All language subtitles for Line Of Duty S05E04 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,610 --> 00:00:17,826 It's called Operation Pear Tree. 2 00:00:17,850 --> 00:00:20,466 Our brief was to embed an undercover officer 3 00:00:20,490 --> 00:00:22,506 within an organised crime group. 4 00:00:22,530 --> 00:00:24,826 Detective Sergeant John Corbett. 5 00:00:24,850 --> 00:00:26,906 His files were erased from the police database, 6 00:00:26,930 --> 00:00:28,586 his phone number and email deleted. 7 00:00:28,610 --> 00:00:31,850 Corbett was given a new identity. 8 00:00:33,410 --> 00:00:35,026 It's the Eastfield Depot, 9 00:00:35,050 --> 00:00:37,666 where the police forces in the region store seized contraband - 10 00:00:37,690 --> 00:00:40,586 drugs, cash, jewels, precious metals. 11 00:00:40,610 --> 00:00:43,626 This could be bigger than the Brink's-Mat. 12 00:00:43,650 --> 00:00:46,026 There's a suggestion women in that block 13 00:00:46,050 --> 00:00:48,066 are being kept in modern-day slavery 14 00:00:48,090 --> 00:00:49,746 to provide sexual services. 15 00:00:49,770 --> 00:00:52,066 Our duty is to protect them. 16 00:00:52,090 --> 00:00:56,706 And we will raid the house and raid the print shop. 17 00:00:56,730 --> 00:00:58,706 Do it. 18 00:00:58,730 --> 00:01:01,930 Christ, how old is she? 19 00:01:02,850 --> 00:01:04,626 Who is it, Lise? 20 00:01:04,650 --> 00:01:07,266 Who am I giving all this info to? 21 00:01:07,290 --> 00:01:09,626 H? 22 00:01:09,650 --> 00:01:12,426 There's a girl on the unit. Her name's Lisa McQueen. 23 00:01:12,450 --> 00:01:15,346 She makes contact with the high levels of the organisation. 24 00:01:15,370 --> 00:01:17,986 - How? - Laptop. 25 00:01:18,010 --> 00:01:19,946 We talk via an audio link. 26 00:01:19,970 --> 00:01:22,626 The replies come up as text. 27 00:01:22,650 --> 00:01:24,906 As far as the risk goes, 28 00:01:24,930 --> 00:01:29,210 we can minimise that by using your assets - bent coppers. 29 00:01:31,450 --> 00:01:34,970 The CHIS who's been giving me intel on the OCG. 30 00:01:35,010 --> 00:01:37,106 It's Corbett. 31 00:01:37,130 --> 00:01:38,706 He's relayed intelligence 32 00:01:38,730 --> 00:01:41,066 on a planned armed robbery of the Eastfield Depot. 33 00:01:41,090 --> 00:01:45,290 Eastfield? What's he got backing him up there, a Panzer Division? 34 00:01:46,930 --> 00:01:49,106 Detective Chief Superintendent Hargreaves 35 00:01:49,130 --> 00:01:52,210 was pronounced dead a short while ago. 36 00:01:53,050 --> 00:01:55,826 First duty: preservation of life. 37 00:01:55,850 --> 00:01:59,186 Divert the AFOs to respond to the Status Zero. 38 00:01:59,210 --> 00:02:00,546 Hastings? 39 00:02:00,570 --> 00:02:03,146 He pulled you out so we could get away with the gear. 40 00:02:03,170 --> 00:02:05,026 He's the one calling all the shots! He's H! 41 00:02:05,050 --> 00:02:09,090 I'm arresting you for the murder of Lester Hargreaves. 42 00:02:11,290 --> 00:02:13,426 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 43 00:02:13,450 --> 00:02:15,146 Yeah, I know. How much? 44 00:02:15,170 --> 00:02:16,586 100 grand. 45 00:02:16,610 --> 00:02:19,546 I don't want the fiasco of Operation Pear Tree, 46 00:02:19,570 --> 00:02:21,426 which was not of your making, 47 00:02:21,450 --> 00:02:25,426 add a disastrous coda to an otherwise distinguished career. 48 00:02:25,450 --> 00:02:27,890 It's only temporary, obviously. 49 00:02:33,770 --> 00:02:36,426 I'm sorry to bother you at such a late hour, Mrs Hastings. 50 00:02:36,450 --> 00:02:41,410 I'm Detective Sergeant Steve Arnott, AC-12. 51 00:02:48,050 --> 00:02:50,490 Sir. 52 00:02:56,850 --> 00:03:00,866 The doctors say she'll be fine. She'll make a good recovery. 53 00:03:00,890 --> 00:03:03,890 Thank you. I just need to see my wife. 54 00:03:06,410 --> 00:03:10,266 Between us, Mrs Hastings didn't want your gaffer involved. 55 00:03:10,290 --> 00:03:13,210 That's why it came to us. 56 00:03:24,050 --> 00:03:27,330 - All right, love? - Ted. 57 00:03:30,370 --> 00:03:32,850 Jesus Christ. 58 00:03:36,610 --> 00:03:38,586 Are you in any pain? 59 00:03:38,610 --> 00:03:40,426 Not any more. 60 00:03:40,450 --> 00:03:43,450 They have me doped up to the eyeballs. 61 00:03:46,010 --> 00:03:48,026 How did it happen? 62 00:03:48,050 --> 00:03:51,770 A man called at the house saying he was from AC-12. 63 00:03:52,410 --> 00:03:56,450 So of course I told him I'd better ask you first. 64 00:03:56,770 --> 00:03:59,506 Before I could make the phone call, 65 00:03:59,530 --> 00:04:04,170 a man broke in wearing a balaclava over his face. 66 00:04:05,490 --> 00:04:08,426 What, you think there were two men? 67 00:04:08,450 --> 00:04:12,330 The man at the door gave the name Steve Arnott. 68 00:04:12,650 --> 00:04:14,666 But you've met Steve Arnott. 69 00:04:14,690 --> 00:04:17,266 I've been through all this with the other detective. 70 00:04:17,290 --> 00:04:19,506 I know, darling, I know, but... 71 00:04:19,530 --> 00:04:22,850 The man that broke in, I never saw his face. 72 00:04:24,330 --> 00:04:27,250 And he was from back home. 73 00:04:29,010 --> 00:04:31,306 What... What do you mean? 74 00:04:31,330 --> 00:04:34,106 They haven't told you? 75 00:04:34,130 --> 00:04:37,050 He spoke with a Belfast accent. 76 00:04:38,210 --> 00:04:40,906 He said you'd know why he'd done it. 77 00:04:40,930 --> 00:04:43,026 He said you'd know what you've cost him. 78 00:04:43,050 --> 00:04:45,626 No, no, no. No. 79 00:04:45,650 --> 00:04:47,586 No, these people, they're just thugs. 80 00:04:47,610 --> 00:04:50,946 Don't believe a word. They're just trying to get to me. 81 00:04:50,970 --> 00:04:55,506 And trying to stop my team from beating a path to their door. 82 00:04:55,530 --> 00:04:57,106 Who? 83 00:04:57,130 --> 00:05:00,146 There's any number of on-going inquiries, of course. 84 00:05:00,170 --> 00:05:03,186 - I'm not allowed to disclose. - Your precious regulations. 85 00:05:03,210 --> 00:05:05,506 He's only been to my home, 86 00:05:05,530 --> 00:05:07,826 only tortured me and put me in hospital. 87 00:05:07,850 --> 00:05:10,546 I'm sorry, darling. I'm sorry. 88 00:05:10,570 --> 00:05:14,306 If I'd have been there, I'd have been able to protect you. 89 00:05:14,330 --> 00:05:18,090 So now you're trying to make out it was my fault? 90 00:05:18,770 --> 00:05:20,306 No, no, no. 91 00:05:20,330 --> 00:05:22,706 - We should've been together? - Course not. 92 00:05:22,730 --> 00:05:24,386 Is that your game, Ted? 93 00:05:24,410 --> 00:05:26,850 No. 94 00:05:27,130 --> 00:05:29,770 Get out. 95 00:05:34,530 --> 00:05:37,066 She's in a terrible state. A terrible state. 96 00:05:37,090 --> 00:05:40,306 Anything you need for your investigation, you just ask. 97 00:05:40,330 --> 00:05:43,386 - You understand? Just ask. - Thank you, sir. 98 00:05:43,410 --> 00:05:45,666 Given the victim is your wife, you appreciate 99 00:05:45,690 --> 00:05:48,026 why Serious Crime needs to handle this independently? 100 00:05:48,050 --> 00:05:50,226 Yeah, well, it's just as well I'm out of it. 101 00:05:50,250 --> 00:05:53,266 Because I can tell you, whoever is responsible for this, 102 00:05:53,290 --> 00:05:55,386 he'd better pray he's up in front of a judge 103 00:05:55,410 --> 00:05:57,426 before I get my hands on him. 104 00:05:57,450 --> 00:05:59,386 Sorry, sir. 105 00:05:59,410 --> 00:06:02,426 For my report, any significance you know of 106 00:06:02,450 --> 00:06:04,586 regarding the pattern of injuries 107 00:06:04,610 --> 00:06:07,890 to your wife's wrists, knees and ankles? 