Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,610 --> 00:00:17,826
It's called
Operation Pear Tree.
2
00:00:17,850 --> 00:00:20,466
Our brief was to embed
an undercover officer
3
00:00:20,490 --> 00:00:22,506
within an organised crime group.
4
00:00:22,530 --> 00:00:24,826
Detective Sergeant John Corbett.
5
00:00:24,850 --> 00:00:26,906
His files were erased
from the police database,
6
00:00:26,930 --> 00:00:28,586
his phone number
and email deleted.
7
00:00:28,610 --> 00:00:31,850
Corbett was given
a new identity.
8
00:00:33,410 --> 00:00:35,026
It's the Eastfield Depot,
9
00:00:35,050 --> 00:00:37,666
where the police forces in the
region store seized contraband -
10
00:00:37,690 --> 00:00:40,586
drugs, cash, jewels,
precious metals.
11
00:00:40,610 --> 00:00:43,626
This could be bigger
than the Brink's-Mat.
12
00:00:43,650 --> 00:00:46,026
There's a suggestion
women in that block
13
00:00:46,050 --> 00:00:48,066
are being kept
in modern-day slavery
14
00:00:48,090 --> 00:00:49,746
to provide sexual services.
15
00:00:49,770 --> 00:00:52,066
Our duty is to protect them.
16
00:00:52,090 --> 00:00:56,706
And we will raid the house
and raid the print shop.
17
00:00:56,730 --> 00:00:58,706
Do it.
18
00:00:58,730 --> 00:01:01,930
Christ, how old is she?
19
00:01:02,850 --> 00:01:04,626
Who is it, Lise?
20
00:01:04,650 --> 00:01:07,266
Who am I giving
all this info to?
21
00:01:07,290 --> 00:01:09,626
H?
22
00:01:09,650 --> 00:01:12,426
There's a girl on the unit.
Her name's Lisa McQueen.
23
00:01:12,450 --> 00:01:15,346
She makes contact with the high
levels of the organisation.
24
00:01:15,370 --> 00:01:17,986
- How?
- Laptop.
25
00:01:18,010 --> 00:01:19,946
We talk via an audio link.
26
00:01:19,970 --> 00:01:22,626
The replies come up as text.
27
00:01:22,650 --> 00:01:24,906
As far as the risk goes,
28
00:01:24,930 --> 00:01:29,210
we can minimise that by using
your assets - bent coppers.
29
00:01:31,450 --> 00:01:34,970
The CHIS who's been giving me
intel on the OCG.
30
00:01:35,010 --> 00:01:37,106
It's Corbett.
31
00:01:37,130 --> 00:01:38,706
He's relayed intelligence
32
00:01:38,730 --> 00:01:41,066
on a planned armed robbery
of the Eastfield Depot.
33
00:01:41,090 --> 00:01:45,290
Eastfield? What's he got backing
him up there, a Panzer Division?
34
00:01:46,930 --> 00:01:49,106
Detective Chief Superintendent
Hargreaves
35
00:01:49,130 --> 00:01:52,210
was pronounced dead
a short while ago.
36
00:01:53,050 --> 00:01:55,826
First duty:
preservation of life.
37
00:01:55,850 --> 00:01:59,186
Divert the AFOs to respond
to the Status Zero.
38
00:01:59,210 --> 00:02:00,546
Hastings?
39
00:02:00,570 --> 00:02:03,146
He pulled you out so we could
get away with the gear.
40
00:02:03,170 --> 00:02:05,026
He's the one calling
all the shots! He's H!
41
00:02:05,050 --> 00:02:09,090
I'm arresting you for the murder
of Lester Hargreaves.
42
00:02:11,290 --> 00:02:13,426
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
43
00:02:13,450 --> 00:02:15,146
Yeah, I know. How much?
44
00:02:15,170 --> 00:02:16,586
100 grand.
45
00:02:16,610 --> 00:02:19,546
I don't want the fiasco of
Operation Pear Tree,
46
00:02:19,570 --> 00:02:21,426
which was not of your making,
47
00:02:21,450 --> 00:02:25,426
add a disastrous coda to an
otherwise distinguished career.
48
00:02:25,450 --> 00:02:27,890
It's only temporary, obviously.
49
00:02:33,770 --> 00:02:36,426
I'm sorry to bother you at such
a late hour, Mrs Hastings.
50
00:02:36,450 --> 00:02:41,410
I'm Detective Sergeant
Steve Arnott, AC-12.
51
00:02:48,050 --> 00:02:50,490
Sir.
52
00:02:56,850 --> 00:03:00,866
The doctors say she'll be fine.
She'll make a good recovery.
53
00:03:00,890 --> 00:03:03,890
Thank you.
I just need to see my wife.
54
00:03:06,410 --> 00:03:10,266
Between us, Mrs Hastings didn't
want your gaffer involved.
55
00:03:10,290 --> 00:03:13,210
That's why it came to us.
56
00:03:24,050 --> 00:03:27,330
- All right, love?
- Ted.
57
00:03:30,370 --> 00:03:32,850
Jesus Christ.
58
00:03:36,610 --> 00:03:38,586
Are you in any pain?
59
00:03:38,610 --> 00:03:40,426
Not any more.
60
00:03:40,450 --> 00:03:43,450
They have me
doped up to the eyeballs.
61
00:03:46,010 --> 00:03:48,026
How did it happen?
62
00:03:48,050 --> 00:03:51,770
A man called at the house
saying he was from AC-12.
63
00:03:52,410 --> 00:03:56,450
So of course I told him
I'd better ask you first.
64
00:03:56,770 --> 00:03:59,506
Before I could
make the phone call,
65
00:03:59,530 --> 00:04:04,170
a man broke in wearing
a balaclava over his face.
66
00:04:05,490 --> 00:04:08,426
What, you think
there were two men?
67
00:04:08,450 --> 00:04:12,330
The man at the door
gave the name Steve Arnott.
68
00:04:12,650 --> 00:04:14,666
But you've met Steve Arnott.
69
00:04:14,690 --> 00:04:17,266
I've been through all this
with the other detective.
70
00:04:17,290 --> 00:04:19,506
I know, darling, I know, but...
71
00:04:19,530 --> 00:04:22,850
The man that broke in,
I never saw his face.
72
00:04:24,330 --> 00:04:27,250
And he was from back home.
73
00:04:29,010 --> 00:04:31,306
What... What do you mean?
74
00:04:31,330 --> 00:04:34,106
They haven't told you?
75
00:04:34,130 --> 00:04:37,050
He spoke with a Belfast accent.
76
00:04:38,210 --> 00:04:40,906
He said you'd know
why he'd done it.
77
00:04:40,930 --> 00:04:43,026
He said you'd know
what you've cost him.
78
00:04:43,050 --> 00:04:45,626
No, no, no. No.
79
00:04:45,650 --> 00:04:47,586
No, these people,
they're just thugs.
80
00:04:47,610 --> 00:04:50,946
Don't believe a word. They're
just trying to get to me.
81
00:04:50,970 --> 00:04:55,506
And trying to stop my team from
beating a path to their door.
82
00:04:55,530 --> 00:04:57,106
Who?
83
00:04:57,130 --> 00:05:00,146
There's any number of on-going
inquiries, of course.
84
00:05:00,170 --> 00:05:03,186
- I'm not allowed to disclose.
- Your precious regulations.
85
00:05:03,210 --> 00:05:05,506
He's only been to my home,
86
00:05:05,530 --> 00:05:07,826
only tortured me
and put me in hospital.
87
00:05:07,850 --> 00:05:10,546
I'm sorry, darling. I'm sorry.
88
00:05:10,570 --> 00:05:14,306
If I'd have been there, I'd have
been able to protect you.
89
00:05:14,330 --> 00:05:18,090
So now you're trying to make out
it was my fault?
90
00:05:18,770 --> 00:05:20,306
No, no, no.
91
00:05:20,330 --> 00:05:22,706
- We should've been together?
- Course not.
92
00:05:22,730 --> 00:05:24,386
Is that your game, Ted?
93
00:05:24,410 --> 00:05:26,850
No.
94
00:05:27,130 --> 00:05:29,770
Get out.
95
00:05:34,530 --> 00:05:37,066
She's in a terrible state.
A terrible state.
96
00:05:37,090 --> 00:05:40,306
Anything you need for your
investigation, you just ask.
97
00:05:40,330 --> 00:05:43,386
- You understand? Just ask.
- Thank you, sir.
98
00:05:43,410 --> 00:05:45,666
Given the victim is your wife,
you appreciate
99
00:05:45,690 --> 00:05:48,026
why Serious Crime needs to
handle this independently?
100
00:05:48,050 --> 00:05:50,226
Yeah, well,
it's just as well I'm out of it.
101
00:05:50,250 --> 00:05:53,266
Because I can tell you,
whoever is responsible for this,
102
00:05:53,290 --> 00:05:55,386
he'd better pray
he's up in front of a judge
103
00:05:55,410 --> 00:05:57,426
before I get my hands on him.
104
00:05:57,450 --> 00:05:59,386
Sorry, sir.
105
00:05:59,410 --> 00:06:02,426
For my report,
any significance you know of
106
00:06:02,450 --> 00:06:04,586
regarding
the pattern of injuries
107
00:06:04,610 --> 00:06:07,890
to your wife's wrists,
knees and ankles?
108
00:06:08,130 --> 00:06:10,370
No.
109
00:06:16,570 --> 00:06:18,466
Cheers, Sam.
110
00:06:18,490 --> 00:06:20,466
Any new leads on Hargreaves?
