hvor skal Alicia?
-Hvor skal Alicia? -Hvor skal hun?
610
00:59:36,310 --> 00:59:37,278
Hun må forandre seg.
611
00:59:38,646 --> 00:59:39,847
Matilda er i varmeteltet.
612
00:59:39,980 --> 00:59:41,215
Jeg må også gå. Tilbake til basen.
613
00:59:41,749 --> 00:59:43,918
Å... Er ... trenger du
for å se en lege?
614
00:59:44,051 --> 00:59:46,087
Hva er det? Nei, nei, nei, nei!
Jeg må bare tilbake til basen.
615
00:59:46,687 --> 00:59:48,289
Å, ok. Jeg skal si fra til Matilda
616
00:59:48,422 --> 00:59:49,924
at du går bort
et øyeblikk.
617
00:59:50,057 --> 00:59:51,392
Skal jeg...?
618
01:00:13,814 --> 01:00:15,517
Jeg er her.
619
01:00:17,918 --> 01:00:19,887
Synes du jeg er vakker?
620
01:00:20,387 --> 01:00:24,258
Du er det vakreste
jeg noensinne har sett.
621
01:00:26,127 --> 01:00:29,096
Jeg vil ha deg mer enn jeg har
noensinne har ønsket noe.
622
01:00:29,663 --> 01:00:31,600
Tilly glemte noe på settet.
623
01:00:31,966 --> 01:00:33,801
Den er i traileren, hent den.
624
01:00:43,677 --> 01:00:45,412
Å, herregud!
625
01:00:50,151 --> 01:00:52,720
Hvor mye vil du ha meg?
626
01:00:52,853 --> 01:00:55,756
Så mye
Jeg får nesten ikke puste.
627
01:01:14,041 --> 01:01:16,410
Hva ville du gitt for meg?
628
01:01:18,012 --> 01:01:19,514
Alt.
629
01:01:28,222 --> 01:01:29,890
-Ben, det er Matilda. -Hva er det?
-Hva? -Hva?
630
01:01:30,024 --> 01:01:32,059
-Vi finner ikke Matilda. -Hva mener du?
-Hva mener du? -Hva mener du?
631
01:01:32,193 --> 01:01:33,861
Hun var i teltet. Hun må
...ha vandret av gårde et sted.
632
01:01:33,994 --> 01:01:35,664
Hva i helvete?
Hvorfor var det ingen som holdt øye med henne?
633
01:01:35,796 --> 01:01:37,498
Vel, faktisk, Ben,
det er derfor du er her.
634
01:01:37,632 --> 01:01:39,534
OK. Ok, hør her. Hun kan ikke ha
gått langt. Ser folk etter?
635
01:01:39,668 --> 01:01:41,235
Selvsagt leter de.
636
01:01:41,368 --> 01:01:42,836
Jeg burde bli her.
i tilfelle hun vandrer tilbake.
637
01:01:42,970 --> 01:01:44,738
Jeg tror det er best
hvis du blir med oss og ser.
638
01:01:44,872 --> 01:01:47,041
Hvis hun dukker opp her.
vil en av de andre AD-ene se henne.
639
01:01:55,716 --> 01:01:58,587
-Vil du ringe kona di? -Ja.
-Hvorfor? -Hvorfor?
640
01:01:59,588 --> 01:02:01,155
Ja, det er jeg. Nei, beklager. Jeg er lei for det.
Jeg bare...
641
01:02:01,288 --> 01:02:02,423
Kan du det, så jeg kan begynne å lete?
642
01:02:05,092 --> 01:02:06,427
Matilda?
643
01:02:07,728 --> 01:02:09,664
Det er ingenting
her nede. Ingenting i det hele tatt.
644
01:02:09,797 --> 01:02:11,198
Tilly?
645
01:02:13,767 --> 01:02:16,370
- Matilda?
- Tilly?
646
01:02:17,838 --> 01:02:19,473
- Tilly!
- Matilda!
647
01:02:19,608 --> 01:02:21,208
Tilly!
648
01:02:22,142 --> 01:02:23,210
Tilly!
649
01:02:23,344 --> 01:02:25,379
- Matilda?
- Hvor er du, Matilda?
650
01:02:25,513 --> 01:02:28,749
De har funnet henne!
De fant Matilda!