108 00:06:08,130 --> 00:06:10,370 No. 109 00:06:16,570 --> 00:06:18,466 Cheers, Sam. 110 00:06:18,490 --> 00:06:20,466 Any new leads on Hargreaves? 111 00:06:20,490 --> 00:06:22,506 We're working on it. 112 00:06:22,530 --> 00:06:24,706 I'm learning the hard way how people react 113 00:06:24,730 --> 00:06:26,746 when they find out you've had a bent boss. 114 00:06:26,770 --> 00:06:29,810 The insinuation you must have known. 115 00:06:30,810 --> 00:06:33,146 Ma'am. 116 00:06:33,170 --> 00:06:35,490 Call me, yeah? 117 00:06:54,570 --> 00:06:56,346 Sam told us Mrs Hastings claimed 118 00:06:56,370 --> 00:06:58,026 her attacker had a Northern Irish accent. 119 00:06:58,050 --> 00:06:59,586 And we all know her injuries 120 00:06:59,610 --> 00:07:02,306 are classic paramilitary punishment wounds. 121 00:07:02,330 --> 00:07:04,546 The Gaffer's had the shock of his life. 122 00:07:04,570 --> 00:07:06,906 Your family, that's a whole other level. 123 00:07:06,930 --> 00:07:09,666 Let's hope the Gaffer opens up... 124 00:07:09,690 --> 00:07:12,730 ..before we have to start asking. 125 00:07:18,210 --> 00:07:21,450 This is Lisa, on with Clayton. 126 00:07:27,450 --> 00:07:29,930 About that, yeah. 127 00:07:32,770 --> 00:07:35,690 I have my moments. 128 00:07:40,850 --> 00:07:42,426 We've just hit a few bumps 129 00:07:42,450 --> 00:07:44,786 trying to fence the Eastfield gear, that's all. 130 00:07:44,810 --> 00:07:46,986 But nothing we can't get over in time. 131 00:07:47,010 --> 00:07:49,026 Maybe it'd help speed things along 132 00:07:49,050 --> 00:07:52,290 by fencing the gear via other units. 133 00:07:56,330 --> 00:07:58,666 We just need a bit of a leg-up, that's all, you know. 134 00:07:58,690 --> 00:08:02,010 That way we all get to reap the rewards. 135 00:08:10,090 --> 00:08:12,370 Shit. 136 00:08:12,730 --> 00:08:14,506 This job, it was meant to make us. 137 00:08:14,530 --> 00:08:16,986 - Call him back. - That's not how this works. 138 00:08:17,010 --> 00:08:19,906 Well, you tell me how it works. Is he some kind of mind-reader? 139 00:08:19,930 --> 00:08:22,346 I talk to someone who talks to someone who talks to someone. 140 00:08:22,370 --> 00:08:24,586 Tell me who and I'll get the message through. 141 00:08:24,610 --> 00:08:26,186 Time me and this prick had words. 142 00:08:26,210 --> 00:08:28,546 - That's what I'm worried about. - You protecting him? 143 00:08:28,570 --> 00:08:30,026 Protecting him? 144 00:08:30,050 --> 00:08:31,706 Jesus, John, it ain't that way round! 145 00:08:31,730 --> 00:08:33,306 No? 146 00:08:33,330 --> 00:08:36,746 Hargreaves crossed us. So who's he gonna have crossed us to? 147 00:08:36,770 --> 00:08:38,946 Now we've got one load of coppers on our tail 148 00:08:38,970 --> 00:08:40,506 and another load on a payroll. 149 00:08:40,530 --> 00:08:42,186 Someone's orchestrating all that. 150 00:08:42,210 --> 00:08:44,666 So who do you think's the best man for the job? 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,026 This prick's a copper. I can feel it in my water. 152 00:08:47,050 --> 00:08:49,090 No. 153 00:08:49,770 --> 00:08:51,346 You're talking shite, John. 154 00:08:51,370 --> 00:08:53,386 You can't know that he's a copper. 155 00:08:53,410 --> 00:08:56,226 I've met enough in my time, more than enough, more than you. 156 00:08:56,250 --> 00:08:58,626 H is a senior police officer. 157 00:08:58,650 --> 00:09:01,290 Tell me I'm wrong. 158 00:09:05,050 --> 00:09:06,986 What's happening? 159 00:09:07,010 --> 00:09:09,866 We're rounding up officers identified by semen deposits 160 00:09:09,890 --> 00:09:12,666 being kept in cold storage at the Borogrove Estate brothel. 161 00:09:12,690 --> 00:09:16,786 Some were being blackmailed into assisting the OCG. 162 00:09:16,810 --> 00:09:19,106 One of the semen deposits matched Hargreaves' DNA. 163 00:09:19,130 --> 00:09:21,026 It was recent, as well. 164 00:09:21,050 --> 00:09:23,546 Suggesting the blackmail was also recent? 165 00:09:23,570 --> 00:09:25,386 It's looking that way, boss. 166 00:09:25,410 --> 00:09:28,106 I've re-interviewed the officers we know assisted the OCG - 167 00:09:28,130 --> 00:09:30,106 Jane Cafferty, Kieran Bloom and so on. 168 00:09:30,130 --> 00:09:33,106 None had contact with Hargreaves before a few months ago. 169 00:09:33,130 --> 00:09:35,866 There's no way he could have been H. 170 00:09:35,890 --> 00:09:38,106 H goes back much further. 171 00:09:38,130 --> 00:09:41,226 - Sorry, is this a bad time? - It's fine. Thanks, Tatleen. 172 00:09:41,250 --> 00:09:44,146 Ma'am, we've had a breakthrough at Kingsgate Printing Services. 173 00:09:44,170 --> 00:09:46,186 The search of the premises yielded findings 174 00:09:46,210 --> 00:09:47,706 we've passed on to Cyber Crime. 175 00:09:47,730 --> 00:09:49,506 - Amanda Yao. - Kate Fleming. 176 00:09:49,530 --> 00:09:50,786 DS Arnott. 177 00:09:50,810 --> 00:09:52,706 Corbett relayed intel on a laptop being used 178 00:09:52,730 --> 00:09:54,946 to communicate with the higher levels of the OCG. 179 00:09:54,970 --> 00:09:57,466 Most likely the laptop accessed mobile data services 180 00:09:57,490 --> 00:09:58,986 via an encrypted dongle. 181 00:09:59,010 --> 00:10:02,506 Unfortunately, that means we can't access the conversations. 182 00:10:02,530 --> 00:10:05,426 Inquiries to service providers covering that location 183 00:10:05,450 --> 00:10:08,866 led to a mobile data account at Kingsgate Printing Services. 184 00:10:08,890 --> 00:10:11,186 We've analysed the account using various tools 185 00:10:11,210 --> 00:10:12,986 and been able to access the metadata. 186 00:10:13,010 --> 00:10:15,986 Tracing the communication between the device 187 00:10:16,010 --> 00:10:18,666 at Kingsgate Printing Services reveals another user 188 00:10:18,690 --> 00:10:20,906 with internet protocol address located in Spain. 189 00:10:20,930 --> 00:10:23,466 That doesn't necessarily mean the user's in Spain. 190 00:10:23,490 --> 00:10:26,386 Correct. The user could have concealed their true location, 191 00:10:26,410 --> 00:10:28,306 connecting via multiple VPNs. 192 00:10:28,330 --> 00:10:30,186 They may be in Spain or next door. 193 00:10:30,210 --> 00:10:31,666 There's no way of knowing. 194 00:10:31,690 --> 00:10:33,706 Have you harvested enough information for us 195 00:10:33,730 --> 00:10:35,706 to impersonate the unknown user online? 196 00:10:35,730 --> 00:10:38,626 Yes, given time, we can simulate all the metadata. 197 00:10:38,650 --> 00:10:41,626 We'd need to formulate some characteristic statements 198 00:10:41,650 --> 00:10:45,066 so users on the other end don't think it's an impersonation. 199 00:10:45,090 --> 00:10:46,946 This would all take a few days. 200 00:10:46,970 --> 00:10:49,610 - Do it. - Yes, ma'am. 201 00:10:50,050 --> 00:10:52,746 How's she doing, Ted? 202 00:10:52,770 --> 00:10:55,066 Anything I can do, anything. 203 00:10:55,090 --> 00:10:56,826 Thank you, ma'am. 204 00:10:56,850 --> 00:10:59,946 - We sent some flowers. - Hospitals don't allow flowers. 205 00:10:59,970 --> 00:11:02,490 Infection control. 206 00:11:02,650 --> 00:11:03,866 Oh. 207 00:11:03,890 --> 00:11:06,346 Still, it's a very generous thought, ma'am. 208 00:11:06,370 --> 00:11:07,946 We're very grateful. 209 00:11:07,970 --> 00:11:09,986 Poor woman. 210 00:11:10,010 --> 00:11:12,650 At her age. 211 00:11:13,890 --> 00:11:18,026 I hate to turn the conversation back to operational concerns 212 00:11:18,050 --> 00:11:20,426 - at a time like this... - Not at all, ma'am. 213 00:11:20,450 --> 00:11:23,026 50 million quid's worth of Seized Goods 214 00:11:23,050 --> 00:11:24,866 stolen from a police facility 215 00:11:24,890 --> 00:11:27,226 that was supposed to be under AC-12's surveillance. 