111
00:06:20,490 --> 00:06:22,506
We're working on it.
112
00:06:22,530 --> 00:06:24,706
I'm learning the hard way
how people react
113
00:06:24,730 --> 00:06:26,746
when they find out
you've had a bent boss.
114
00:06:26,770 --> 00:06:29,810
The insinuation
you must have known.
115
00:06:30,810 --> 00:06:33,146
Ma'am.
116
00:06:33,170 --> 00:06:35,490
Call me, yeah?
117
00:06:54,570 --> 00:06:56,346
Sam told us
Mrs Hastings claimed
118
00:06:56,370 --> 00:06:58,026
her attacker had
a Northern Irish accent.
119
00:06:58,050 --> 00:06:59,586
And we all know her injuries
120
00:06:59,610 --> 00:07:02,306
are classic paramilitary
punishment wounds.
121
00:07:02,330 --> 00:07:04,546
The Gaffer's had
the shock of his life.
122
00:07:04,570 --> 00:07:06,906
Your family,
that's a whole other level.
123
00:07:06,930 --> 00:07:09,666
Let's hope
the Gaffer opens up...
124
00:07:09,690 --> 00:07:12,730
..before we have to
start asking.
125
00:07:18,210 --> 00:07:21,450
This is Lisa, on with Clayton.
126
00:07:27,450 --> 00:07:29,930
About that, yeah.
127
00:07:32,770 --> 00:07:35,690
I have my moments.
128
00:07:40,850 --> 00:07:42,426
We've just hit a few bumps
129
00:07:42,450 --> 00:07:44,786
trying to fence
the Eastfield gear, that's all.
130
00:07:44,810 --> 00:07:46,986
But nothing
we can't get over in time.
131
00:07:47,010 --> 00:07:49,026
Maybe it'd help
speed things along
132
00:07:49,050 --> 00:07:52,290
by fencing the gear
via other units.
133
00:07:56,330 --> 00:07:58,666
We just need a bit of a leg-up,
that's all, you know.
134
00:07:58,690 --> 00:08:02,010
That way we all get
to reap the rewards.
135
00:08:10,090 --> 00:08:12,370
Shit.
136
00:08:12,730 --> 00:08:14,506
This job,
it was meant to make us.
137
00:08:14,530 --> 00:08:16,986
- Call him back.
- That's not how this works.
138
00:08:17,010 --> 00:08:19,906
Well, you tell me how it works.
Is he some kind of mind-reader?
139
00:08:19,930 --> 00:08:22,346
I talk to someone who talks to
someone who talks to someone.
140
00:08:22,370 --> 00:08:24,586
Tell me who and I'll get
the message through.
141
00:08:24,610 --> 00:08:26,186
Time me and this prick
had words.
142
00:08:26,210 --> 00:08:28,546
- That's what I'm worried about.
- You protecting him?
143
00:08:28,570 --> 00:08:30,026
Protecting him?
144
00:08:30,050 --> 00:08:31,706
Jesus, John,
it ain't that way round!
145
00:08:31,730 --> 00:08:33,306
No?
146
00:08:33,330 --> 00:08:36,746
Hargreaves crossed us. So who's
he gonna have crossed us to?
147
00:08:36,770 --> 00:08:38,946
Now we've got one load
of coppers on our tail
148
00:08:38,970 --> 00:08:40,506
and another load
on a payroll.
149
00:08:40,530 --> 00:08:42,186
Someone's orchestrating
all that.
150
00:08:42,210 --> 00:08:44,666
So who do you think's
the best man for the job?
151
00:08:44,690 --> 00:08:47,026
This prick's a copper.
I can feel it in my water.
152
00:08:47,050 --> 00:08:49,090
No.
153
00:08:49,770 --> 00:08:51,346
You're talking shite, John.
154
00:08:51,370 --> 00:08:53,386
You can't know
that he's a copper.
155
00:08:53,410 --> 00:08:56,226
I've met enough in my time, more
than enough, more than you.
156
00:08:56,250 --> 00:08:58,626
H is a senior police officer.
157
00:08:58,650 --> 00:09:01,290
Tell me I'm wrong.
158
00:09:05,050 --> 00:09:06,986
What's happening?
159
00:09:07,010 --> 00:09:09,866
We're rounding up officers
identified by semen deposits
160
00:09:09,890 --> 00:09:12,666
being kept in cold storage at
the Borogrove Estate brothel.
161
00:09:12,690 --> 00:09:16,786
Some were being blackmailed
into assisting the OCG.
162
00:09:16,810 --> 00:09:19,106
One of the semen deposits
matched Hargreaves' DNA.
163
00:09:19,130 --> 00:09:21,026
It was recent, as well.
164
00:09:21,050 --> 00:09:23,546
Suggesting the blackmail
was also recent?
165
00:09:23,570 --> 00:09:25,386
It's looking that way, boss.
166
00:09:25,410 --> 00:09:28,106
I've re-interviewed the officers
we know assisted the OCG -
167
00:09:28,130 --> 00:09:30,106
Jane Cafferty,
Kieran Bloom and so on.
168
00:09:30,130 --> 00:09:33,106
None had contact with Hargreaves
before a few months ago.
169
00:09:33,130 --> 00:09:35,866
There's no way
he could have been H.
170
00:09:35,890 --> 00:09:38,106
H goes back much further.
171
00:09:38,130 --> 00:09:41,226
- Sorry, is this a bad time?
- It's fine. Thanks, Tatleen.
172
00:09:41,250 --> 00:09:44,146
Ma'am, we've had a breakthrough
at Kingsgate Printing Services.
173
00:09:44,170 --> 00:09:46,186
The search of the premises
yielded findings
174
00:09:46,210 --> 00:09:47,706
we've passed on to Cyber Crime.
175
00:09:47,730 --> 00:09:49,506
- Amanda Yao.
- Kate Fleming.
176
00:09:49,530 --> 00:09:50,786
DS Arnott.
177
00:09:50,810 --> 00:09:52,706
Corbett relayed intel
on a laptop being used
178
00:09:52,730 --> 00:09:54,946
to communicate with
the higher levels of the OCG.
179
00:09:54,970 --> 00:09:57,466
Most likely the laptop
accessed mobile data services
180
00:09:57,490 --> 00:09:58,986
via an encrypted dongle.
181
00:09:59,010 --> 00:10:02,506
Unfortunately, that means we
can't access the conversations.
182
00:10:02,530 --> 00:10:05,426
Inquiries to service providers
covering that location
183
00:10:05,450 --> 00:10:08,866
led to a mobile data account
at Kingsgate Printing Services.
184
00:10:08,890 --> 00:10:11,186
We've analysed the account
using various tools
185
00:10:11,210 --> 00:10:12,986
and been able to access
the metadata.
186
00:10:13,010 --> 00:10:15,986
Tracing the communication
between the device
187
00:10:16,010 --> 00:10:18,666
at Kingsgate Printing Services
reveals another user
188
00:10:18,690 --> 00:10:20,906
with internet protocol address
located in Spain.
189
00:10:20,930 --> 00:10:23,466
That doesn't necessarily mean
the user's in Spain.
190
00:10:23,490 --> 00:10:26,386
Correct. The user could have
concealed their true location,
191
00:10:26,410 --> 00:10:28,306
connecting via multiple VPNs.
192
00:10:28,330 --> 00:10:30,186
They may be in Spain
or next door.
193
00:10:30,210 --> 00:10:31,666
There's no way of knowing.
194
00:10:31,690 --> 00:10:33,706
Have you harvested enough
information for us
195
00:10:33,730 --> 00:10:35,706
to impersonate
the unknown user online?
196
00:10:35,730 --> 00:10:38,626
Yes, given time, we can simulate
all the metadata.
197
00:10:38,650 --> 00:10:41,626
We'd need to formulate some
characteristic statements
198
00:10:41,650 --> 00:10:45,066
so users on the other end don't
think it's an impersonation.
199
00:10:45,090 --> 00:10:46,946
This would all take a few days.
200
00:10:46,970 --> 00:10:49,610
- Do it.
- Yes, ma'am.
201
00:10:50,050 --> 00:10:52,746
How's she doing, Ted?
202
00:10:52,770 --> 00:10:55,066
Anything I can do, anything.
203
00:10:55,090 --> 00:10:56,826
Thank you, ma'am.
204
00:10:56,850 --> 00:10:59,946
- We sent some flowers.
- Hospitals don't allow flowers.
205
00:10:59,970 --> 00:11:02,490
Infection control.
206
00:11:02,650 --> 00:11:03,866
Oh.
207
00:11:03,890 --> 00:11:06,346
Still, it's a very generous
thought, ma'am.
208
00:11:06,370 --> 00:11:07,946
We're very grateful.
209
00:11:07,970 --> 00:11:09,986
Poor woman.
210
00:11:10,010 --> 00:11:12,650
At her age.
211
00:11:13,890 --> 00:11:18,026
I hate to turn the conversation
back to operational concerns
212
00:11:18,050 --> 00:11:20,426
- at a time like this...
- Not at all, ma'am.
213
00:11:20,450 --> 00:11:23,026
50 million quid's worth
of Seized Goods
214
00:11:23,050 --> 00:11:24,866
stolen from a police facility
215
00:11:24,890 --> 00:11:27,226
that was supposed to be
under AC-12's surveillance.
216
00:11:27,250 --> 00:11:29,426
Yes, but we did succeed
in apprehending
217
00:11:29,450 --> 00:11:31,266
the senior officer
who was in cahoots
218
00:11:31,290 --> 00:11:33,466
with the organised crime group.
