All language subtitles for Line Of Duty S03E02 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,041 --> 00:00:12,081 Armed police! 2 00:00:21,041 --> 00:00:22,481 Shoot over the suspect's body, 3 00:00:22,561 --> 00:00:24,121 in the direction you'd have fired 4 00:00:24,201 --> 00:00:25,881 if you'd managed to get here in time. 5 00:00:27,801 --> 00:00:29,641 - Jesus! - We're all in this together. 6 00:00:29,721 --> 00:00:31,201 Best way. 7 00:00:33,241 --> 00:00:34,721 You shot that fella in cold blood 8 00:00:34,801 --> 00:00:37,121 while your wee mates stood by and watched. 9 00:00:37,201 --> 00:00:39,241 - What was that? - Interview's finished, Danny. 10 00:00:39,321 --> 00:00:42,481 - I'm not. - Good. Neither are we. 11 00:00:44,521 --> 00:00:46,201 You know why I've been appointed. 12 00:00:46,281 --> 00:00:48,281 To ensure that anticorruption inquiries 13 00:00:48,361 --> 00:00:50,241 don't get pulled apart in court. 14 00:00:52,641 --> 00:00:54,321 Don't try playing the big man. 15 00:00:54,401 --> 00:00:56,841 We both know you're not up to it. 16 00:00:56,921 --> 00:00:59,001 She definitely does. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,121 You need me to make the hard choices for you. 18 00:01:02,201 --> 00:01:05,641 Because I see what's inside you. Jelly. 19 00:01:06,601 --> 00:01:08,081 Putting Kate into an AFO role 20 00:01:08,161 --> 00:01:10,721 is a level of jeopardy above a normal undercover... 21 00:01:10,801 --> 00:01:12,641 I can handle it. 22 00:01:15,361 --> 00:01:17,321 The file on the suspect shot by Waldron? 23 00:01:17,401 --> 00:01:19,841 Yeah. We need an unredacted file. 24 00:01:19,921 --> 00:01:21,041 Leave it to me. 25 00:01:21,121 --> 00:01:23,401 - You didn't know the suspect? - No. 26 00:01:23,481 --> 00:01:25,761 Ronan Murphy. The suspect's name. 27 00:01:26,721 --> 00:01:28,841 Don't remember me? 28 00:01:28,921 --> 00:01:32,081 The only thing with Ronan, it was over too fast. 29 00:01:33,921 --> 00:01:35,721 If there's something bigger here, 30 00:01:35,801 --> 00:01:38,161 you don't want to be left carrying the can. 31 00:01:41,401 --> 00:01:43,121 You better come up here, Skipper. 32 00:01:43,441 --> 00:01:45,121 On my way. 33 00:01:48,761 --> 00:01:50,561 Shot fired! Shot fired! 34 00:01:53,161 --> 00:01:54,921 What's he saying? What's he saying? 35 00:01:55,001 --> 00:01:56,521 Stay with me, Danny. 36 00:01:56,601 --> 00:01:58,601 Danny. Danny! 37 00:02:03,921 --> 00:02:05,441 Come on, guys! 38 00:02:07,241 --> 00:02:08,841 Come away. Let them in. 39 00:02:09,601 --> 00:02:11,641 Come on, Kate. Let's leave them to it. 40 00:02:11,721 --> 00:02:13,921 Let me in. 41 00:02:14,001 --> 00:02:15,961 Weak pulse right carotid. 42 00:02:16,681 --> 00:02:19,641 Left side's traumatised. Probably tolerate a Guedel. 43 00:02:19,721 --> 00:02:21,801 Let's get suction on, secure the airway. 44 00:02:21,881 --> 00:02:23,841 Oxygen and IV access. 45 00:02:27,721 --> 00:02:29,641 What the hell happened in there? 46 00:02:31,481 --> 00:02:32,921 I'm still in shock, guv. 47 00:02:33,001 --> 00:02:36,241 I just need a couple of minutes to get my head round it. 48 00:02:36,801 --> 00:02:39,081 I'm still making sense of it, guv. 49 00:02:44,681 --> 00:02:46,281 Get them to the station. 