651
01:02:28,882 --> 01:02:30,417
Ja, hun har det bra.
652
01:02:30,552 --> 01:02:32,086
- Flott.
- Fantastisk.
653
01:02:37,891 --> 01:02:40,327
Faen!
654
01:02:47,268 --> 01:02:49,169
Hei! Unnskyld. Tilly...
655
01:02:49,303 --> 01:02:52,239
Det går bra. Hun er her.
Du må ha vært så redd.
656
01:02:52,373 --> 01:02:55,342
-Ja, er du...? -Ja.
-Herregud. Ben, hånden din.
657
01:02:55,476 --> 01:02:56,578
Det går bra. Det er ikke noe.
658
01:02:56,711 --> 01:02:58,112
Jeg falt om
da jeg lette etter Tilly.
659
01:02:58,245 --> 01:02:59,280
Vel, der er hun.
660
01:03:02,082 --> 01:03:02,883
Hei!
661
01:03:03,752 --> 01:03:05,953
Hvor ble det av deg?
Vi var så bekymret.
662
01:03:07,354 --> 01:03:08,623
Jeg ble redd.
663
01:03:10,357 --> 01:03:12,159
Jeg skal ta henne med hjem,
hvis det er greit.
664
01:03:12,293 --> 01:03:16,665
Selvsagt.
Det var alt for Matilda i dag.
665
01:03:16,797 --> 01:03:18,832
Vil du at jeg skal bli med deg
for å få av deg sminken?
666
01:03:19,133 --> 01:03:21,636
-Jeg tror jeg klarer meg. -Jeg tror jeg klarer meg.
-OK. Jeg venter her.
667
01:03:21,770 --> 01:03:24,071
Hei, folkens,
tilbake til det. Takk skal dere ha.
668
01:03:24,204 --> 01:03:25,507
Greit, alle sammen.
669
01:03:25,640 --> 01:03:26,807
Vi skal plukke opp
interiøret i den scenen
670
01:03:26,940 --> 01:03:28,375
...i morgen.
671
01:03:29,877 --> 01:03:31,845
- Hvor var du?
- Hvor var du?
672
01:03:31,979 --> 01:03:33,447
Hun var redd. Hvor har du vært?
673
01:03:34,315 --> 01:03:36,450
-Her. -Hvorfor?
-Hvorfor? -Hvorfor?
674
01:03:37,051 --> 01:03:38,819
For i tilfelle du ikke hadde
så følte jeg meg ikke bra.
675
01:03:39,721 --> 01:03:40,821
Det er toaletter på settet.
676
01:03:40,954 --> 01:03:42,923
Faen heller, Annette.
Det går bra, ok?
677
01:03:44,124 --> 01:03:45,926
-Fint? -Ja.
-Ja, det er faen meg greit. -Ja.
678
01:03:46,060 --> 01:03:47,294
Hør her, jeg gikk bort
...et øyeblikk.
679
01:03:47,428 --> 01:03:49,163
Tilly vandret av gårde,
som hun alltid gjør.
680
01:03:49,296 --> 01:03:50,431
Nå er vi her.
Ingen skade skjedd.
681
01:03:52,499 --> 01:03:53,867
Ingen skade skjedd?
682
01:03:56,970 --> 01:03:58,305
Hva er problemet?
683
01:04:00,642 --> 01:04:02,876
Du gjør alltid ting
så jævla dramatisk.
684
01:04:05,879 --> 01:04:07,448
Burde du ikke...?
685
01:04:50,124 --> 01:04:54,027
Alicia ba meg
gi hånden din et bedre kyss.
686
01:05:10,812 --> 01:05:12,012
Pass deg, Tilly.
687
01:05:23,257 --> 01:05:25,125
Jeg må holde et øye med deg,
ikke sant?
688
01:05:25,259 --> 01:05:26,427
Stikker av
og får meg til å se dårlig ut.
689
01:05:39,006 --> 01:05:41,041
Under forvirringen
og forvirring
690
01:05:41,175 --> 01:05:42,610
på den andre dagen,
691
01:05:42,744 --> 01:05:47,181
Maria gjemte seg i barnerommet
og ble glemt av alle.
692
01:05:47,314 --> 01:05:50,785
Ingen tenkte på henne,
ingen ville ha henne,
693
01:05:50,919 --> 01:05:55,222
og merkelige ting skjedde
som hun ikke visste noe om.
