All language subtitles for Love.Again.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,501 --> 00:01:27,420 JOHN: CZEŚĆ 2 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 MIRA: CZEŚĆ 3 00:01:31,508 --> 00:01:33,593 JOHN: CO PORABIASZ? 4 00:01:33,593 --> 00:01:37,097 MIRA: RYSUJĘ, A TY? 5 00:01:37,681 --> 00:01:41,601 JOHN: PATRZĘ NA PIĘKNĄ KOBIETĘ I MYŚLĘ, ŻE TO TA JEDYNA... 6 00:01:41,685 --> 00:01:44,979 MIRA: RETY! TA JEDYNA, CO? 7 00:01:45,897 --> 00:01:48,983 JOHN: TAK MI SIĘ WYDAJE, ALE NIE MAM U NIEJ SZANS. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,903 MIRA: NIE DOWIESZ SIĘ, JEŚLI NIE SPRÓBUJESZ... 9 00:01:52,779 --> 00:01:55,782 JOHN: RACJA. PODEJDĘ I POROZMAWIAM Z NIĄ... 10 00:01:56,616 --> 00:01:59,202 Przepraszam, to zabrzmi absurdalnie, 11 00:01:59,202 --> 00:02:01,788 ale nie mogę oderwać od ciebie wzroku. 12 00:02:04,791 --> 00:02:07,210 - Cześć. - Hej. 13 00:02:09,004 --> 00:02:10,505 Ładnie pachniesz. 14 00:02:11,214 --> 00:02:13,508 - Mam coś dla ciebie. - Co mi kupiłeś? 15 00:02:13,591 --> 00:02:16,594 Co ci kupiłem? 16 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Moje ulubione! 17 00:02:21,516 --> 00:02:24,185 Po co jeść zwykłe, skoro można tropikalne? 18 00:02:24,310 --> 00:02:25,812 Dokładnie. 19 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 Pochwal się, co rysujesz? 20 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 Jeszcze nie. 21 00:02:30,400 --> 00:02:32,318 Bhoomi dojrzała do bycia motylem? 22 00:02:32,402 --> 00:02:34,904 Nie. Dobrze jej, tak jak jest. 23 00:02:34,988 --> 00:02:36,614 - Nie próbuj jej zmienić. - Dobra. 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,783 Idziemy wieczorem do Roxy's? 25 00:02:38,908 --> 00:02:40,493 A może... 26 00:02:41,619 --> 00:02:44,706 zostaniemy w domu, a ja coś ugotuję? 27 00:02:44,706 --> 00:02:47,417 - Nie, dzięki. - Jak to? 28 00:02:47,500 --> 00:02:50,795 Myślisz, że wpuszczę cię do kuchni po ostatnim razie? 29 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 Zaraz, to był przepis twojej mamy. 30 00:02:53,882 --> 00:02:56,217 - Twój ulubiony. - Nie wiem, co to było. 31 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 Więcej dla ciebie nie gotuję. 32 00:02:58,386 --> 00:02:59,387 Dziękuję. 33 00:03:03,892 --> 00:03:07,812 Muszę już iść. 34 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 - Dlaczego? - Muszę. 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,899 - Mam spotkanie. - Nie idź. 36 00:03:10,899 --> 00:03:12,817 Wiesz, że będę o tobie myślał. 37 00:03:12,901 --> 00:03:14,110 Chcę ci coś pokazać. 38 00:03:15,487 --> 00:03:17,280 Wiedziałam, że tu jesteś. 39 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 Zaskakujące zakończenie. Jak? 40 00:03:19,115 --> 00:03:21,284 No cóż, czułam cię. 41 00:03:21,409 --> 00:03:24,496 Widziałam też twoje odbicie tymi oczami. 42 00:03:25,413 --> 00:03:26,790 Rany, dobrze wyglądam! 43 00:03:26,915 --> 00:03:29,417 - Podkoloryzowałam trochę. - Szczęściara z ciebie. 44 00:03:29,501 --> 00:03:31,586 To prawda. Do zobaczenia? 45 00:03:31,711 --> 00:03:33,380 - Bardzo cię kocham. - Kocham cię. 46 00:03:34,214 --> 00:03:35,507 - Pa. - Pa. 47 00:03:48,395 --> 00:03:49,396 Hej, uważaj! 48 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 O Boże! 49 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Pomocy! 50 00:04:21,011 --> 00:04:24,597 DWA LATA PÓŹNIEJ... 51 00:04:25,807 --> 00:04:29,310 Cześć, tu twoja siostra. Jak co dzień sprawdzam czy żyjesz. 52 00:04:29,394 --> 00:04:32,313 Jak się dziś trzymasz? Co u mamy i taty? 53 00:04:32,397 --> 00:04:34,107 Chcesz zadzwonić i pogadać? 54 00:04:37,819 --> 00:04:38,820 Mamo? 55 00:04:39,404 --> 00:04:42,615 To znowu Suzy. Wiesz co? Nie oddzwoniłaś, ale to nic. 56 00:04:42,699 --> 00:04:43,616 Tato? 57 00:04:43,700 --> 00:04:45,785 Spędzasz czasem wieczory z rodzicami? 58 00:04:45,910 --> 00:04:46,911 Tak pytam. 59 00:04:46,995 --> 00:04:48,997 Siedzicie i oglądacie British Bake Off? 60 00:04:52,917 --> 00:04:55,003 Wiem, że nadal jesteś w żałobie. 61 00:04:55,003 --> 00:04:58,214 Po prostu chciałam powiedzieć, że tęsknię za tobą. 62 00:04:58,298 --> 00:05:02,093 MIRA RAY: BHOOMI, UPARTA GĄSIEINICA NIE CHCE SIĘ ZMIENIAĆ. 63 00:05:03,011 --> 00:05:04,596 Hej, to znowu ja, Suzy. 64 00:05:04,679 --> 00:05:07,307 Super są te nowe rysunki. Tylko trochę smutne. 65 00:05:07,307 --> 00:05:09,184 BHOOMI NIE CHCE GADAĆ O MOTYLACH 66 00:05:09,309 --> 00:05:11,519 Może powinnaś wrócić do miasta, 67 00:05:11,603 --> 00:05:14,105 do swojego pokoju w naszym mieszkaniu? 68 00:05:19,986 --> 00:05:21,488 Mira, dosyć tego. 69 00:05:21,613 --> 00:05:24,407 Ciężko mi to ubrać w słowa. John cię kochał 70 00:05:24,491 --> 00:05:27,410 i jestem pewna, że nie chciałby widzieć cię takiej. 71 00:05:27,494 --> 00:05:29,496 BHOOMI PRZESYPIA CAŁY DZIEŃ 72 00:05:29,579 --> 00:05:31,790 BO JAKI TO WSZYSTKO MA SENS 73 00:05:33,208 --> 00:05:35,502 Rodzice chcą odzyskać dom! 74 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 Mam po ciebie przyjechać? 75 00:05:43,885 --> 00:05:45,804 - Pa, tato. - Pa, córciu. 76 00:05:46,596 --> 00:05:48,807 - Jedź ostrożnie. - Dobrze. Pa, mamo. 77 00:05:50,892 --> 00:05:53,395 Dzięki. Cześć. 78 00:05:54,479 --> 00:05:55,814 Do zobaczenia, mamo. 79 00:05:55,897 --> 00:05:58,191 Powiedz Suzy, że ma odpisywać rodzicom. 80 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 Dobrze. 81 00:06:35,395 --> 00:06:36,813 Oto i ona! 82 00:06:39,816 --> 00:06:42,694 Nie wierzę, że nadal jeździsz autem Johna. 83 00:06:44,279 --> 00:06:46,197 Wciąż nim pachnie. 84 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 Chodź tu. 85 00:06:49,284 --> 00:06:51,119 Nie, ja chcę od góry. 86 00:06:52,996 --> 00:06:55,206 - Jestem silniejsza. - Jasne. 87 00:06:55,707 --> 00:06:57,208 Cieszę się, że wróciłaś. 88 00:07:21,691 --> 00:07:22,692 Cholera. 89 00:07:26,488 --> 00:07:28,406 BILLY: GDZIE JESTEŚ? LISA: BĘDZIESZ W PRACY? 90 00:07:28,490 --> 00:07:29,616 Cholera. 91 00:07:29,699 --> 00:07:31,910 HUGHES: PRZEGIĄŁEŚ. ZAPOMNIJ O PODCAŚCIE. 92 00:07:33,495 --> 00:07:35,205 LIZZZZ_XOX_ WŁAŚNIE UDOSTĘPNIŁA POST. 93 00:07:40,794 --> 00:07:43,797 LIZZZZ_XOX_ POZNAJCIE MOJEGO NOWEGO GOŚCIA! 94 00:07:52,389 --> 00:07:53,598 Cholera. 95 00:08:01,398 --> 00:08:04,401 Céline Dion? 96 00:08:05,610 --> 00:08:06,611 Ta... 97 00:08:08,196 --> 00:08:11,700 Ta od, „My Heart Still Goes On”, Céline Dion? 98 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 Zbyt komercyjna jak na twój gust, co? 99 00:08:14,202 --> 00:08:16,413 Gdybyś nadążał za tym, co mówią dzieciaki, 100 00:08:16,496 --> 00:08:19,582 wiedziałbyś, że jesteśmy w trakcie Célinesansu. 101 00:08:19,708 --> 00:08:22,794 Drake chce wytatuować sobie jej podobiznę. 102 00:08:22,919 --> 00:08:25,505 - Co? Skąd wiesz? - Z Instagrama. 103 00:08:25,505 --> 00:08:27,882 Powinienem robić podcast dla gazety. 104 00:08:28,008 --> 00:08:30,218 Nie. Powinieneś wyjść z mojego biura 105 00:08:30,301 --> 00:08:32,095 i zacząć pracę nad Céline Dion. 106 00:08:32,220 --> 00:08:34,014 Chyba już zapomniałeś, Rob, 107 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 że podjąłem ryzyko zatrudniając ciebie, Brytyjczyka. 108 00:08:36,808 --> 00:08:39,519 A odkąd ta kobieta publicznie cię upokorzyła... 109 00:08:39,602 --> 00:08:40,603 Elizabeth. 110 00:08:40,687 --> 00:08:43,314 Odkąd Elizabeth rzuciła cię, jak kamień, 111 00:08:43,398 --> 00:08:47,986 na kilka dni przed ślubem, twoim felietonom brakuje serca. 112 00:08:49,696 --> 00:08:54,117 Dla Céline Dion liczy się serce. Jasne? 113 00:08:54,200 --> 00:08:56,703 Ludzie ją uwielbiają. Ja ją uwielbiam. 114 00:08:56,786 --> 00:08:59,414 Więc wskakuj na pokład, bo znajdę kogoś na twoje miejsce. 115 00:08:59,998 --> 00:09:04,210 S-M-U-T-E-K, smutek. 116 00:09:04,294 --> 00:09:06,087 - Poważnie? - Oj, cicho bądź. 117 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 Nic innego nie mam. 118 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 Pięć punktów. Przegram. 119 00:09:12,302 --> 00:09:13,595 BERNARD: DO ZOBACZENIA... 120 00:09:13,720 --> 00:09:15,013 Bernard odpisał. 121 00:09:15,597 --> 00:09:17,307 Znowu się z nim spotykasz? 122 00:09:17,891 --> 00:09:19,017 Sama nie wiem. 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,686 Ale napisał, „Do zobaczenia” i wielokropek. 124 00:09:21,811 --> 00:09:24,397 I z takim uśmieszkiem. Chyba chce mnie zobaczyć. 125 00:09:24,481 --> 00:09:27,692 Jesteś pewna? Dla mnie to brzmi, jakby cię olewał. 126 00:09:27,692 --> 00:09:29,486 Co? Nie! Z takim uśmieszkiem? 127 00:09:29,611 --> 00:09:32,906 To o wiele bardziej wymowne, niż zwykły uśmiech. 128 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 Wiesz, co jest dziwne? 129 00:09:34,491 --> 00:09:36,993 Rodzice ciężko pracowali, żebyśmy skończyły studia, 130 00:09:37,118 --> 00:09:39,496 a my zastanawiamy się nad emotkami. 131 00:09:39,579 --> 00:09:42,916 Bardzo proszę. Dwa razy Mira, średnio krwiste. 132 00:09:42,999 --> 00:09:44,918 Zaraz, co to jest Mira? 133 00:09:45,001 --> 00:09:48,380 Kiedy wrzucają frytki do burgera. 134 00:09:48,505 --> 00:09:50,799 Mo, nazwałeś burgera moim imieniem? 135 00:09:50,799 --> 00:09:52,008 Oczywiście. 136 00:09:52,092 --> 00:09:54,594 Nazywam burgery od moich ulubionych klientów. 137 00:09:54,594 --> 00:09:57,806 Dobrze cię widzieć. Tęskniłem za tobą. 138 00:09:57,889 --> 00:09:59,099 Za tobą nie bardzo. 139 00:09:59,808 --> 00:10:01,101 Jak się trzymasz? 140 00:10:02,185 --> 00:10:03,603 - Sam wiesz. - No tak. 141 00:10:04,479 --> 00:10:05,605 Potrzeba dużo czasu. 142 00:10:06,481 --> 00:10:09,317 Myślę, że jeszcze sporo przede mną. 143 00:10:09,401 --> 00:10:11,486 Pamiętaj, nie ma pośpiechu. 144 00:10:11,611 --> 00:10:12,779 Bóg jeden wie, że ja... 145 00:10:14,197 --> 00:10:15,907 wciąż tęsknię za Roxy. 146 00:10:16,783 --> 00:10:18,493 Jak sobie z tym radzisz, Mo? 147 00:10:21,496 --> 00:10:24,708 Nalewam sobie wina, siadam do obiadu, 148 00:10:25,500 --> 00:10:26,918 i rozmawiam z nią. 149 00:10:27,919 --> 00:10:32,799 To, że już jej nie ma, nie znaczy, że nie mogę powiedzieć jej, co czuję. 150 00:10:33,717 --> 00:10:36,094 Lód powoli twardnieje. 151 00:10:37,095 --> 00:10:40,515 Pewnego dnia, utrzyma twój ciężar. 152 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Obiecuję. 153 00:10:43,101 --> 00:10:45,979 d ...znów stałam się silna d 154 00:10:46,479 --> 00:10:49,899 d I nigdy już nie straciłam ani chwili d 155 00:10:49,983 --> 00:10:53,903 d Na ciebie, od tego czasu d 156 00:10:57,282 --> 00:11:00,493 d Ale jeśli dotknę cię tak d 157 00:11:00,493 --> 00:11:03,413 d A ty pocałujesz mnie tak d 158 00:11:03,913 --> 00:11:09,502 d Jak wtedy, tak dawno temu Teraz wszystko sobie przypominam... d 159 00:11:09,502 --> 00:11:11,379 Mogę ci w czymś pomóc, Lisa? 160 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 Masz szczęście. Uwielbiam Céline. 161 00:11:16,509 --> 00:11:19,304 Hughes chciał się upewnić, że to dostaniesz. 162 00:11:19,804 --> 00:11:21,598 Nie. Mam już telefon. 163 00:11:21,681 --> 00:11:23,099 Masz prywatny telefon. 164 00:11:23,183 --> 00:11:26,686 To służbowy telefon wydany przez naszych nowych zarządców. 165 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 Nie potrzebny mi kolejny. 166 00:11:28,480 --> 00:11:31,316 Ja wziąłem! Ty też weź. Nie masz wyboru. 167 00:11:32,984 --> 00:11:33,985 A ty? 168 00:11:37,489 --> 00:11:40,116 - Niech będzie. - Właśnie. Uważaj z tym. 169 00:11:40,200 --> 00:11:45,205 Podobno Hughes śledzi wszystko, co mówimy i robimy na tych telefonach. 