50 00:02:53,881 --> 00:02:55,801 You too, Francis. 51 00:02:57,361 --> 00:03:00,361 Maintaining pressure on left submandibular GSW. 52 00:03:26,841 --> 00:03:29,681 DS Arnott, AC-12. 53 00:03:29,761 --> 00:03:31,361 Is he talking? I need to talk to him. 54 00:03:31,441 --> 00:03:33,681 The incident took place inside the bedroom 55 00:03:33,761 --> 00:03:35,881 so it's off limits except to preserve life. 56 00:03:35,961 --> 00:03:37,481 Single GSW to the neck. 57 00:03:37,561 --> 00:03:39,521 Sinus rhythm but BP's in his boots. 58 00:03:39,601 --> 00:03:41,601 - Sats dropping. - Is he gonna make it? 59 00:03:44,321 --> 00:03:45,761 Stand by, everyone. 60 00:03:45,841 --> 00:03:47,521 You need to fill in your pocketbooks, 61 00:03:47,601 --> 00:03:49,681 then there'll be a debrief. Before you do anything, 62 00:03:49,761 --> 00:03:52,001 you'll be walked through it all by Legal. 63 00:03:52,081 --> 00:03:53,801 Any news on Danny yet? 64 00:03:55,841 --> 00:03:58,841 Sinus bradia. He's gone asystolic. 65 00:03:58,921 --> 00:04:02,561 Let's get him in. OK. We're losing him. 66 00:04:02,641 --> 00:04:05,161 I've got asystole on the monitor and no output. 67 00:04:05,241 --> 00:04:07,521 - Fluids wide open. - Off vent and bag him. 68 00:04:07,601 --> 00:04:09,921 Start CPR. Adrenaline one milligram. 69 00:04:20,081 --> 00:04:21,681 Four cycles of CPR given. 70 00:04:21,761 --> 00:04:23,561 No output with chest compressions. 71 00:04:23,641 --> 00:04:26,961 No carotid pulse. Asystole on the monitor. 72 00:04:28,081 --> 00:04:31,081 Pronounced life extinct 08:34. 73 00:04:32,321 --> 00:04:34,361 Thanks, everybody. Sorry about that. 74 00:04:34,441 --> 00:04:37,281 We need to leave everything as is for the Coroner... 75 00:05:07,801 --> 00:05:10,041 Is anyone gonna tell me what actually happened? 76 00:05:10,121 --> 00:05:12,041 Jesus Christ, Kate. 77 00:05:14,641 --> 00:05:16,641 - There was a struggle. - Who with? 78 00:05:16,721 --> 00:05:18,481 We were all involved. 79 00:05:18,561 --> 00:05:21,081 Danny had his firearm out and it just went off. 80 00:05:21,161 --> 00:05:23,601 - I didn't hear a struggle. - You were downstairs. 81 00:05:23,681 --> 00:05:26,201 And from downstairs I didn't hear a struggle. 82 00:05:26,281 --> 00:05:29,841 When I got upstairs, not one of you was giving Danny first aid. 83 00:05:29,921 --> 00:05:31,921 What did Danny say to you? 84 00:05:35,041 --> 00:05:36,921 He whispered something. What did he say? 85 00:05:37,001 --> 00:05:39,841 - I'm not sure what he meant. - No, no. What did he... 86 00:05:39,921 --> 00:05:42,081 What did he actually say? 87 00:05:43,481 --> 00:05:45,201 Just cos you didn't hear a struggle, 88 00:05:45,281 --> 00:05:46,881 doesn't mean there wasn't one. 89 00:05:46,961 --> 00:05:48,441 Why didn't one of you help Danny? 90 00:05:48,521 --> 00:05:51,921 He was lying on the floor, shot, and there was blood everywhere. 91 00:05:52,001 --> 00:05:54,521 - We were in shock. - You couldn't lift a finger? 