219
00:11:33,490 --> 00:11:35,506
The head of Serious Crime,
no less,
220
00:11:35,530 --> 00:11:37,666
and we will round up
his accomplices -
221
00:11:37,690 --> 00:11:39,706
Corbett included -
believe you me.
222
00:11:39,730 --> 00:11:42,626
There's now a personal dimension
to your inquiry,
223
00:11:42,650 --> 00:11:44,906
following the assault
on your wife.
224
00:11:44,930 --> 00:11:48,386
Indeed, ma'am, but Serious Crime
are handling that investigation.
225
00:11:48,410 --> 00:11:50,026
I am taking no part.
226
00:11:50,050 --> 00:11:52,266
The reason they did it, ma'am,
was to pull me away
227
00:11:52,290 --> 00:11:53,986
from the bigger inquiry.
228
00:11:54,010 --> 00:11:57,106
I would ask you not to give them
the satisfaction.
229
00:11:57,130 --> 00:11:59,386
But it's only natural
people will question
230
00:11:59,410 --> 00:12:02,466
how it affects your judgment.
231
00:12:02,490 --> 00:12:06,106
I can vouch for Superintendent
Hastings' personal integrity.
232
00:12:06,130 --> 00:12:08,146
He won't mind my saying...
233
00:12:08,170 --> 00:12:12,090
no one's a bigger stickler
for regulations.
234
00:12:13,690 --> 00:12:16,650
He's still the best man
for the job.
235
00:12:19,090 --> 00:12:21,090
Fine.
236
00:12:21,930 --> 00:12:25,250
But let me put this
as plainly as possible.
237
00:12:25,490 --> 00:12:27,890
Last chance, Ted.
238
00:12:27,930 --> 00:12:30,026
Clear?
239
00:12:30,050 --> 00:12:33,170
Completely, ma'am.
Thank you, ma'am.
240
00:12:35,050 --> 00:12:37,530
Thank you.
241
00:12:40,650 --> 00:12:43,106
We need to cancel those flowers.
242
00:12:43,130 --> 00:12:45,186
I'm veering towards muffins.
243
00:12:45,210 --> 00:12:48,466
Ted?
244
00:12:48,490 --> 00:12:51,546
Oh, look. Thanks for
backing me up in there, yeah?
245
00:12:51,570 --> 00:12:54,146
Well, what are friends for?
246
00:12:54,170 --> 00:12:56,186
Oh, Gill, I can't,
I can't, I can't.
247
00:12:56,210 --> 00:12:57,546
I'm sorry.
248
00:12:57,570 --> 00:13:00,906
What's wrong?
249
00:13:00,930 --> 00:13:05,786
My wife was attacked exactly
the same time as I was with you.
250
00:13:05,810 --> 00:13:09,450
I mean, if that's not a sign,
I don't know what is.
251
00:13:25,250 --> 00:13:27,570
Ted?
252
00:13:28,450 --> 00:13:31,226
I'm sorry, I haven't had a
chance to look through anything
253
00:13:31,250 --> 00:13:32,826
and my wife's in hospital so...
254
00:13:32,850 --> 00:13:34,666
I'm sorry to hear.
255
00:13:34,690 --> 00:13:36,826
Listen, I won't take up
any more of your time.
256
00:13:36,850 --> 00:13:39,226
Just a little more background
on the proposal.
257
00:13:39,250 --> 00:13:41,146
- All right.
- Just when you get a moment.
258
00:13:41,170 --> 00:13:44,090
Oh, yeah. Thanks.
259
00:14:18,570 --> 00:14:21,890
You all right, Terry, mate?
How you doing?
260
00:14:32,490 --> 00:14:35,490
We're best mates,
aren't we, Terry?
261
00:14:36,130 --> 00:14:37,826
Then how come
you never warned us
262
00:14:37,850 --> 00:14:40,866
about the coppers
breaking into our print shop?
263
00:14:40,890 --> 00:14:42,986
I was er...scared.
264
00:14:43,010 --> 00:14:45,946
That's why I'm your best mate,
Terry - to protect you.
265
00:14:45,970 --> 00:14:48,570
Sorry, Ryan.
266
00:14:48,690 --> 00:14:51,610
Beer's in the fridge.
267
00:14:53,210 --> 00:14:56,426
Terry, maybe you could help us
by describing
268
00:14:56,450 --> 00:14:59,490
any of the police
that raided the print shop?
269
00:15:00,410 --> 00:15:04,610
I er...don't...remember.
270
00:15:05,010 --> 00:15:07,330
Sorry.
271
00:15:08,010 --> 00:15:10,730
I forget things.
272
00:15:12,090 --> 00:15:15,010
- No beers in fridge.
- Freezer, then.
273
00:15:17,610 --> 00:15:21,050
Sorry, mate.
There was a fly on you.
274
00:15:24,090 --> 00:15:27,626
Christ, I forgot.
How long's she been there?
275
00:15:27,650 --> 00:15:29,906
At least Terry ain't mistook
her for a leg of lamb.
276
00:15:29,930 --> 00:15:31,346
Little sheep.
277
00:15:31,370 --> 00:15:34,026
Who was in charge of the police?
Can you remember that?
278
00:15:34,050 --> 00:15:36,210
Er...no.
279
00:15:36,770 --> 00:15:38,026
I...
280
00:15:38,050 --> 00:15:39,826
I forget things.
281
00:15:39,850 --> 00:15:41,426
Yeah.
282
00:15:41,450 --> 00:15:43,106
You said.
283
00:15:43,130 --> 00:15:46,810
That's why I take photos.
284
00:15:50,570 --> 00:15:53,330
Where are they?
285
00:16:07,810 --> 00:16:10,850
This is the copper
we've seen before?
286
00:16:11,210 --> 00:16:13,506
Yes.
287
00:16:13,530 --> 00:16:15,986
Works for the same outfit
as Maneet Bindra.
288
00:16:16,010 --> 00:16:18,466
Yeah.
289
00:16:18,490 --> 00:16:20,546
They've been onto us
since well before
290
00:16:20,570 --> 00:16:22,666
we put Hargreaves
on the Eastfield job.
291
00:16:22,690 --> 00:16:24,826
We never told Hargreaves
about the print shop.
292
00:16:24,850 --> 00:16:28,090
The leak came
from somewhere else.
293
00:16:28,690 --> 00:16:31,290
We've got a rat.
294
00:17:19,810 --> 00:17:22,266
You risk your life
trying to nick bent coppers,
295
00:17:22,290 --> 00:17:23,786
you make a deal with a fella
296
00:17:23,810 --> 00:17:25,466
that's after
the things you are.
297
00:17:25,490 --> 00:17:28,586
You don't expect the lying
bastard to start laying traps.
298
00:17:28,610 --> 00:17:30,626
What you on about, John?
299
00:17:30,650 --> 00:17:33,666
I saw the new camera
and the targeted surveillance.
300
00:17:33,690 --> 00:17:35,906
Following a recent incident,
we stepped up security
301
00:17:35,930 --> 00:17:37,666
on all AC-12 staff
and their families.
302
00:17:37,690 --> 00:17:40,506
Any idea what incident
I might be referring to?
303
00:17:40,530 --> 00:17:42,226
You're Anti-Corruption.
304
00:17:42,250 --> 00:17:44,626
You haven't got the budget
for that level of protection.
305
00:17:44,650 --> 00:17:46,146
Never kid a kidder, son.
306
00:17:46,170 --> 00:17:48,066
There was an assault
on Roisin Hastings.
307
00:17:48,090 --> 00:17:50,226
Superintendent Hastings' wife.
308
00:17:50,250 --> 00:17:52,666
Someone impersonated me
with a forged warrant card.
309
00:17:52,690 --> 00:17:54,106
You're a forger.
310
00:17:54,130 --> 00:17:56,426
They wore a balaclava.
The OCG wear balaclavas.
311
00:17:56,450 --> 00:17:59,346
You should caution me
before you ask me them things.
312
00:17:59,370 --> 00:18:01,786
Well, come into AC-12,
we'll go on the record.
313
00:18:01,810 --> 00:18:02,986
One day I will.
314
00:18:03,010 --> 00:18:04,906
The day I've got enough evidence
315
00:18:04,930 --> 00:18:06,946
to put the top brass
bang to rights.
316
00:18:06,970 --> 00:18:09,666
By assaulting their wives?
317
00:18:09,690 --> 00:18:13,106
Did the OCG do it, yes or no?
318
00:18:13,130 --> 00:18:15,226
To put the frighteners
on Hastings?
319
00:18:15,250 --> 00:18:17,226
No comment.
320
00:18:17,250 --> 00:18:19,866
Right, listen carefully.
321
00:18:19,890 --> 00:18:23,210
This is why I came round
to yours tonight.
322
00:18:24,930 --> 00:18:28,466
Some questions, Mrs Hastings.
323
00:18:28,490 --> 00:18:30,586
There's gonna be a bit of
suffering on your part.
324
00:18:30,610 --> 00:18:32,386
Sorry about that
but it can't be helped.
325
00:18:32,410 --> 00:18:34,186
I don't know what you want!
326
00:18:34,210 --> 00:18:35,586
I can't help you!
327
00:18:35,610 --> 00:18:38,610
Oh, my God!
328
00:18:40,610 --> 00:18:43,546
- Oh, no! No, no, no!
- Superintendent Hastings
329
00:18:43,570 --> 00:18:45,970
not at home this evening?
330
00:18:47,050 --> 00:18:50,370
Ted hasn't lived here
for a while.
331
00:18:51,210 --> 00:18:54,066
Right, everybody out.
Out, please.