170 00:11:45,789 --> 00:11:47,082 - Co? - Hej. 171 00:11:47,207 --> 00:11:50,210 Kiedy napiszesz do Jessiki? 172 00:11:50,293 --> 00:11:53,004 Mówiłem jej, że napiszesz. To niegrzeczne kazać jej czekać. 173 00:11:53,088 --> 00:11:55,382 - Mówiłem ci, nie chcę randkować. - Czemu nie? 174 00:11:55,507 --> 00:11:57,092 Jesteś w szczytowej kondycji. 175 00:11:57,217 --> 00:11:59,511 Nikogo nie znajdziesz, jak wypadniesz z formy. 176 00:11:59,594 --> 00:12:01,805 Wie co mówi. Pozwól, że to załatwię. 177 00:12:01,805 --> 00:12:04,516 - Nawet z apek nie korzystasz. - Miłość nie istnieje. To... 178 00:12:05,809 --> 00:12:09,104 To tylko feromony, które z czasem słabną. 179 00:12:09,104 --> 00:12:11,106 Potem ktoś wyrywa ci serce, 180 00:12:11,189 --> 00:12:12,982 topi je w wybielaczu, depcze 181 00:12:13,108 --> 00:12:16,403 i podpala na oczach twoich przyjaciół i rodziny... 182 00:12:19,197 --> 00:12:23,493 Hej, siostra. Dlaczego zostawiłaś to w samochodzie? 183 00:12:27,706 --> 00:12:29,582 Jego mama mi je dała. 184 00:12:32,085 --> 00:12:33,503 Ale nigdy tego nie otworzyłam. 185 00:12:37,716 --> 00:12:39,718 Co? Nie, Suzy. Zaczekaj. 186 00:12:39,801 --> 00:12:42,012 Minęły dwa lata. 187 00:13:03,199 --> 00:13:05,994 Gdybyś nie była moją siostrą, próbowałabym cię uspokoić, 188 00:13:05,994 --> 00:13:07,704 ale nie, rozumiem cię. 189 00:13:25,180 --> 00:13:26,681 Orfeusz i Eurydyka? 190 00:13:27,307 --> 00:13:29,893 Ciągle ją dla mnie grał. 191 00:13:29,893 --> 00:13:32,520 Mówił, że wyprawiłby się dla mnie do piekła i z powrotem. 192 00:13:34,981 --> 00:13:37,400 O tym jest ta opera. 193 00:13:37,484 --> 00:13:40,695 Boże. Był najlepszy. 194 00:14:02,092 --> 00:14:03,510 Nie zdążył mi go dać. 195 00:14:06,096 --> 00:14:10,892 Dobra. To wydaje się trochę niezdrowe. 196 00:14:10,892 --> 00:14:11,893 A co w tym złego? 197 00:14:11,893 --> 00:14:13,895 Siedzę w koszuli mojego zmarłego chłopaka, 198 00:14:14,020 --> 00:14:16,481 z pierścionkiem, którego nie zdążył mi dać. 199 00:14:24,114 --> 00:14:25,198 Chodź tu. 200 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Dobrze. 201 00:14:51,391 --> 00:14:52,600 No dobra. 202 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Hej, John. 203 00:15:07,407 --> 00:15:09,784 Ale to dziwne. Boże. 204 00:15:14,789 --> 00:15:16,708 Przymierza się i trafia! 205 00:15:16,791 --> 00:15:18,084 - Knicks brakuje dwóch. - Tak. 206 00:15:20,211 --> 00:15:21,880 Hej, John... 207 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 Bardzo za tobą tęsknię. 208 00:15:45,111 --> 00:15:47,614 Ponad Barrettem. Nie! 209 00:15:47,697 --> 00:15:50,200 Tak! Dalej! 210 00:16:05,090 --> 00:16:06,091 Tak! 211 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 Co? 212 00:16:09,386 --> 00:16:10,387 Co, do diabła? 213 00:16:18,311 --> 00:16:23,692 MOJE SERCE WCIĄŻ JEST ZŁAMANE. TEN BÓL NIE ODPUSZCZA. 214 00:16:23,817 --> 00:16:29,280 TŁAMSZĘ GO, ALE WCIĄŻ GO CZUJĘ. W GARDLE. W SERCU. NIENAWIDZĘ GO. 215 00:16:29,406 --> 00:16:35,995 POWINNIŚMY BYĆ RAZEM... 216 00:16:36,079 --> 00:16:37,706 ...znalazł Randle. 217 00:16:37,789 --> 00:16:40,000 - Randle... - Nie! 218 00:16:40,083 --> 00:16:43,003 - Ciężka przegrana dla Knicks. - Dajcie spokój. 219 00:16:52,303 --> 00:16:55,015 KAŻDY DZIEŃ ZACZYNAM MYŚLĄC O TOBIE, 220 00:16:55,098 --> 00:16:58,309 Z RĘKĄ NA TWOJEJ, PUSTEJ CZĘŚCI ŁÓŻKA, 221 00:16:58,393 --> 00:17:00,103 W KTÓRYM POWINIENEŚ SPAĆ OBOK MNIE. 222 00:17:00,186 --> 00:17:01,479 - Przepraszam. - Przepraszam. 223 00:17:07,986 --> 00:17:10,196 Ciekawe. 224 00:17:10,196 --> 00:17:13,116 Używa liścia, żeby wytrzeć łzy? 225 00:17:13,199 --> 00:17:16,202 Byłoby dziwne, gdyby miała chusteczkę. 226 00:17:16,286 --> 00:17:17,704 Słuchaj, Mira. 227 00:17:18,413 --> 00:17:20,498 Publikujemy książki dla dzieci. 228 00:17:20,582 --> 00:17:22,292 Dzieci. Pamiętasz je? 229 00:17:22,417 --> 00:17:25,795 Mali ludzie, którzy śmieją się na widok kolorowych obrazków. 230 00:17:25,795 --> 00:17:28,381 Cóż, może lepiej ich na to przygotować. 231 00:17:28,506 --> 00:17:31,092 Życie niechybnie zniszczy ich nadzieje i marzenia. 232 00:17:31,217 --> 00:17:33,887 Podobno nie powinno się wywierać presji na autorach. 233 00:17:34,012 --> 00:17:37,182 Ale po dwóch latach, myślę, że nic ci się nie stanie. 234 00:17:37,891 --> 00:17:39,684 Molly, możesz tu przyjść? 235 00:17:42,687 --> 00:17:43,813 Tak, pani Valentine? 236 00:17:43,897 --> 00:17:45,982 Mira, to jest Molly. 237 00:17:46,107 --> 00:17:47,609 - Cześć. - Jestem fanką. 238 00:17:47,692 --> 00:17:50,195 Molly to płatna stażystka z NYU. 239 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 Stypendystka. 240 00:17:51,905 --> 00:17:53,406 Wychowana przez samotną matkę. 241 00:17:53,490 --> 00:17:54,783 Niesamowite. 242 00:17:54,908 --> 00:17:57,702 Straci pracę, jeśli nie dostarczysz mi czegoś, 243 00:17:57,786 --> 00:17:59,496 co będziemy mogli opublikować. 244 00:18:01,498 --> 00:18:04,501 I będę zmuszona pozwać cię o zwrot zaliczki. 245 00:18:07,212 --> 00:18:08,004 Dziękuję, Molly. 246 00:18:13,385 --> 00:18:15,387 CÉLINE 247 00:18:24,396 --> 00:18:28,108 WIEM, ŻE TO SZALONE, ŻE TAK WYPISUJĘ, 248 00:18:28,191 --> 00:18:30,610 ALE NIKT INNY MNIE NIE ROZUMIE... 249 00:18:46,209 --> 00:18:47,419 Niezły gracz. 250 00:18:55,510 --> 00:18:56,511 Lisa. 251 00:18:57,303 --> 00:18:58,596 Chcesz pogadać? 252 00:19:00,390 --> 00:19:01,891 Może na osobności? 253 00:19:03,018 --> 00:19:04,019 Jasne. 254 00:19:12,318 --> 00:19:15,613 Po pierwsze, bardzo mi to pochlebia. 255 00:19:16,489 --> 00:19:20,493 Wyznanie komuś uczuć wymaga wiele odwagi i... 256 00:19:20,618 --> 00:19:21,619 Że co? 257 00:19:23,913 --> 00:19:25,206 Hej... 258 00:19:27,500 --> 00:19:29,294 „Wiem, że to szalone, że tak wypisuję”? 259 00:19:32,714 --> 00:19:34,215 „Powinniśmy być razem”. 260 00:19:34,299 --> 00:19:35,800 O Boże. Ohyda. 261 00:19:35,800 --> 00:19:37,302 Rob, mógłbyś być moim tatą. 262 00:19:37,385 --> 00:19:40,180 Mam 35 lat. 263 00:19:40,305 --> 00:19:42,098 Niewiele więcej od ciebie. 264 00:19:43,391 --> 00:19:44,392 Jestem całkiem fajny. 265 00:19:45,101 --> 00:19:46,519 Nieważne. Myślałem... 266 00:19:46,603 --> 00:19:49,189 - Nie wysłałaś mi smsa? - Jakiego smsa? 267 00:19:51,983 --> 00:19:55,904 O nie. To nie w moim stylu. Ja jestem w tym dobra. 268 00:19:55,987 --> 00:19:57,489 Mi się podobają. 269 00:19:57,614 --> 00:20:00,283 WCIĄŻ WĄCHAM TWOJĄ KOSZULĘ. ZAPACH POWOLI SIĘ ULATNIA. 270 00:20:00,408 --> 00:20:01,993 TO JAKBYM ZNOWU CIĘ TRACIŁA. 271 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 To strasznie smutne. 272 00:20:04,579 --> 00:20:06,414 Kto wysyła mi te smsy? 273 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 Ktoś cię chce naciągnąć. 274 00:20:09,084 --> 00:20:10,502 Wyłudza informacje przez smsy. 275 00:20:10,585 --> 00:20:13,797 Najpierw biorą cię na wabik, a potem proszą o numer karty kredytowej. 276 00:20:15,715 --> 00:20:17,008 - Usuń je. - Może i tak. 277 00:20:39,489 --> 00:20:43,910 Céline, jesteś obecnie bardziej popularna, niż kiedy zaczynałaś. 278 00:20:43,993 --> 00:20:46,996 Jak, twoim zdaniem, udało ci się utrzymać popularność? 279 00:20:47,997 --> 00:20:49,082 Co za pytanie. 280 00:20:49,207 --> 00:20:51,209 Rozważał pan kiedyś 281 00:20:51,292 --> 00:20:55,296 dlaczego, ktoś nadal czyta pana artykuły, skoro jest pan już w średnim wieku? 282 00:20:56,214 --> 00:21:00,719 Może dlatego, że jeśli coś jest dobre, staje się ponadczasowe. Mam rację? 283 00:21:00,802 --> 00:21:01,803 Pani Dion, 284 00:21:01,886 --> 00:21:04,806 od ponad dekady nie koncertowała pani w Stanach. 285 00:21:04,889 --> 00:21:06,307 Co się zmieniło? 286 00:21:06,391 --> 00:21:08,893 Ostatnie pięć lat było ciężkie. 287 00:21:09,019 --> 00:21:11,604 Wychowywałam dzieci po stracie ich ojca, 288 00:21:11,688 --> 00:21:14,482 miłości mojego życia, mojego męża, Réne. 289 00:21:15,108 --> 00:21:19,404 Ale jednocześnie nie chciałam się bezczynnie smucić. 290 00:21:19,404 --> 00:21:21,489 Postanowiłam ruszyć w trasę i robić to co kocham. 291 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 CZAS SIĘ WLECZE KIEDY ROBISZ COŚ, CO MUSISZ. 292 00:21:23,783 --> 00:21:24,617 Nic mi nie mów. 293 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 Co to ma być? 294 00:21:26,286 --> 00:21:29,414 Nic takiego. Ja tylko... Odpisywałem na smsa. 295 00:21:29,497 --> 00:21:30,999 - Przepraszam. - Fajnie. 296 00:21:31,082 --> 00:21:33,084 Pogadaj sobie z kumplami, skoro cię tak nudzę. 297 00:21:33,209 --> 00:21:35,295 Nie, nie o to mi... 298 00:21:36,087 --> 00:21:37,505 To nie od kolegi. 299 00:21:40,091 --> 00:21:42,385 ODDAŁABYM WSZYSTKO, ŻEBY BYĆ TERAZ Z TOBĄ NAGO. 300 00:21:42,510 --> 00:21:44,012 Masz do mnie pytanie? 301 00:21:45,889 --> 00:21:48,892 Tak. Pewnie. 302 00:21:51,519 --> 00:21:52,395 Pani Dion... 303 00:21:52,395 --> 00:21:55,815 Céline, jak wiadomo, śpiewa pani dużo o miłości. 304 00:21:55,899 --> 00:21:57,901 Jak w „That's the Way It Is” śpiewa pani: 305 00:21:57,901 --> 00:22:00,320 „Kiedy jesteś gotów, ale serce wciąż wątpi, 306 00:22:00,403 --> 00:22:03,615 nie trać wiary, miłość znajduje tych, którzy w nią wierzą”. 307 00:22:03,698 --> 00:22:06,201 Ale w „When I Fall in Love” śpiewa pani: 308 00:22:06,284 --> 00:22:09,704 „W świecie pełnym niepokoju, miłość skończyła się... 309 00:22:10,789 --> 00:22:12,207 zanim się zaczeła”. 310 00:22:13,291 --> 00:22:14,709 A jak brzmi pytanie? 311 00:22:16,294 --> 00:22:18,588 Czy naprawdę wierzy pani we wszystko o czym pani śpiewa? 312 00:22:21,007 --> 00:22:23,802 Ewidentnie nie masz o tym pojęcia. 313 00:22:25,095 --> 00:22:26,096 O czym? 314 00:22:26,179 --> 00:22:27,305 O miłości. 315 00:22:30,392 --> 00:22:33,520 Céline, zabierasz dzieci w trasę? 316 00:22:41,820 --> 00:22:43,113 Do kogo piszesz? 317 00:22:44,614 --> 00:22:45,782 Do nikogo. 318 00:22:45,907 --> 00:22:48,785 To ten sam nikt, z którym pisałaś wczoraj wieczorem? 319 00:22:48,910 --> 00:22:50,203 Tak, zgadza się. 320 00:22:50,203 --> 00:22:53,289 Ale uwierz mi, to nie to co myślisz. 321 00:22:53,415 --> 00:22:55,000 Nie ma nic w złego 322 00:22:55,000 --> 00:22:56,793 w próbie wrócenia do obiegu. 323 00:22:56,918 --> 00:23:00,005 Daj spokój. Nawet nie wiedziałabym od czego zacząć. 324 00:23:01,381 --> 00:23:03,299 To niesamowite, że to mówisz, 325 00:23:03,383 --> 00:23:06,094 bo twoja siostra, która cię kocha, 326 00:23:06,219 --> 00:23:08,179 która jest super i zawsze cię wspiera, 327 00:23:08,304 --> 00:23:10,807 mogła założyć ci konto w aplikacji. 328 00:23:10,890 --> 00:23:12,517 Co, proszę? 329 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 - Nie znoszę tych apek! - Wiem. Wiem. 330 00:23:14,394 --> 00:23:15,603 Są okropne. Ale... 331 00:23:16,396 --> 00:23:19,399 Jesteś piękna, młoda i masz przed sobą całe życie. 332 00:23:19,482 --> 00:23:21,901 Zabraniam ci rezygnować z randkowania. 333 00:23:21,901 --> 00:23:23,194 Rzuć okiem. 334 00:23:24,195 --> 00:23:27,615 Co? Nie. Nie jestem na to gotowa. 335 00:23:27,699 --> 00:23:28,992 RYAN, 26 LAT 336 00:23:29,117 --> 00:23:29,909 ETHAN, 26 LAT 337 00:23:29,993 --> 00:23:30,785 DAMIAN, LAT 33 338 00:23:30,910 --> 00:23:32,912 Dobra, dlaczego wszyscy są bez koszulek? 339 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 Nie chciałabym rozmawiać z żadnym z nich. 340 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 Nie przejmuj się tym, to Bumble. 341 00:23:37,500 --> 00:23:39,002 To kobiety inicjują kontakt. 342 00:23:40,211 --> 00:23:42,213 Co myślisz? 343 00:23:43,506 --> 00:23:45,800 Nie? A co myślisz o nim? 344 00:23:45,800 --> 00:23:48,011 Dobra. Więc przesuwamy w prawo. 