216 00:11:27,250 --> 00:11:29,426 Yes, but we did succeed in apprehending 217 00:11:29,450 --> 00:11:31,266 the senior officer who was in cahoots 218 00:11:31,290 --> 00:11:33,466 with the organised crime group. 219 00:11:33,490 --> 00:11:35,506 The head of Serious Crime, no less, 220 00:11:35,530 --> 00:11:37,666 and we will round up his accomplices - 221 00:11:37,690 --> 00:11:39,706 Corbett included - believe you me. 222 00:11:39,730 --> 00:11:42,626 There's now a personal dimension to your inquiry, 223 00:11:42,650 --> 00:11:44,906 following the assault on your wife. 224 00:11:44,930 --> 00:11:48,386 Indeed, ma'am, but Serious Crime are handling that investigation. 225 00:11:48,410 --> 00:11:50,026 I am taking no part. 226 00:11:50,050 --> 00:11:52,266 The reason they did it, ma'am, was to pull me away 227 00:11:52,290 --> 00:11:53,986 from the bigger inquiry. 228 00:11:54,010 --> 00:11:57,106 I would ask you not to give them the satisfaction. 229 00:11:57,130 --> 00:11:59,386 But it's only natural people will question 230 00:11:59,410 --> 00:12:02,466 how it affects your judgment. 231 00:12:02,490 --> 00:12:06,106 I can vouch for Superintendent Hastings' personal integrity. 232 00:12:06,130 --> 00:12:08,146 He won't mind my saying... 233 00:12:08,170 --> 00:12:12,090 no one's a bigger stickler for regulations. 234 00:12:13,690 --> 00:12:16,650 He's still the best man for the job. 235 00:12:19,090 --> 00:12:21,090 Fine. 236 00:12:21,930 --> 00:12:25,250 But let me put this as plainly as possible. 237 00:12:25,490 --> 00:12:27,890 Last chance, Ted. 238 00:12:27,930 --> 00:12:30,026 Clear? 239 00:12:30,050 --> 00:12:33,170 Completely, ma'am. Thank you, ma'am. 240 00:12:35,050 --> 00:12:37,530 Thank you. 241 00:12:40,650 --> 00:12:43,106 We need to cancel those flowers. 242 00:12:43,130 --> 00:12:45,186 I'm veering towards muffins. 243 00:12:45,210 --> 00:12:48,466 Ted? 244 00:12:48,490 --> 00:12:51,546 Oh, look. Thanks for backing me up in there, yeah? 245 00:12:51,570 --> 00:12:54,146 Well, what are friends for? 246 00:12:54,170 --> 00:12:56,186 Oh, Gill, I can't, I can't, I can't. 247 00:12:56,210 --> 00:12:57,546 I'm sorry. 248 00:12:57,570 --> 00:13:00,906 What's wrong? 249 00:13:00,930 --> 00:13:05,786 My wife was attacked exactly the same time as I was with you. 250 00:13:05,810 --> 00:13:09,450 I mean, if that's not a sign, I don't know what is. 251 00:13:25,250 --> 00:13:27,570 Ted? 252 00:13:28,450 --> 00:13:31,226 I'm sorry, I haven't had a chance to look through anything 253 00:13:31,250 --> 00:13:32,826 and my wife's in hospital so... 254 00:13:32,850 --> 00:13:34,666 I'm sorry to hear. 255 00:13:34,690 --> 00:13:36,826 Listen, I won't take up any more of your time. 256 00:13:36,850 --> 00:13:39,226 Just a little more background on the proposal. 257 00:13:39,250 --> 00:13:41,146 - All right. - Just when you get a moment. 258 00:13:41,170 --> 00:13:44,090 Oh, yeah. Thanks. 259 00:14:18,570 --> 00:14:21,890 You all right, Terry, mate? How you doing? 260 00:14:32,490 --> 00:14:35,490 We're best mates, aren't we, Terry? 261 00:14:36,130 --> 00:14:37,826 Then how come you never warned us 262 00:14:37,850 --> 00:14:40,866 about the coppers breaking into our print shop? 263 00:14:40,890 --> 00:14:42,986 I was er...scared. 264 00:14:43,010 --> 00:14:45,946 That's why I'm your best mate, Terry - to protect you. 265 00:14:45,970 --> 00:14:48,570 Sorry, Ryan. 266 00:14:48,690 --> 00:14:51,610 Beer's in the fridge. 267 00:14:53,210 --> 00:14:56,426 Terry, maybe you could help us by describing 268 00:14:56,450 --> 00:14:59,490 any of the police that raided the print shop? 269 00:15:00,410 --> 00:15:04,610 I er...don't...remember. 270 00:15:05,010 --> 00:15:07,330 Sorry. 271 00:15:08,010 --> 00:15:10,730 I forget things. 272 00:15:12,090 --> 00:15:15,010 - No beers in fridge. - Freezer, then. 273 00:15:17,610 --> 00:15:21,050 Sorry, mate. There was a fly on you. 274 00:15:24,090 --> 00:15:27,626 Christ, I forgot. How long's she been there? 275 00:15:27,650 --> 00:15:29,906 At least Terry ain't mistook her for a leg of lamb. 276 00:15:29,930 --> 00:15:31,346 Little sheep. 277 00:15:31,370 --> 00:15:34,026 Who was in charge of the police? Can you remember that? 278 00:15:34,050 --> 00:15:36,210 Er...no. 279 00:15:36,770 --> 00:15:38,026 I... 280 00:15:38,050 --> 00:15:39,826 I forget things. 281 00:15:39,850 --> 00:15:41,426 Yeah. 282 00:15:41,450 --> 00:15:43,106 You said. 283 00:15:43,130 --> 00:15:46,810 That's why I take photos. 284 00:15:50,570 --> 00:15:53,330 Where are they? 285 00:16:07,810 --> 00:16:10,850 This is the copper we've seen before? 286 00:16:11,210 --> 00:16:13,506 Yes. 287 00:16:13,530 --> 00:16:15,986 Works for the same outfit as Maneet Bindra. 288 00:16:16,010 --> 00:16:18,466 Yeah. 289 00:16:18,490 --> 00:16:20,546 They've been onto us since well before 290 00:16:20,570 --> 00:16:22,666 we put Hargreaves on the Eastfield job. 291 00:16:22,690 --> 00:16:24,826 We never told Hargreaves about the print shop. 292 00:16:24,850 --> 00:16:28,090 The leak came from somewhere else. 293 00:16:28,690 --> 00:16:31,290 We've got a rat. 294 00:17:19,810 --> 00:17:22,266 You risk your life trying to nick bent coppers, 295 00:17:22,290 --> 00:17:23,786 you make a deal with a fella 296 00:17:23,810 --> 00:17:25,466 that's after the things you are. 297 00:17:25,490 --> 00:17:28,586 You don't expect the lying bastard to start laying traps. 298 00:17:28,610 --> 00:17:30,626 What you on about, John? 299 00:17:30,650 --> 00:17:33,666 I saw the new camera and the targeted surveillance. 300 00:17:33,690 --> 00:17:35,906 Following a recent incident, we stepped up security 301 00:17:35,930 --> 00:17:37,666 on all AC-12 staff and their families. 302 00:17:37,690 --> 00:17:40,506 Any idea what incident I might be referring to? 303 00:17:40,530 --> 00:17:42,226 You're Anti-Corruption. 304 00:17:42,250 --> 00:17:44,626 You haven't got the budget for that level of protection. 305 00:17:44,650 --> 00:17:46,146 Never kid a kidder, son. 306 00:17:46,170 --> 00:17:48,066 There was an assault on Roisin Hastings. 307 00:17:48,090 --> 00:17:50,226 Superintendent Hastings' wife. 308 00:17:50,250 --> 00:17:52,666 Someone impersonated me with a forged warrant card. 309 00:17:52,690 --> 00:17:54,106 You're a forger. 310 00:17:54,130 --> 00:17:56,426 They wore a balaclava. The OCG wear balaclavas. 311 00:17:56,450 --> 00:17:59,346 You should caution me before you ask me them things. 312 00:17:59,370 --> 00:18:01,786 Well, come into AC-12, we'll go on the record. 313 00:18:01,810 --> 00:18:02,986 One day I will. 314 00:18:03,010 --> 00:18:04,906 The day I've got enough evidence 315 00:18:04,930 --> 00:18:06,946 to put the top brass bang to rights. 316 00:18:06,970 --> 00:18:09,666 By assaulting their wives? 317 00:18:09,690 --> 00:18:13,106 Did the OCG do it, yes or no? 318 00:18:13,130 --> 00:18:15,226 To put the frighteners on Hastings? 319 00:18:15,250 --> 00:18:17,226 No comment. 320 00:18:17,250 --> 00:18:19,866 Right, listen carefully. 321 00:18:19,890 --> 00:18:23,210 This is why I came round to yours tonight. 322 00:18:24,930 --> 00:18:28,466 Some questions, Mrs Hastings. 323 00:18:28,490 --> 00:18:30,586 There's gonna be a bit of suffering on your part. 324 00:18:30,610 --> 00:18:32,386 Sorry about that but it can't be helped. 325 00:18:32,410 --> 00:18:34,186 I don't know what you want! 326 00:18:34,210 --> 00:18:35,586 I can't help you! 327 00:18:35,610 --> 00:18:38,610 Oh, my God! 328 00:18:40,610 --> 00:18:43,546 - Oh, no! No, no, no! - Superintendent Hastings 329 00:18:43,570 --> 00:18:45,970 not at home this evening? 