332
00:18:54,090 --> 00:18:55,666
Give it to your gaffer.
333
00:18:55,690 --> 00:18:58,610
He's got his missus
well trained.
334
00:18:58,650 --> 00:19:01,610
Or should I say ex-missus?
335
00:19:03,250 --> 00:19:05,346
Is that your voice
on the recording?
336
00:19:05,370 --> 00:19:07,386
Did you carry out the assault?
337
00:19:07,410 --> 00:19:10,186
No comment.
338
00:19:10,210 --> 00:19:13,650
And there's more.
It gets interesting.
339
00:19:15,250 --> 00:19:18,250
..er...money.
340
00:19:19,850 --> 00:19:21,746
Our life savings.
341
00:19:21,770 --> 00:19:23,850
More.
342
00:19:24,770 --> 00:19:29,210
Invested it in
some crackpot scheme.
343
00:19:30,090 --> 00:19:33,450
I've told you now.
344
00:19:33,930 --> 00:19:36,386
Now stop. Please stop.
345
00:19:36,410 --> 00:19:38,186
Let me go!
346
00:19:38,210 --> 00:19:40,986
Believe me, it could
be worse. Ask your husband.
347
00:19:41,010 --> 00:19:42,426
Back to these money problems.
348
00:19:42,450 --> 00:19:45,290
When was it your husband
got into debt?
349
00:19:47,250 --> 00:19:49,906
Five years.
350
00:19:49,930 --> 00:19:51,986
You get the idea.
351
00:19:52,010 --> 00:19:54,026
Mrs H wasn't too keen to hear
352
00:19:54,050 --> 00:19:56,626
your gaffer's been spreading
a pack of lies for years,
353
00:19:56,650 --> 00:19:58,466
kidding on
he was still happily married.
354
00:19:58,490 --> 00:20:01,706
Well, the Gaffer doesn't want us
all knowing his private affairs.
355
00:20:01,730 --> 00:20:04,706
Private affairs? He's bang
up to his eyes in debt!
356
00:20:04,730 --> 00:20:07,306
This came up ages ago.
It was all sorted.
357
00:20:07,330 --> 00:20:09,626
That's what he wants
everyone to think.
358
00:20:09,650 --> 00:20:11,986
Except they've sold up
to make ends meet.
359
00:20:12,010 --> 00:20:14,426
- They've got him by the balls.
- Who has?
360
00:20:14,450 --> 00:20:16,466
Look, you know
how the OCG works.
361
00:20:16,490 --> 00:20:19,106
Hargreaves was a perv
into young girls.
362
00:20:19,130 --> 00:20:20,866
Hastings is drowning in debt.
363
00:20:20,890 --> 00:20:22,866
That doesn't make him bent.
364
00:20:22,890 --> 00:20:24,586
Look, open your eyes, will you?
365
00:20:24,610 --> 00:20:27,346
You of all people should know
the damage bent coppers do.
366
00:20:27,370 --> 00:20:29,786
They don't care who they use,
367
00:20:29,810 --> 00:20:31,266
- who they hurt...
- John!
368
00:20:31,290 --> 00:20:33,346
..what they do
to people's families.
369
00:20:33,370 --> 00:20:35,650
John!
370
00:20:36,650 --> 00:20:39,586
There were other ways you could
have got this information.
371
00:20:39,610 --> 00:20:42,306
Why the assault on his wife?
372
00:20:42,330 --> 00:20:46,050
Why the injuries to her wrists,
knees and ankles?
373
00:20:46,570 --> 00:20:48,346
No.
374
00:20:48,370 --> 00:20:51,186
No, it's not gonna come from me.
375
00:20:51,210 --> 00:20:55,770
Then it'll just be wrote off
as a lie, same as it always was.
376
00:20:56,210 --> 00:20:58,810
No, it's gotta come from him.
377
00:22:00,970 --> 00:22:03,546
All right.
378
00:22:03,570 --> 00:22:06,026
I think it's best we discuss
this between ourselves.
379
00:22:06,050 --> 00:22:08,666
I dismissed everyone.
They didn't hear much.
380
00:22:08,690 --> 00:22:10,306
I did the same at mine.
381
00:22:10,330 --> 00:22:12,986
Look, the Gaffer's always been
a very private bloke.
382
00:22:13,010 --> 00:22:15,066
He's kept his marriage problems
to himself,
383
00:22:15,090 --> 00:22:17,586
out of embarrassment,
shame, whatever.
384
00:22:17,610 --> 00:22:19,626
If we need a reason
not to tell the Gaffer,
385
00:22:19,650 --> 00:22:22,186
Corbett never actually admitted
assaulting Roisin.
386
00:22:22,210 --> 00:22:25,666
And he didn't offer any evidence
to back up his allegations.
387
00:22:25,690 --> 00:22:27,706
Corbett's talked bollocks
before.
388
00:22:27,730 --> 00:22:30,186
If the Gaffer was having such
massive money problems,
389
00:22:30,210 --> 00:22:32,546
it would have been picked up
by Developed Vetting.
390
00:22:32,570 --> 00:22:34,306
Unless he's found
a way of hiding it.
391
00:22:34,330 --> 00:22:35,586
He's done his 30 years.
392
00:22:35,610 --> 00:22:37,786
He could sail off
into the sunset on his pension.
393
00:22:37,810 --> 00:22:39,746
We just found out
his marriage broke up.
394
00:22:39,770 --> 00:22:43,946
There's all kinds of reasons
that he might want to stay on.
395
00:22:43,970 --> 00:22:45,986
Maybe he feels
he's got a job to finish.
396
00:22:46,010 --> 00:22:47,786
And what if we're wrong, Kate?
397
00:22:47,810 --> 00:22:50,346
The assault on Roisin might be
a reminder from the OCG
398
00:22:50,370 --> 00:22:52,666
that they've got the Gaffer
in their pocket.
399
00:22:52,690 --> 00:22:54,946
Corbett's Northern Irish accent
was no amateur.
400
00:22:54,970 --> 00:22:58,266
He sounded like a native.
401
00:22:58,290 --> 00:23:00,626
Hastings had a chance to tell us
what this is all about
402
00:23:00,650 --> 00:23:04,266
and he hasn't said a word,
not one.
403
00:23:04,290 --> 00:23:07,106
How's it gonna look for us,
Anti-Corruption officers,
404
00:23:07,130 --> 00:23:08,626
if we've served a bent boss?
405
00:23:08,650 --> 00:23:10,906
He could take us off the case.
406
00:23:10,930 --> 00:23:13,746
No way I'm authorising us
digging into the Gaffer's past.
407
00:23:13,770 --> 00:23:18,050
But no one'll raise an eyebrow
if we look into Corbett's.
408
00:23:18,450 --> 00:23:21,586
True.
409
00:23:21,610 --> 00:23:24,346
Mrs Corbett, we're seeking
information on John's past
410
00:23:24,370 --> 00:23:27,610
which may be significant
to our inquiry.
411
00:23:27,650 --> 00:23:29,386
What kind of information?
412
00:23:29,410 --> 00:23:33,146
Does your husband have any
connection to Northern Ireland?
413
00:23:33,170 --> 00:23:34,506
Like what?
414
00:23:34,530 --> 00:23:36,546
To your knowledge,
did John ever serve with
415
00:23:36,570 --> 00:23:39,866
the Royal Ulster Constabulary,
as it was called until 2001,
416
00:23:39,890 --> 00:23:42,266
or the Police Service
of Northern Ireland?
417
00:23:42,290 --> 00:23:43,706
I don't think so.
418
00:23:43,730 --> 00:23:47,890
Or ever lived over there?
Any family connections?
419
00:23:48,770 --> 00:23:50,746
This is John to a tee, this is.
420
00:23:50,770 --> 00:23:54,066
Lying bastard's always said
he was Liverpool born and bred.
421
00:23:54,090 --> 00:23:57,546
We'd appreciate it if you could
provide us with some documents.
422
00:23:57,570 --> 00:24:00,666
Your husband's driving licence,
birth certificate.
423
00:24:00,690 --> 00:24:02,346
John'd have them.
424
00:24:02,370 --> 00:24:05,066
Do you have a marriage
certificate, by any chance?
425
00:24:05,090 --> 00:24:08,386
We got wed all right,
and there's not a day goes by
426
00:24:08,410 --> 00:24:11,786
where it ain't the biggest
mistake I ever made.
427
00:24:11,810 --> 00:24:14,530
Could you find that
for us, please?
428
00:24:15,610 --> 00:24:17,706
We're happy to wait.
429
00:24:17,730 --> 00:24:20,506
The marriage certificate
checks out as genuine.
430
00:24:20,530 --> 00:24:22,626
John Corbett was the name
he was using at the time.
431
00:24:22,650 --> 00:24:25,570
Still no link
to Northern Ireland.
432
00:24:26,610 --> 00:24:28,466
Just to let you know,
the surveillance
433
00:24:28,490 --> 00:24:30,586
on Corbett's wife's home
went live tonight.
434
00:24:30,610 --> 00:24:33,786
We're monitoring her movements
and any phone numbers she uses.
435
00:24:33,810 --> 00:24:37,450
- So far, nothing suspicious.
- Cheers, Tatleen.
436
00:24:48,730 --> 00:24:51,306
Ryan, stay here, watch the car.
437
00:24:51,330 --> 00:24:54,050
Here's the keys.
438
00:25:07,570 --> 00:25:11,186
They're coming now. So when
they get here, pay attention.
439
00:25:11,210 --> 00:25:14,130
- Yeah.
- Yeah?
440
00:25:18,330 --> 00:25:21,146
Like celebrities, innit?