345 00:23:48,094 --> 00:23:50,513 - Kto ci kazał przesuwać w prawo? - Czekaj. Stój. 346 00:23:50,597 --> 00:23:53,600 Od razu odpowiedział. Dobrze ci idzie! 347 00:23:54,601 --> 00:23:56,394 Przestań, to dobry znak. 348 00:23:56,394 --> 00:23:58,480 Napiszę mu tylko „hej” i zobaczymy... 349 00:23:58,605 --> 00:24:00,106 Nie pisz do niego. 350 00:24:00,190 --> 00:24:01,191 Napisałaś do niego? 351 00:24:01,316 --> 00:24:03,902 Tak. O Boże, odpisuje. 352 00:24:03,985 --> 00:24:05,403 NIEZŁA FOTKA 353 00:24:05,403 --> 00:24:06,905 „Niezła fotka”. 354 00:24:06,988 --> 00:24:08,114 SKOCZYMY NA DRINKA? 355 00:24:08,198 --> 00:24:09,991 - „Skoczymy na drinka?” - Nie. 356 00:24:09,991 --> 00:24:11,618 - Tak. Niesamowite! - Nie. 357 00:24:11,701 --> 00:24:14,120 Zrób to dla mnie, dla siostry, 358 00:24:14,204 --> 00:24:15,497 która tak bardzo cię kocha. 359 00:24:15,497 --> 00:24:17,999 - Chcę cieszyć się twoim szczęściem. - Zamknij się. 360 00:24:18,708 --> 00:24:20,001 - Jeden drink. - Pójdziesz? 361 00:24:20,085 --> 00:24:21,711 - Jeśli się zamkniesz. - Obiecuję. 362 00:24:21,795 --> 00:24:22,796 Jeden drink. 363 00:24:24,214 --> 00:24:26,091 - Ale jesteś agresywna. - Wiem. 364 00:24:39,396 --> 00:24:40,814 Cześć, Rob. 365 00:24:40,897 --> 00:24:43,900 Często sprawdzasz ten telefon. Nadal dostajesz te smsy? 366 00:24:43,983 --> 00:24:45,193 - Co? - Lisa mi powiedziała. 367 00:24:45,318 --> 00:24:47,779 Wiesz co? Mi to nie brzmi na naciągacza. 368 00:24:47,904 --> 00:24:48,697 Naprawdę? 369 00:24:48,780 --> 00:24:51,199 Raczej na psychopatycznego stalkera. 370 00:24:51,282 --> 00:24:53,993 Albo bardzo zdezorientowaną, starszą panią. 371 00:24:54,703 --> 00:24:56,913 Nie wierzysz mi? Odpisz. 372 00:24:56,996 --> 00:24:59,207 Nie ośmieliłbym się. Są zbyt osobiste. 373 00:24:59,290 --> 00:25:01,209 Nie chciałabym wprawić kogoś w zakłopotanie. 374 00:25:03,211 --> 00:25:05,880 Psychopatyczna babcia znowu napisała? 375 00:25:07,298 --> 00:25:11,011 „Zgadnij kto idzie wieczorem do tego hipsterskiego baru, Rendez? 376 00:25:11,094 --> 00:25:13,304 Nie oceniaj mnie. I tak mam wyrzuty sumienia. 377 00:25:13,388 --> 00:25:14,681 I nie jestem na to gotowa. 378 00:25:14,806 --> 00:25:17,017 Ale jeśli się nie zmuszę, nigdy nie będę”. 379 00:25:17,100 --> 00:25:19,602 Świetny bar. Dobre miejsce na podryw. 380 00:25:19,686 --> 00:25:21,688 - Idę. - Co? Gdzie? 381 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Dlaczego? 382 00:25:23,898 --> 00:25:25,400 Teraz idziesz? Dlaczego? 383 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 Ciągle mi powtarzasz, że mam wrócić do gry. 384 00:25:28,194 --> 00:25:29,988 No tak, 385 00:25:30,113 --> 00:25:32,699 ale to smsy od nieznajomej osoby. 386 00:25:32,699 --> 00:25:34,993 Tak, ale przemawiają do mnie. 387 00:25:34,993 --> 00:25:36,202 Przemawiają do ciebie? 388 00:25:36,202 --> 00:25:39,706 Nie. Rob, co ty robisz? Brzmisz jak szaleniec. 389 00:25:39,789 --> 00:25:43,293 Chcę zobaczyć kto wysyła te smsy. 390 00:25:45,503 --> 00:25:46,588 Tylko tyle. 391 00:25:49,507 --> 00:25:51,092 Idziesz z nim, prawda? 392 00:25:53,595 --> 00:25:56,181 Tak, dobrze. Dzięki. 393 00:25:57,182 --> 00:25:59,017 Myślisz, że to rozsądne? 394 00:25:59,100 --> 00:26:01,603 Skąd będziesz wiedział, że to ta osoba? 395 00:26:01,686 --> 00:26:02,896 Nie mam pojęcia. 396 00:26:03,605 --> 00:26:05,190 Dobry plan. 397 00:26:05,315 --> 00:26:07,317 Dasz radę. Pięknie wyglądasz. 398 00:26:07,400 --> 00:26:09,194 - Masz dobrą aurę. - Nie wiem, czy dam radę. 399 00:26:09,319 --> 00:26:11,279 - Dasz, to tylko drink. - Suzy. 400 00:26:11,404 --> 00:26:14,199 Przestań. Idziesz tam, jasne? 401 00:26:14,199 --> 00:26:17,202 Jeśli to buc, napisz do mnie. Zadzwonię 402 00:26:17,202 --> 00:26:19,788 i powiem, że zdarzył się nagły wypadek. I po problemie. 403 00:26:19,913 --> 00:26:21,998 - Miej telefon pod ręką. Cały czas. - No jasne. 404 00:26:22,082 --> 00:26:23,583 Cały czas. Przysięgam. 405 00:26:23,708 --> 00:26:26,211 Dam radę. idę. 406 00:26:27,587 --> 00:26:28,588 Mira. 407 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Rozumiem. 408 00:26:32,884 --> 00:26:36,304 Wiesz, że kochałam Johna jak brata, prawda? 409 00:26:37,681 --> 00:26:41,184 Więc mówię to z miłością 410 00:26:41,309 --> 00:26:43,019 i ogromnym szacunkiem. 411 00:26:43,103 --> 00:26:45,397 Ten typ nie musi być twoją bratnią duszą. 412 00:26:45,480 --> 00:26:47,315 Nie musisz go lubić. 413 00:26:47,399 --> 00:26:48,692 Ale jeśli ma dobre ciało, 414 00:26:48,692 --> 00:26:50,694 skorzystaj i zażyj witaminki P. 415 00:26:50,694 --> 00:26:52,904 Nie zamierzam brać żadnego P. 416 00:26:52,987 --> 00:26:54,114 Zaufaj mi, to dla zdrowia. 417 00:26:54,197 --> 00:26:55,990 To brzmi jakbym miała niedobór witamin. 418 00:26:56,116 --> 00:27:00,120 Masz. Niedobór witaminy P. Do dzieła! 419 00:27:00,203 --> 00:27:02,414 I nie zadawaj tych „wolałbyś” pytań. 420 00:27:02,497 --> 00:27:04,916 - Znam cię. - Ludzie kochają moje pytania. 421 00:27:05,000 --> 00:27:07,293 Nikt ich nie kocha. 422 00:27:07,293 --> 00:27:09,295 No dalej. Dasz radę! 423 00:27:11,297 --> 00:27:13,299 Mira da radę. Wygląda czadowo. 424 00:27:18,096 --> 00:27:19,097 Paskudztwo. 425 00:27:20,098 --> 00:27:23,393 To jak muzyczny odpowiednik sera topionego. 426 00:27:23,393 --> 00:27:26,604 Rob, rzuć okiem na tego gościa. Nie patrz, tylko rzuć okiem! 427 00:27:26,688 --> 00:27:27,814 Nie patrz. 428 00:27:29,315 --> 00:27:30,400 - No i co? - Jak to co? 429 00:27:30,400 --> 00:27:33,611 Może on do ciebie pisze. 430 00:27:33,695 --> 00:27:35,697 Nie mówiłeś, że to jakaś psycho babcia? 431 00:27:35,780 --> 00:27:37,115 Albo wrażliwy, srebrny lis. 432 00:27:37,198 --> 00:27:38,616 Ma bardzo życzliwe oczy. 433 00:27:38,700 --> 00:27:41,995 - Chcesz z nim pogadać? - Czemu mnie obrażasz, Rob? 434 00:27:41,995 --> 00:27:44,289 Przyszedłem tu tylko dla ciebie. 435 00:27:44,414 --> 00:27:46,708 Jak możesz tak do mnie mówić, Rob? 436 00:27:53,381 --> 00:27:54,382 Co jest? 437 00:28:00,096 --> 00:28:01,389 Zaraz, zaraz. 438 00:28:02,098 --> 00:28:04,017 Chyba już ją gdzieś widziałem. 439 00:28:18,406 --> 00:28:20,200 - Mira. - Tak. Cześć. 440 00:28:20,283 --> 00:28:21,201 Cześć. 441 00:28:21,284 --> 00:28:22,410 Proszę. 442 00:28:27,916 --> 00:28:29,584 Jeszcze jedną margaritę. 443 00:28:31,294 --> 00:28:34,089 Wszyscy myślą, że w treningu chodzi o ciało. 444 00:28:34,214 --> 00:28:39,219 Ale nie zrobisz 400 przysiadów... 445 00:28:39,803 --> 00:28:40,887 bez mózgu. 446 00:28:42,180 --> 00:28:43,181 Wiesz... 447 00:28:43,306 --> 00:28:46,101 Bez mózgu nic nie zrobisz. 448 00:28:46,893 --> 00:28:47,894 Wiesz o co chodzi. 449 00:28:51,898 --> 00:28:54,109 Dwa razy martini Ketel One. 450 00:28:54,192 --> 00:28:56,986 Od tamtego pana. 451 00:28:58,697 --> 00:29:00,281 Pójdziesz w końcu z nim pogadać? 452 00:29:00,407 --> 00:29:01,991 Rob, przestań! 453 00:29:03,910 --> 00:29:05,704 Daj mi dwie minuty. 454 00:29:09,207 --> 00:29:10,291 Lubię ten kawałek. 455 00:29:13,211 --> 00:29:14,087 świetny bas. 456 00:29:14,713 --> 00:29:15,880 Przepraszam na sekundkę. 457 00:29:18,299 --> 00:29:21,511 Suzy: ? 458 00:29:22,887 --> 00:29:24,097 Suzy: Witamina P! 459 00:29:24,180 --> 00:29:27,392 - Wszystko gra? - Wyciszę telefon. 460 00:29:30,520 --> 00:29:32,105 Mam pytanie. 461 00:29:32,981 --> 00:29:36,401 Wolałbyś przez całe życie mieć... 462 00:29:37,318 --> 00:29:40,697 ciche ale niekontrolowane gazy, 463 00:29:40,780 --> 00:29:45,118 czy głośne, niekontrolowane kichnięcia? 464 00:29:46,286 --> 00:29:47,412 Żadne z tych. 465 00:29:47,495 --> 00:29:50,081 Wybierz jedno. Bo dostaniesz obu. 466 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 Przestań. 467 00:29:52,792 --> 00:29:54,210 Wywierasz za dużą presję. 468 00:29:56,004 --> 00:29:58,298 Dał mi swój numer. 469 00:29:58,381 --> 00:30:00,091 Odblokuj telefon. 470 00:30:00,091 --> 00:30:04,596 Porównajmy numery i zobaczmy, czy to autor tych smsów. 471 00:30:04,596 --> 00:30:06,181 To nie on. 472 00:30:06,306 --> 00:30:08,683 Chwała Bogu, bo planuję go później zaliczyć. 473 00:30:09,309 --> 00:30:10,393 Świetnie. 474 00:30:10,393 --> 00:30:12,103 Muszę na stronę. 475 00:30:13,980 --> 00:30:15,482 O rany... 476 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Chwila. 477 00:30:25,992 --> 00:30:28,203 GOŚĆ OD RANDKI POSZEDŁ ROBIĆ POMPKI W TOALECIE. 478 00:30:28,286 --> 00:30:29,120 MASAKRA! 479 00:30:29,204 --> 00:30:30,705 - To może być ona. - Serio? 480 00:30:30,789 --> 00:30:32,290 - Bo gapi się w telefon? - Tak. 481 00:30:32,415 --> 00:30:34,292 Ten gość pisze smsy. Barman pisze smsy. 482 00:30:34,292 --> 00:30:36,920 To może być ktokolwiek. Czemu myślisz, że to ona? 483 00:30:38,380 --> 00:30:41,007 Czy ten gość wygląda, jakby robił za dużo pompek? 484 00:30:41,091 --> 00:30:44,594 Wcale nie. To idealna liczba pompek. 485 00:30:44,719 --> 00:30:47,013 Nie bawi się z nim dobrze. 486 00:30:47,681 --> 00:30:49,182 Nie, nie wygląda na to. 487 00:30:49,307 --> 00:30:51,893 Jest taka nieszczęśliwa i ma szczęście, że tu jesteś. 488 00:30:53,395 --> 00:30:54,979 Wychodzą. 489 00:30:56,106 --> 00:30:57,607 Mógłbym cię podnieść, jak sztangę. 490 00:31:05,990 --> 00:31:07,200 Wiesz co, Rob? 491 00:31:09,494 --> 00:31:12,080 Ten wieczór nie pójdzie na marne, wiesz? 492 00:31:12,205 --> 00:31:13,289 Ponieważ... 493 00:31:14,499 --> 00:31:15,709 przynajmniej ja zaliczę. 494 00:31:25,385 --> 00:31:28,304 Może trochę zwolnimy? 495 00:31:28,805 --> 00:31:30,098 - Jasne. - Tak? 496 00:31:30,181 --> 00:31:32,308 - Nie ma sprawy. - Dobra. 497 00:31:41,693 --> 00:31:43,695 Co robisz? 498 00:31:44,612 --> 00:31:45,613 Zwalniam. 499 00:31:46,197 --> 00:31:47,991 Nie o to mi chodziło. 500 00:31:49,200 --> 00:31:51,202 Zaraz, nie jedziemy do ciebie na sex? 501 00:31:51,202 --> 00:31:53,496 Nie! Kiedy tak powiedziałam? 502 00:31:54,289 --> 00:31:56,499 Wysyłam sprzeczne sygnały? 503 00:31:56,583 --> 00:31:59,794 To nic takiego. Ale mogłaś powiedzieć mi wcześniej. 504 00:32:01,504 --> 00:32:04,007 Szukasz kolejnej randki? 505 00:32:04,007 --> 00:32:06,009 Tak. 506 00:32:06,092 --> 00:32:09,596 Nie chcesz uprawiać seksu, a ja muszę spalić te kalorie. 507 00:32:09,679 --> 00:32:13,016 - Te drinki miały masę węglowodanów. - Wiesz co? Wynoś się. 508 00:32:13,099 --> 00:32:15,894 - Wysiadaj. Już. - No dobra. 509 00:32:15,894 --> 00:32:18,980 Przebiegnij się, to spalisz te węglowodany! 510 00:32:46,716 --> 00:32:53,598 KIEDYŚ WYDAWAŁO MI SIĘ, ŻE JESTEŚMY NA ŚWIECIE TYLKO TY I JA. 511 00:32:53,598 --> 00:32:59,396 TAK ZAKOCHANI, ŻE UNOSILIŚMY SIĘ NAD ZIEMIĄ. 512 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 BRAKUJE MI TEGO. 513 00:33:01,606 --> 00:33:02,816 Mnie też. 514 00:33:04,109 --> 00:33:05,985 - Gotowy? -Tak. 515 00:33:06,111 --> 00:33:07,112 Tędy proszę. 516 00:33:11,908 --> 00:33:14,119 Rob Burns, New York Chronicle. Miło mi. 517 00:33:14,202 --> 00:33:15,995 To pan. Nieuprzejmy smsowicz. 518 00:33:18,998 --> 00:33:20,208 To ja. 519 00:33:21,793 --> 00:33:23,294 Pokaż mi dłonie. 520 00:33:24,879 --> 00:33:25,880 - Te? - Dokładnie. 521 00:33:26,006 --> 00:33:28,883 Podejdź i pokaż mi dłonie. 522 00:33:39,019 --> 00:33:42,397 Dziwne. Masz bardzo męskie dłonie. 523 00:33:43,189 --> 00:33:45,900 - A zachowujesz się jak mały chłopiec. - Co? 524 00:33:46,985 --> 00:33:49,696 - Nie zachowuję się jak chłopiec. - Pozwól, że o coś spytam. 525 00:33:49,696 --> 00:33:52,907 - I bądź ze mną szczery. - Dobrze. 526 00:33:53,700 --> 00:33:55,285 Jesteś fanem mojej muzyki? 527 00:33:57,287 --> 00:33:58,913 - Tak. - Kłamczuch. 