330 00:18:47,050 --> 00:18:50,370 Ted hasn't lived here for a while. 331 00:18:51,210 --> 00:18:54,066 Right, everybody out. Out, please. 332 00:18:54,090 --> 00:18:55,666 Give it to your gaffer. 333 00:18:55,690 --> 00:18:58,610 He's got his missus well trained. 334 00:18:58,650 --> 00:19:01,610 Or should I say ex-missus? 335 00:19:03,250 --> 00:19:05,346 Is that your voice on the recording? 336 00:19:05,370 --> 00:19:07,386 Did you carry out the assault? 337 00:19:07,410 --> 00:19:10,186 No comment. 338 00:19:10,210 --> 00:19:13,650 And there's more. It gets interesting. 339 00:19:15,250 --> 00:19:18,250 ..er...money. 340 00:19:19,850 --> 00:19:21,746 Our life savings. 341 00:19:21,770 --> 00:19:23,850 More. 342 00:19:24,770 --> 00:19:29,210 Invested it in some crackpot scheme. 343 00:19:30,090 --> 00:19:33,450 I've told you now. 344 00:19:33,930 --> 00:19:36,386 Now stop. Please stop. 345 00:19:36,410 --> 00:19:38,186 Let me go! 346 00:19:38,210 --> 00:19:40,986 Believe me, it could be worse. Ask your husband. 347 00:19:41,010 --> 00:19:42,426 Back to these money problems. 348 00:19:42,450 --> 00:19:45,290 When was it your husband got into debt? 349 00:19:47,250 --> 00:19:49,906 Five years. 350 00:19:49,930 --> 00:19:51,986 You get the idea. 351 00:19:52,010 --> 00:19:54,026 Mrs H wasn't too keen to hear 352 00:19:54,050 --> 00:19:56,626 your gaffer's been spreading a pack of lies for years, 353 00:19:56,650 --> 00:19:58,466 kidding on he was still happily married. 354 00:19:58,490 --> 00:20:01,706 Well, the Gaffer doesn't want us all knowing his private affairs. 355 00:20:01,730 --> 00:20:04,706 Private affairs? He's bang up to his eyes in debt! 356 00:20:04,730 --> 00:20:07,306 This came up ages ago. It was all sorted. 357 00:20:07,330 --> 00:20:09,626 That's what he wants everyone to think. 358 00:20:09,650 --> 00:20:11,986 Except they've sold up to make ends meet. 359 00:20:12,010 --> 00:20:14,426 - They've got him by the balls. - Who has? 360 00:20:14,450 --> 00:20:16,466 Look, you know how the OCG works. 361 00:20:16,490 --> 00:20:19,106 Hargreaves was a perv into young girls. 362 00:20:19,130 --> 00:20:20,866 Hastings is drowning in debt. 363 00:20:20,890 --> 00:20:22,866 That doesn't make him bent. 364 00:20:22,890 --> 00:20:24,586 Look, open your eyes, will you? 365 00:20:24,610 --> 00:20:27,346 You of all people should know the damage bent coppers do. 366 00:20:27,370 --> 00:20:29,786 They don't care who they use, 367 00:20:29,810 --> 00:20:31,266 - who they hurt... - John! 368 00:20:31,290 --> 00:20:33,346 ..what they do to people's families. 369 00:20:33,370 --> 00:20:35,650 John! 370 00:20:36,650 --> 00:20:39,586 There were other ways you could have got this information. 371 00:20:39,610 --> 00:20:42,306 Why the assault on his wife? 372 00:20:42,330 --> 00:20:46,050 Why the injuries to her wrists, knees and ankles? 373 00:20:46,570 --> 00:20:48,346 No. 374 00:20:48,370 --> 00:20:51,186 No, it's not gonna come from me. 375 00:20:51,210 --> 00:20:55,770 Then it'll just be wrote off as a lie, same as it always was. 376 00:20:56,210 --> 00:20:58,810 No, it's gotta come from him. 377 00:22:00,970 --> 00:22:03,546 All right. 378 00:22:03,570 --> 00:22:06,026 I think it's best we discuss this between ourselves. 379 00:22:06,050 --> 00:22:08,666 I dismissed everyone. They didn't hear much. 380 00:22:08,690 --> 00:22:10,306 I did the same at mine. 381 00:22:10,330 --> 00:22:12,986 Look, the Gaffer's always been a very private bloke. 382 00:22:13,010 --> 00:22:15,066 He's kept his marriage problems to himself, 383 00:22:15,090 --> 00:22:17,586 out of embarrassment, shame, whatever. 384 00:22:17,610 --> 00:22:19,626 If we need a reason not to tell the Gaffer, 385 00:22:19,650 --> 00:22:22,186 Corbett never actually admitted assaulting Roisin. 386 00:22:22,210 --> 00:22:25,666 And he didn't offer any evidence to back up his allegations. 387 00:22:25,690 --> 00:22:27,706 Corbett's talked bollocks before. 388 00:22:27,730 --> 00:22:30,186 If the Gaffer was having such massive money problems, 389 00:22:30,210 --> 00:22:32,546 it would have been picked up by Developed Vetting. 390 00:22:32,570 --> 00:22:34,306 Unless he's found a way of hiding it. 391 00:22:34,330 --> 00:22:35,586 He's done his 30 years. 392 00:22:35,610 --> 00:22:37,786 He could sail off into the sunset on his pension. 393 00:22:37,810 --> 00:22:39,746 We just found out his marriage broke up. 394 00:22:39,770 --> 00:22:43,946 There's all kinds of reasons that he might want to stay on. 395 00:22:43,970 --> 00:22:45,986 Maybe he feels he's got a job to finish. 396 00:22:46,010 --> 00:22:47,786 And what if we're wrong, Kate? 397 00:22:47,810 --> 00:22:50,346 The assault on Roisin might be a reminder from the OCG 398 00:22:50,370 --> 00:22:52,666 that they've got the Gaffer in their pocket. 399 00:22:52,690 --> 00:22:54,946 Corbett's Northern Irish accent was no amateur. 400 00:22:54,970 --> 00:22:58,266 He sounded like a native. 401 00:22:58,290 --> 00:23:00,626 Hastings had a chance to tell us what this is all about 402 00:23:00,650 --> 00:23:04,266 and he hasn't said a word, not one. 403 00:23:04,290 --> 00:23:07,106 How's it gonna look for us, Anti-Corruption officers, 404 00:23:07,130 --> 00:23:08,626 if we've served a bent boss? 405 00:23:08,650 --> 00:23:10,906 He could take us off the case. 406 00:23:10,930 --> 00:23:13,746 No way I'm authorising us digging into the Gaffer's past. 407 00:23:13,770 --> 00:23:18,050 But no one'll raise an eyebrow if we look into Corbett's. 408 00:23:18,450 --> 00:23:21,586 True. 409 00:23:21,610 --> 00:23:24,346 Mrs Corbett, we're seeking information on John's past 410 00:23:24,370 --> 00:23:27,610 which may be significant to our inquiry. 411 00:23:27,650 --> 00:23:29,386 What kind of information? 412 00:23:29,410 --> 00:23:33,146 Does your husband have any connection to Northern Ireland? 413 00:23:33,170 --> 00:23:34,506 Like what? 414 00:23:34,530 --> 00:23:36,546 To your knowledge, did John ever serve with 415 00:23:36,570 --> 00:23:39,866 the Royal Ulster Constabulary, as it was called until 2001, 416 00:23:39,890 --> 00:23:42,266 or the Police Service of Northern Ireland? 417 00:23:42,290 --> 00:23:43,706 I don't think so. 418 00:23:43,730 --> 00:23:47,890 Or ever lived over there? Any family connections? 419 00:23:48,770 --> 00:23:50,746 This is John to a tee, this is. 420 00:23:50,770 --> 00:23:54,066 Lying bastard's always said he was Liverpool born and bred. 421 00:23:54,090 --> 00:23:57,546 We'd appreciate it if you could provide us with some documents. 422 00:23:57,570 --> 00:24:00,666 Your husband's driving licence, birth certificate. 423 00:24:00,690 --> 00:24:02,346 John'd have them. 424 00:24:02,370 --> 00:24:05,066 Do you have a marriage certificate, by any chance? 425 00:24:05,090 --> 00:24:08,386 We got wed all right, and there's not a day goes by 426 00:24:08,410 --> 00:24:11,786 where it ain't the biggest mistake I ever made. 427 00:24:11,810 --> 00:24:14,530 Could you find that for us, please? 428 00:24:15,610 --> 00:24:17,706 We're happy to wait. 429 00:24:17,730 --> 00:24:20,506 The marriage certificate checks out as genuine. 430 00:24:20,530 --> 00:24:22,626 John Corbett was the name he was using at the time. 431 00:24:22,650 --> 00:24:25,570 Still no link to Northern Ireland. 432 00:24:26,610 --> 00:24:28,466 Just to let you know, the surveillance 433 00:24:28,490 --> 00:24:30,586 on Corbett's wife's home went live tonight. 