441
00:25:21,170 --> 00:25:23,810
Love Island.
442
00:25:24,250 --> 00:25:26,146
No disrespect.
443
00:25:26,170 --> 00:25:28,146
Great Train Robbery...
444
00:25:28,170 --> 00:25:30,946
or whatever.
445
00:25:30,970 --> 00:25:33,426
We just want to talk business,
mate.
446
00:25:33,450 --> 00:25:37,306
Definitely.
When things have calmed down.
447
00:25:37,330 --> 00:25:40,226
What you've got
is too hot right now.
448
00:25:40,250 --> 00:25:43,026
We've come here
and you're wasting our time.
449
00:25:43,050 --> 00:25:45,866
- Idiot!
- You're wrong.
450
00:25:45,890 --> 00:25:48,266
There's still a way
we can help each other out.
451
00:25:48,290 --> 00:25:50,850
And what way's that?
452
00:25:51,570 --> 00:25:53,866
Heard you lost your pop-up
on the Bog, innit.
453
00:25:53,890 --> 00:25:55,546
No good for livestock no more.
454
00:25:55,570 --> 00:25:57,706
We've still got
our supply lines.
455
00:25:57,730 --> 00:26:00,506
But you got no place
to work 'em.
456
00:26:00,530 --> 00:26:03,450
Maybe we can work something out.
457
00:26:04,210 --> 00:26:07,130
We're fine, covered.
458
00:26:08,050 --> 00:26:09,786
You wanna save face.
459
00:26:09,810 --> 00:26:11,866
I get it.
460
00:26:11,890 --> 00:26:14,186
But this ain't face,
this is just business.
461
00:26:14,210 --> 00:26:17,130
Everybody wins.
462
00:26:17,370 --> 00:26:19,386
No, we're not interested.
463
00:26:19,410 --> 00:26:20,506
John.
464
00:26:20,530 --> 00:26:23,450
Business is business.
465
00:26:24,010 --> 00:26:27,490
See?
466
00:26:27,970 --> 00:26:30,930
I knew you was the brains.
467
00:26:31,010 --> 00:26:34,250
Yeah, let's talk.
468
00:26:43,330 --> 00:26:46,066
So...how many girls?
469
00:26:46,090 --> 00:26:49,066
McQUEEN: Six to ten.
Right.
470
00:26:49,090 --> 00:26:51,346
What happened?
471
00:26:51,370 --> 00:26:54,690
The Eastfield job,
that's what happened.
472
00:26:55,570 --> 00:26:58,490
Get in, lads.
Give us a minute.
473
00:27:01,010 --> 00:27:03,466
Look, I get it, OK?
I screwed up.
474
00:27:03,490 --> 00:27:05,986
The Eastfield goods are too hot.
475
00:27:06,010 --> 00:27:07,626
But the brothel got raided,
476
00:27:07,650 --> 00:27:09,866
so maybe we should avoid
the livestock trade.
477
00:27:09,890 --> 00:27:11,906
Look, I'm not a fan either.
478
00:27:11,930 --> 00:27:14,066
But, as I said,
business is business.
479
00:27:14,090 --> 00:27:16,106
Like it or not,
this is what we do.
480
00:27:16,130 --> 00:27:18,586
And do you?
481
00:27:18,610 --> 00:27:20,866
Do I what?
482
00:27:20,890 --> 00:27:23,130
Like it.
483
00:27:24,410 --> 00:27:26,426
Don't ask yourself that.
484
00:27:26,450 --> 00:27:28,466
It don't lead anywhere helpful.
485
00:27:28,490 --> 00:27:31,906
I'm in, that's all.
486
00:27:31,930 --> 00:27:34,810
No matter what?
487
00:27:35,450 --> 00:27:38,370
I just do what's expected.
488
00:27:41,930 --> 00:27:44,026
Them two shagging or what?
489
00:27:44,050 --> 00:27:47,490
- How should I know?
- Mm.
490
00:27:48,370 --> 00:27:50,386
No, what matters
is the Eastfield job.
491
00:27:50,410 --> 00:27:52,426
We've got to pull together
to make it pay off.
492
00:27:52,450 --> 00:27:54,106
- "We"?
- You've got to go to the top.
493
00:27:54,130 --> 00:27:56,906
Only the top man can get enough
coppers looking the other way
494
00:27:56,930 --> 00:27:59,186
so we can move the goods on.
495
00:27:59,210 --> 00:28:02,066
I've already set up a meet.
496
00:28:02,090 --> 00:28:05,330
Nice one, Lise.
That's just what we need.
497
00:28:15,050 --> 00:28:16,346
John?
498
00:28:16,370 --> 00:28:18,786
Yeah, it's me, Steph.
I'm OK, love, I'm safe.
499
00:28:18,810 --> 00:28:21,026
Thank God.
I've been worried sick.
500
00:28:21,050 --> 00:28:23,866
John, they was here again,
them two from Anti-Corruption.
501
00:28:23,890 --> 00:28:26,290
Eh?
502
00:28:27,250 --> 00:28:29,946
I wanted to call you straight
after but I knew I shouldn't.
503
00:28:29,970 --> 00:28:32,826
That's all right, you...
you did the right thing.
504
00:28:32,850 --> 00:28:34,866
What did they want?
505
00:28:34,890 --> 00:28:36,906
It's scary, John.
506
00:28:36,930 --> 00:28:39,746
They was asking about
Northern Ireland and that.
507
00:28:39,770 --> 00:28:42,386
They was even asking
about family over there.
508
00:28:42,410 --> 00:28:44,186
Did they know anything?
509
00:28:44,210 --> 00:28:46,066
Anything about my mum
or anything?
510
00:28:46,090 --> 00:28:48,986
- No, nothing.
- So what did you say?
511
00:28:49,010 --> 00:28:50,906
You know I'd never say nothing.
512
00:28:50,930 --> 00:28:54,330
No, it's all right.
No, I know you wouldn't.
513
00:28:57,890 --> 00:29:00,786
What's this all about?
514
00:29:00,810 --> 00:29:02,826
Do they know about Anne-Marie?
515
00:29:02,850 --> 00:29:06,450
No, you know
I can't talk about the job.
516
00:29:07,410 --> 00:29:10,330
John, what's wrong?
517
00:29:12,450 --> 00:29:13,986
John?
518
00:29:14,010 --> 00:29:15,506
- No, I'm j...
519
00:29:15,530 --> 00:29:20,010
I'm just missing you and
the girls loads, that's all.
520
00:29:20,890 --> 00:29:23,826
We're missing you loads
an' all.
521
00:29:23,850 --> 00:29:28,090
I can't wait for this job to be
done and I can come home.
522
00:29:43,970 --> 00:29:45,866
- Sir.
- Sir.
523
00:29:45,890 --> 00:29:47,826
Right...
524
00:29:47,850 --> 00:29:50,786
So...what have we got?
525
00:29:50,810 --> 00:29:53,226
We've had a breakthrough
by our cybercrime team.
526
00:29:53,250 --> 00:29:56,266
Corbett's been communicating
with the organised crime group
527
00:29:56,290 --> 00:29:57,786
- via a computer link.
- Great.
528
00:29:57,810 --> 00:29:59,746
- Have we traced it?
- Not conclusively,
529
00:29:59,770 --> 00:30:02,146
but we're aiming to be
in a position to simulate it
530
00:30:02,170 --> 00:30:04,906
so we can exploit Corbett's
desire to fence the goods
531
00:30:04,930 --> 00:30:06,586
- by luring him to a meeting.
- Good.
532
00:30:06,610 --> 00:30:08,146
We've got surveillance in place
533
00:30:08,170 --> 00:30:10,506
at Corbett's family home
on Merseyside.
534
00:30:10,530 --> 00:30:13,066
Last night, an incoming call
was made by a burner phone
535
00:30:13,090 --> 00:30:15,986
that we've triangulated to
premises in the Edge Park area,
536
00:30:16,010 --> 00:30:19,146
a development of apartments -
one may be Corbett's residence.
537
00:30:19,170 --> 00:30:22,626
Great. We've got his location.
We've got him.
538
00:30:22,650 --> 00:30:26,146
Sir, Corbett's crossed a line,
nobody's arguing he hasn't.
539
00:30:26,170 --> 00:30:27,466
But he's our best chance
540
00:30:27,490 --> 00:30:29,586
of apprehending
other corrupt officers.
541
00:30:29,610 --> 00:30:32,026
Corbett's convinced he's
in contact with the top man.
542
00:30:32,050 --> 00:30:33,466
Well, that's as may be, son,
543
00:30:33,490 --> 00:30:35,986
but we cannot have him out
there for another day longer.
544
00:30:36,010 --> 00:30:37,746
What if he commits
another crime?
545
00:30:37,770 --> 00:30:40,146
What if - God forbid -
he takes another life?
546
00:30:40,170 --> 00:30:42,106
Sir, there is
a threat-to-life risk
547
00:30:42,130 --> 00:30:44,226
if Corbett won't come quietly.
548
00:30:44,250 --> 00:30:47,250
Well, that's his lookout.
549
00:30:48,770 --> 00:30:50,106
- Thank you.
- Sir.
550
00:30:50,130 --> 00:30:52,170
Sir.
551
00:31:23,970 --> 00:31:25,706
I'll do everything I can
552
00:31:25,730 --> 00:31:28,186
to make him
give himself up peacefully.
553
00:31:28,210 --> 00:31:29,946
No, no, son.
554
00:31:29,970 --> 00:31:33,146
You hang on to that. We're not
gonna take any chances here.