92 00:05:54,601 --> 00:05:57,721 - Couldn't call for help? - Do we have to talk about this? 93 00:06:00,841 --> 00:06:03,041 All I can see in my head is Danny just lying there, 94 00:06:03,121 --> 00:06:05,401 bleeding out, man. 95 00:06:05,481 --> 00:06:07,281 - What was your RT about? - What RT? 96 00:06:07,361 --> 00:06:09,321 You radioed Danny, telling him to come up. 97 00:06:09,401 --> 00:06:10,721 - Did I? - Yeah. 98 00:06:10,801 --> 00:06:12,241 You said, "Come up, Skipper." 99 00:06:12,321 --> 00:06:14,081 I'd have to hear the recording. 100 00:06:14,161 --> 00:06:15,681 There is no recording. 101 00:06:15,761 --> 00:06:17,681 Can you just stop? 102 00:06:18,561 --> 00:06:20,641 Doing my head in. 103 00:06:20,721 --> 00:06:24,081 To go along with this, I need to know what I'm covering for. 104 00:06:28,921 --> 00:06:30,841 Fine. The ballistics will say 105 00:06:30,921 --> 00:06:32,721 what really happened in that bedroom. 106 00:06:32,801 --> 00:06:34,161 Yeah, you'd think. 107 00:06:46,681 --> 00:06:49,521 - Time, gaffer? - I say they've had plenty. 108 00:06:56,761 --> 00:06:59,401 PC Francis. 109 00:07:00,121 --> 00:07:01,561 Sir. 110 00:07:01,641 --> 00:07:04,001 Let's get straight down to brass tacks. 111 00:07:04,081 --> 00:07:06,801 How did Sergeant Daniel Waldron meet his death? 112 00:07:07,681 --> 00:07:11,121 - He died in the ambulance, sir. - You know exactly what I mean. 113 00:07:11,201 --> 00:07:13,441 Danny Waldron shot himself, sir. 114 00:07:13,521 --> 00:07:15,481 Danny put the gun to his own head. 115 00:07:16,601 --> 00:07:18,361 We were trying to help him. 116 00:07:18,441 --> 00:07:20,321 But we... we couldn't get the gun off him 117 00:07:20,401 --> 00:07:21,841 and the firearm discharged. 118 00:07:21,921 --> 00:07:24,961 When I entered the room, Danny was bleeding profusely. 119 00:07:25,041 --> 00:07:27,961 - Did you administer first aid? - Kate... 120 00:07:28,041 --> 00:07:31,201 erm, Victor Charlie Five Five... 121 00:07:31,281 --> 00:07:33,521 she ran in and she tried to control the bleeding 122 00:07:33,601 --> 00:07:35,281 until the paramedics arrived. 123 00:07:35,361 --> 00:07:39,361 So you didn't... administer first aid? 124 00:07:39,441 --> 00:07:42,321 Well, you hope you'll know what to do in them situations... 125 00:07:42,401 --> 00:07:43,881 till it comes to it. 126 00:07:44,521 --> 00:07:46,361 Uh-huh. 127 00:07:47,121 --> 00:07:48,481 Image 297. 128 00:07:48,561 --> 00:07:51,201 A ballistic simulation of the bullet's trajectory. 129 00:07:51,281 --> 00:07:53,641 It appears the fatal shot was fired 130 00:07:53,721 --> 00:07:57,041 close to Sergeant Waldron's chest and aimed upwards. 131 00:07:57,121 --> 00:07:58,881 That how it happened, Constable? 132 00:07:58,961 --> 00:08:00,401 Yes, sir. 133 00:08:00,761 --> 00:08:04,401 Forensics detected firearms residue on your hands, 134 00:08:04,481 --> 00:08:07,401 Victor Charlie Five Four, and the hands of your mates, 135 00:08:07,481 --> 00:08:09,961 Victor Charlie Five Two and Five Three. 136 00:08:10,041 --> 00:08:12,641 So that would all seem to fit. 137 00:08:14,201 --> 00:08:17,281 Case closed. We can all knock off early. 