434 00:24:30,610 --> 00:24:33,786 We're monitoring her movements and any phone numbers she uses. 435 00:24:33,810 --> 00:24:37,450 - So far, nothing suspicious. - Cheers, Tatleen. 436 00:24:48,730 --> 00:24:51,306 Ryan, stay here, watch the car. 437 00:24:51,330 --> 00:24:54,050 Here's the keys. 438 00:25:07,570 --> 00:25:11,186 They're coming now. So when they get here, pay attention. 439 00:25:11,210 --> 00:25:14,130 - Yeah. - Yeah? 440 00:25:18,330 --> 00:25:21,146 Like celebrities, innit? 441 00:25:21,170 --> 00:25:23,810 Love Island. 442 00:25:24,250 --> 00:25:26,146 No disrespect. 443 00:25:26,170 --> 00:25:28,146 Great Train Robbery... 444 00:25:28,170 --> 00:25:30,946 or whatever. 445 00:25:30,970 --> 00:25:33,426 We just want to talk business, mate. 446 00:25:33,450 --> 00:25:37,306 Definitely. When things have calmed down. 447 00:25:37,330 --> 00:25:40,226 What you've got is too hot right now. 448 00:25:40,250 --> 00:25:43,026 We've come here and you're wasting our time. 449 00:25:43,050 --> 00:25:45,866 - Idiot! - You're wrong. 450 00:25:45,890 --> 00:25:48,266 There's still a way we can help each other out. 451 00:25:48,290 --> 00:25:50,850 And what way's that? 452 00:25:51,570 --> 00:25:53,866 Heard you lost your pop-up on the Bog, innit. 453 00:25:53,890 --> 00:25:55,546 No good for livestock no more. 454 00:25:55,570 --> 00:25:57,706 We've still got our supply lines. 455 00:25:57,730 --> 00:26:00,506 But you got no place to work 'em. 456 00:26:00,530 --> 00:26:03,450 Maybe we can work something out. 457 00:26:04,210 --> 00:26:07,130 We're fine, covered. 458 00:26:08,050 --> 00:26:09,786 You wanna save face. 459 00:26:09,810 --> 00:26:11,866 I get it. 460 00:26:11,890 --> 00:26:14,186 But this ain't face, this is just business. 461 00:26:14,210 --> 00:26:17,130 Everybody wins. 462 00:26:17,370 --> 00:26:19,386 No, we're not interested. 463 00:26:19,410 --> 00:26:20,506 John. 464 00:26:20,530 --> 00:26:23,450 Business is business. 465 00:26:24,010 --> 00:26:27,490 See? 466 00:26:27,970 --> 00:26:30,930 I knew you was the brains. 467 00:26:31,010 --> 00:26:34,250 Yeah, let's talk. 468 00:26:43,330 --> 00:26:46,066 So...how many girls? 469 00:26:46,090 --> 00:26:49,066 McQUEEN: Six to ten. Right. 470 00:26:49,090 --> 00:26:51,346 What happened? 471 00:26:51,370 --> 00:26:54,690 The Eastfield job, that's what happened. 472 00:26:55,570 --> 00:26:58,490 Get in, lads. Give us a minute. 473 00:27:01,010 --> 00:27:03,466 Look, I get it, OK? I screwed up. 474 00:27:03,490 --> 00:27:05,986 The Eastfield goods are too hot. 475 00:27:06,010 --> 00:27:07,626 But the brothel got raided, 476 00:27:07,650 --> 00:27:09,866 so maybe we should avoid the livestock trade. 477 00:27:09,890 --> 00:27:11,906 Look, I'm not a fan either. 478 00:27:11,930 --> 00:27:14,066 But, as I said, business is business. 479 00:27:14,090 --> 00:27:16,106 Like it or not, this is what we do. 480 00:27:16,130 --> 00:27:18,586 And do you? 481 00:27:18,610 --> 00:27:20,866 Do I what? 482 00:27:20,890 --> 00:27:23,130 Like it. 483 00:27:24,410 --> 00:27:26,426 Don't ask yourself that. 484 00:27:26,450 --> 00:27:28,466 It don't lead anywhere helpful. 485 00:27:28,490 --> 00:27:31,906 I'm in, that's all. 486 00:27:31,930 --> 00:27:34,810 No matter what? 487 00:27:35,450 --> 00:27:38,370 I just do what's expected. 488 00:27:41,930 --> 00:27:44,026 Them two shagging or what? 489 00:27:44,050 --> 00:27:47,490 - How should I know? - Mm. 490 00:27:48,370 --> 00:27:50,386 No, what matters is the Eastfield job. 491 00:27:50,410 --> 00:27:52,426 We've got to pull together to make it pay off. 492 00:27:52,450 --> 00:27:54,106 - "We"? - You've got to go to the top. 493 00:27:54,130 --> 00:27:56,906 Only the top man can get enough coppers looking the other way 494 00:27:56,930 --> 00:27:59,186 so we can move the goods on. 495 00:27:59,210 --> 00:28:02,066 I've already set up a meet. 496 00:28:02,090 --> 00:28:05,330 Nice one, Lise. That's just what we need. 497 00:28:15,050 --> 00:28:16,346 John? 498 00:28:16,370 --> 00:28:18,786 Yeah, it's me, Steph. I'm OK, love, I'm safe. 499 00:28:18,810 --> 00:28:21,026 Thank God. I've been worried sick. 500 00:28:21,050 --> 00:28:23,866 John, they was here again, them two from Anti-Corruption. 501 00:28:23,890 --> 00:28:26,290 Eh? 502 00:28:27,250 --> 00:28:29,946 I wanted to call you straight after but I knew I shouldn't. 503 00:28:29,970 --> 00:28:32,826 That's all right, you... you did the right thing. 504 00:28:32,850 --> 00:28:34,866 What did they want? 505 00:28:34,890 --> 00:28:36,906 It's scary, John. 506 00:28:36,930 --> 00:28:39,746 They was asking about Northern Ireland and that. 507 00:28:39,770 --> 00:28:42,386 They was even asking about family over there. 508 00:28:42,410 --> 00:28:44,186 Did they know anything? 509 00:28:44,210 --> 00:28:46,066 Anything about my mum or anything? 510 00:28:46,090 --> 00:28:48,986 - No, nothing. - So what did you say? 511 00:28:49,010 --> 00:28:50,906 You know I'd never say nothing. 512 00:28:50,930 --> 00:28:54,330 No, it's all right. No, I know you wouldn't. 513 00:28:57,890 --> 00:29:00,786 What's this all about? 514 00:29:00,810 --> 00:29:02,826 Do they know about Anne-Marie? 515 00:29:02,850 --> 00:29:06,450 No, you know I can't talk about the job. 516 00:29:07,410 --> 00:29:10,330 John, what's wrong? 517 00:29:12,450 --> 00:29:13,986 John? 518 00:29:14,010 --> 00:29:15,506 - No, I'm j... 519 00:29:15,530 --> 00:29:20,010 I'm just missing you and the girls loads, that's all. 520 00:29:20,890 --> 00:29:23,826 We're missing you loads an' all. 521 00:29:23,850 --> 00:29:28,090 I can't wait for this job to be done and I can come home. 522 00:29:43,970 --> 00:29:45,866 - Sir. - Sir. 523 00:29:45,890 --> 00:29:47,826 Right... 524 00:29:47,850 --> 00:29:50,786 So...what have we got? 525 00:29:50,810 --> 00:29:53,226 We've had a breakthrough by our cybercrime team. 526 00:29:53,250 --> 00:29:56,266 Corbett's been communicating with the organised crime group 527 00:29:56,290 --> 00:29:57,786 - via a computer link. - Great. 528 00:29:57,810 --> 00:29:59,746 - Have we traced it? - Not conclusively, 529 00:29:59,770 --> 00:30:02,146 but we're aiming to be in a position to simulate it 530 00:30:02,170 --> 00:30:04,906 so we can exploit Corbett's desire to fence the goods 531 00:30:04,930 --> 00:30:06,586 - by luring him to a meeting. - Good. 532 00:30:06,610 --> 00:30:08,146 We've got surveillance in place 533 00:30:08,170 --> 00:30:10,506 at Corbett's family home on Merseyside. 534 00:30:10,530 --> 00:30:13,066 Last night, an incoming call was made by a burner phone 535 00:30:13,090 --> 00:30:15,986 that we've triangulated to premises in the Edge Park area, 536 00:30:16,010 --> 00:30:19,146 a development of apartments - one may be Corbett's residence. 537 00:30:19,170 --> 00:30:22,626 Great. We've got his location. We've got him. 538 00:30:22,650 --> 00:30:26,146 Sir, Corbett's crossed a line, nobody's arguing he hasn't. 539 00:30:26,170 --> 00:30:27,466 But he's our best chance 540 00:30:27,490 --> 00:30:29,586 of apprehending other corrupt officers. 541 00:30:29,610 --> 00:30:32,026 Corbett's convinced he's in contact with the top man. 542 00:30:32,050 --> 00:30:33,466 Well, that's as may be, son, 543 00:30:33,490 --> 00:30:35,986 but we cannot have him out there for another day longer. 544 00:30:36,010 --> 00:30:37,746 What if he commits another crime? 545 00:30:37,770 --> 00:30:40,146 What if - God forbid - he takes another life? 546 00:30:40,170 --> 00:30:42,106 Sir, there is a threat-to-life risk 547 00:30:42,130 --> 00:30:44,226 if Corbett won't come quietly. 