555
00:31:33,170 --> 00:31:35,610
Sir.
556
00:31:36,490 --> 00:31:38,730
It won't come to that.
557
00:31:47,450 --> 00:31:49,066
Sierra Zulu 2-5.
558
00:31:49,090 --> 00:31:51,826
Contact. Standing by
for confirmation of ID.
559
00:31:51,850 --> 00:31:53,466
Received, 2-5.
560
00:31:53,490 --> 00:31:54,986
TFC, visual.
561
00:31:55,010 --> 00:31:57,770
Confirming target ID.
562
00:32:02,490 --> 00:32:04,746
Heading west on Harnest Street.
563
00:32:04,770 --> 00:32:07,810
TFC. Do you copy, 6-4?
564
00:32:08,250 --> 00:32:11,170
6-4. Standing by.
565
00:32:15,770 --> 00:32:19,186
TFC. 4-5, clear to approach.
566
00:32:19,210 --> 00:32:22,170
4-5. Received.
567
00:32:37,610 --> 00:32:39,906
John.
568
00:32:39,930 --> 00:32:41,986
Well...
569
00:32:42,010 --> 00:32:44,586
Guess I underestimated
your powers of detection.
570
00:32:44,610 --> 00:32:46,386
You know why I'm here, mate.
571
00:32:46,410 --> 00:32:48,266
Let's bring an end
to this whole thing.
572
00:32:48,290 --> 00:32:51,026
- Listen to me, John.
- No, you listen to me.
573
00:32:51,050 --> 00:32:53,186
It's on for today.
The top man.
574
00:32:53,210 --> 00:32:55,066
I'm meeting him.
575
00:32:55,090 --> 00:32:56,826
Look, this is it, Steve -
576
00:32:56,850 --> 00:32:58,626
the bent copper
pulling the strings.
577
00:32:58,650 --> 00:33:00,026
And not just the top man.
578
00:33:00,050 --> 00:33:02,266
Lisa McQueen, she's gonna turn,
I'm sure of it.
579
00:33:02,290 --> 00:33:04,106
And she's got contacts
going back years -
580
00:33:04,130 --> 00:33:06,186
the whole organisation.
581
00:33:06,210 --> 00:33:09,930
You nick me now and we'll never
get this chance again.
582
00:33:10,370 --> 00:33:13,386
4-5, this is 1-0.
Apprehend the subject...
583
00:33:13,410 --> 00:33:16,250
right now!
584
00:33:16,850 --> 00:33:18,586
Where's the meeting
taking place?
585
00:33:18,610 --> 00:33:20,586
No. No way.
I know your game.
586
00:33:20,610 --> 00:33:22,506
I tell, and this
gets taken out my hands.
587
00:33:22,530 --> 00:33:24,386
And you know why
I can't let that happen.
588
00:33:24,410 --> 00:33:26,826
This corrupt network
goes right to the top
589
00:33:26,850 --> 00:33:28,746
and today I'll prove
how close to home.
590
00:33:28,770 --> 00:33:31,026
Come and work with us
not against us.
591
00:33:31,050 --> 00:33:34,146
Is that the best you can say?
I assaulted your gaffer's wife.
592
00:33:34,170 --> 00:33:37,146
He'll make sure I go down.
There's no two ways about it.
593
00:33:37,170 --> 00:33:40,106
Mother of God.
594
00:33:40,130 --> 00:33:43,306
Let's work together, John.
We want the same thing.
595
00:33:43,330 --> 00:33:45,266
I believe you, mate,
I honestly do.
596
00:33:45,290 --> 00:33:47,986
But only one of us is prepared
to go the distance on this job.
597
00:33:48,010 --> 00:33:50,226
You've got blind loyalty
which stops you seeing
598
00:33:50,250 --> 00:33:53,106
what's plain as day -
the person this trail leads to.
599
00:33:53,130 --> 00:33:57,266
1-0. 4-5, apprehend
the subject at once.
600
00:33:57,290 --> 00:34:00,026
Sir, is it not worth letting
this play out another 24 hours?
601
00:34:00,050 --> 00:34:03,426
Look, Kate, we do not
trust Corbett one inch.
602
00:34:03,450 --> 00:34:05,506
He's already battered
a defenceless woman
603
00:34:05,530 --> 00:34:07,426
in her own home.
For Christ's sake, Kate!
604
00:34:07,450 --> 00:34:09,666
- What are you waiting for?
- Sir. TFC.
605
00:34:09,690 --> 00:34:13,330
4-5, arrest the subject.
606
00:34:14,450 --> 00:34:16,746
DS Arnott, you are in receipt
of a lawful order
607
00:34:16,770 --> 00:34:19,586
from a commanding officer
and you will carry it out.
608
00:34:19,610 --> 00:34:22,866
John, I need you
to accompany me to AC-12.
609
00:34:22,890 --> 00:34:26,850
You need you to back off
and let me finish this job.
610
00:34:28,410 --> 00:34:31,490
DS John Corbett,
you're under arrest.
611
00:34:31,850 --> 00:34:33,466
Snipers, maintain cover.
612
00:34:33,490 --> 00:34:35,066
6-4, prepare to move forward.
613
00:34:35,090 --> 00:34:36,826
Yeah, sure I am.
614
00:34:36,850 --> 00:34:40,450
John...
John!
615
00:34:43,250 --> 00:34:47,106
7-5. Target blocked,
no visual on subject.
616
00:34:47,130 --> 00:34:51,906
4-5, 1-0. Active message.
Critical shot blocked.
617
00:34:51,930 --> 00:34:54,026
Put the gun down.
618
00:34:54,050 --> 00:34:57,290
John, put the gun down.
619
00:34:57,730 --> 00:35:02,346
1-0 to 4-5.
The order is Fahrenheit.
620
00:35:02,370 --> 00:35:04,466
Sir, we'll lose
all of Corbett's intel.
621
00:35:04,490 --> 00:35:05,786
Lethal force is authorised
622
00:35:05,810 --> 00:35:07,826
when there's
an immediate threat to life.
623
00:35:07,850 --> 00:35:10,850
We know that Corbett is
a cold-blooded killer.
624
00:35:11,490 --> 00:35:14,746
- The order is Fahrenheit.
- Give yourself up, mate.
625
00:35:14,770 --> 00:35:17,506
Repeat -
the order is Fahrenheit.
626
00:35:17,530 --> 00:35:19,930
Give yourself up!
627
00:35:20,850 --> 00:35:24,890
You shoot me...
and the truth never comes out.
628
00:35:27,650 --> 00:35:29,666
What kind of copper
are you, eh?
629
00:35:29,690 --> 00:35:34,130
One who cares about orders,
or one who cares about justice?
630
00:35:40,490 --> 00:35:42,666
You wearing a wire?
631
00:35:42,690 --> 00:35:44,106
Yeah.
632
00:35:44,130 --> 00:35:46,306
Take it out.
633
00:35:46,330 --> 00:35:49,186
And I'll tell you the where
and when for this meeting.
634
00:35:49,210 --> 00:35:52,530
Steve, do not comply.
That's an order.
635
00:35:57,330 --> 00:36:00,010
What the hell is he playing at?
636
00:36:05,050 --> 00:36:08,066
- Shit!
- The wee gobshite.
637
00:36:08,090 --> 00:36:10,426
Get the AFOs down there
on the double!
638
00:36:10,450 --> 00:36:13,650
Sir. 6-4, move in urgently.
639
00:36:16,530 --> 00:36:18,906
The Palisades -
the shopping centre.
640
00:36:18,930 --> 00:36:20,466
This afternoon, four o'clock.
641
00:36:20,490 --> 00:36:22,026
Be careful who you tell.
642
00:36:22,050 --> 00:36:25,930
Because if it doesn't happen,
you know you've got a leak.
643
00:36:29,610 --> 00:36:31,850
Thanks, mate.
644
00:36:32,890 --> 00:36:34,706
6-4.
Not yet visual with target.
645
00:36:34,730 --> 00:36:38,490
- ETA ten seconds.
- TFC. Received.
646
00:36:41,690 --> 00:36:44,730
Where is he?
647
00:36:47,730 --> 00:36:51,170
Christ! Shit.
648
00:36:52,050 --> 00:36:53,626
Where'd he go?
649
00:36:53,650 --> 00:36:55,266
A search of the location
detected
650
00:36:55,290 --> 00:36:56,906
a service door
in the passageway
651
00:36:56,930 --> 00:36:58,706
where the target
was last observed.
652
00:36:58,730 --> 00:37:01,946
The service corridor leads to
an underground car park.
653
00:37:01,970 --> 00:37:04,706
CCTV captured the subject
making his escape
654
00:37:04,730 --> 00:37:06,626
via the underground car park.
655
00:37:06,650 --> 00:37:08,146
There's a locked service door
656
00:37:08,170 --> 00:37:10,826
which opens onto the far side
of the apartment block,
657
00:37:10,850 --> 00:37:12,426
which we didn't have covered.
658
00:37:12,450 --> 00:37:15,426
By the time my team got round
the back, he was long gone.
659
00:37:15,450 --> 00:37:18,346
- I'm very sorry, sir.
- OK, thank you, Kyle.
660
00:37:18,370 --> 00:37:20,370
Sir.
661
00:37:26,370 --> 00:37:28,746
As a UCO,
he will have identified
662
00:37:28,770 --> 00:37:30,986
all the escape routes
at his residence.
663
00:37:31,010 --> 00:37:32,986
The service door was locked.
664
00:37:33,010 --> 00:37:36,306
Probably he found a means
of acquiring the key codes.