138 00:08:20,641 --> 00:08:22,401 There is an alternative explanation 139 00:08:22,481 --> 00:08:25,081 as to why you had your hands on that gun. 140 00:08:25,161 --> 00:08:27,441 As I said, sir, we were trying to get it off him. 141 00:08:27,521 --> 00:08:31,041 You weren't trying to force that firearm under Waldron's chin? 142 00:08:31,121 --> 00:08:33,881 That's a horrible accusation. We tried to save Danny. 143 00:08:33,961 --> 00:08:37,081 - Who grabbed the gun first? - Hari did, sir. Sorry. 144 00:08:38,921 --> 00:08:41,081 Victor Charlie Five Four. 145 00:08:42,041 --> 00:08:44,921 I didn't even know that Danny had drawn his gun... 146 00:08:45,001 --> 00:08:47,321 and the next minute Hari's wrestling him for the gun 147 00:08:47,401 --> 00:08:48,881 and he's shouting, "Danny, no!" 148 00:08:48,961 --> 00:08:50,721 and he's calling for me and Rod to help. 149 00:08:50,801 --> 00:08:52,961 The three of us fought over the gun. 150 00:08:53,041 --> 00:08:56,161 We did everything to try and stop him. We just couldn't. 151 00:08:56,241 --> 00:08:58,201 Did he make any kind of statement? 152 00:08:58,281 --> 00:09:00,521 He tried to say something. 153 00:09:00,601 --> 00:09:04,121 - What did he say? - I couldn't make it out, sir. 154 00:09:06,081 --> 00:09:07,841 Now, Daniel Waldron, as you know, 155 00:09:07,921 --> 00:09:09,921 was involved in the shooting of a suspect 156 00:09:10,001 --> 00:09:11,561 during Operation Damson. 157 00:09:11,641 --> 00:09:13,521 You and Victor Charlie Five Two and Five Three 158 00:09:13,601 --> 00:09:15,681 were on his team and witnessed what happened. 159 00:09:15,761 --> 00:09:17,721 Was Danny coercing you into corroborating 160 00:09:17,801 --> 00:09:19,721 - his version of events? - No. 161 00:09:19,801 --> 00:09:22,161 For the tape, I am referring to a transcript 162 00:09:22,241 --> 00:09:24,681 of an interview with you on May 21st. 163 00:09:24,761 --> 00:09:27,601 DI Cottan and I asked you if there were inaccuracies 164 00:09:27,681 --> 00:09:29,881 in your account of Sergeant Waldron's shooting 165 00:09:29,961 --> 00:09:32,281 of Ronan Murphy, to which you replied... 166 00:09:32,361 --> 00:09:35,721 "I can't do this. I'm sorry. I can't do this. 167 00:09:35,801 --> 00:09:38,561 No way am I testifying against Danny Waldron." 168 00:09:38,641 --> 00:09:40,721 - No. - How's about... 169 00:09:40,801 --> 00:09:43,001 Danny Waldron scared you into covering for him 170 00:09:43,081 --> 00:09:45,121 and then the three of you clubbed together 171 00:09:45,201 --> 00:09:47,241 - and put an end to it? - No, no. 172 00:09:47,321 --> 00:09:50,361 That's just not what happened. Will you please stop? 173 00:09:50,441 --> 00:09:53,361 - This is really upsetting. - If Danny was threatening me, 174 00:09:53,441 --> 00:09:56,121 - I would have reported him. - I just had to report him. 175 00:09:56,201 --> 00:09:57,641 He can be a difficult bastard, 176 00:09:57,721 --> 00:09:59,921 but on an op you've got your skipper's back. 177 00:10:00,001 --> 00:10:01,801 We were trying to save him, not hurt him. 178 00:10:01,881 --> 00:10:05,161 Danny Waldron killed himself, sir, that's the honest truth. 179 00:10:05,241 --> 00:10:06,841 Why, though? 180 00:10:06,921 --> 00:10:09,441 He had his firearms licence, he was operational again. 