694
01:05:55,355 --> 01:05:58,827
Mary vekselvis gråt
og sov gjennom timene.
695
01:05:58,959 --> 01:06:00,829
Hun visste bare at folk
...var syke...
696
01:06:00,961 --> 01:06:03,798
Jeg skulle ønske det var du
som kysset hånden min bedre.
697
01:06:06,668 --> 01:06:08,068
Helvete! Herregud!
698
01:06:08,202 --> 01:06:09,737
- Å, herregud!
- Hva i helvete var det?!
699
01:06:09,871 --> 01:06:12,306
Jeg beklager, det var en av
de... Hva er de?
700
01:06:12,439 --> 01:06:14,308
- De små hjortegreiene.
- Herregud, Annette!
701
01:06:15,375 --> 01:06:16,343
Jeg vet det, det kom ut av ingenting.
702
01:06:16,477 --> 01:06:17,545
Vel..,
det er landsbygda.
703
01:06:17,679 --> 01:06:18,580
Du må kjøre
mer forsiktig.
704
01:06:18,713 --> 01:06:20,915
Går det bra, Tilly?
705
01:07:23,745 --> 01:07:27,247
Beklager at Tilly
...at Tilly stakk av på den måten.
706
01:07:28,415 --> 01:07:29,383
Ødela stemningen.
707
01:07:29,517 --> 01:07:32,486
Hysj, ingenting kan ødelegge dette.
708
01:07:32,620 --> 01:07:34,923
La meg ta deg med bort et sted.
709
01:07:36,223 --> 01:07:37,391
Så snart dette er over.
710
01:07:42,630 --> 01:07:44,832
Og hvor vil du ta meg med?
711
01:07:44,966 --> 01:07:48,002
Et varmt sted.
Hvor det bare er oss.
712
01:07:49,269 --> 01:07:51,071
Hva har jeg gjort
for å fortjene det?
713
01:07:51,204 --> 01:07:52,907
Du har fått meg til å føle meg levende.
714
01:07:53,041 --> 01:07:55,743
For første gang på mange år.
715
01:07:57,377 --> 01:07:59,581
Men hvordan skal jeg kunne betale deg tilbake?
716
01:07:59,714 --> 01:08:03,551
Jeg er sikker på at du finner en måte.
717
01:08:03,685 --> 01:08:05,218
Hvis jeg fortjener det.
718
01:08:06,119 --> 01:08:09,423
Du fortjener alt
som jeg skal gi deg.
719
01:08:54,602 --> 01:08:56,503
- Mamma?
- Hysj.
720
01:09:21,294 --> 01:09:23,296
God morgen!
721
01:09:49,857 --> 01:09:51,659
Tenkte du kunne trenge
med litt søvn,
722
01:09:51,793 --> 01:09:52,827
så jeg vekket deg ikke.
723
01:09:52,960 --> 01:09:55,328
Matet Lucas. Melk i kjøleskapet.
724
01:09:55,462 --> 01:09:56,597
Kjerring.
725
01:10:16,483 --> 01:10:18,820
Mor!
Hvor har du tenkt deg?
726
01:10:18,953 --> 01:10:19,821
Jeg må gå.
727
01:10:19,954 --> 01:10:21,421
Ta meg med deg!
728
01:10:21,556 --> 01:10:23,390
Jeg kan ikke, min elskede.
729
01:10:24,458 --> 01:10:26,928
Vær så snill, mor,
ikke forlat meg med ham.
730
01:10:27,061 --> 01:10:29,097
Du burde skamme deg
...over deg selv.
731
01:10:33,534 --> 01:10:34,736
Mor!
732
01:10:36,537 --> 01:10:38,338
Vær så snill, mor! Vær så snill!
733
01:10:38,472 --> 01:10:39,907
Få henne til å stoppe!
734
01:10:40,041 --> 01:10:43,111
Du sa at du aldri ville forlate meg!
Mor! Mor!
735
01:10:45,680 --> 01:10:46,848
Å!
736
01:10:57,959 --> 01:10:59,160
Se deg rundt.
737
01:11:00,795 --> 01:11:02,096
Se deg rundt.
738
01:11:11,706 --> 01:11:16,343
Og kutt! Fantastisk!