665
00:37:36,330 --> 00:37:37,666
Yeah.
666
00:37:37,690 --> 00:37:39,186
On the plus side, sir,
667
00:37:39,210 --> 00:37:41,986
we have been able to identify
Corbett's apartment.
668
00:37:42,010 --> 00:37:45,170
Search team and forensics
have been deployed.
669
00:37:47,530 --> 00:37:49,570
Good.
670
00:37:51,530 --> 00:37:55,066
I think I've let him stew
long enough, don't you?
671
00:37:55,090 --> 00:37:57,666
Sir, I'd appreciate
your guidance
672
00:37:57,690 --> 00:37:59,866
on my report for the SFC.
673
00:37:59,890 --> 00:38:02,426
Your Fahrenheit order
was irregular.
674
00:38:02,450 --> 00:38:04,226
Now, listen.
675
00:38:04,250 --> 00:38:07,786
The SFC authorised
the use of firearms
676
00:38:07,810 --> 00:38:09,506
for this morning's operation.
677
00:38:09,530 --> 00:38:12,466
The suspect was
a known armed criminal
678
00:38:12,490 --> 00:38:13,986
with a history of violence
679
00:38:14,010 --> 00:38:16,826
who was an immediate and
credible threat to the public.
680
00:38:16,850 --> 00:38:20,026
Therefore,
lethal force is justified
681
00:38:20,050 --> 00:38:22,226
according to
Common Law Section 3
682
00:38:22,250 --> 00:38:24,786
of the Criminal Law Act of 1967
683
00:38:24,810 --> 00:38:26,506
and Section 117
684
00:38:26,530 --> 00:38:29,906
of the Police and Criminal
Evidence Act of 1984.
685
00:38:29,930 --> 00:38:32,786
Now, are we're done dotting the
I's and crossing the T's here?
686
00:38:32,810 --> 00:38:35,090
Sir.
687
00:38:36,090 --> 00:38:39,506
- Are you all right?
- Yeah. I am fine, Kate. Fine.
688
00:38:39,530 --> 00:38:41,466
It's just...
now Corbett's confessed
689
00:38:41,490 --> 00:38:44,306
- to assaulting your wife...
- Look, the guy is responsible
690
00:38:44,330 --> 00:38:46,146
for killing
five police officers,
691
00:38:46,170 --> 00:38:47,706
Maneet Bindra
being one of them.
692
00:38:47,730 --> 00:38:49,466
This is the monster
we're dealing with,
693
00:38:49,490 --> 00:38:52,250
for Christ's sake, Kate.
694
00:39:07,490 --> 00:39:10,330
Remain standing.
695
00:39:14,730 --> 00:39:16,946
Sir, can we do this
somewhere more private?
696
00:39:16,970 --> 00:39:18,706
Absolutely not.
697
00:39:18,730 --> 00:39:21,130
I'll hear your report.
698
00:39:23,490 --> 00:39:25,146
My operational assessment was
699
00:39:25,170 --> 00:39:27,346
that Corbett had
high-value intelligence
700
00:39:27,370 --> 00:39:29,346
which overrode
the necessity for arrest.
701
00:39:29,370 --> 00:39:32,586
My order was clear and lawful.
702
00:39:32,610 --> 00:39:34,426
I'm not an assassin.
703
00:39:34,450 --> 00:39:36,986
If loss of life can be avoided,
it should be avoided.
704
00:39:37,010 --> 00:39:38,706
And with respect, sir,
705
00:39:38,730 --> 00:39:41,106
I'd dispute the lawfulness
of your order.
706
00:39:41,130 --> 00:39:43,186
You'd just learned Corbett
was responsible
707
00:39:43,210 --> 00:39:44,466
for an attack on your wife.
708
00:39:44,490 --> 00:39:49,650
What was the intelligence
that Corbett divulged?
709
00:39:52,770 --> 00:39:56,346
Was that intelligence relating
to the senior police officer
710
00:39:56,370 --> 00:39:59,426
complicit with the OCG?
Am I right?
711
00:39:59,450 --> 00:40:02,706
Or person, or persons,
712
00:40:02,730 --> 00:40:06,530
who were at the end of
that computer link, yes?
713
00:40:07,130 --> 00:40:09,826
Yes?
714
00:40:09,850 --> 00:40:13,210
- Yes.
- So what was the intelligence?
715
00:40:14,530 --> 00:40:16,746
Corbett advised me
to limit my disclosure
716
00:40:16,770 --> 00:40:19,890
as he fears
there may be a leak.
717
00:40:21,210 --> 00:40:23,346
Well, I am looking
round this room, son,
718
00:40:23,370 --> 00:40:24,826
and I can only see me and you,
719
00:40:24,850 --> 00:40:28,970
so I do not know where
this leak is gonna come from!
720
00:40:31,050 --> 00:40:34,890
You're skating on thin ice
with me, DS Arnott...
721
00:40:35,010 --> 00:40:37,546
..wafer thin.
722
00:40:37,570 --> 00:40:42,410
So, what was
the bloody intelligence, son?
723
00:40:46,730 --> 00:40:50,586
A meeting at 4pm today between
the OCG and the top man.
724
00:40:50,610 --> 00:40:53,466
Palisades Shopping Mall.
725
00:40:53,490 --> 00:40:56,130
Thank you.
726
00:40:56,250 --> 00:40:58,650
As you were.
727
00:42:01,650 --> 00:42:04,290
What's the time?
728
00:42:04,370 --> 00:42:07,290
Oh, he hasn't shown up.
729
00:42:07,410 --> 00:42:10,130
For Christ's sake!
730
00:42:13,330 --> 00:42:14,986
Corbett's leaving.
731
00:42:15,010 --> 00:42:17,346
Looks like
it's gonna be a no-show.
732
00:42:17,370 --> 00:42:19,410
Shit.
733
00:42:29,890 --> 00:42:32,866
3-7, 6-4. Priority message.
734
00:42:32,890 --> 00:42:34,306
3-7.
735
00:42:34,330 --> 00:42:36,386
Ma'am, we believe
the suspects are armed.
736
00:42:36,410 --> 00:42:38,146
I'm concerned
about the risk assessment
737
00:42:38,170 --> 00:42:41,690
re: threat to members of
the public if we go in.
738
00:42:42,890 --> 00:42:44,466
Stand by.
739
00:42:44,490 --> 00:42:47,490
We can't risk it.
740
00:42:48,210 --> 00:42:50,906
3-7. 6-4,
risk assessment negative.
741
00:42:50,930 --> 00:42:54,306
Do not approach.
Repeat, do not approach.
742
00:42:54,330 --> 00:42:56,810
Received.
743
00:42:57,250 --> 00:42:59,730
Shit.
744
00:43:00,330 --> 00:43:02,666
Sierra Zulu 3-5.
745
00:43:02,690 --> 00:43:04,890
Stand down.
746
00:43:06,610 --> 00:43:09,530
Stand down.
747
00:43:24,010 --> 00:43:27,250
- How'd it go?
- Don't ask.
748
00:43:43,650 --> 00:43:46,186
Yeah.
749
00:43:46,210 --> 00:43:48,546
Sit rep from the Palisades
surveillance, sir.
750
00:43:48,570 --> 00:43:50,666
- They say H is a no-show.
- Damn.
751
00:43:50,690 --> 00:43:52,186
- Any arrests?
- No.
752
00:43:52,210 --> 00:43:54,866
They reported too many members
of the public at risk.
753
00:43:54,890 --> 00:43:57,970
- Christ's sake!
- Sorry, sir.
754
00:44:18,250 --> 00:44:20,586
Lee Banks?
755
00:44:20,610 --> 00:44:24,426
- Who the hell are you?
- Superintendent Hastings.
756
00:44:24,450 --> 00:44:28,370
My department, we're the ones
who put you inside.
757
00:44:29,650 --> 00:44:31,986
I ain't saying a word
to this bastard.
758
00:44:32,010 --> 00:44:34,650
Sit down, fella.
759
00:44:35,930 --> 00:44:39,570
This bastard's got a thing
or two to say to you.
760
00:44:40,970 --> 00:44:45,690
Trust me...
you'll be glad you did.
761
00:45:26,330 --> 00:45:27,826
- Sarge.
- Yeah?
762
00:45:27,850 --> 00:45:30,306
Forensics were able to detect
DNA and fingerprints
763
00:45:30,330 --> 00:45:32,970
at Corbett's apartment.
764
00:45:33,330 --> 00:45:35,026
Great.
765
00:45:35,050 --> 00:45:38,770
Boss.
We've got Corbett's prints.
766
00:45:43,930 --> 00:45:46,666
As you've both deduced, like
everyone joining the police,
767
00:45:46,690 --> 00:45:48,546
Corbett provided
elimination prints
768
00:45:48,570 --> 00:45:50,946
to exclude
crime scene contamination.
769
00:45:50,970 --> 00:45:53,306
These haven't been erased
from the IDENT1 system,
770
00:45:53,330 --> 00:45:55,946
which gives us access to
identity records he submitted
771
00:45:55,970 --> 00:45:59,386
when he first joined the force
in 1999.
772
00:45:59,410 --> 00:46:01,266
"John Corbett"
was the name he was given
773
00:46:01,290 --> 00:46:03,746
when he was adopted by
the Corbett family in 1989,
774
00:46:03,770 --> 00:46:05,466
at the age of ten.
775
00:46:05,490 --> 00:46:08,626
His adoptive mother's
maiden name was McGillis.
776
00:46:08,650 --> 00:46:10,226
I believe she was
a close relative,
777
00:46:10,250 --> 00:46:12,786
as Corbett's birth name
was John McGillis.