548 00:30:44,250 --> 00:30:47,250 Well, that's his lookout. 549 00:30:48,770 --> 00:30:50,106 - Thank you. - Sir. 550 00:30:50,130 --> 00:30:52,170 Sir. 551 00:31:23,970 --> 00:31:25,706 I'll do everything I can 552 00:31:25,730 --> 00:31:28,186 to make him give himself up peacefully. 553 00:31:28,210 --> 00:31:29,946 No, no, son. 554 00:31:29,970 --> 00:31:33,146 You hang on to that. We're not gonna take any chances here. 555 00:31:33,170 --> 00:31:35,610 Sir. 556 00:31:36,490 --> 00:31:38,730 It won't come to that. 557 00:31:47,450 --> 00:31:49,066 Sierra Zulu 2-5. 558 00:31:49,090 --> 00:31:51,826 Contact. Standing by for confirmation of ID. 559 00:31:51,850 --> 00:31:53,466 Received, 2-5. 560 00:31:53,490 --> 00:31:54,986 TFC, visual. 561 00:31:55,010 --> 00:31:57,770 Confirming target ID. 562 00:32:02,490 --> 00:32:04,746 Heading west on Harnest Street. 563 00:32:04,770 --> 00:32:07,810 TFC. Do you copy, 6-4? 564 00:32:08,250 --> 00:32:11,170 6-4. Standing by. 565 00:32:15,770 --> 00:32:19,186 TFC. 4-5, clear to approach. 566 00:32:19,210 --> 00:32:22,170 4-5. Received. 567 00:32:37,610 --> 00:32:39,906 John. 568 00:32:39,930 --> 00:32:41,986 Well... 569 00:32:42,010 --> 00:32:44,586 Guess I underestimated your powers of detection. 570 00:32:44,610 --> 00:32:46,386 You know why I'm here, mate. 571 00:32:46,410 --> 00:32:48,266 Let's bring an end to this whole thing. 572 00:32:48,290 --> 00:32:51,026 - Listen to me, John. - No, you listen to me. 573 00:32:51,050 --> 00:32:53,186 It's on for today. The top man. 574 00:32:53,210 --> 00:32:55,066 I'm meeting him. 575 00:32:55,090 --> 00:32:56,826 Look, this is it, Steve - 576 00:32:56,850 --> 00:32:58,626 the bent copper pulling the strings. 577 00:32:58,650 --> 00:33:00,026 And not just the top man. 578 00:33:00,050 --> 00:33:02,266 Lisa McQueen, she's gonna turn, I'm sure of it. 579 00:33:02,290 --> 00:33:04,106 And she's got contacts going back years - 580 00:33:04,130 --> 00:33:06,186 the whole organisation. 581 00:33:06,210 --> 00:33:09,930 You nick me now and we'll never get this chance again. 582 00:33:10,370 --> 00:33:13,386 4-5, this is 1-0. Apprehend the subject... 583 00:33:13,410 --> 00:33:16,250 right now! 584 00:33:16,850 --> 00:33:18,586 Where's the meeting taking place? 585 00:33:18,610 --> 00:33:20,586 No. No way. I know your game. 586 00:33:20,610 --> 00:33:22,506 I tell, and this gets taken out my hands. 587 00:33:22,530 --> 00:33:24,386 And you know why I can't let that happen. 588 00:33:24,410 --> 00:33:26,826 This corrupt network goes right to the top 589 00:33:26,850 --> 00:33:28,746 and today I'll prove how close to home. 590 00:33:28,770 --> 00:33:31,026 Come and work with us not against us. 591 00:33:31,050 --> 00:33:34,146 Is that the best you can say? I assaulted your gaffer's wife. 592 00:33:34,170 --> 00:33:37,146 He'll make sure I go down. There's no two ways about it. 593 00:33:37,170 --> 00:33:40,106 Mother of God. 594 00:33:40,130 --> 00:33:43,306 Let's work together, John. We want the same thing. 595 00:33:43,330 --> 00:33:45,266 I believe you, mate, I honestly do. 596 00:33:45,290 --> 00:33:47,986 But only one of us is prepared to go the distance on this job. 597 00:33:48,010 --> 00:33:50,226 You've got blind loyalty which stops you seeing 598 00:33:50,250 --> 00:33:53,106 what's plain as day - the person this trail leads to. 599 00:33:53,130 --> 00:33:57,266 1-0. 4-5, apprehend the subject at once. 600 00:33:57,290 --> 00:34:00,026 Sir, is it not worth letting this play out another 24 hours? 601 00:34:00,050 --> 00:34:03,426 Look, Kate, we do not trust Corbett one inch. 602 00:34:03,450 --> 00:34:05,506 He's already battered a defenceless woman 603 00:34:05,530 --> 00:34:07,426 in her own home. For Christ's sake, Kate! 604 00:34:07,450 --> 00:34:09,666 - What are you waiting for? - Sir. TFC. 605 00:34:09,690 --> 00:34:13,330 4-5, arrest the subject. 606 00:34:14,450 --> 00:34:16,746 DS Arnott, you are in receipt of a lawful order 607 00:34:16,770 --> 00:34:19,586 from a commanding officer and you will carry it out. 608 00:34:19,610 --> 00:34:22,866 John, I need you to accompany me to AC-12. 609 00:34:22,890 --> 00:34:26,850 You need you to back off and let me finish this job. 610 00:34:28,410 --> 00:34:31,490 DS John Corbett, you're under arrest. 611 00:34:31,850 --> 00:34:33,466 Snipers, maintain cover. 612 00:34:33,490 --> 00:34:35,066 6-4, prepare to move forward. 613 00:34:35,090 --> 00:34:36,826 Yeah, sure I am. 614 00:34:36,850 --> 00:34:40,450 John... John! 615 00:34:43,250 --> 00:34:47,106 7-5. Target blocked, no visual on subject. 616 00:34:47,130 --> 00:34:51,906 4-5, 1-0. Active message. Critical shot blocked. 617 00:34:51,930 --> 00:34:54,026 Put the gun down. 618 00:34:54,050 --> 00:34:57,290 John, put the gun down. 619 00:34:57,730 --> 00:35:02,346 1-0 to 4-5. The order is Fahrenheit. 620 00:35:02,370 --> 00:35:04,466 Sir, we'll lose all of Corbett's intel. 621 00:35:04,490 --> 00:35:05,786 Lethal force is authorised 622 00:35:05,810 --> 00:35:07,826 when there's an immediate threat to life. 623 00:35:07,850 --> 00:35:10,850 We know that Corbett is a cold-blooded killer. 624 00:35:11,490 --> 00:35:14,746 - The order is Fahrenheit. - Give yourself up, mate. 625 00:35:14,770 --> 00:35:17,506 Repeat - the order is Fahrenheit. 626 00:35:17,530 --> 00:35:19,930 Give yourself up! 627 00:35:20,850 --> 00:35:24,890 You shoot me... and the truth never comes out. 628 00:35:27,650 --> 00:35:29,666 What kind of copper are you, eh? 629 00:35:29,690 --> 00:35:34,130 One who cares about orders, or one who cares about justice? 630 00:35:40,490 --> 00:35:42,666 You wearing a wire? 631 00:35:42,690 --> 00:35:44,106 Yeah. 632 00:35:44,130 --> 00:35:46,306 Take it out. 633 00:35:46,330 --> 00:35:49,186 And I'll tell you the where and when for this meeting. 634 00:35:49,210 --> 00:35:52,530 Steve, do not comply. That's an order. 635 00:35:57,330 --> 00:36:00,010 What the hell is he playing at? 636 00:36:05,050 --> 00:36:08,066 - Shit! - The wee gobshite. 637 00:36:08,090 --> 00:36:10,426 Get the AFOs down there on the double! 638 00:36:10,450 --> 00:36:13,650 Sir. 6-4, move in urgently. 639 00:36:16,530 --> 00:36:18,906 The Palisades - the shopping centre. 640 00:36:18,930 --> 00:36:20,466 This afternoon, four o'clock. 641 00:36:20,490 --> 00:36:22,026 Be careful who you tell. 642 00:36:22,050 --> 00:36:25,930 Because if it doesn't happen, you know you've got a leak. 643 00:36:29,610 --> 00:36:31,850 Thanks, mate. 644 00:36:32,890 --> 00:36:34,706 6-4. Not yet visual with target. 645 00:36:34,730 --> 00:36:38,490 - ETA ten seconds. - TFC. Received. 646 00:36:41,690 --> 00:36:44,730 Where is he? 647 00:36:47,730 --> 00:36:51,170 Christ! Shit. 648 00:36:52,050 --> 00:36:53,626 Where'd he go? 649 00:36:53,650 --> 00:36:55,266 A search of the location detected 650 00:36:55,290 --> 00:36:56,906 a service door in the passageway 651 00:36:56,930 --> 00:36:58,706 where the target was last observed. 652 00:36:58,730 --> 00:37:01,946 The service corridor leads to an underground car park. 653 00:37:01,970 --> 00:37:04,706 CCTV captured the subject making his escape 654 00:37:04,730 --> 00:37:06,626 via the underground car park. 655 00:37:06,650 --> 00:37:08,146 There's a locked service door 656 00:37:08,170 --> 00:37:10,826 which opens onto the far side of the apartment block, 657 00:37:10,850 --> 00:37:12,426 which we didn't have covered. 658 00:37:12,450 --> 00:37:15,426 By the time my team got round the back, he was long gone. 659 00:37:15,450 --> 00:37:18,346 - I'm very sorry, sir. - OK, thank you, Kyle. 660 00:37:18,370 --> 00:37:20,370 Sir. 661 00:37:26,370 --> 00:37:28,746 As a UCO, he will have identified 662 00:37:28,770 --> 00:37:30,986 all the escape routes at his residence. 