Det var strålende, Matilda!
739
01:11:16,476 --> 01:11:19,180
Det var alt
om den fantastiske Matilda!
740
01:11:21,314 --> 01:11:23,885
- Strålende.
- Godt gjort, Matilda.
741
01:11:24,018 --> 01:11:25,052
Hørte du det?
742
01:11:25,186 --> 01:11:29,223
Det er jo deg!
Min vidunderlige Matilda.
743
01:11:32,359 --> 01:11:34,128
Emily, kan du se på Tilly
et øyeblikk?
744
01:11:34,262 --> 01:11:35,196
Ja visst.
745
01:11:35,328 --> 01:11:37,198
Et øyeblikk, min elskede.
746
01:11:38,365 --> 01:11:40,735
Godt gjort, Tilly.
Du var kjempeflink.
747
01:12:27,148 --> 01:12:29,917
- Hvordan gikk det?
- Hun var fantastisk.
748
01:12:32,753 --> 01:12:33,754
Hva har du gjort?
749
01:12:35,556 --> 01:12:38,059
-Hva? -Hva?
-Med dagen din?
750
01:12:40,828 --> 01:12:42,462
Vel, du forlot meg med Lucas,
så ingenting.
751
01:12:43,264 --> 01:12:44,497
Hvor er han?
752
01:12:44,832 --> 01:12:45,967
Jeg la ham til sengs.
753
01:12:48,336 --> 01:12:49,170
Middag?
754
01:12:50,338 --> 01:12:52,640
-Hva du enn vil.
-Perfekt.
755
01:13:38,418 --> 01:13:39,486
Hva er det du gjør?
756
01:13:40,721 --> 01:13:41,889
Middagen er nesten klar.
757
01:13:43,557 --> 01:13:44,992
Hvorfor er du utkledd?
758
01:13:45,126 --> 01:13:46,928
Fordi det var Tillys siste dag.
759
01:13:48,596 --> 01:13:50,665
Hva er...?
760
01:13:51,165 --> 01:13:52,533
Kan du ta den?
761
01:14:02,076 --> 01:14:03,511
-Hei. -Hei.
-Hva...?
762
01:14:03,644 --> 01:14:05,613
- Alicia!
- Hei, Tilly!
763
01:14:05,746 --> 01:14:07,882
-Hva er du...? -Hva er du...?
-Overraskelse, Tilly!
764
01:14:08,215 --> 01:14:09,317
Hva er det som foregår?
765
01:14:09,650 --> 01:14:11,719
Annette inviterte meg over
så jeg kan ta ordentlig farvel.
766
01:14:11,852 --> 01:14:13,521
Kom inn, kom inn.
Det er iskaldt.
767
01:14:14,255 --> 01:14:15,756
-Takk. -Takk.
-Takk. -Takk.
768
01:14:18,893 --> 01:14:20,795
-Hva faen er det du gjør? -Hva i helvete gjør du?
-Hva? -Hva?
769
01:14:21,062 --> 01:14:22,363
Hva mener du?
770
01:14:22,495 --> 01:14:23,831
Du bare inviterte henne over
uten å si noe til meg?
771
01:14:25,498 --> 01:14:27,068
Flytt deg, Ben.
772
01:14:42,083 --> 01:14:44,618
Så, Tilly, du tror ikke
at du vil bli skuespillerinne
773
01:14:44,752 --> 01:14:45,786
når du blir voksen?
774
01:14:45,920 --> 01:14:47,955
Jeg vet egentlig ikke.
775
01:14:48,089 --> 01:14:50,291
Men du er så flink!
776
01:14:50,424 --> 01:14:51,625
Det er hun virkelig.
777
01:14:51,759 --> 01:14:53,260
Jeg har hatt et par andre
døtre før,
778
01:14:53,394 --> 01:14:54,929
men ingen av dem liker Tilly.
779
01:14:55,062 --> 01:14:56,330
Jeg kan ikke tro det!
780
01:14:56,464 --> 01:14:57,665
Du er for ung
til å leke mødre.
781
01:14:57,798 --> 01:15:00,500
Å, kom igjen.
Vi er omtrent like gamle.
782
01:15:00,634 --> 01:15:01,969
Og i filmer betyr det
783
01:15:02,103 --> 01:15:05,339
Jeg er klar til å spille
den grinete bestemoren.