528 00:33:58,997 --> 00:34:01,291 - Czemu tak mówisz? - Nie wiesz, jak jej słuchać. 529 00:34:01,416 --> 00:34:03,084 Bez urazy... 530 00:34:04,002 --> 00:34:04,919 Céline. 531 00:34:05,003 --> 00:34:07,213 Myślę, że rozumiem teksty, jak... 532 00:34:08,298 --> 00:34:11,009 „Gdy słyszę twój oddech, dostaję skrzydeł”. 533 00:34:11,801 --> 00:34:14,179 Czy ktoś kiedyś sprawił, że tak się poczułeś? 534 00:34:16,181 --> 00:34:19,809 Czy ty sprawiłeś, że ktoś tak się poczuł? 535 00:34:22,812 --> 00:34:24,105 Sprawiłeś, prawda? 536 00:34:25,607 --> 00:34:26,608 Widzę to po tobie. 537 00:34:27,108 --> 00:34:28,193 Tak mi się wydawało. 538 00:34:29,819 --> 00:34:31,196 Jakiś czas temu... 539 00:34:34,407 --> 00:34:35,492 Nie wyszło nam. 540 00:34:36,493 --> 00:34:37,994 I od tego czasu stoisz w miejscu? 541 00:34:38,703 --> 00:34:39,704 Skąd wiesz? 542 00:34:41,790 --> 00:34:44,292 Bo prezentujesz się jak para zużytych majtek. 543 00:34:49,005 --> 00:34:51,508 Usiądź prosto. 544 00:34:51,591 --> 00:34:54,010 No dalej, chłopie, jesteś z Céline Dion! 545 00:34:54,094 --> 00:34:55,720 No dobra, panie Zużyte Gacie. 546 00:34:56,304 --> 00:34:58,390 Czy teraz masz kogoś w swoim życiu? 547 00:35:04,104 --> 00:35:06,815 Chyba czuję coś do kogoś, kogo nie znam. 548 00:35:06,898 --> 00:35:09,693 Jesteś ciekawszy niż mi się zdawało. Mów dalej. 549 00:35:33,508 --> 00:35:37,012 TROPIKALNE SKITTLESY 550 00:35:48,815 --> 00:35:49,816 O, nie! 551 00:36:12,213 --> 00:36:14,799 Przez te smsy wydaje mi się, jakbym ją znał. 552 00:36:16,718 --> 00:36:18,595 Może się oszukuję. 553 00:36:18,720 --> 00:36:20,889 Jest coś głębszego w tych smsach. 554 00:36:21,014 --> 00:36:23,391 Takie rzeczy nie dzieją się bez przyczyny. 555 00:36:24,184 --> 00:36:25,602 Powinieneś drążyć ten temat. 556 00:36:25,685 --> 00:36:26,686 Naprawdę? 557 00:36:27,812 --> 00:36:30,815 Nie sądzisz, że to szalone, czuć coś do takiego kogoś? 558 00:36:30,899 --> 00:36:34,402 To może być szalone, ale miłość nie gra według żadnych reguł. 559 00:36:34,402 --> 00:36:36,613 Weźmy na przykład moją sytuację. 560 00:36:37,197 --> 00:36:39,699 René był moim menadżerem przez całą karierę. 561 00:36:39,783 --> 00:36:42,702 Ale nie myślałam o nim w romantyczny sposób... 562 00:36:43,495 --> 00:36:45,205 aż do pewnej nocy w Dublinie. 563 00:36:47,290 --> 00:36:48,792 Co się stało w Dublinie? 564 00:36:49,292 --> 00:36:51,711 Brałam udział w Eurowizji. 565 00:36:51,795 --> 00:36:53,797 Był wieczór przed finałami. 566 00:36:54,297 --> 00:36:57,592 Właśnie miałam iść do pokoju hotelowego, żeby się wyspać. 567 00:36:57,717 --> 00:37:01,304 René życzył mi dobrej nocy i pocałował w policzek, 568 00:37:01,388 --> 00:37:02,681 jak zawsze. 569 00:37:05,308 --> 00:37:09,688 Ale tamtej nocy, przez sekundę musnął moje usta... 570 00:37:10,897 --> 00:37:14,693 i cmoknął mnie, w tak delikatny i słodki sposób. 571 00:37:16,319 --> 00:37:17,696 Tamtego wieczora... 572 00:37:18,405 --> 00:37:20,782 ten pocałunek był dla mnie odpowiedzią na to, 573 00:37:20,907 --> 00:37:23,993 co czułam głęboko w środku. 574 00:37:24,994 --> 00:37:29,207 Jakby zdradził mi sekret, który tkwił w naszych sercach. 575 00:37:31,292 --> 00:37:32,502 Byłam jego. 576 00:37:34,504 --> 00:37:35,797 A on był mój. 577 00:37:38,508 --> 00:37:42,303 Miłość ma plan dla każdego z nas. 578 00:37:43,179 --> 00:37:45,598 Te smsy są częścią twojego planu. 579 00:37:49,185 --> 00:37:50,311 Czas minął. 580 00:37:52,897 --> 00:37:54,190 Ale wywiad się nie odbył. 581 00:37:54,315 --> 00:37:56,985 Wróć jak zmężniejesz i spróbujemy raz jeszcze. 582 00:37:57,610 --> 00:37:59,696 - Wiesz, mam 35 lat? - Więc masz jeszcze czas. 583 00:38:00,405 --> 00:38:01,906 Miłość wymaga odwagi. 584 00:38:01,990 --> 00:38:05,994 Uchyl drzwi dla wszechświata, a wtargnie w twoje życie, Robie Burns. 585 00:38:06,119 --> 00:38:07,120 No dobra. 586 00:38:21,217 --> 00:38:23,094 MYŚLAŁAM, ŻE TE SMSY MI POMOGĄ, 587 00:38:23,219 --> 00:38:26,097 ALE CHYBA JEST TYLKO GORZEJ. UTKNĘŁAM W MIEJSCU. 588 00:38:28,683 --> 00:38:32,520 TO CHYBA NIE BYŁ DOBRY POMYSŁ. POTRZEBUJĘ PRZERWY... 589 00:38:32,604 --> 00:38:33,605 Nie. 590 00:38:35,398 --> 00:38:37,317 Nie, nie, nie! 591 00:38:39,110 --> 00:38:40,111 Cześć, Rob. 592 00:38:40,904 --> 00:38:41,988 Rob? 593 00:38:58,296 --> 00:38:59,297 Wegańskie lody. 594 00:38:59,381 --> 00:39:01,800 Co to ma być? Jestem oburzony. 595 00:39:14,688 --> 00:39:15,814 Gorący towar. 596 00:39:17,607 --> 00:39:18,608 Rob? 597 00:39:20,110 --> 00:39:20,902 W porządku? 598 00:39:22,195 --> 00:39:27,909 d Zupełnie sama d 599 00:39:28,618 --> 00:39:30,203 d Nie chcę już być d 600 00:39:30,203 --> 00:39:34,207 d Zupełnie sama d 601 00:39:35,208 --> 00:39:37,502 d Nigdy więcej d 602 00:39:38,294 --> 00:39:43,383 d Zupełnie sama d 603 00:39:44,592 --> 00:39:46,219 d Nie chcę już być d 604 00:39:46,302 --> 00:39:51,099 d Zupełnie sama d 605 00:39:51,099 --> 00:39:52,892 d Nigdy więcej... d 606 00:40:11,119 --> 00:40:13,288 BILLY: PRZESTAŃ SIĘ GAPIĆ W TELEFON! 607 00:40:17,500 --> 00:40:18,501 O Boże. 608 00:40:20,003 --> 00:40:21,004 Dość. 609 00:40:22,797 --> 00:40:23,798 - Billy, oddaj to. - Nie. 610 00:40:23,882 --> 00:40:26,593 Musisz dać sobie z tym spokój. To chore. 611 00:40:29,179 --> 00:40:30,513 Oddaj mi to. 612 00:40:32,891 --> 00:40:34,601 - Billy! - Nie. 613 00:40:34,684 --> 00:40:37,103 - Daj mi ten telefon. - Nie idź za mną. 614 00:40:37,187 --> 00:40:38,104 Nie będę cię gonił. 615 00:40:38,188 --> 00:40:40,106 - Oddaj mi telefon! - Pomóż mi, Lisa! 616 00:40:40,190 --> 00:40:41,483 Nie, Lisa, dzwoń do HRów. 617 00:40:41,608 --> 00:40:43,693 - Daj mi to! - Nie! Uspokój się, dobrze? 618 00:40:43,818 --> 00:40:45,403 Uspokój się. Oddychaj. 619 00:40:45,487 --> 00:40:48,782 Nawet nie wiesz, czy to od niej. 620 00:40:51,201 --> 00:40:53,203 To od niej. Nie ruszaj się. 621 00:40:59,417 --> 00:41:00,794 To nie ma sensu. 622 00:41:08,093 --> 00:41:10,512 „Tu, gdzie nigdy nie słychać słów zniechęcenia 623 00:41:11,096 --> 00:41:13,306 istnieje tylko radość i pożądanie”. 624 00:41:15,392 --> 00:41:17,310 To z Orfeusza i Eurydyki. 625 00:41:18,311 --> 00:41:21,481 Tej Opery? Glucka? Grają ją w operze na Manhattanie. 626 00:41:21,606 --> 00:41:24,609 - Przepraszam. Słuchasz „opery”? - Nic o mnie nie wiesz. 627 00:41:25,902 --> 00:41:27,195 Oświeć mnie, proszę. 628 00:41:28,279 --> 00:41:31,116 Orfeusz wyrusza do Hadesu by odzyskać swoją martwą żonę. 629 00:41:31,199 --> 00:41:33,493 Dostaje zgodę by wrócić z nią na Ziemię, 630 00:41:33,618 --> 00:41:36,496 pod warunkiem, że nie spojrzy na jej twarz, 631 00:41:36,496 --> 00:41:37,789 aż nie opuszczą Hadesu. 632 00:41:37,914 --> 00:41:40,583 - Dlaczego? - Nie wiem. Bo bogowie to dupki? 633 00:41:40,709 --> 00:41:44,212 Orfeusz nie może się oprzeć i spogląda na twarz Eurydyki, 634 00:41:44,295 --> 00:41:48,091 bo ludzie są słabi, a miłość każdego ogłupia. 635 00:41:48,216 --> 00:41:50,510 I ostatecznie, ponownie ją traci. 636 00:41:51,511 --> 00:41:52,804 Pójdę to zobaczyć. 637 00:41:53,596 --> 00:41:57,392 - Po co? - Ewidentnie to dla niej ważne. 638 00:41:58,018 --> 00:42:00,812 No dobrze. A skąd wiesz, że tam będzie? 639 00:42:00,895 --> 00:42:03,106 A nawet jeśli, to nie wiesz kiedy. 640 00:42:04,315 --> 00:42:05,984 Będę tam chodził, aż ją spotkam. 641 00:42:07,193 --> 00:42:08,695 Będziesz chodził w kółko? 642 00:42:09,279 --> 00:42:12,115 To jakieś szaleństwo. 643 00:42:14,409 --> 00:42:15,410 Tak. 644 00:42:16,494 --> 00:42:17,912 Ale tak jak powiedziała... 645 00:42:19,581 --> 00:42:21,416 Miłość każdego ogłupia. 646 00:42:29,799 --> 00:42:31,801 ORFEUSZ I EURYDYKA. 647 00:42:40,602 --> 00:42:43,897 CHRISTOPHA WILLIBALD PRZEDSTAWIA ORFEUSZA I EURYDYKĘ. 648 00:43:40,995 --> 00:43:45,583 ROB: NIE SPOTKAŁEM JEJ, ALE CHYBA UWIELBIAM OPERĘ? 649 00:44:17,991 --> 00:44:18,992 Czy my się znamy? 650 00:44:19,993 --> 00:44:20,785 Ja... 651 00:44:23,204 --> 00:44:24,289 Nie jestem pewien. 652 00:44:25,498 --> 00:44:28,418 - Przepraszam. - Wszyscy zaczynają jako nieznajomi. 653 00:44:29,294 --> 00:44:31,212 Nie znam zbyt wielu ludzi. 654 00:44:32,005 --> 00:44:34,382 Oboje lubimy wygodne obuwie. 655 00:44:37,302 --> 00:44:40,305 Jordan 1, nieźle? Ja wolę 11. 656 00:44:41,181 --> 00:44:44,100 Fajnie, też je mam... Te... 657 00:44:44,893 --> 00:44:46,603 Buty. Mam buty w domu. 658 00:44:46,603 --> 00:44:49,898 Super. Nie założyłam swoich, bo nie pasowały do tej sukienki. 659 00:44:49,981 --> 00:44:50,982 Nie. 660 00:44:54,402 --> 00:44:58,198 - Podobał ci się występ? - Tak. 661 00:44:58,198 --> 00:45:00,617 Nawet bardzo. A tobie? 662 00:45:01,910 --> 00:45:04,120 Tak. Był bardzo... 663 00:45:05,997 --> 00:45:07,082 pełen nadziei. 664 00:45:07,207 --> 00:45:08,583 Nadziei? 665 00:45:09,084 --> 00:45:10,502 - Poważnie? - Tak. 666 00:45:10,502 --> 00:45:14,506 Owszem, był pełen bólu i cierpienia, ale ostatecznie miłość zwyciężyła. 667 00:45:14,589 --> 00:45:17,592 Nie ma radości bez trudów. Są nierozłączne. 668 00:45:18,802 --> 00:45:21,096 Trzeba mieć wiarę. Patrzeć przed siebie. 669 00:45:22,889 --> 00:45:25,183 Przynajmniej tak to odebrałem. 670 00:45:25,308 --> 00:45:26,685 To dziwne. 671 00:45:27,519 --> 00:45:30,397 Widziałam tę operę tyle razy, ale nigdy jej tak nie odebrałam. 672 00:45:31,106 --> 00:45:33,608 Może to zależy od tego, jak słyszysz muzykę. 673 00:45:34,693 --> 00:45:35,985 - Tak. - Tak. 674 00:45:37,696 --> 00:45:39,280 Czy może chciałabyś mój numer? 675 00:45:40,407 --> 00:45:43,702 Gdybyś chciała pogadać o operze, albo o Jordanach. 676 00:45:45,787 --> 00:45:47,789 - Pewnie. - Super. 677 00:45:52,502 --> 00:45:54,087 Jestem Rob. Rob Burns. 678 00:45:54,796 --> 00:45:57,215 Cześć, Rob Burns. Mira Ray. 679 00:45:58,800 --> 00:46:00,093 - Cześć. - Cześć. 680 00:46:03,596 --> 00:46:07,017 - To mój prywatny numer. - To ile masz innych numerów? 681 00:46:07,100 --> 00:46:10,186 Tylko jeden. Do pracy. 682 00:46:11,896 --> 00:46:16,401 - No tak. - To chyba już nie jesteśmy nieznajomymi. 683 00:46:18,695 --> 00:46:19,779 Na to wygląda. 684 00:46:25,201 --> 00:46:28,413 - Bardzo przepraszam. - Nic się nie stało. 685 00:46:41,718 --> 00:46:44,679 MIRA: TO MÓJ NUMER. 686 00:46:48,308 --> 00:46:52,103 TU, GDZIE NIGDY NIE SŁYCHAĆ SŁÓW ZNIECHĘCENIA 687 00:46:52,187 --> 00:46:54,105 ISTNIEJE TYLKO RADOŚĆ I POŻĄDANIE. 688 00:46:54,898 --> 00:47:01,404 MIRA: TO MÓJ NUMER. 689 00:47:06,993 --> 00:47:08,703 GOOGLE MIRA RAY 690 00:47:08,787 --> 00:47:13,500 MIRA RAY - ILUSTRATORKA I AUTORKA 691 00:47:13,500 --> 00:47:14,501 Książki dla dzieci. 692 00:47:17,504 --> 00:47:18,505 Czad. 693 00:47:21,883 --> 00:47:24,511 MIRA RAY: CHCĘ NA KOLEJNE WAKACJE! 694 00:47:28,807 --> 00:47:30,600 MIRA RAY I JOHN WRIGHT 695 00:47:30,684 --> 00:47:33,687 WSPOMINANMY JOHNA WRIGHTA 696 00:47:40,193 --> 00:47:42,195 PAMIĘCI JOHNA WRIGHTA 1987 - 2021 697 00:47:55,709 --> 00:48:00,213 POZNAŁAM DZIŚ W OPERZE KOGOŚ INTERESUJĄCEGO. 698 00:48:00,296 --> 00:48:03,299 MYŚLĘ, ŻE BYŚ GO POLUBIŁ. 699 00:48:08,096 --> 00:48:09,097 Rozmawialiśmy. 700 00:48:09,597 --> 00:48:11,391 Wczoraj wieczorem. W operze. 701 00:48:11,516 --> 00:48:14,394 No proszę! 702 00:48:14,519 --> 00:48:16,604 - Nieźle. - Nie gadaj! 703 00:48:16,604 --> 00:48:19,107 Nieźle, co? I posłuchajcie. 704 00:48:19,190 --> 00:48:20,400 Ona myśli.... 705 00:48:22,610 --> 00:48:24,112 że jestem interesujący 706 00:48:24,195 --> 00:48:26,406 Naprawdę? Skąd mamy tę informację? 707 00:48:26,489 --> 00:48:28,992 Pisała o mnie do zmarłego chłopaka. 708 00:48:29,117 --> 00:48:31,411 - Znalazłam jego profil na Facebooku. - Co? 709 00:48:33,705 --> 00:48:36,916 No tak. To do niego cały czas pisała. 