778
00:46:12,810 --> 00:46:15,346
He was born in Belfast.
779
00:46:15,370 --> 00:46:17,866
His father was
Anthony Patrick McGillis,
780
00:46:17,890 --> 00:46:19,506
deceased 1984,
781
00:46:19,530 --> 00:46:23,066
and his mother Anne-Marie
McGillis, deceased 1989.
782
00:46:23,090 --> 00:46:26,826
Hence Corbett's move
to Liverpool and the adoption.
783
00:46:26,850 --> 00:46:28,986
Good work.
784
00:46:29,010 --> 00:46:30,986
This is
completely confidential.
785
00:46:31,010 --> 00:46:34,506
You don't discuss with anybody
except myself and DS Arnott.
786
00:46:34,530 --> 00:46:37,066
Find out as much as you can
on the McGillis family,
787
00:46:37,090 --> 00:46:40,330
- however long it takes.
- Ma'am.
788
00:47:04,170 --> 00:47:05,986
We've got contact.
789
00:47:06,010 --> 00:47:09,306
It doesn't normally
happen this way.
790
00:47:09,330 --> 00:47:13,730
- What are you saying?
- I'm saying let's be careful.
791
00:47:14,010 --> 00:47:18,330
Things are getting um...
strained.
792
00:47:43,490 --> 00:47:46,346
McQUEEN: We're both here now.
793
00:47:46,370 --> 00:47:52,210
Can you hear us?
- It's him. It's Corbett.
794
00:47:56,730 --> 00:47:59,650
Is that why you didn't make
the meeting?
795
00:47:59,770 --> 00:48:02,610
Did you get a tip-off?
796
00:48:10,210 --> 00:48:13,226
Are you going to acknowledge
that the meeting was arranged?
797
00:48:13,250 --> 00:48:15,986
It's one of the pre-composed
responses we've constructed
798
00:48:16,010 --> 00:48:18,346
to convince them they're
talking to the right person.
799
00:48:18,370 --> 00:48:20,106
Yeah. OK. Come on. Get up.
800
00:48:20,130 --> 00:48:22,386
That's it. Up. Up, up.
Thank you.
801
00:48:22,410 --> 00:48:23,946
You're making a meal of this.
802
00:48:23,970 --> 00:48:26,746
We all know what Corbett wants.
803
00:48:26,770 --> 00:48:28,746
So let's just cut to the chase,
shall we?
804
00:48:28,770 --> 00:48:31,010
Sir, are you sure?
805
00:48:40,090 --> 00:48:42,266
Yeah, definitely.
806
00:48:42,290 --> 00:48:44,186
Are you proposing a plan?
807
00:48:44,210 --> 00:48:47,570
Ah... Yep.
808
00:48:56,610 --> 00:48:59,770
Well, that'd be great
if it's possible.
809
00:49:25,250 --> 00:49:28,050
OK.
810
00:49:45,410 --> 00:49:47,866
What do you mean?
811
00:49:47,890 --> 00:49:50,770
What do I mean?
812
00:50:14,690 --> 00:50:18,090
OK, ladies.
Why are we stopping?
813
00:50:21,850 --> 00:50:25,306
We need to stop here to make
sure everyone's documents
814
00:50:25,330 --> 00:50:27,666
are in order
for the Employment Agency
815
00:50:27,690 --> 00:50:29,506
before we carry on
to the hostel.
816
00:50:29,530 --> 00:50:31,426
Sorry it's not nice,
817
00:50:31,450 --> 00:50:33,146
but we won't be here
for very long.
818
00:50:33,170 --> 00:50:37,170
- Miroslav will look after you.
- This way, please, ladies.
819
00:50:38,090 --> 00:50:40,410
This way, please.
820
00:50:46,850 --> 00:50:49,266
Thank you.
821
00:50:49,290 --> 00:50:52,370
Hold there, please.
822
00:50:54,090 --> 00:50:57,706
One second.
OK, follow me, please, ladies.
823
00:50:57,730 --> 00:50:59,026
This way.
824
00:50:59,050 --> 00:51:01,026
Come on. Keep Moving.
825
00:51:01,050 --> 00:51:03,850
Won't be long.
826
00:51:04,290 --> 00:51:07,570
Come on.
This way, please. Hurry up.
827
00:51:08,530 --> 00:51:10,186
You know we don't have to stay.
828
00:51:10,210 --> 00:51:11,746
We're the ones
who made the deal.
829
00:51:11,770 --> 00:51:14,186
It'll look suspicious
if we ain't here for the trade.
830
00:51:14,210 --> 00:51:17,826
OK, down here, please.
Come on, this way, please.
831
00:51:17,850 --> 00:51:21,010
- No!
- Get them in! Get them in!
832
00:51:26,170 --> 00:51:28,146
- Get them in there!
- Do as you're told!
833
00:51:28,170 --> 00:51:29,666
- In!
- Do as you're told!
834
00:51:29,690 --> 00:51:31,666
- Lisa, let's go.
- There's no way out.
835
00:51:31,690 --> 00:51:33,946
- There is a way.
- Get that bitch in here!
836
00:51:33,970 --> 00:51:35,466
- Get in the room!
- No!
837
00:51:35,490 --> 00:51:39,490
Not from people like this.
Shut up!
838
00:51:41,210 --> 00:51:44,010
Lisa, I can help.
839
00:51:44,850 --> 00:51:48,890
We can go together.
You just have to trust me.
840
00:51:56,450 --> 00:51:58,730
I trust you.
841
00:52:12,810 --> 00:52:15,586
So, Ryan, this is how you spend
your student loan, huh?
842
00:52:15,610 --> 00:52:18,570
Come on, let's see your cards.
843
00:52:21,610 --> 00:52:25,186
Hey, John.
Come over here. Join us.
844
00:52:25,210 --> 00:52:28,626
- I want to win your money too.
- You're all right, mate.
845
00:52:28,650 --> 00:52:33,930
You're a smart guy, John.
Not like these other mugs, huh?
846
00:52:46,370 --> 00:52:50,290
It'll be fine. It'll be fine.
Not long till the trade.
847
00:52:52,330 --> 00:52:54,826
Help!
848
00:52:54,850 --> 00:52:57,546
You've tried
talking sense to them.
849
00:52:57,570 --> 00:52:59,266
Now it's time
to do things our way.
850
00:52:59,290 --> 00:53:01,826
- I've got this.
- Take.
851
00:53:01,850 --> 00:53:05,450
I got thispistol.
852
00:53:06,410 --> 00:53:09,330
- Ryan.
- Chill, Lise.
853
00:53:17,010 --> 00:53:18,786
Shut up!
854
00:53:18,810 --> 00:53:20,826
Take your clothes off!
855
00:53:20,850 --> 00:53:23,266
No!
856
00:53:23,290 --> 00:53:26,410
Do as you're told!
- OK. So...
857
00:53:26,570 --> 00:53:29,026
All right. Deal me in.
858
00:53:29,050 --> 00:53:32,330
Hey,
now we're playing poker.
859
00:53:32,770 --> 00:53:35,370
Take it all off!
860
00:53:44,210 --> 00:53:46,186
Bend Over!
Leave her alone!
861
00:53:46,210 --> 00:53:49,010
- Two.
- Leave her alone!
862
00:53:49,290 --> 00:53:52,330
No, no!
863
00:53:58,450 --> 00:54:01,370
OK.
864
00:54:28,090 --> 00:54:29,666
Everyone stay calm.
865
00:54:29,690 --> 00:54:31,306
You two, over there.
866
00:54:31,330 --> 00:54:33,930
Move!
867
00:54:39,970 --> 00:54:41,906
I'm gonna let the girls go.
868
00:54:41,930 --> 00:54:43,746
What are you talking about?
869
00:54:43,770 --> 00:54:45,906
They're not girls.
They're livestock.
870
00:54:45,930 --> 00:54:47,426
We're here to make a trade.
871
00:54:47,450 --> 00:54:51,026
I'm gonna let them go...
and you're gonna let me.
872
00:54:51,050 --> 00:54:54,770
John, let's talk about this...
873
00:55:00,450 --> 00:55:03,130
Lisa, get the door.
874
00:55:34,330 --> 00:55:36,770
Ahh.
875
00:55:43,930 --> 00:55:47,370
Shut your mouth!
876
00:55:59,410 --> 00:56:02,306
"Once upon a time
there was a little chicken
877
00:56:02,330 --> 00:56:04,906
called Chicken Licken
who went to the woods,
878
00:56:04,930 --> 00:56:08,506
where an acorn fell upon
her poor bald pate,
879
00:56:08,530 --> 00:56:12,330
and she thought the sky
had fallen."
880
00:56:15,090 --> 00:56:16,826
You're a rat, John.
881
00:56:16,850 --> 00:56:19,450
A rat.
882
00:56:24,210 --> 00:56:28,106
"I will take you
to see the king," said Fox Lox.
883
00:56:28,130 --> 00:56:32,306
But Fox Lox took Chicken Licken
and ate her all up,
884
00:56:32,330 --> 00:56:35,666
and Chicken Licken
never did see the king
885
00:56:35,690 --> 00:56:38,970
and tell him
the sky had fallen.
886
00:56:43,530 --> 00:56:47,826
- Good work, Ryan.
- Nice one.
887
00:56:47,850 --> 00:56:52,490
Let's get this mess cleaned up
before we trade the livestock.
888
00:57:15,890 --> 00:57:17,706
Mummy loves you.
889
00:57:17,730 --> 00:57:20,210
Daddy loves you.
65795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.