663 00:37:31,010 --> 00:37:32,986 The service door was locked. 664 00:37:33,010 --> 00:37:36,306 Probably he found a means of acquiring the key codes. 665 00:37:36,330 --> 00:37:37,666 Yeah. 666 00:37:37,690 --> 00:37:39,186 On the plus side, sir, 667 00:37:39,210 --> 00:37:41,986 we have been able to identify Corbett's apartment. 668 00:37:42,010 --> 00:37:45,170 Search team and forensics have been deployed. 669 00:37:47,530 --> 00:37:49,570 Good. 670 00:37:51,530 --> 00:37:55,066 I think I've let him stew long enough, don't you? 671 00:37:55,090 --> 00:37:57,666 Sir, I'd appreciate your guidance 672 00:37:57,690 --> 00:37:59,866 on my report for the SFC. 673 00:37:59,890 --> 00:38:02,426 Your Fahrenheit order was irregular. 674 00:38:02,450 --> 00:38:04,226 Now, listen. 675 00:38:04,250 --> 00:38:07,786 The SFC authorised the use of firearms 676 00:38:07,810 --> 00:38:09,506 for this morning's operation. 677 00:38:09,530 --> 00:38:12,466 The suspect was a known armed criminal 678 00:38:12,490 --> 00:38:13,986 with a history of violence 679 00:38:14,010 --> 00:38:16,826 who was an immediate and credible threat to the public. 680 00:38:16,850 --> 00:38:20,026 Therefore, lethal force is justified 681 00:38:20,050 --> 00:38:22,226 according to Common Law Section 3 682 00:38:22,250 --> 00:38:24,786 of the Criminal Law Act of 1967 683 00:38:24,810 --> 00:38:26,506 and Section 117 684 00:38:26,530 --> 00:38:29,906 of the Police and Criminal Evidence Act of 1984. 685 00:38:29,930 --> 00:38:32,786 Now, are we're done dotting the I's and crossing the T's here? 686 00:38:32,810 --> 00:38:35,090 Sir. 687 00:38:36,090 --> 00:38:39,506 - Are you all right? - Yeah. I am fine, Kate. Fine. 688 00:38:39,530 --> 00:38:41,466 It's just... now Corbett's confessed 689 00:38:41,490 --> 00:38:44,306 - to assaulting your wife... - Look, the guy is responsible 690 00:38:44,330 --> 00:38:46,146 for killing five police officers, 691 00:38:46,170 --> 00:38:47,706 Maneet Bindra being one of them. 692 00:38:47,730 --> 00:38:49,466 This is the monster we're dealing with, 693 00:38:49,490 --> 00:38:52,250 for Christ's sake, Kate. 694 00:39:07,490 --> 00:39:10,330 Remain standing. 695 00:39:14,730 --> 00:39:16,946 Sir, can we do this somewhere more private? 696 00:39:16,970 --> 00:39:18,706 Absolutely not. 697 00:39:18,730 --> 00:39:21,130 I'll hear your report. 698 00:39:23,490 --> 00:39:25,146 My operational assessment was 699 00:39:25,170 --> 00:39:27,346 that Corbett had high-value intelligence 700 00:39:27,370 --> 00:39:29,346 which overrode the necessity for arrest. 701 00:39:29,370 --> 00:39:32,586 My order was clear and lawful. 702 00:39:32,610 --> 00:39:34,426 I'm not an assassin. 703 00:39:34,450 --> 00:39:36,986 If loss of life can be avoided, it should be avoided. 704 00:39:37,010 --> 00:39:38,706 And with respect, sir, 705 00:39:38,730 --> 00:39:41,106 I'd dispute the lawfulness of your order. 706 00:39:41,130 --> 00:39:43,186 You'd just learned Corbett was responsible 707 00:39:43,210 --> 00:39:44,466 for an attack on your wife. 708 00:39:44,490 --> 00:39:49,650 What was the intelligence that Corbett divulged? 709 00:39:52,770 --> 00:39:56,346 Was that intelligence relating to the senior police officer 710 00:39:56,370 --> 00:39:59,426 complicit with the OCG? Am I right? 711 00:39:59,450 --> 00:40:02,706 Or person, or persons, 712 00:40:02,730 --> 00:40:06,530 who were at the end of that computer link, yes? 713 00:40:07,130 --> 00:40:09,826 Yes? 714 00:40:09,850 --> 00:40:13,210 - Yes. - So what was the intelligence? 715 00:40:14,530 --> 00:40:16,746 Corbett advised me to limit my disclosure 716 00:40:16,770 --> 00:40:19,890 as he fears there may be a leak. 717 00:40:21,210 --> 00:40:23,346 Well, I am looking round this room, son, 718 00:40:23,370 --> 00:40:24,826 and I can only see me and you, 719 00:40:24,850 --> 00:40:28,970 so I do not know where this leak is gonna come from! 720 00:40:31,050 --> 00:40:34,890 You're skating on thin ice with me, DS Arnott... 721 00:40:35,010 --> 00:40:37,546 ..wafer thin. 722 00:40:37,570 --> 00:40:42,410 So, what was the bloody intelligence, son? 723 00:40:46,730 --> 00:40:50,586 A meeting at 4pm today between the OCG and the top man. 724 00:40:50,610 --> 00:40:53,466 Palisades Shopping Mall. 725 00:40:53,490 --> 00:40:56,130 Thank you. 726 00:40:56,250 --> 00:40:58,650 As you were. 727 00:42:01,650 --> 00:42:04,290 What's the time? 728 00:42:04,370 --> 00:42:07,290 Oh, he hasn't shown up. 729 00:42:07,410 --> 00:42:10,130 For Christ's sake! 730 00:42:13,330 --> 00:42:14,986 Corbett's leaving. 731 00:42:15,010 --> 00:42:17,346 Looks like it's gonna be a no-show. 732 00:42:17,370 --> 00:42:19,410 Shit. 733 00:42:29,890 --> 00:42:32,866 3-7, 6-4. Priority message. 734 00:42:32,890 --> 00:42:34,306 3-7. 735 00:42:34,330 --> 00:42:36,386 Ma'am, we believe the suspects are armed. 736 00:42:36,410 --> 00:42:38,146 I'm concerned about the risk assessment 737 00:42:38,170 --> 00:42:41,690 re: threat to members of the public if we go in. 738 00:42:42,890 --> 00:42:44,466 Stand by. 739 00:42:44,490 --> 00:42:47,490 We can't risk it. 740 00:42:48,210 --> 00:42:50,906 3-7. 6-4, risk assessment negative. 741 00:42:50,930 --> 00:42:54,306 Do not approach. Repeat, do not approach. 742 00:42:54,330 --> 00:42:56,810 Received. 743 00:42:57,250 --> 00:42:59,730 Shit. 744 00:43:00,330 --> 00:43:02,666 Sierra Zulu 3-5. 745 00:43:02,690 --> 00:43:04,890 Stand down. 746 00:43:06,610 --> 00:43:09,530 Stand down. 747 00:43:24,010 --> 00:43:27,250 - How'd it go? - Don't ask. 748 00:43:43,650 --> 00:43:46,186 Yeah. 749 00:43:46,210 --> 00:43:48,546 Sit rep from the Palisades surveillance, sir. 750 00:43:48,570 --> 00:43:50,666 - They say H is a no-show. - Damn. 751 00:43:50,690 --> 00:43:52,186 - Any arrests? - No. 752 00:43:52,210 --> 00:43:54,866 They reported too many members of the public at risk. 753 00:43:54,890 --> 00:43:57,970 - Christ's sake! - Sorry, sir. 754 00:44:18,250 --> 00:44:20,586 Lee Banks? 755 00:44:20,610 --> 00:44:24,426 - Who the hell are you? - Superintendent Hastings. 756 00:44:24,450 --> 00:44:28,370 My department, we're the ones who put you inside. 757 00:44:29,650 --> 00:44:31,986 I ain't saying a word to this bastard. 758 00:44:32,010 --> 00:44:34,650 Sit down, fella. 759 00:44:35,930 --> 00:44:39,570 This bastard's got a thing or two to say to you. 760 00:44:40,970 --> 00:44:45,690 Trust me... you'll be glad you did. 761 00:45:26,330 --> 00:45:27,826 - Sarge. - Yeah? 762 00:45:27,850 --> 00:45:30,306 Forensics were able to detect DNA and fingerprints 763 00:45:30,330 --> 00:45:32,970 at Corbett's apartment. 764 00:45:33,330 --> 00:45:35,026 Great. 765 00:45:35,050 --> 00:45:38,770 Boss. We've got Corbett's prints. 766 00:45:43,930 --> 00:45:46,666 As you've both deduced, like everyone joining the police, 767 00:45:46,690 --> 00:45:48,546 Corbett provided elimination prints 768 00:45:48,570 --> 00:45:50,946 to exclude crime scene contamination. 769 00:45:50,970 --> 00:45:53,306 These haven't been erased from the IDENT1 system, 770 00:45:53,330 --> 00:45:55,946 which gives us access to identity records he submitted 771 00:45:55,970 --> 00:45:59,386 when he first joined the force in 1999. 772 00:45:59,410 --> 00:46:01,266 "John Corbett" was the name he was given 773 00:46:01,290 --> 00:46:03,746 when he was adopted by the Corbett family in 1989, 774 00:46:03,770 --> 00:46:05,466 at the age of ten. 775 00:46:05,490 --> 00:46:08,626 His adoptive mother's maiden name was McGillis. 