710 00:48:37,000 --> 00:48:39,210 Mam numer po jej zmarłym chłopaku. 711 00:48:39,294 --> 00:48:42,380 Rany. To niedobrze. 712 00:48:44,507 --> 00:48:47,302 O Boże, to ona. Właśnie do mnie dzwoni. 713 00:48:55,018 --> 00:48:57,020 - Nie odbiera. - Zostaw wiadomość. 714 00:48:57,103 --> 00:48:59,606 - Co mam robić? - Odbierz telefon, Rob. 715 00:48:59,689 --> 00:49:02,692 - Odbierz telefon! - No już! 716 00:49:02,817 --> 00:49:05,403 - Rob, daj spokój. To nie do zniesienia. - Odbierz telefon. 717 00:49:06,279 --> 00:49:07,197 Hej! 718 00:49:11,284 --> 00:49:14,996 Cześć. Tu Mira Ray. 719 00:49:15,080 --> 00:49:16,790 Z opery. 720 00:49:16,915 --> 00:49:19,000 Tak, cześć. Cześć! 721 00:49:20,919 --> 00:49:23,505 - Jak ci leci? - Dobrze. 722 00:49:24,589 --> 00:49:26,716 Co u ciebie? Nie przeszkadzam? 723 00:49:26,800 --> 00:49:32,097 Nie, jestem w pracy. Ale w niczym nie przeszkadzasz. 724 00:49:32,180 --> 00:49:35,100 Pracuję, żeby żyć, a nie żyję, żeby pracować. 725 00:49:36,101 --> 00:49:38,687 Jestem krytykiem muzycznym w Chronicle. 726 00:49:38,812 --> 00:49:41,106 Fajnie. Jest krytykiem muzycznym. 727 00:49:41,106 --> 00:49:42,482 Ładną mamy pogodę. 728 00:49:43,483 --> 00:49:47,404 Uwielbiam rześkie, zimowe dzień w Nowym Jorku. 729 00:49:48,780 --> 00:49:50,699 Tak. Uwielbiam pogodę. 730 00:49:50,699 --> 00:49:52,617 ZAPYTAJ, CZY CHCE COŚ ZJEŚĆ! 731 00:49:52,701 --> 00:49:54,494 Chociaż ostatnio bywa kapryśna? 732 00:49:55,120 --> 00:49:57,580 Hej, zastanawiałam się, czy jesz? 733 00:49:58,289 --> 00:49:59,499 Zapytał, czy jem. 734 00:50:00,709 --> 00:50:03,586 Wiem, że jesz. Tak przynajmniej obstawiam. 735 00:50:03,712 --> 00:50:05,505 Ale niektórzy nie lubią jedzenia. 736 00:50:05,588 --> 00:50:08,091 Robią to, bo muszą. Inaczej by umarli. 737 00:50:08,216 --> 00:50:10,301 Ale ja kocham jeść. 738 00:50:10,385 --> 00:50:12,595 Nigdy nie mam dość. Chyba że się najem. 739 00:50:12,679 --> 00:50:15,181 Wtedy mówię: „Nie, już mi starczy”. 740 00:50:18,601 --> 00:50:21,980 A tak konkretnie, zastanawiałem się, czy chciałabyś coś zjeść. 741 00:50:22,105 --> 00:50:23,106 Ze mną? 742 00:50:26,901 --> 00:50:27,986 Dzisiaj. 743 00:50:28,820 --> 00:50:31,781 Tak. Ja też kocham jedzenie. 744 00:50:34,492 --> 00:50:36,119 Lubisz cheeseburgery? 745 00:50:36,202 --> 00:50:40,707 Żartujesz? Cheeseburgery. Uwielbiam cheeseburgery. 746 00:50:41,499 --> 00:50:45,003 Znam takie urocze miejsce. Nazywa się Roxy's. 747 00:50:46,504 --> 00:50:49,382 Może spotkamy się tam dziś, koło 19.00? 748 00:50:49,507 --> 00:50:50,592 Jasne. 749 00:50:51,384 --> 00:50:54,304 Idealnie. 19.00 to moja ulubiona pora spotkań. 750 00:50:56,097 --> 00:50:58,308 - Świetnie. - Do zobaczenia. 751 00:50:58,391 --> 00:50:59,392 Do zobaczenia. 752 00:51:01,603 --> 00:51:03,313 Brak mi słów. 753 00:51:06,399 --> 00:51:08,693 O Boże. Gratulacje. 754 00:51:08,818 --> 00:51:12,113 Umówiłaś się na randkę w normalny sposób. Bez aplikacji. 755 00:51:12,197 --> 00:51:14,282 Spotykamy się o 19.00 na cheeseburgery. 756 00:51:14,407 --> 00:51:15,784 To za jakieś 45 minut. 757 00:51:15,909 --> 00:51:18,286 Doskonale. Teraz możesz porozmawiać z nią o tych smsach. 758 00:51:18,411 --> 00:51:20,705 Jeśli jej powiem, już nigdy się do mnie nie odezwie. 759 00:51:21,915 --> 00:51:23,583 - Prawda bywa bolesna. - Rob. 760 00:51:23,708 --> 00:51:25,919 Podejdziesz do mnie do biura, proszę? 761 00:51:27,587 --> 00:51:29,381 W zadzie, to jestem trochę zajęty. 762 00:51:30,090 --> 00:51:32,300 Pytanie retoryczne. Już! 763 00:51:39,307 --> 00:51:41,810 Jak ci idzie felieton o Céline Dion? 764 00:51:41,893 --> 00:51:43,603 Dobrze. Bardzo dobrze. 765 00:51:44,187 --> 00:51:45,689 Pokażesz mi fragment? 766 00:51:47,399 --> 00:51:49,901 Jeszcze nie, ale wkrótce. 767 00:51:49,984 --> 00:51:52,195 Wiesz, to zabawne, ale zauważyłem 768 00:51:52,320 --> 00:51:55,615 kilka interesujących smsów na twoim służbowym telefonie. 769 00:51:55,699 --> 00:51:56,700 Słucham? 770 00:51:59,786 --> 00:52:01,788 Sam nie wiem, od czego zacząć. 771 00:52:02,414 --> 00:52:04,207 „Moje serce wciąż jest złamane. 772 00:52:04,207 --> 00:52:07,293 Ten ból nie odpuszcza”. 773 00:52:08,795 --> 00:52:11,089 To nie brzmi jak coś związanego z pracą. 774 00:52:11,214 --> 00:52:12,382 To jest... 775 00:52:15,218 --> 00:52:16,219 tekst piosenki. 776 00:52:18,513 --> 00:52:20,306 Od Céline Dion. 777 00:52:26,312 --> 00:52:30,191 Skoro przysyła ci teksty, to chyba coś między wami zaiskrzyło. 778 00:52:30,191 --> 00:52:31,317 Tak. 779 00:52:32,819 --> 00:52:36,906 - Trzymam w ręku tekst piosenki Céline. - Dokładnie. 780 00:52:36,990 --> 00:52:39,492 Tańczyliśmy z żoną do „Have You Ever Been in Love” 781 00:52:39,492 --> 00:52:40,410 na naszym weselu. 782 00:52:41,286 --> 00:52:43,580 Mocny kawałek. Nie wiedziałem. 783 00:53:13,985 --> 00:53:17,113 - Cześć. - Przepraszam za spóźnienie. 784 00:53:17,197 --> 00:53:19,991 Nie przejmuj się. Cieszę się, że dotarłeś. 785 00:53:28,291 --> 00:53:29,584 Stylowe buty. 786 00:53:29,709 --> 00:53:31,002 Specjalnie dla ciebie. 787 00:53:31,086 --> 00:53:32,295 Jestem zaszczycony. 788 00:53:32,420 --> 00:53:33,505 Niskie Jordan 1. 789 00:53:34,297 --> 00:53:35,590 Dobry wybór. 790 00:53:35,715 --> 00:53:37,092 Dzięki. 791 00:53:39,302 --> 00:53:41,012 - Czy długo...? - To nic złego...? 792 00:53:42,597 --> 00:53:46,184 - Długo ci zajęło...? - Ty pierwsza, przepraszam. 793 00:53:48,395 --> 00:53:49,979 - Śmiało. - Chciałam powiedzieć, 794 00:53:51,690 --> 00:53:53,400 że nie mogłam się doczekać. 795 00:53:55,610 --> 00:54:00,699 Po wczorajszym spotkaniu w operze czułam, jakbym cię znała. 796 00:54:01,282 --> 00:54:02,283 Nie, ja... 797 00:54:04,202 --> 00:54:06,579 Tak, ja też... 798 00:54:10,000 --> 00:54:11,793 Przepraszam na chwilę. 799 00:54:11,793 --> 00:54:13,294 - W porządku? - Tak. 800 00:54:17,007 --> 00:54:19,300 To nie jest dobry moment, by jej powiedzieć. 801 00:54:20,093 --> 00:54:22,595 Wkrótce. Ale jeszcze nie teraz. 802 00:54:24,097 --> 00:54:25,515 Będzie dobrze. 803 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 Tak. 804 00:54:39,404 --> 00:54:41,281 - Wróciłem. - Wróciłeś. 805 00:54:41,990 --> 00:54:43,116 Wszystko gra? 806 00:54:44,200 --> 00:54:45,702 - Tak. - Dobrze. 807 00:54:47,120 --> 00:54:48,496 Niesamowicie to wygląda. 808 00:54:48,496 --> 00:54:51,082 Przepraszam, zamówiłam zawczasu. Najlepsze w mieście. 809 00:54:51,791 --> 00:54:53,585 - Do roboty? - Tak jest. 810 00:54:55,003 --> 00:54:56,087 O Boże. 811 00:54:56,212 --> 00:54:57,714 - Nie wierzę. - Co? 812 00:54:57,797 --> 00:54:58,798 Zawsze to robisz? 813 00:55:00,216 --> 00:55:02,093 - Co? - Wkładasz frytki do burgera? 814 00:55:02,802 --> 00:55:03,803 Tak. 815 00:55:05,305 --> 00:55:06,890 To najlepszy sposób. 816 00:55:07,015 --> 00:55:08,600 - Prawda? - Tak jest. 817 00:55:08,683 --> 00:55:09,809 - Zdrówko. - Zdrówko. 818 00:55:15,607 --> 00:55:17,192 Mam kolejne pytanie. 819 00:55:19,611 --> 00:55:22,489 Wolałbyś mieć dziesięć kotów, 820 00:55:22,614 --> 00:55:25,283 czy papugę na ramieniu przez 22 godziny na dobę? 821 00:55:27,702 --> 00:55:29,120 Co to za pytanie? 822 00:55:32,582 --> 00:55:34,084 Ja tylko... 823 00:55:34,209 --> 00:55:35,210 Ptak. 824 00:55:35,794 --> 00:55:37,295 Wygrywa bez zastanowienia. 825 00:55:38,004 --> 00:55:39,381 Nie rozumiem kotów. 826 00:55:39,506 --> 00:55:41,216 W jednej chwili są fajne, a po chwili... 827 00:55:41,299 --> 00:55:42,801 - Wydrapują ci oczy. - Dokładnie. 828 00:55:42,884 --> 00:55:44,719 - Są złe. - Nieprzewidywalne. 829 00:55:44,803 --> 00:55:46,596 Dokładnie. 830 00:55:46,680 --> 00:55:47,889 Piracka papuga wygrywa. 831 00:55:51,309 --> 00:55:52,602 Dobrze się z tobą gada. 832 00:55:52,686 --> 00:55:54,813 Dzięki. To wszystko przez mój akcent. 833 00:55:57,107 --> 00:55:58,108 Mogę spytać...? 834 00:55:58,191 --> 00:55:59,192 Tak. 835 00:56:02,404 --> 00:56:03,488 Twój pierścionek. 836 00:56:07,200 --> 00:56:08,702 Przepraszam. 837 00:56:08,785 --> 00:56:10,286 - Powinnam była go zdjąć. - Nie. 838 00:56:10,412 --> 00:56:11,996 Po prostu... 839 00:56:14,582 --> 00:56:18,503 Nie chciałam zaczynać od: „Cześć, mam zmarłego chłopaka”. 840 00:56:19,087 --> 00:56:21,381 Byliśmy zakochani po uszy. 841 00:56:21,506 --> 00:56:24,884 Kupił pierścionek, ale zmarł, zanim się oświadczył. 842 00:56:27,095 --> 00:56:28,179 Przykro mi. 843 00:56:29,389 --> 00:56:31,182 Też byłem zaręczony. 844 00:56:32,308 --> 00:56:34,102 Naprawdę? Co się stało? 845 00:56:34,185 --> 00:56:35,395 Nie wiem. 846 00:56:36,396 --> 00:56:38,690 Postanowiła nie brać ślubu. 847 00:56:39,399 --> 00:56:40,608 Tydzień przed ceremonią. 848 00:56:41,192 --> 00:56:43,194 - Rany. - Najgorsze były... 849 00:56:46,781 --> 00:56:49,200 Pytania z jakimi mnie zostawiła. 850 00:56:51,703 --> 00:56:55,498 Dostawałem szału starając się zrozumieć co poszło nie tak. 851 00:56:56,082 --> 00:56:57,709 I udało ci się zrozumieć? 852 00:57:01,087 --> 00:57:03,882 Miłość jest tajemnicą. 853 00:57:06,301 --> 00:57:08,303 W świecie pełnym niepokoju... 854 00:57:11,806 --> 00:57:13,099 może się skoczyć... 855 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 zanim się zacznie. 856 00:57:17,020 --> 00:57:17,979 Zabawny jesteś. 857 00:57:19,314 --> 00:57:20,482 Chodź. 858 00:57:28,490 --> 00:57:29,991 Dobra, jeszcze jedno. 859 00:57:30,992 --> 00:57:33,495 Wolałbyś mówić wszystko, co myślisz, 860 00:57:33,620 --> 00:57:36,206 czy nigdy nic nie mówić? 861 00:57:40,710 --> 00:57:42,003 Co? Nie ma mowy. 862 00:57:42,003 --> 00:57:44,089 Serio? 863 00:57:45,215 --> 00:57:48,718 Chcesz powiedzieć, że wolałabyś zawsze mówić wszystko co myślisz? 864 00:57:48,802 --> 00:57:51,012 Już tak mam. 865 00:57:51,096 --> 00:57:52,514 To o czym teraz myślisz? 866 00:57:58,395 --> 00:57:59,979 Myślę, że jesteś uroczy. 867 00:58:05,110 --> 00:58:07,696 Czemu tak lubisz te pytania? 868 00:58:08,988 --> 00:58:13,493 Bo dużo mówią o ludziach i nie ma w nich ściemy. 869 00:58:18,081 --> 00:58:22,585 Myślisz, że można się w kimś zakochać poprzez ich słowa? 870 00:58:26,506 --> 00:58:28,299 No pewnie. 871 00:58:29,300 --> 00:58:31,011 Ale wiesz jak to mówią. 872 00:58:31,094 --> 00:58:33,805 Czyny mówią więcej niż słowa. 873 00:58:34,806 --> 00:58:38,601 Co powiesz na takie czyny? 874 00:58:40,603 --> 00:58:42,605 Zaraz... Będziemy tańczyć? 875 00:58:42,605 --> 00:58:46,192 - Tak mnie zostawisz? - Nie. Nie wiem, co robić. 876 00:58:48,987 --> 00:58:49,988 Dobra. 877 00:58:52,615 --> 00:58:54,617 - Gładko poszło. - Dziękuję. 878 00:58:54,701 --> 00:58:56,703 Naprawdę czujesz tę muzykę, co? 879 00:58:56,786 --> 00:58:58,705 Tak. Gra moją ulubioną piosenkę. 880 00:59:11,217 --> 00:59:12,886 Wiesz, że przestał grać? 881 00:59:15,513 --> 00:59:18,391 Wciąż mi gra w uszach. 882 00:59:42,582 --> 00:59:44,793 Zawsze bardzo lubiłeś muzykę? 883 00:59:44,918 --> 00:59:46,086 Zdecydowanie. 884 00:59:46,211 --> 00:59:49,506 Moja mama dbała, by nasz dom był pełen muzyki. 885 00:59:50,298 --> 00:59:52,008 - Puszczała wszystko. - Naprawdę? 886 00:59:52,092 --> 00:59:53,718 Muzykę klasyczną, rocka, 887 00:59:54,511 --> 00:59:56,805 szkocką ludową, jazz. 888 00:59:56,888 --> 00:59:59,516 - Brzmi super. - Tak, była super. 889 00:59:59,599 --> 01:00:01,184 A ty? Co lubisz? 890 01:00:01,309 --> 01:00:03,603 Uwielbiam hip-hop. To mój ulubiony gatunek. 891 01:00:03,687 --> 01:00:04,813 - Tak? - Tak. 892 01:00:04,896 --> 01:00:06,981 Cardi B leci cały dzień. 