784
01:15:05,473 --> 01:15:07,008
"Hva tror du, Tilly?
785
01:15:07,141 --> 01:15:09,043
Vet du hvor Nonna Alicia
la igjen tennene sine?"
786
01:15:10,845 --> 01:15:14,048
-Du er så flink med henne. -Ja, det er du.
-Det er du virkelig. -Ja.
787
01:15:16,317 --> 01:15:17,718
Tilly, kan jeg spørre deg om noe?
788
01:15:19,453 --> 01:15:21,288
Jeg la merke til
at du lukket øynene dine i dag
789
01:15:21,422 --> 01:15:22,623
da vi spilte inn scenen.
790
01:15:22,857 --> 01:15:24,258
Mamma lærte meg det.
791
01:15:25,493 --> 01:15:26,894
Er det sant?
792
01:15:27,028 --> 01:15:29,130
Det er bare noe vi kom på
da Tilly prøvespilte.
793
01:15:29,263 --> 01:15:31,532
Mamma ba meg
å lukke øynene mine
794
01:15:31,665 --> 01:15:34,301
og tenke på noe
som gjorde meg trist.
795
01:15:35,636 --> 01:15:37,705
Og hva tror du, Tilly?
Og hva tror du, Tilly?
796
01:15:37,838 --> 01:15:40,341
- Det er en hemmelighet.
- Det går bra, Tilly.
797
01:15:40,474 --> 01:15:43,711
Du kan si det til Alicia.
Hun er spesiell.
798
01:15:45,413 --> 01:15:48,783
Jeg tenkte på den sommeren
da pappa reiste bort
799
01:15:48,916 --> 01:15:50,584
og mamma gråt mye.
800
01:16:00,094 --> 01:16:02,630
Jeg var borte. Jobbet. Forskning.
801
01:16:04,565 --> 01:16:05,699
Uansett, jeg var borte
et par måneder.
802
01:16:05,833 --> 01:16:06,700
Åtte måneder.
803
01:16:09,937 --> 01:16:11,172
Det var åtte måneder.
804
01:16:17,211 --> 01:16:19,914
Akkurat, Tilly Mouse. Jeg tror
det er på tide å få deg i seng.
805
01:16:20,214 --> 01:16:21,715
Ja, kanskje jeg burde gå.
806
01:16:21,849 --> 01:16:23,384
Å, du blir og
og stelle henne, ikke sant?
807
01:16:23,784 --> 01:16:25,653
Det ville du likt, Tilly,
for Alicia å si god natt?
808
01:16:25,886 --> 01:16:29,156
- Ja, vær så snill!
- OK.
809
01:16:29,723 --> 01:16:30,825
Rydd opp i rotet,
vil du, Ben?
810
01:16:41,001 --> 01:16:43,304
-God natt, min elskede. -God natt, mamma.
-God natt, mamma. -God natt, mamma.
811
01:16:45,172 --> 01:16:46,807
Vil du ta farvel?
812
01:16:55,483 --> 01:16:59,220
God natt, Tilly.
Jeg elsket å bli kjent med deg.
813
01:16:59,521 --> 01:17:01,590
Får jeg se deg igjen?
814
01:17:01,956 --> 01:17:03,290
Jeg håper det.
815
01:17:05,159 --> 01:17:06,460
Sov godt.
816
01:17:12,066 --> 01:17:13,535
Buonanotte.
817
01:17:33,087 --> 01:17:35,590
Takk for at du lot meg
ta ordentlig farvel.
818
01:17:36,090 --> 01:17:38,692
Tusen takk for at du kom.
Tilly ble veldig glad i deg.
819
01:17:41,328 --> 01:17:44,498
Det er så deilig å ha noen
ny i nærheten, ikke sant, Ben?
820
01:17:52,641 --> 01:17:55,544
Så, Alicia, hva blir det neste for deg?
821
01:17:56,310 --> 01:17:57,912
Skal du bli her
eller drar du hjem?
822
01:17:58,513 --> 01:18:00,748
Vel, jeg...
Jeg vet ikke ennå.
823
01:18:01,248 --> 01:18:03,217
På en måte... Det kommer an på.
824
01:18:03,417 --> 01:18:04,451
På?