181 00:10:09,521 --> 00:10:12,441 As far as Waldron was concerned, the case against him was closed. 182 00:10:12,521 --> 00:10:14,481 Who knows what was going on in his head? 183 00:10:14,561 --> 00:10:16,121 I was downstairs at Abbott's Lane 184 00:10:16,201 --> 00:10:19,361 and didn't witness the incident at the upstairs bedroom. 185 00:10:20,601 --> 00:10:23,921 Authorised Firearms Officer Victor Charlie Five Two... 186 00:10:24,001 --> 00:10:26,841 ..Victor Charlie Five Three... ..Victor Charlie Five Four... 187 00:10:26,921 --> 00:10:28,881 you have failed to give a plausible account 188 00:10:28,961 --> 00:10:30,601 of the events leading up to the death 189 00:10:30,681 --> 00:10:32,121 of Sergeant Daniel Waldron. 190 00:10:32,201 --> 00:10:34,921 Therefore, I am arresting you on suspicion of his murder. 191 00:10:35,001 --> 00:10:37,121 You don't have to say anything, 192 00:10:37,201 --> 00:10:38,801 however, it may harm your defence 193 00:10:38,881 --> 00:10:41,201 if you fail to mention something under questioning 194 00:10:41,281 --> 00:10:43,601 that you later go on to rely on in court. 195 00:10:43,681 --> 00:10:45,321 And, of course, anything you do say 196 00:10:45,401 --> 00:10:48,121 may be taken down in evidence. 197 00:10:50,801 --> 00:10:52,241 I'm after a cell for a copper, 198 00:10:52,321 --> 00:10:54,041 somewhere where no-one knows her. 199 00:10:54,121 --> 00:10:56,761 I need to arrange custody for a police officer at a station 200 00:10:56,841 --> 00:10:58,921 where he isn't known. Now. 201 00:11:02,881 --> 00:11:05,121 I wonder if, on reflection, you'd consider that 202 00:11:05,201 --> 00:11:07,721 perhaps you should have run it by me first? 203 00:11:08,601 --> 00:11:11,241 Four coppers went into a room, only three came out alive. 204 00:11:11,321 --> 00:11:13,201 That's what I considered. 205 00:11:13,281 --> 00:11:15,841 They've experienced a tragic and shocking event. 206 00:11:15,921 --> 00:11:18,281 They've admitted that they were too traumatised 207 00:11:18,361 --> 00:11:20,321 to even remember first aid. 208 00:11:20,401 --> 00:11:22,961 Their Police Federation reps and their legal advisers 209 00:11:23,041 --> 00:11:25,401 are arguing that they were sent back to work too soon 210 00:11:25,481 --> 00:11:26,841 after the Damson shooting. 211 00:11:26,921 --> 00:11:28,921 Their inspector's getting it in the neck 212 00:11:29,001 --> 00:11:31,201 for not disbanding the squad, and frankly... 213 00:11:31,281 --> 00:11:32,841 I think they've all got a point. 214 00:11:32,921 --> 00:11:36,241 But it was you who vetoed their suspensions! 215 00:11:36,321 --> 00:11:39,001 I mean, they're only back at work because of you. 216 00:11:39,081 --> 00:11:40,561 What steps have you taken 217 00:11:40,641 --> 00:11:42,601 to evaluate Danny Waldron's mental state? 218 00:11:42,681 --> 00:11:45,161 Come on. You don't honestly believe he killed himself? 219 00:11:45,241 --> 00:11:48,481 He had a history of professional discord, no stable relationship. 220 00:11:48,561 --> 00:11:50,121 He certainly had risk factors. 