893 01:00:07,107 --> 01:00:09,818 - Słyszałeś o niej? - Wpada w ucho. 894 01:00:14,906 --> 01:00:15,907 Co? 895 01:00:19,119 --> 01:00:20,120 Lubię cię. 896 01:00:24,916 --> 01:00:26,001 Ja ciebie też. 897 01:00:30,296 --> 01:00:31,297 Mira, ja... 898 01:00:36,302 --> 01:00:37,595 Muszę ci coś powiedzieć. 899 01:00:37,595 --> 01:00:38,596 Co takiego? 900 01:00:45,979 --> 01:00:48,189 Nie chcę żeby ta randka się skończyła. 901 01:00:49,315 --> 01:00:52,402 Kto powiedział, że musi? 902 01:00:53,319 --> 01:00:56,197 Cóż, jest już rano. 903 01:00:56,197 --> 01:00:57,782 Nieźle. 904 01:01:00,118 --> 01:01:02,412 Faktycznie. 905 01:01:04,789 --> 01:01:07,584 Słuchaj, to była wspaniała noc... 906 01:01:08,793 --> 01:01:11,004 Do zobaczenia. Napisz do mnie. 907 01:01:11,796 --> 01:01:12,797 Na razie. 908 01:01:14,299 --> 01:01:15,592 Chyba, że... 909 01:01:16,801 --> 01:01:18,803 skoro takie z nas szalone dzieciaki... 910 01:01:20,388 --> 01:01:24,309 może wrócimy do domów, wykąpiemy się, przebierzemy, 911 01:01:24,392 --> 01:01:27,520 spotkamy się wieczorem u mnie 912 01:01:27,604 --> 01:01:28,897 i ugotujemy kolację? 913 01:01:28,897 --> 01:01:30,690 Brzmi świetnie. 914 01:01:30,815 --> 01:01:32,692 - Tak? - Ostrzegam, kiepsko gotuję. 915 01:01:32,817 --> 01:01:34,611 Świetnie. Ja też. 916 01:01:37,280 --> 01:01:39,199 No to dziś wieczorem. 917 01:01:39,282 --> 01:01:40,283 Wieczorem. 918 01:01:48,416 --> 01:01:50,418 POSIŁEK W PUDEŁKU WEGETARIAŃSKIE TAJSKIE CURRY 919 01:02:10,814 --> 01:02:13,608 - Całkiem niezłe. - Chcieli, żeby nam nie wyszło. 920 01:02:13,692 --> 01:02:15,193 Dokładnie. 921 01:02:15,902 --> 01:02:18,196 Ale też fatalni z nas kucharze. 922 01:02:20,115 --> 01:02:25,412 Proporcje mleka do płatków w tej misce 923 01:02:25,495 --> 01:02:26,579 są perfekcyjne. 924 01:02:27,789 --> 01:02:28,998 Dziękuję, szanowny panie. 925 01:02:30,000 --> 01:02:31,001 Na zdrowie. 926 01:02:34,587 --> 01:02:35,588 Wiesz... 927 01:02:36,506 --> 01:02:38,008 Nauczyłbym się dla ciebie gotować. 928 01:02:52,605 --> 01:02:53,898 Jak umarł? 929 01:02:58,403 --> 01:02:59,696 Pijany kierowca. 930 01:03:01,698 --> 01:03:02,907 W biały dzień. 931 01:03:06,703 --> 01:03:07,996 Minęły dwa lata. 932 01:03:08,997 --> 01:03:10,498 Nadal nie mogę w to uwierzyć. 933 01:03:13,001 --> 01:03:15,295 - Przepraszam. Ja.. - Nie. 934 01:03:16,296 --> 01:03:19,591 Nikt nie jest gotowy na coś takiego. 935 01:03:20,383 --> 01:03:23,803 Byłam pewna, że zestarzejemy się razem. 936 01:03:26,181 --> 01:03:28,600 Ale teraz tylko ja się starzeję. 937 01:03:29,309 --> 01:03:30,894 A on jest wciąż taki sam. 938 01:03:32,979 --> 01:03:39,486 Te same oczy, głos, uśmiech. 939 01:03:41,696 --> 01:03:43,406 Dokładnie tak, jak go zapamiętałam. 940 01:03:45,992 --> 01:03:47,786 Tylko ja się zmieniam. 941 01:03:50,997 --> 01:03:52,916 Ale dość o mnie. 942 01:03:54,501 --> 01:03:57,879 Opowiedz mi więcej o sobie. 943 01:03:58,004 --> 01:03:59,297 Co jeszcze lubisz? 944 01:04:00,507 --> 01:04:01,508 Poza muzyką. 945 01:04:03,385 --> 01:04:04,719 To proste. 946 01:04:06,304 --> 01:04:07,305 Lubię koszykówkę. 947 01:04:07,889 --> 01:04:09,099 Pograjmy kiedyś razem. 948 01:04:09,891 --> 01:04:10,892 Bardzo chętnie. 949 01:04:12,102 --> 01:04:15,188 Jesteś dobra? 950 01:04:16,606 --> 01:04:19,401 Będziesz musiał się dowiedzieć, kolego. 951 01:04:23,196 --> 01:04:24,781 Bardzo lubię twój głos. 952 01:04:27,200 --> 01:04:29,994 Opowiedz mi za co tak lubisz koszykówkę. 953 01:04:30,120 --> 01:04:32,789 Myślę, że możesz dowiedzieć się więcej 954 01:04:32,914 --> 01:04:35,291 grając z kimś w kosza przez 10 minut, 955 01:04:35,291 --> 01:04:38,420 niż rozmawiając z nimi przez godzinę. 956 01:04:39,212 --> 01:04:42,298 Jak współpracują z innymi. Jak radzą sobie z przeciwnościami. 957 01:04:43,299 --> 01:04:45,593 Nie chcę zabrzmieć pretensjonalnie, 958 01:04:47,679 --> 01:04:49,889 ale uważam, że gra reprezentuje życie. 959 01:04:51,099 --> 01:04:53,101 Ci wszyscy ludzie z całego świata 960 01:04:54,602 --> 01:04:56,187 zebrali się, by grać przeciw sobie. 961 01:04:58,189 --> 01:05:00,191 Różne kultury, rasy. 962 01:05:00,316 --> 01:05:02,318 Nie liczy się, skąd pochodzisz. 963 01:05:04,696 --> 01:05:05,697 Tak. 964 01:05:06,906 --> 01:05:13,288 To właśnie czyni ten kraj, to miasto... 965 01:05:21,212 --> 01:05:22,505 Takim pięknym. 966 01:06:11,096 --> 01:06:12,097 Cóż... 967 01:06:26,403 --> 01:06:27,404 Cześć? 968 01:06:37,080 --> 01:06:39,082 Nie bój się. Jestem znajomym twojej siostry. 969 01:06:39,207 --> 01:06:41,584 - Zasnęła, a ja nie wiedziałem, co robić. - Co? 970 01:06:41,710 --> 01:06:44,879 O mój Boże, ty... 971 01:06:45,797 --> 01:06:48,216 - Jesteś Rob, facet z opery. - Tak. 972 01:06:48,299 --> 01:06:50,885 Jestem Rob, facet z opery. Cześć. 973 01:06:51,011 --> 01:06:53,179 - Ty musisz być Suzy. - Tak. 974 01:06:53,304 --> 01:06:54,597 Mówisz, że zasnęła? 975 01:06:54,681 --> 01:06:56,182 - Tak. - A ty... 976 01:06:56,891 --> 01:06:59,394 postanowiłaś zostać na kanapie? 977 01:06:59,519 --> 01:07:02,105 Chciałam się upewnić, że nic jej nie jest. 978 01:07:02,188 --> 01:07:03,398 Jasne. 979 01:07:03,398 --> 01:07:05,900 Przepraszam, że odcięłam ci oddech. 980 01:07:05,984 --> 01:07:06,985 Nic się nie stało. 981 01:07:07,610 --> 01:07:08,611 Chcesz piwo? 982 01:07:08,695 --> 01:07:09,779 Pewnie. 983 01:07:09,904 --> 01:07:11,197 Co ty...? 984 01:07:11,281 --> 01:07:15,285 Sprawdzam... I podbijam... 985 01:07:15,994 --> 01:07:20,498 Co? Nie! Byłeś kiedyś na koncercie One Direction? 986 01:07:20,498 --> 01:07:21,916 Tak. Ja... 987 01:07:29,591 --> 01:07:32,510 Nagrał swój pierwszy album na iPhonie. 988 01:07:32,594 --> 01:07:33,511 Niesamowite. 989 01:07:34,179 --> 01:07:35,096 Hej! 990 01:07:35,805 --> 01:07:37,682 - Cześć! - Hej. 991 01:07:37,807 --> 01:07:40,393 Patrz! Bułeczki, kawa. Kawa, bułeczki. 992 01:07:40,393 --> 01:07:42,979 Rob kupił ci bułeczki i kawę. 993 01:07:43,897 --> 01:07:44,898 Jak miło. 994 01:07:48,902 --> 01:07:51,196 Muszę iść na Soul Cycle. 995 01:07:51,279 --> 01:07:55,283 Zawsze chodzę w niedziele. Nie mogę, rozumiesz... 996 01:07:55,408 --> 01:07:57,202 Ja też lepiej już pójdę. 997 01:07:57,285 --> 01:07:58,411 Nie idź! 998 01:07:58,495 --> 01:08:01,206 Zostań i dokończ śniadanie. 999 01:08:01,289 --> 01:08:02,207 Napij się kawy. 1000 01:08:04,793 --> 01:08:06,002 Do zobaczenia. 1001 01:08:07,212 --> 01:08:09,381 Napisz do mnie. Napiszę do ciebie. 1002 01:08:14,302 --> 01:08:17,514 Soul Cycle to sekta. 1003 01:08:17,597 --> 01:08:20,600 SKITTLESY 1004 01:08:45,000 --> 01:08:48,420 Sprawdzam raz, un, deux. 1005 01:08:49,796 --> 01:08:51,715 d Odwago d 1006 01:08:51,798 --> 01:08:56,386 d Nie waż się mnie zawieść d 1007 01:08:57,887 --> 01:08:59,806 d Potrzebuję cię d 1008 01:08:59,889 --> 01:09:04,310 d By odegnać wątpliwości d 1009 01:09:05,895 --> 01:09:09,691 d Patrzę w obliczę czegoś nowego d 1010 01:09:09,816 --> 01:09:13,695 d I tylko na ciebie mogę liczyć d 1011 01:09:13,820 --> 01:09:15,697 d Więc, odwago d 1012 01:09:15,780 --> 01:09:20,201 d Nie waż się mnie zawieść d 1013 01:09:23,496 --> 01:09:25,498 Rob? Co ci się stało? 1014 01:09:27,000 --> 01:09:28,084 Nic. Ja... 1015 01:09:30,795 --> 01:09:33,882 - Co masz na myśli? - Wyglądasz żywiej. 1016 01:09:34,007 --> 01:09:35,800 Jakbyś był bardziej skupiony. 1017 01:09:35,800 --> 01:09:37,802 Nawet stoisz bardziej wyprostowany. 1018 01:09:39,179 --> 01:09:40,889 Rozmawiałeś z nieznajomą smsowiczką? 1019 01:09:41,014 --> 01:09:45,101 Już nie jest nieznajomą. 1020 01:09:46,311 --> 01:09:48,605 Chodź, pogadamy sobie. 1021 01:09:48,688 --> 01:09:51,191 Im lepiej ją poznaję, tym bardziej ją lubię. 1022 01:09:51,316 --> 01:09:54,986 Ale ona ciągle myśli o swoim byłym chłopaku. 1023 01:09:56,404 --> 01:09:57,989 A on nie żyje. 1024 01:09:58,114 --> 01:09:59,407 To poważny problem. 1025 01:10:02,118 --> 01:10:03,286 Jak się nazywa? 1026 01:10:03,912 --> 01:10:04,913 Mira. 1027 01:10:07,791 --> 01:10:09,000 Mira Ray. 1028 01:10:09,709 --> 01:10:12,712 Mira Ray, od książek o gąsienicach? 1029 01:10:13,505 --> 01:10:14,589 Czytałaś je? 1030 01:10:15,715 --> 01:10:18,510 Mam trójkę dzieci, pewnie, że je czytałam. Są wspaniałe. 1031 01:10:19,302 --> 01:10:20,720 A może to? 1032 01:10:22,013 --> 01:10:23,098 Mówisz poważnie? 1033 01:10:23,807 --> 01:10:25,809 Okropne. Co ja tam robię? 1034 01:10:25,892 --> 01:10:27,602 Wyglądam jakbym stała w piekle. 1035 01:10:28,186 --> 01:10:31,481 Słuchaj, ten projekt musi być większy, jaśniejszy. 1036 01:10:31,606 --> 01:10:33,108 Bardziej radosny. 1037 01:10:33,191 --> 01:10:34,192 Jasne? 1038 01:10:42,701 --> 01:10:46,913 Céline, może proszę o zbyt wiele, ale mam pomysł. 1039 01:10:58,800 --> 01:10:59,801 Halo. 1040 01:10:59,884 --> 01:11:00,885 Mira Ray? 1041 01:11:01,511 --> 01:11:03,513 Tu Céline Dion. 1042 01:11:04,305 --> 01:11:06,683 Jasne. A tu Mariah Carey. 1043 01:11:09,519 --> 01:11:11,479 d Nie poddawaj się, dziewczyno d 1044 01:11:11,604 --> 01:11:14,482 d Miłość znajduje tych, którzy w nią wierzą d 1045 01:11:14,607 --> 01:11:16,192 d A to naprawdę ja d 1046 01:11:16,192 --> 01:11:17,318 Tak, to ja. 1047 01:11:19,904 --> 01:11:21,406 O rany. Cześć. 1048 01:11:21,489 --> 01:11:23,116 To naprawdę ty. 1049 01:11:23,992 --> 01:11:25,994 Skąd masz mój numer? 1050 01:11:26,494 --> 01:11:28,580 Moi ludzie mają swoich ludzi. 1051 01:11:30,582 --> 01:11:32,292 Co mogę dla ciebie zrobić? 1052 01:11:33,209 --> 01:11:36,004 Jestem twoją wielką fanką. 1053 01:11:36,004 --> 01:11:37,881 Moją? 1054 01:11:38,798 --> 01:11:42,093 Twoich książek o upartych gąsienicach. 1055 01:11:43,094 --> 01:11:44,596 O rany. Naprawdę? 1056 01:11:46,681 --> 01:11:49,517 To dla mnie zaszczyt. Bardzo dziękuję. 1057 01:11:49,601 --> 01:11:51,019 Masz czas? 1058 01:11:52,020 --> 01:11:54,898 Zawsze chciałam poznać autorkę książek o Bhoomi. 1059 01:11:55,899 --> 01:11:57,400 Uwielbiam je. 1060 01:12:03,198 --> 01:12:04,908 Podoba mi się twoja aura. 1061 01:12:06,493 --> 01:12:10,080 O rety. Mi się podoba twoja aura. 1062 01:12:10,205 --> 01:12:12,707 Znaczy, roztaczasz aurę... 1063 01:12:14,000 --> 01:12:16,503 Minęło sporo czasu od ostatniej książki o Bhoomi. 1064 01:12:17,796 --> 01:12:19,381 To prawda. Byłam... 1065 01:12:19,506 --> 01:12:21,716 Chciałbyś zaprojektować plakat na moją trasę? 1066 01:12:22,592 --> 01:12:23,802 Mówisz poważnie? 1067 01:12:23,802 --> 01:12:27,305 Czy coś w moim wyrazie twarzy wyraża brak powagi? 1068 01:12:28,014 --> 01:12:31,601 To dla mnie zaszczyt, że w ogóle o mnie pomyślałeś. 1069 01:12:31,685 --> 01:12:33,103 Chcę czegoś wspaniałego. 1070 01:12:34,187 --> 01:12:36,981 I wiem, że dasz radę. 1071 01:12:41,194 --> 01:12:43,697 Chciałabym zobaczyć projekt przed końcem tygodnia. 1072 01:12:44,197 --> 01:12:45,699 Tak. Oczywiście. 1073 01:12:45,782 --> 01:12:46,783 Świetnie. 1074 01:12:47,492 --> 01:12:48,493 Ciao. 1075 01:12:51,996 --> 01:12:55,583 CÉLINE: PODEŚLIJ ZDJĘCIE TATUAŻU, JAK GO ZROBISZ. 1076 01:12:55,709 --> 01:12:56,793 Jasne. 1077 01:12:56,793 --> 01:12:58,795 DRAKE: WIADOMO! 1078 01:13:02,298 --> 01:13:03,299 Cześć. 1079 01:13:04,300 --> 01:13:06,011 Co teraz robisz? 1080 01:13:06,094 --> 01:13:09,889 Céline Dion dzwoni do mnie, od tak, 1081 01:13:10,015 --> 01:13:12,809 i mówi: „Chcę żebyś zaprojektowała plakat dla mojej trasy”. 1082 01:13:12,892 --> 01:13:15,186 Przed chwilą ją widziałam. Co to ma być? 1083 01:13:16,104 --> 01:13:18,898 Uchyl drzwi dla wszechświata, a wtargnie w twoje życie. 1084 01:13:18,982 --> 01:13:20,984 Tak, ale to szaleństwo. 1085 01:13:21,109 --> 01:13:23,194 To prawda. 1086 01:13:23,194 --> 01:13:24,988 Słuchaj... 1087 01:13:25,113 --> 01:13:27,490 Przepraszam, ze wtedy uciekłam. 