825
01:18:07,454 --> 01:18:08,557
Bare... livet.
826
01:18:09,723 --> 01:18:11,292
Året mitt har vært ganske kaotisk,
827
01:18:11,425 --> 01:18:13,427
så jeg vet egentlig ikke
hva jeg vil gjøre.
828
01:18:14,261 --> 01:18:15,796
Vet du hva jeg synes
du burde gjøre?
829
01:18:16,297 --> 01:18:18,600
Ta deg fri
på en lang ferie.
830
01:18:19,466 --> 01:18:20,734
Et varmt sted.
831
01:18:21,468 --> 01:18:23,037
Kanskje jeg gjør det.
832
01:18:32,079 --> 01:18:33,914
Og, Ben...
833
01:18:34,549 --> 01:18:36,750
hvordan...
hvordan går det med skrivingen?
834
01:18:38,252 --> 01:18:39,554
Det er...
835
01:18:40,555 --> 01:18:42,289
Det tar tid, vet du.
836
01:18:43,357 --> 01:18:46,628
Folk tror at skriving
...bare handler om...
837
01:18:47,361 --> 01:18:48,630
sette seg ned og gjøre det.
838
01:18:49,631 --> 01:18:50,998
Men mye av det er...
839
01:18:53,267 --> 01:18:54,201
Mye av det...
840
01:18:56,170 --> 01:18:57,572
For helvete, Annette.
841
01:18:58,939 --> 01:18:59,974
- Hva er det?
- Nei, nei, nei, nei. Ikke henne.
842
01:19:00,107 --> 01:19:01,342
Ikke snakk til henne, snakk til meg.
843
01:19:01,475 --> 01:19:04,445
OK. Hva vil du
snakke om, Ben?
844
01:19:04,912 --> 01:19:06,380
Du vet hva du gjør.
og det fungerer ikke.
845
01:19:06,847 --> 01:19:08,382
-Hva er det jeg gjør? -Hva er det jeg gjør?
-Du prøver å gjøre meg flau. -Jeg vet det,
846
01:19:08,516 --> 01:19:09,584
men du får bare deg selv
til å se dum ut,
847
01:19:09,718 --> 01:19:10,585
så jeg synes du bare skal...
848
01:19:10,719 --> 01:19:11,752
-Bare...
-Stopp.
849
01:19:11,885 --> 01:19:13,287
-Slutte med hva?
-Bare stopp!
850
01:19:14,121 --> 01:19:16,156
-Jeg burde kanskje...
-Unnskyld, Alicia.
851
01:19:16,290 --> 01:19:17,458
Ikke gjør det.
852
01:19:17,592 --> 01:19:18,993
- Sett deg, Alicia, vær så snill.
- Unnskyld meg?
853
01:19:19,126 --> 01:19:21,095
-Ikke fortell henne hva hun skal gjøre.
-Jeg gjør det ikke! -Jeg gjør det ikke!
854
01:19:22,096 --> 01:19:24,832
Kanskje du burde gå
så ringer jeg deg senere.
855
01:19:25,734 --> 01:19:26,767
-Hva? -Hva?
-Forsiktig, Ben.
856
01:19:26,900 --> 01:19:28,737
Bare hold kjeft! Bare hold kjeft.
857
01:19:29,470 --> 01:19:31,872
- Jeg går nå.
- Alicia, vær så snill...
858
01:19:32,840 --> 01:19:34,074
Alicia.
859
01:19:37,077 --> 01:19:38,680
Vent, Alicia, vær så snill.
Hør her, jeg vet...
860
01:19:38,812 --> 01:19:40,682
Ben, slipp armen min!
861
01:20:10,344 --> 01:20:13,013
Du vet det, ikke sant?
862
01:20:14,915 --> 01:20:16,817
Jeg vet ikke hvordan du vet det,
men vet du hva?
863
01:20:16,950 --> 01:20:18,285
Jeg driter i det.
864
01:20:18,419 --> 01:20:19,587
Hva vet jeg?
865
01:20:19,721 --> 01:20:21,088
Spill spillene dine,
det spiller ingen rolle.
866
01:20:21,855 --> 01:20:23,490
- Ben, du må...
- Jeg forlater deg.
867
01:20:26,126 --> 01:20:29,196
Hørte du hva jeg sa?