221 00:11:50,201 --> 00:11:52,401 And he did it just like that, in front of his squad, 222 00:11:52,481 --> 00:11:54,641 - in the middle of an op? - We're speculating. 223 00:11:54,721 --> 00:11:56,761 What we know for sure is that if you can't 224 00:11:56,841 --> 00:11:59,521 successfully charge them in the next 36 hours, 225 00:11:59,601 --> 00:12:02,721 it will be a hugely embarrassing climb-down. 226 00:12:04,601 --> 00:12:09,281 My sincere advice is to take a more circumspect approach - 227 00:12:10,001 --> 00:12:11,641 Rescind the arrests 228 00:12:11,721 --> 00:12:13,921 in favour of revoking their firearms permits 229 00:12:14,001 --> 00:12:15,561 and confining them to desk duties 230 00:12:15,641 --> 00:12:18,121 - while inquiries continue. - What? 231 00:12:20,561 --> 00:12:22,561 And that isn't a climb-down? 232 00:12:31,201 --> 00:12:33,241 - Forget it. - Scrap that. 233 00:12:35,081 --> 00:12:38,241 Let's not fall out, Ted. I'm here to help. 234 00:12:39,081 --> 00:12:42,601 I should also emphasise the importance of confidentiality. 235 00:12:42,681 --> 00:12:45,241 We already have a Legal Suppression Order in place 236 00:12:45,321 --> 00:12:47,001 to restrict press coverage. 237 00:12:47,081 --> 00:12:48,601 The PCC and the Chief Constable 238 00:12:48,681 --> 00:12:50,841 are in complete agreement on this. 239 00:12:50,921 --> 00:12:54,681 In the absence of hard facts around Danny Waldron's death, 240 00:12:55,481 --> 00:12:59,321 we don't want wild speculation to affect public confidence. 241 00:12:59,401 --> 00:13:02,641 I mean, if you and the PCC and the Chief Constable 242 00:13:02,721 --> 00:13:06,801 are all in agreement... who am I to argue? 243 00:13:25,561 --> 00:13:27,161 Let there be no misunderstanding. 244 00:13:27,241 --> 00:13:29,161 I do not care what the lawyer says. 245 00:13:29,241 --> 00:13:31,561 We are going to investigate that mob. 246 00:13:33,761 --> 00:13:35,641 Sir. 247 00:13:36,961 --> 00:13:39,521 Sir, I don't think we should close the investigation 248 00:13:39,601 --> 00:13:41,641 into Danny Waldron's background. 249 00:13:41,721 --> 00:13:44,281 Hari Bains was right. Danny had his demons. 250 00:13:44,961 --> 00:13:46,961 I'd like to keep digging. 251 00:13:48,441 --> 00:13:50,241 Thank you, sir. 252 00:13:54,721 --> 00:13:56,721 - Armed police! - Armed police! 253 00:14:01,241 --> 00:14:03,401 - Check upstairs. - Armed police! 254 00:14:04,281 --> 00:14:06,321 Armed police! 255 00:14:09,761 --> 00:14:11,241 All clear. 256 00:14:24,041 --> 00:14:25,161 Sarge. 257 00:14:26,481 --> 00:14:28,961 Hello. 258 00:14:29,041 --> 00:14:31,761 No-one said anything about Danny Waldron having a dog. 259 00:14:34,441 --> 00:14:36,441 He didn't. 260 00:14:42,721 --> 00:14:44,761 - AC-12. - Sorry, who's that? 261 00:14:44,841 --> 00:14:46,401 PC Maneet Bindra. 262 00:14:46,481 --> 00:14:48,201 - I've been posted... - It's DS Arnott. 263 00:14:48,281 --> 00:14:49,761 I'm trying to track a dog's owner. 264 00:14:49,841 --> 00:14:51,881 The number on its collar is out of service. 265 00:14:51,961 --> 00:14:53,561 If you give me the number, sarge, 266 00:14:53,641 --> 00:14:55,521 I'll try and get you a lead. 267 00:14:57,201 --> 00:15:00,761 077 009 00381. 