1088 01:13:27,615 --> 01:13:29,492 Nie, to... 1089 01:13:29,617 --> 01:13:31,494 Daj mi przeprosić, dobra? 1090 01:13:32,287 --> 01:13:33,288 Proszę. 1091 01:13:33,997 --> 01:13:34,998 Co to? 1092 01:13:35,081 --> 01:13:38,209 Szampan w puszce, bo jesteśmy stylowi. 1093 01:13:38,293 --> 01:13:39,502 Co świętujemy? 1094 01:13:41,713 --> 01:13:42,714 Zmiany. 1095 01:13:44,382 --> 01:13:45,592 Oraz... 1096 01:13:46,301 --> 01:13:48,595 Pomyślałam, że to dobry moment, 1097 01:13:50,597 --> 01:13:53,391 żeby dowiedzieć się, jaką jesteś osobą. 1098 01:13:53,516 --> 01:13:55,101 - Tak. - No dobra. 1099 01:13:55,185 --> 01:13:57,103 - Jesteś gotów powiedzieć mi... - Jasne. 1100 01:13:57,187 --> 01:13:58,313 wszystko o sobie? 1101 01:13:58,396 --> 01:13:59,481 - Tak. - Chodźmy. 1102 01:13:59,606 --> 01:14:01,399 - Do dzieła. - Tędy. 1103 01:14:05,320 --> 01:14:07,280 To nie fair, wrobiłaś mnie. 1104 01:14:07,405 --> 01:14:09,616 Nie jesteś jedynym fanem Knicksów na tym boisku. 1105 01:14:13,411 --> 01:14:14,412 Co? 1106 01:14:15,497 --> 01:14:18,291 - Dajesz mi fory? - Pewnie. Wyszedłeś z wprawy. 1107 01:14:18,792 --> 01:14:20,001 - No dalej. - Dobra. 1108 01:14:22,796 --> 01:14:24,506 No proszę. Pewny siebie. 1109 01:14:24,589 --> 01:14:26,007 To mi się podoba. 1110 01:14:26,007 --> 01:14:27,300 - Piłka meczowa. - Dobra. 1111 01:14:28,093 --> 01:14:29,094 Gotowy na przegraną? 1112 01:14:29,219 --> 01:14:30,220 Nigdy. 1113 01:14:31,096 --> 01:14:33,515 - Może się założymy? - Co masz na myśli? 1114 01:14:34,307 --> 01:14:35,517 Jeśli wygram... 1115 01:14:36,393 --> 01:14:37,894 pójdziemy do ciebie. 1116 01:14:39,020 --> 01:14:40,689 A ja poużywam sobie z tobą. 1117 01:14:41,981 --> 01:14:43,191 A jeśli ja wygram? 1118 01:14:44,317 --> 01:14:45,985 Mogę ci coś ugotować. 1119 01:15:14,514 --> 01:15:15,598 Dzień dobry. 1120 01:15:18,393 --> 01:15:19,394 Dzień dobry. 1121 01:15:30,488 --> 01:15:31,614 Cholera. 1122 01:15:31,698 --> 01:15:32,699 Co? 1123 01:15:34,492 --> 01:15:37,495 Muszę być w newsroomie za 15 minut. 1124 01:15:39,205 --> 01:15:40,206 Serio? 1125 01:15:44,002 --> 01:15:45,003 Nie. 1126 01:15:51,092 --> 01:15:52,093 Przepraszam. 1127 01:15:56,097 --> 01:15:57,390 Niech będzie. 1128 01:15:57,515 --> 01:15:58,808 Lepiej się przygotuję. 1129 01:16:16,493 --> 01:16:18,912 d Gdy dotykasz mnie tak d 1130 01:16:19,579 --> 01:16:21,581 d A ja obejmuję cię tak d 1131 01:16:25,085 --> 01:16:30,090 d Których żadne prawo nie rozgrzeszy d 1132 01:16:30,882 --> 01:16:34,094 - d Skarbie, skarbie d - d Skarbie, skarbie d 1133 01:16:34,094 --> 01:16:36,680 d Ale jeśli dotknę cię tak d 1134 01:16:37,889 --> 01:16:39,307 SUZY: GDZIE JESTEŚ? 1135 01:16:40,892 --> 01:16:43,103 d Jak wtedy, tak dawno temu d 1136 01:16:43,103 --> 01:16:45,980 d Teraz wszystko sobie przypominam d 1137 01:16:46,106 --> 01:16:47,899 MIRA: WŁAŚNIE OBUDZIŁAM SIĘ U ROBA... 1138 01:16:47,899 --> 01:16:49,401 SUZY: ZARZYŁAŚ WITAMINĘ P! 1139 01:16:50,193 --> 01:16:52,696 d Kiedy dotykasz mnie tak d 1140 01:16:53,405 --> 01:16:55,490 d A ja obejmuję cię tak d 1141 01:16:56,700 --> 01:16:58,993 d Jak wtedy, tak dawno temu d 1142 01:16:59,119 --> 01:17:02,789 d Teraz wszystko sobie przypominam d 1143 01:17:08,003 --> 01:17:11,214 AUTORYZOWANA BIOGRAFIA CÉLINE 1144 01:17:14,300 --> 01:17:17,595 GOŚĆ OD RANDKI POSZEDŁ ROBIĆ POMPKI W TOALECIE. 1145 01:17:17,679 --> 01:17:21,307 POZNAŁAM DZIŚ W OPERZE KOGOŚ INTERESUJĄCEGO. 1146 01:17:41,786 --> 01:17:45,206 JOHN 1147 01:17:58,011 --> 01:17:59,095 Mira, ja... 1148 01:18:02,182 --> 01:18:05,018 Mira, zaczekaj. Proszę. Nie rozumiesz. 1149 01:18:05,810 --> 01:18:08,188 Powinienem ci powiedzieć. Chciałem ci powiedzieć. 1150 01:18:08,313 --> 01:18:10,106 Próbowałem ci powiedzieć, ale... 1151 01:18:10,190 --> 01:18:13,818 Nie wiedziałam jak. Okoliczności były niecodzienne. 1152 01:18:13,902 --> 01:18:15,987 Czytałaś wszystkie moje smsy do Johna? 1153 01:18:17,197 --> 01:18:19,199 Kłamałeś mi prosto w oczy. 1154 01:18:21,117 --> 01:18:22,118 Dlaczego? 1155 01:18:23,119 --> 01:18:25,705 Bo jesteś świrem czy tylko dupkiem? 1156 01:18:25,705 --> 01:18:27,499 Żadnym. To fatalne opcje. 1157 01:18:27,582 --> 01:18:31,002 Bałem się, że przestaniesz ze mną rozmawiać jeśli poznasz prawdę. 1158 01:18:31,086 --> 01:18:34,798 - Moje uczucia do ciebie są prawdziwe. - Odebrałeś mi Johna. 1159 01:18:36,007 --> 01:18:38,510 Nie odebrałem ci go. On odszedł. 1160 01:18:42,514 --> 01:18:43,807 John odszedł. 1161 01:18:48,520 --> 01:18:51,690 Tak mi przykro. Nie chciałem, żebyś dowiedziała się w taki sposób. 1162 01:18:51,815 --> 01:18:54,401 - Chciałam ci powiedzieć zanim... - Zanim co? 1163 01:18:55,819 --> 01:18:57,320 Zanim się ze mną przespałeś? 1164 01:19:01,199 --> 01:19:03,910 Jeśli masz odrobinę przyzwoitości, usuniesz mój numer 1165 01:19:03,993 --> 01:19:05,203 i więcej nie zadzwonisz. 1166 01:19:05,286 --> 01:19:06,496 - Mira, ja... - Żegnaj. 1167 01:19:07,914 --> 01:19:08,998 Udanego życia. 1168 01:19:28,393 --> 01:19:30,020 Knicks wychodzą na prowadzenie. 1169 01:20:03,511 --> 01:20:08,516 ROB: MIRA, PRZEPRASZAM CIĘ 1170 01:20:14,606 --> 01:20:20,320 MIRA, BARDZO CIĘ PRZEPRASZAM 1171 01:20:31,706 --> 01:20:33,792 Zobacz, Mo znalazł sobie dziewczynę. 1172 01:20:34,918 --> 01:20:35,919 Hej. 1173 01:20:37,504 --> 01:20:38,797 - Mo. - Cześć. 1174 01:20:41,883 --> 01:20:42,884 To twoja znajoma? 1175 01:20:43,510 --> 01:20:45,595 Jane. Znam ją od dawna. 1176 01:20:45,595 --> 01:20:47,097 - Od dawna? - Od dwóch dni. 1177 01:20:48,598 --> 01:20:51,393 - O Boże. Spotykacie się? - Mira mnie zainspirowała. 1178 01:20:52,686 --> 01:20:55,897 - A co ja zrobiłam? - Widziałem cię z Robem. 1179 01:20:55,980 --> 01:20:56,898 Nie. Posłuchaj. 1180 01:20:56,981 --> 01:20:59,818 Tego wieczora, kiedy wyszedł ostatni klient, usiadłem, 1181 01:21:01,319 --> 01:21:03,196 nalałem Roxy i sobie dwa kieliszki. 1182 01:21:03,905 --> 01:21:05,699 Wypiłem oba, jak zawsze. 1183 01:21:05,782 --> 01:21:08,284 Zapaliłam świeczkę i powiedziałam Roxy, 1184 01:21:08,410 --> 01:21:10,620 „Zawsze będę twoim mężem. 1185 01:21:10,704 --> 01:21:13,915 Ale naprawdę brakuje mi kogoś, 1186 01:21:13,998 --> 01:21:15,792 z kim mogę podzielić się dowcipem, 1187 01:21:15,917 --> 01:21:17,711 kiedy jest mi smutno”. 1188 01:21:18,294 --> 01:21:20,797 Bo okazuje się, że martwi ludzie nie są zbyt zabawni. 1189 01:21:22,298 --> 01:21:23,299 Także... 1190 01:21:24,801 --> 01:21:25,802 Dziękuję. 1191 01:21:32,600 --> 01:21:33,685 Co możemy zrobić? 1192 01:21:35,687 --> 01:21:36,813 Nic. 1193 01:21:37,689 --> 01:21:39,399 Nic. Rob wszystko zepsuł. 1194 01:21:41,192 --> 01:21:42,819 A co miałem zrobić? 1195 01:21:42,902 --> 01:21:45,488 Mogłeś jej powiedzieć od razu. 1196 01:21:45,613 --> 01:21:47,115 I jak miałbym to ująć? 1197 01:21:48,116 --> 01:21:50,285 „Przepraszam, chciałabym cię poznać, 1198 01:21:50,410 --> 01:21:54,414 ale dostaję smsy, które piszesz do swojego zmarłego chłopaka. 1199 01:21:54,497 --> 01:21:56,416 Powiedziałbym ci o tym wcześniej, 1200 01:21:56,499 --> 01:21:58,501 ale nie chciałem odbierać ci możliwości 1201 01:21:58,501 --> 01:22:00,086 utrzymywania z nim kontaktu. 1202 01:22:00,211 --> 01:22:02,714 Wiem, że to dziwny sposób na poznanie kogoś 1203 01:22:02,797 --> 01:22:04,716 i zrozumiem jeśli zechcesz odejść. 1204 01:22:04,799 --> 01:22:06,801 Ale nie chcę zacząć znajomości od kłamstwa”. 1205 01:22:07,510 --> 01:22:08,511 Dokładnie tak. 1206 01:22:09,095 --> 01:22:10,513 Cholera. 1207 01:22:11,306 --> 01:22:12,599 To mogło podziałać. 1208 01:22:13,600 --> 01:22:15,018 I co teraz? 1209 01:22:15,602 --> 01:22:16,686 Nie wiem. 1210 01:22:18,480 --> 01:22:22,192 Nie mogę zadzwonić, więc nie mam jak się z nią skontaktować. 1211 01:22:24,819 --> 01:22:25,987 Beznadzieja. 1212 01:22:39,918 --> 01:22:41,211 Kiedy mamy deadline? 1213 01:22:41,795 --> 01:22:42,587 A co? 1214 01:22:42,712 --> 01:22:44,798 Nie podoba mi się twoje spojrzenie. 1215 01:22:45,382 --> 01:22:47,592 O rany. To stresujące. 1216 01:22:47,717 --> 01:22:49,219 Dokąd idziesz? Rob? 1217 01:22:49,302 --> 01:22:52,013 - Możesz się uspokoić? - Rob! 1218 01:23:02,982 --> 01:23:04,401 BERNARD: WIDZIAŁAŚ TO? 1219 01:23:04,484 --> 01:23:07,696 „WIADOMOŚCI DO MIRY” AUTOR, ROB BURNS 1220 01:23:07,696 --> 01:23:08,780 O cholera. 1221 01:23:10,198 --> 01:23:10,990 Co jest? 1222 01:23:11,116 --> 01:23:13,702 Bernard mi to wysłał i spytał, czy to widziałam. 1223 01:23:21,292 --> 01:23:22,502 Nie muszę tego czytać. 1224 01:23:31,219 --> 01:23:32,512 „Wiadomości do Miry... 1225 01:23:33,805 --> 01:23:35,181 - autor Rob Burns”. - Przestań. 1226 01:23:36,182 --> 01:23:39,394 „To miał być artykuł o Céline Dion, 1227 01:23:39,394 --> 01:23:41,396 jej pierwszej amerykańskiej trasie 1228 01:23:41,479 --> 01:23:44,107 od ponad dziesięciu lat i nadchodzącym koncercie. 1229 01:23:44,190 --> 01:23:47,402 Chciałem, by się przede mną otworzyła, pokazała prawdziwe oblicze. 1230 01:23:47,485 --> 01:23:49,404 Niestety zawiodłem. 1231 01:23:49,487 --> 01:23:52,115 Tymczasem pani Dion otworzyła mnie. 1232 01:23:52,991 --> 01:23:56,911 Śmiałem się, gdy powiedziała, że nie rozumiem jej muzyki. 1233 01:23:56,995 --> 01:24:00,707 Bo co tu rozumieć? Sentymentalne frazesy o życiu i miłości? 1234 01:24:00,790 --> 01:24:03,418 W moim życiu nie było miejsca na takie bzdury...” 1235 01:24:03,501 --> 01:24:05,211 ...bo wiedziałem, że miłość to mit. 1236 01:24:05,295 --> 01:24:07,380 Wspólne urojenia dwojga ludzi, 1237 01:24:07,505 --> 01:24:09,716 które potrafi rozwiać najmniejszy kaprys. 1238 01:24:09,799 --> 01:24:11,301 Wtedy pojawiły się twoje smsy. 1239 01:24:11,301 --> 01:24:14,804 Powoli docierało do mnie, że Céline miała rację. 1240 01:24:14,804 --> 01:24:17,599 Nie słyszałem muzyki, bo moje serce porzuciło miłość. 1241 01:24:17,599 --> 01:24:20,894 Wiem, że nie do mnie wysyłałaś swoje najskrytsze myśli i uczucia, 1242 01:24:20,894 --> 01:24:21,811 ale tak się stało. 1243 01:24:21,895 --> 01:24:24,606 Popełniłem straszny błąd nie mówiąc ci o tym od razu. 1244 01:24:24,606 --> 01:24:26,900 Nie zasługuję na drugą szansę. 1245 01:24:26,900 --> 01:24:29,694 Ale dzięki tobie znowu słyszę muzykę. 1246 01:24:29,819 --> 01:24:32,489 Słyszę ją w twoim głosie, gdy wypowiadasz moje imię. 1247 01:24:32,614 --> 01:24:35,909 W twoim śmiechu, gdy pytasz „czy wolałbym”. 1248 01:24:35,992 --> 01:24:39,204 I w tym spokojnym, delikatnym oddechu, który bierzesz tuż przed snem. 1249 01:24:39,204 --> 01:24:41,081 Teraz wiem, że miłość istnieje, 1250 01:24:41,206 --> 01:24:42,791 bo się w tobie zakochałem. 1251 01:24:42,916 --> 01:24:44,709 Jeśli zdecydowałabyś się mi wybaczyć, 1252 01:24:44,793 --> 01:24:47,587 obiecuję, że zrobię wszystko, by odzyskać twoje zaufanie. 1253 01:24:47,712 --> 01:24:49,714 Bo nadszedł dla mnie nowy dzień, Mira. 1254 01:24:49,798 --> 01:24:51,591 Tam, gdzie był mrok, jest światło. 1255 01:24:51,716 --> 01:24:54,511 Tam, gdzie był ból, teraz jest radość. 1256 01:24:54,594 --> 01:24:57,806 Tam, gdzie była słabość, odnalazłem siłę. 1257 01:24:59,015 --> 01:25:01,393 I nie boję się powiedzieć całemu światu... 1258 01:25:02,185 --> 01:25:04,813 że zostałem dotknięty przez anioła z miłością. 1259 01:25:05,897 --> 01:25:09,484 Spotkajmy się wieczorem tam, na nowo usłyszałem muzykę. 1260 01:25:10,902 --> 01:25:12,904 „Daj temu jeszcze jedną szansę. 1261 01:25:13,405 --> 01:25:15,615 Daj mi jeszcze jedną szansę”. 1262 01:25:27,293 --> 01:25:29,796 Serio? Podsłuchuje nas? 1263 01:25:29,879 --> 01:25:31,006 Céline Dion. 1264 01:25:32,298 --> 01:25:34,801 W jakim ty świecie żyjesz? 