Jeg forlater deg.
868
01:20:29,564 --> 01:20:31,432
Og jeg er ikke lei meg
eller skammer meg over å fortelle deg det.
869
01:20:31,566 --> 01:20:34,368
Vet du hvorfor? Fordi
...det hun og jeg har er ekte.
870
01:20:34,501 --> 01:20:37,572
Fordi hun ser meg.
Og jeg ser henne.
871
01:20:37,706 --> 01:20:40,675
Den kvinnen har reddet meg
fra et liv med deg.
872
01:20:41,408 --> 01:20:43,778
Fra et liv
på dette jævla stedet.
873
01:20:43,911 --> 01:20:48,048
Jeg kan ikke tro at jeg har kastet bort
så mye tid med deg.
874
01:20:51,753 --> 01:20:53,921
Det er ingenting igjen for meg her
lenger.
875
01:20:55,856 --> 01:20:57,925
Og det er derfor jeg går til henne.
876
01:21:08,268 --> 01:21:10,170
Jeg vil at du skal vite
at du gjorde dette.
877
01:21:10,938 --> 01:21:11,840
Alt dette.
878
01:21:12,841 --> 01:21:13,874
Det var deg.
879
01:22:02,857 --> 01:22:06,126
Kom igjen! Kom igjen! Svar, svar.
880
01:22:09,664 --> 01:22:10,497
Faen!
881
01:22:22,342 --> 01:22:25,446
Jeg er så lei for det.
Det var urettferdig mot deg. Mot oss.
882
01:22:25,580 --> 01:22:27,715
Men det er gjort,
Jeg fortalte henne alt.
883
01:22:28,182 --> 01:22:29,216
Hei, Ben.
884
01:22:39,493 --> 01:22:43,798
Herregud. Du stjal telefonen hennes.
Du stjal telefonen hennes.
885
01:22:44,264 --> 01:22:47,735
Du stjal den jævla telefonen hennes!
Vet du hvor sprøtt det er?
886
01:22:47,869 --> 01:22:50,003
Du kunne virkelig ikke se det,
kunne du?
887
01:22:56,477 --> 01:22:57,779
Hva er det du snakker om?
888
01:23:05,920 --> 01:23:07,120
Hva har du gjort?
889
01:23:10,123 --> 01:23:11,291
Hva har jeg gjort?
890
01:23:15,496 --> 01:23:17,264
Jeg snakket nettopp
med mannen min.
891
01:23:19,667 --> 01:23:20,735
Hva er det?
892
01:23:26,541 --> 01:23:28,442
Kanskje du og jeg
ikke kunne gjøre noe sammen.
893
01:23:29,343 --> 01:23:30,778
Hva hadde du i tankene?
894
01:23:35,315 --> 01:23:37,585
Fisk til middag.
895
01:23:54,034 --> 01:23:55,970
Herregud!
896
01:23:56,103 --> 01:23:58,372
- Å, herregud!
- Hva i helvete var det?
897
01:24:00,808 --> 01:24:01,943
Å, herregud!
898
01:24:04,077 --> 01:24:05,914
Jeg finner ikke Matilda.
899
01:24:06,046 --> 01:24:07,080
Vil du ringe kona di?
900
01:24:07,214 --> 01:24:08,716
Kan du det?
Så jeg kan begynne å lete.
901
01:24:10,718 --> 01:24:13,755
Du fortjener alt
som jeg skal gi deg.
902
01:24:17,457 --> 01:24:18,760
Alicia høres hyggelig ut.
903
01:24:18,893 --> 01:24:20,628
Kanskje du burde gå,
så ringer jeg deg senere.
904
01:24:21,930 --> 01:24:23,531
-Hva? -Hva?
-Forsiktig, Ben.
905
01:24:24,899 --> 01:24:26,834
-Vent, Alicia...
-Ben, slipp armen min!
906
01:24:31,539 --> 01:24:33,641
Nei, nei, nei, nei, nei. Du lyver!
907
01:24:34,676 --> 01:24:36,243
Du lyver, for faen!
908
01:24:37,177 --> 01:24:40,048
Jeg sverger på at jeg skal
få deg seksjonert!
909
01:24:40,515 --> 01:24:42,884
Din jævla løgner,
psykopatiske...
63106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.