776 00:46:08,650 --> 00:46:10,226 I believe she was a close relative, 777 00:46:10,250 --> 00:46:12,786 as Corbett's birth name was John McGillis. 778 00:46:12,810 --> 00:46:15,346 He was born in Belfast. 779 00:46:15,370 --> 00:46:17,866 His father was Anthony Patrick McGillis, 780 00:46:17,890 --> 00:46:19,506 deceased 1984, 781 00:46:19,530 --> 00:46:23,066 and his mother Anne-Marie McGillis, deceased 1989. 782 00:46:23,090 --> 00:46:26,826 Hence Corbett's move to Liverpool and the adoption. 783 00:46:26,850 --> 00:46:28,986 Good work. 784 00:46:29,010 --> 00:46:30,986 This is completely confidential. 785 00:46:31,010 --> 00:46:34,506 You don't discuss with anybody except myself and DS Arnott. 786 00:46:34,530 --> 00:46:37,066 Find out as much as you can on the McGillis family, 787 00:46:37,090 --> 00:46:40,330 - however long it takes. - Ma'am. 788 00:47:04,170 --> 00:47:05,986 We've got contact. 789 00:47:06,010 --> 00:47:09,306 It doesn't normally happen this way. 790 00:47:09,330 --> 00:47:13,730 - What are you saying? - I'm saying let's be careful. 791 00:47:14,010 --> 00:47:18,330 Things are getting um... strained. 792 00:47:43,490 --> 00:47:46,346 McQUEEN: We're both here now. 793 00:47:46,370 --> 00:47:52,210 Can you hear us? - It's him. It's Corbett. 794 00:47:56,730 --> 00:47:59,650 Is that why you didn't make the meeting? 795 00:47:59,770 --> 00:48:02,610 Did you get a tip-off? 796 00:48:10,210 --> 00:48:13,226 Are you going to acknowledge that the meeting was arranged? 797 00:48:13,250 --> 00:48:15,986 It's one of the pre-composed responses we've constructed 798 00:48:16,010 --> 00:48:18,346 to convince them they're talking to the right person. 799 00:48:18,370 --> 00:48:20,106 Yeah. OK. Come on. Get up. 800 00:48:20,130 --> 00:48:22,386 That's it. Up. Up, up. Thank you. 801 00:48:22,410 --> 00:48:23,946 You're making a meal of this. 802 00:48:23,970 --> 00:48:26,746 We all know what Corbett wants. 803 00:48:26,770 --> 00:48:28,746 So let's just cut to the chase, shall we? 804 00:48:28,770 --> 00:48:31,010 Sir, are you sure? 805 00:48:40,090 --> 00:48:42,266 Yeah, definitely. 806 00:48:42,290 --> 00:48:44,186 Are you proposing a plan? 807 00:48:44,210 --> 00:48:47,570 Ah... Yep. 808 00:48:56,610 --> 00:48:59,770 Well, that'd be great if it's possible. 809 00:49:25,250 --> 00:49:28,050 OK. 810 00:49:45,410 --> 00:49:47,866 What do you mean? 811 00:49:47,890 --> 00:49:50,770 What do I mean? 812 00:50:14,690 --> 00:50:18,090 OK, ladies. Why are we stopping? 813 00:50:21,850 --> 00:50:25,306 We need to stop here to make sure everyone's documents 814 00:50:25,330 --> 00:50:27,666 are in order for the Employment Agency 815 00:50:27,690 --> 00:50:29,506 before we carry on to the hostel. 816 00:50:29,530 --> 00:50:31,426 Sorry it's not nice, 817 00:50:31,450 --> 00:50:33,146 but we won't be here for very long. 818 00:50:33,170 --> 00:50:37,170 - Miroslav will look after you. - This way, please, ladies. 819 00:50:38,090 --> 00:50:40,410 This way, please. 820 00:50:46,850 --> 00:50:49,266 Thank you. 821 00:50:49,290 --> 00:50:52,370 Hold there, please. 822 00:50:54,090 --> 00:50:57,706 One second. OK, follow me, please, ladies. 823 00:50:57,730 --> 00:50:59,026 This way. 824 00:50:59,050 --> 00:51:01,026 Come on. Keep Moving. 825 00:51:01,050 --> 00:51:03,850 Won't be long. 826 00:51:04,290 --> 00:51:07,570 Come on. This way, please. Hurry up. 827 00:51:08,530 --> 00:51:10,186 You know we don't have to stay. 828 00:51:10,210 --> 00:51:11,746 We're the ones who made the deal. 829 00:51:11,770 --> 00:51:14,186 It'll look suspicious if we ain't here for the trade. 830 00:51:14,210 --> 00:51:17,826 OK, down here, please. Come on, this way, please. 831 00:51:17,850 --> 00:51:21,010 - No! - Get them in! Get them in! 832 00:51:26,170 --> 00:51:28,146 - Get them in there! - Do as you're told! 833 00:51:28,170 --> 00:51:29,666 - In! - Do as you're told! 834 00:51:29,690 --> 00:51:31,666 - Lisa, let's go. - There's no way out. 835 00:51:31,690 --> 00:51:33,946 - There is a way. - Get that bitch in here! 836 00:51:33,970 --> 00:51:35,466 - Get in the room! - No! 837 00:51:35,490 --> 00:51:39,490 Not from people like this. Shut up! 838 00:51:41,210 --> 00:51:44,010 Lisa, I can help. 839 00:51:44,850 --> 00:51:48,890 We can go together. You just have to trust me. 840 00:51:56,450 --> 00:51:58,730 I trust you. 841 00:52:12,810 --> 00:52:15,586 So, Ryan, this is how you spend your student loan, huh? 842 00:52:15,610 --> 00:52:18,570 Come on, let's see your cards. 843 00:52:21,610 --> 00:52:25,186 Hey, John. Come over here. Join us. 844 00:52:25,210 --> 00:52:28,626 - I want to win your money too. - You're all right, mate. 845 00:52:28,650 --> 00:52:33,930 You're a smart guy, John. Not like these other mugs, huh? 846 00:52:46,370 --> 00:52:50,290 It'll be fine. It'll be fine. Not long till the trade. 847 00:52:52,330 --> 00:52:54,826 Help! 848 00:52:54,850 --> 00:52:57,546 You've tried talking sense to them. 849 00:52:57,570 --> 00:52:59,266 Now it's time to do things our way. 850 00:52:59,290 --> 00:53:01,826 - I've got this. - Take. 851 00:53:01,850 --> 00:53:05,450 I got thispistol. 852 00:53:06,410 --> 00:53:09,330 - Ryan. - Chill, Lise. 853 00:53:17,010 --> 00:53:18,786 Shut up! 854 00:53:18,810 --> 00:53:20,826 Take your clothes off! 855 00:53:20,850 --> 00:53:23,266 No! 856 00:53:23,290 --> 00:53:26,410 Do as you're told! - OK. So... 857 00:53:26,570 --> 00:53:29,026 All right. Deal me in. 858 00:53:29,050 --> 00:53:32,330 Hey, now we're playing poker. 859 00:53:32,770 --> 00:53:35,370 Take it all off! 860 00:53:44,210 --> 00:53:46,186 Bend Over! Leave her alone! 861 00:53:46,210 --> 00:53:49,010 - Two. - Leave her alone! 862 00:53:49,290 --> 00:53:52,330 No, no! 863 00:53:58,450 --> 00:54:01,370 OK. 864 00:54:28,090 --> 00:54:29,666 Everyone stay calm. 865 00:54:29,690 --> 00:54:31,306 You two, over there. 866 00:54:31,330 --> 00:54:33,930 Move! 867 00:54:39,970 --> 00:54:41,906 I'm gonna let the girls go. 868 00:54:41,930 --> 00:54:43,746 What are you talking about? 869 00:54:43,770 --> 00:54:45,906 They're not girls. They're livestock. 870 00:54:45,930 --> 00:54:47,426 We're here to make a trade. 871 00:54:47,450 --> 00:54:51,026 I'm gonna let them go... and you're gonna let me. 872 00:54:51,050 --> 00:54:54,770 John, let's talk about this... 873 00:55:00,450 --> 00:55:03,130 Lisa, get the door. 874 00:55:34,330 --> 00:55:36,770 Ahh. 875 00:55:43,930 --> 00:55:47,370 Shut your mouth! 876 00:55:59,410 --> 00:56:02,306 "Once upon a time there was a little chicken 877 00:56:02,330 --> 00:56:04,906 called Chicken Licken who went to the woods, 878 00:56:04,930 --> 00:56:08,506 where an acorn fell upon her poor bald pate, 879 00:56:08,530 --> 00:56:12,330 and she thought the sky had fallen." 880 00:56:15,090 --> 00:56:16,826 You're a rat, John. 881 00:56:16,850 --> 00:56:19,450 A rat. 882 00:56:24,210 --> 00:56:28,106 "I will take you to see the king," said Fox Lox. 883 00:56:28,130 --> 00:56:32,306 But Fox Lox took Chicken Licken and ate her all up, 884 00:56:32,330 --> 00:56:35,666 and Chicken Licken never did see the king 885 00:56:35,690 --> 00:56:38,970 and tell him the sky had fallen. 886 00:56:43,530 --> 00:56:47,826 - Good work, Ryan. - Nice one. 887 00:56:47,850 --> 00:56:52,490 Let's get this mess cleaned up before we trade the livestock. 888 00:57:15,890 --> 00:57:17,706 Mummy loves you. 889 00:57:17,730 --> 00:57:20,210 Daddy loves you. 65795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.