1265 01:25:36,094 --> 01:25:37,095 Po prostu... 1266 01:25:39,806 --> 01:25:41,182 - Halo? - Po pierwsze, 1267 01:25:41,307 --> 01:25:44,394 musisz wiedzieć, że Rob mnie do tego nie namówił. 1268 01:25:46,104 --> 01:25:48,898 - Jasne. - Wiesz, że straciłam męża? 1269 01:25:48,982 --> 01:25:51,192 Był pierwszą i jedyną miłością mojego życia. 1270 01:25:51,693 --> 01:25:53,319 Bardzo mi przykro. 1271 01:25:53,403 --> 01:25:56,698 René okłamał mnie kiedyś, zanim się pobraliśmy. 1272 01:25:56,781 --> 01:25:57,699 Naprawdę? 1273 01:25:58,283 --> 01:25:59,409 Tak. 1274 01:25:59,492 --> 01:26:00,702 Chodziło o Seal'a. 1275 01:26:00,785 --> 01:26:01,703 Seal'a... 1276 01:26:01,786 --> 01:26:03,913 Piosenkarz, Seal. Oczywiście. 1277 01:26:03,997 --> 01:26:05,498 Był 1991 rok. 1278 01:26:05,498 --> 01:26:10,503 Seal, piosenkarz, wypuścił właśnie swój pierwszy album. 1279 01:26:10,587 --> 01:26:13,381 Bardzo chciałam z nim zaśpiewać, 1280 01:26:13,506 --> 01:26:15,800 ale René powiedział, że nic z tego. 1281 01:26:15,884 --> 01:26:17,302 René był zazdrosny. 1282 01:26:17,385 --> 01:26:19,596 Nie chciał żebym spotkała się z Seal'em. 1283 01:26:19,679 --> 01:26:21,681 Wściekłaś się, gdy skłamał? 1284 01:26:21,806 --> 01:26:23,183 Oczywiście, że tak. 1285 01:26:23,308 --> 01:26:25,602 Ale przebrnęliśmy przez to. 1286 01:26:25,602 --> 01:26:28,396 Bo tak się robi, kiedy się kogoś kocha. 1287 01:26:28,396 --> 01:26:30,190 Trzeba przez to przebrnąć. 1288 01:26:30,315 --> 01:26:32,901 René zgodził się zmywać do końca życia, 1289 01:26:32,984 --> 01:26:34,402 w zamian za moje przebaczenie. 1290 01:26:34,486 --> 01:26:36,613 - Zmywaliście po sobie naczynia? - Nie. 1291 01:26:36,696 --> 01:26:40,283 Rzadko zmywaliśmy, ale rozumiesz do czego zmierzam? 1292 01:26:43,995 --> 01:26:47,290 Trochę się pogubiłam. 1293 01:26:47,415 --> 01:26:48,291 Słuchaj, Mira. 1294 01:26:48,416 --> 01:26:51,002 Nie obchodzi mnie, czy ty i Rob się zejdziecie. 1295 01:26:51,586 --> 01:26:52,587 Naprawdę? 1296 01:26:53,713 --> 01:26:56,800 Nie. Martwię się tylko o ciebie. 1297 01:26:58,510 --> 01:26:59,302 Powiedz mi... 1298 01:26:59,886 --> 01:27:01,388 co z moim plakatem? 1299 01:27:02,389 --> 01:27:04,015 Pracuję nad nim. 1300 01:27:05,600 --> 01:27:07,185 Rozum ci odjęło? 1301 01:27:07,310 --> 01:27:08,603 To gazeta, 1302 01:27:08,687 --> 01:27:11,981 a nie serwis randkowy. 1303 01:27:12,107 --> 01:27:14,192 Co mam powiedzieć wydawcą, co? 1304 01:27:14,901 --> 01:27:16,403 Myślisz, że co oni na to? 1305 01:27:16,403 --> 01:27:18,196 To poważni ludzie. 1306 01:27:18,905 --> 01:27:23,118 Naraziłeś reputację całej gazety! 1307 01:27:24,202 --> 01:27:30,917 Rob, nigdy nie spotkałem się 1308 01:27:31,001 --> 01:27:35,213 z tak nieprofesjonalnym zachowaniem! 1309 01:27:35,296 --> 01:27:37,507 Nie! 1310 01:27:37,590 --> 01:27:38,508 DOBRA ROBOTA. 1311 01:27:38,591 --> 01:27:40,385 Co z ciebie za kretyn! 1312 01:27:40,510 --> 01:27:42,595 Niech myślą, że rozdzieram cię na strzępy. 1313 01:27:42,595 --> 01:27:45,598 Bo wszyscy zaczną publikować historie ze swojego życia. 1314 01:27:46,808 --> 01:27:48,518 Nie mogę na ciebie patrzeć! 1315 01:27:48,601 --> 01:27:51,479 - Myślisz, że możesz mi coś zdradzić? - Słucham? 1316 01:27:51,604 --> 01:27:53,606 Nie pyskuj! 1317 01:27:53,606 --> 01:27:55,984 - Dobra robota. Wzruszający artykuł. - Dziękuję. 1318 01:27:56,109 --> 01:28:00,697 Zdecydowałem się wrazić zgodę na twój podcast. 1319 01:28:02,699 --> 01:28:04,200 Że co? Poważnie? 1320 01:28:05,702 --> 01:28:06,911 To wspaniale. 1321 01:28:07,704 --> 01:28:10,415 Teraz musisz ją odzyskać. 1322 01:28:10,498 --> 01:28:12,208 Będzie z tego niezła kontynuacja. 1323 01:28:12,292 --> 01:28:14,210 Odzyskałeś serce, Rob. 1324 01:28:14,294 --> 01:28:15,295 Dobra robota. 1325 01:28:16,004 --> 01:28:17,297 Dziękuję, szefie. 1326 01:28:18,381 --> 01:28:19,883 - A teraz wynocha! - Jasne. 1327 01:28:22,218 --> 01:28:23,595 CO PORABIASZ? RYSUJĘ, A TY? 1328 01:28:23,720 --> 01:28:25,597 PATRZĘ NA PIĘKNĄ KOBIETĘ I MYŚLĘ... 1329 01:28:25,680 --> 01:28:26,514 WOW! TA JEDYNA, CO? 1330 01:28:26,598 --> 01:28:28,099 NIE MAM U NIEJ SZANS. 1331 01:28:28,099 --> 01:28:29,100 NIE DOWIESZ SIĘ... 1332 01:28:29,184 --> 01:28:30,518 RACJA. PODEJDĘ I... 1333 01:28:30,602 --> 01:28:33,396 Nie sądziłem, że to będzie ostatni sms jaki ci wyślę. 1334 01:28:35,690 --> 01:28:36,983 A co innego byś napisał? 1335 01:28:38,109 --> 01:28:39,110 Nie wiem. 1336 01:28:41,279 --> 01:28:43,907 „Kocham cię. Na zawsze”. 1337 01:28:45,784 --> 01:28:47,702 Albo może 1338 01:28:47,702 --> 01:28:49,496 gif z Pamiętnika. 1339 01:28:49,579 --> 01:28:50,705 Gif z Pamiętnika. 1340 01:28:54,501 --> 01:28:55,585 Głuptas. 1341 01:28:59,297 --> 01:29:01,383 Co mam teraz zrobić, John? 1342 01:29:03,718 --> 01:29:04,719 Myślę... 1343 01:29:06,012 --> 01:29:08,390 że powinnaś żyć swoim życiem. 1344 01:29:10,016 --> 01:29:11,518 Łatwo ci mówić. 1345 01:29:13,103 --> 01:29:14,104 Ty już nie żyjesz. 1346 01:29:14,187 --> 01:29:15,188 Dokładnie. 1347 01:29:16,898 --> 01:29:19,192 Więc dlaczego wciąż ze mną rozmawiasz? 1348 01:29:23,780 --> 01:29:25,281 Tęsknię za tobą. 1349 01:29:25,407 --> 01:29:26,491 Ja za tobą też. 1350 01:29:30,203 --> 01:29:31,788 Ale chcę, żebyś rozwinęła skrzydła. 1351 01:30:41,691 --> 01:30:42,817 Jest tutaj? 1352 01:30:42,901 --> 01:30:46,988 Nie. Nie wiem, gdzie jest i nie odbiera telefonu. 1353 01:30:48,281 --> 01:30:49,282 Jasne. 1354 01:30:50,283 --> 01:30:51,117 Czekaj. 1355 01:30:51,993 --> 01:30:53,703 Powinieneś coś zobaczyć. 1356 01:31:07,801 --> 01:31:08,885 Piękny. 1357 01:31:19,396 --> 01:31:21,815 Chyba wreszcie ruszyła naprzód. 1358 01:31:23,900 --> 01:31:25,193 Cieszy mnie to. 1359 01:31:27,112 --> 01:31:28,488 Przykro mi, stary. 1360 01:31:31,491 --> 01:31:35,912 Czasem ludzie nie są w tym samym miejscu, co nie? 1361 01:31:36,496 --> 01:31:37,497 Tak. 1362 01:31:51,720 --> 01:31:52,804 Zaraz, o to chodzi. 1363 01:31:54,514 --> 01:31:55,306 Suzy... 1364 01:31:55,390 --> 01:31:57,017 - Dlaczego? - Dziękuję. 1365 01:31:57,100 --> 01:31:59,185 Jasne. Nie ma sprawy. Cieszę się, że... 1366 01:32:00,395 --> 01:32:02,188 To trzymaj się. 1367 01:32:02,313 --> 01:32:04,315 ORFEUSZ I EURYDYKA 1368 01:32:08,695 --> 01:32:09,696 Dziękuję. 1369 01:32:38,016 --> 01:32:39,017 Mira! 1370 01:33:05,001 --> 01:33:08,213 MIRA: DOKĄD TAK PĘDZISZ? 1371 01:33:13,301 --> 01:33:14,302 Mira! 1372 01:33:27,607 --> 01:33:30,610 Zastanawiałam się, czy nie zmieniłeś zdania. 1373 01:33:31,194 --> 01:33:34,406 - Przepraszam. Byłem w parku. - Domyśliłam się. 1374 01:33:35,782 --> 01:33:38,785 Oraz Suzy wysłała mi tysiąc smsów 1375 01:33:38,910 --> 01:33:39,911 na ten temat. 1376 01:33:41,496 --> 01:33:43,289 Mam parę warunków, Rob. 1377 01:33:45,500 --> 01:33:46,501 Oczywiście. 1378 01:33:47,085 --> 01:33:51,506 Po pierwsze, żadnych kłamstw. Nigdy. 1379 01:33:52,215 --> 01:33:54,801 Nigdy. Nigdy, przenigdy. 1380 01:33:54,884 --> 01:33:58,179 Musisz zawsze mówić mi całą prawdę. 1381 01:33:58,304 --> 01:34:00,807 Nawet jeśli będzie przykra, albo bolesna. 1382 01:34:01,683 --> 01:34:04,102 Zwłaszcza jeśli będzie przykra i bolesna. 1383 01:34:05,311 --> 01:34:07,605 Bo takie jest życie, wiesz? 1384 01:34:07,689 --> 01:34:09,816 Jeśli nie przebrniemy przez to razem, 1385 01:34:09,899 --> 01:34:12,694 to jaki to ma sens, prawda? 1386 01:34:13,903 --> 01:34:14,904 Prawda. 1387 01:34:16,197 --> 01:34:17,699 Zawsze będę kochać Johna. 1388 01:34:18,199 --> 01:34:19,200 Wiem. 1389 01:34:22,704 --> 01:34:24,080 Zawsze będę za nim tęsknić. 1390 01:34:26,416 --> 01:34:27,417 Wiem. 1391 01:34:30,211 --> 01:34:33,715 Nie wiem, czy ta żałoba się zmieni po jakimś czasie... 1392 01:34:34,591 --> 01:34:37,093 ale zawsze będzie częścią mnie. 1393 01:34:42,098 --> 01:34:43,308 Rozumiem. 1394 01:34:45,894 --> 01:34:47,103 Rozumiesz. 1395 01:34:48,688 --> 01:34:49,689 Wiem. 1396 01:34:51,483 --> 01:34:53,401 I bardzo to doceniam. 1397 01:34:55,111 --> 01:34:56,112 Coś jeszcze? 1398 01:34:58,490 --> 01:35:02,285 Musisz nauczyć się gotować, bo ja nie potrafię. 1399 01:35:03,203 --> 01:35:04,704 Zaraz zapiszę się na kurs. 1400 01:35:06,498 --> 01:35:08,416 Céline powiedziała, że masz zmywać. 1401 01:35:08,500 --> 01:35:09,793 Oczywiście. 1402 01:35:09,918 --> 01:35:11,795 Wszystko, co powie Céline. 1403 01:35:11,795 --> 01:35:12,796 Coś jeszcze? 1404 01:35:14,589 --> 01:35:15,590 Tak. 1405 01:35:15,715 --> 01:35:16,800 Pocałuj mnie. 1406 01:35:17,801 --> 01:35:18,802 Dobrze. 1407 01:36:01,511 --> 01:36:06,683 d Spotkały nas złote chwile pełne rozbłysków świateł d 1408 01:36:06,808 --> 01:36:12,105 d I rzeczy, których nie powtórzyłabym, ale ich nie żałuję d 1409 01:36:12,105 --> 01:36:14,691 d Spotkały nas noce pełne rozkoszy d 1410 01:36:14,691 --> 01:36:19,696 d Których żadne prawo nie rozgrzeszy d 1411 01:36:20,780 --> 01:36:23,408 d Skarbie, skarbie, skarbie d 1412 01:36:23,491 --> 01:36:29,205 d Jeśli pocałuję cię tak A ty szepniesz mi tak d 1413 01:36:29,289 --> 01:36:35,003 d Straciliśmy to tak dawno temu d Lecz wszystko sobie przypominam d 1414 01:36:35,086 --> 01:36:40,383 d Jeśli pragniesz mnie taką I potrzebujesz mnie takiej d 1415 01:36:40,508 --> 01:36:46,014 d To umarło tak dawno Lecz wszystko sobie przypominam d 1416 01:36:46,097 --> 01:36:51,394 d Tak ciężko się powstrzymać Lecz wszystko sobie przypominam d 1417 01:36:51,394 --> 01:36:53,313 d Już prawie nie pamiętam d 1418 01:36:53,396 --> 01:37:00,111 d Lecz wszystko sobie przypominam d 1419 01:37:15,710 --> 01:37:18,505 d Teraz wszystko sobie przypominam d 1420 01:37:18,588 --> 01:37:22,300 d Teraz wszystko sobie przypominam, skarbie d 1421 01:37:22,300 --> 01:37:24,886 d Teraz wszystko sobie przypominam d 1422 01:37:25,011 --> 01:37:29,182 d Teraz wszystko sobie przypominam d 1423 01:37:29,307 --> 01:37:32,018 d Teraz wszystko sobie przypominam d 1424 01:37:32,102 --> 01:37:37,399 d Wszystko sobie przypominam d 1425 01:39:46,986 --> 01:39:51,408 Dzień dobry i witajcie w naszym nowym podcaście Czy Wolelibyście, 1426 01:39:51,491 --> 01:39:53,618 z tej strony wasz host, Rob Burns. 1427 01:39:53,702 --> 01:39:56,204 Będziemy rozmawiać o bardzo dziwnych rzeczach 1428 01:39:56,287 --> 01:39:58,289 z naszymi ulubionymi muzykami. 1429 01:39:58,415 --> 01:40:02,002 Bez zbędnych ceregieli przedstawiam pierwszego gościa. 1430 01:40:02,002 --> 01:40:04,379 Niesamowicie utalentowana piosenkarka, 1431 01:40:04,504 --> 01:40:08,717 autorka niesamowitych tekstów, 1432 01:40:08,800 --> 01:40:11,594 filozofka, swatka. 1433 01:40:11,594 --> 01:40:12,887 Lista jest długa. 1434 01:40:13,013 --> 01:40:17,517 Proszę o wielkie brawa dla wspaniałej 1435 01:40:17,600 --> 01:40:19,602 pani Céline Dion! 1436 01:40:20,687 --> 01:40:22,814 Dziękuję, dziękuję, dziękuję. 1437 01:40:22,897 --> 01:40:24,399 Céline, witamy na antenie. 1438 01:40:24,399 --> 01:40:26,693 Zanim przejdziemy do poważnych spraw, 1439 01:40:26,818 --> 01:40:29,195 mam do ciebie palące pytanie. 1440 01:40:29,279 --> 01:40:31,781 Wolałbyś mieć dziesięć kotów, 1441 01:40:31,906 --> 01:40:34,993 czy papugę siedzącą na głowie 22 godziny na dobę? 1442 01:40:36,995 --> 01:40:38,788 Wybrałabym papugę. 1443 01:40:39,998 --> 01:40:41,583 - Dobra odpowiedź. - Tak! 1444 01:40:41,708 --> 01:40:44,711 Céline, chciałbym porozmawiać o twojej trasie koncertowej. 1445 01:40:44,794 --> 01:40:47,213 - O nowej płycie. O nowym wszystkim. - Tak. 1446 01:40:47,297 --> 01:40:48,798 O nowej Céline Dion. 1447 01:44:10,291 --> 01:44:12,293 Tłumaczenie napisów: Wojciech Winkowski103064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.