268 00:15:01,481 --> 00:15:03,081 Just get it done. 269 00:15:08,201 --> 00:15:11,921 Item reference SJP-2, Daniel Waldron's handset. 270 00:15:29,601 --> 00:15:32,081 I've got a firearm in here! No-one enter! 271 00:15:33,401 --> 00:15:36,041 We need someone firearms-trained to make safe. 272 00:15:36,121 --> 00:15:38,721 - Jonesy's downstairs. - Yes, sir. 273 00:15:41,201 --> 00:15:43,721 Jonesy! Guv wants you. Firearm. 274 00:16:02,641 --> 00:16:04,641 - Sir. - All yours, Jonesy. 275 00:16:10,401 --> 00:16:12,601 We seized a lap-top and a phone. 276 00:16:12,681 --> 00:16:15,881 We won't have any more info on Danny Waldron's data files 277 00:16:15,961 --> 00:16:18,081 - till the morning. - Right. 278 00:16:18,161 --> 00:16:19,601 - Grab a seat. - Cheers. 279 00:16:19,681 --> 00:16:23,881 OK, illegal firearm, no information on its origin. 280 00:16:23,961 --> 00:16:26,841 Plus the case and its contents. 281 00:16:26,921 --> 00:16:29,641 Storage receipt, trying to trace. 282 00:16:29,721 --> 00:16:32,361 Photo. Looking into this an' all. 283 00:16:32,441 --> 00:16:34,241 And this. 284 00:16:37,521 --> 00:16:39,521 - What was in it? - Nothing. 285 00:16:39,601 --> 00:16:41,281 An envelope with nothing inside? 286 00:16:41,361 --> 00:16:43,241 That's what the report says. 287 00:16:43,321 --> 00:16:46,241 So, look. We need to have a quick operational briefing. 288 00:16:46,321 --> 00:16:49,281 Right, you're following leads on Danny Waldron, 289 00:16:49,361 --> 00:16:51,801 which means I'm after Bains, Brickford and Kennedy. 290 00:16:51,881 --> 00:16:55,241 - That sound about right to you? - Yeah. Good. 291 00:16:55,321 --> 00:16:57,481 As Kate's undercover's on my side of the line, 292 00:16:57,561 --> 00:17:00,841 is there any probs if I look after liaison? 293 00:17:01,921 --> 00:17:03,921 Um... 294 00:17:04,601 --> 00:17:06,721 What? I thought you'd be happy, you know. 295 00:17:06,801 --> 00:17:08,601 Avoid skulking about in dark alleys. 296 00:17:08,681 --> 00:17:10,121 Yeah, it's just... 297 00:17:10,201 --> 00:17:12,681 Kate and I have worked together for three years now. 298 00:17:12,761 --> 00:17:16,041 - And you've got a partnership. - Yeah, exactly. 299 00:17:16,121 --> 00:17:18,081 Look, I get it. 300 00:17:18,161 --> 00:17:21,641 But like I said, it's on my side of the investigation. 301 00:17:33,721 --> 00:17:35,321 - All right? - All right? 302 00:17:35,401 --> 00:17:37,081 - This'll warm your cockles. - Ta. 303 00:17:37,161 --> 00:17:39,041 Steve never bought refreshments. 304 00:17:39,121 --> 00:17:41,001 Look, there's not really much to report. 305 00:17:41,081 --> 00:17:42,481 - It's early days. - It's just... 306 00:17:42,561 --> 00:17:44,921 Gaffer's got me on the trail of the Three Wise Monkeys. 307 00:17:45,001 --> 00:17:47,001 Well, now all three of them are Speak No Evil. 308 00:17:47,081 --> 00:17:48,961 It's up to you to change all that, isn't it? 309 00:17:49,041 --> 00:17:50,881 - No pressure. - No pressure. 310 00:17:50,961 --> 00:17:52,881 What did Waldron say? 311 00:17:52,961 --> 00:17:55,041 - When? - His dying words. 312 00:17:55,121 --> 00:17:56,201 Word. 313 00:17:56,281 --> 00:17:59,521 He started to say, "Listen..." and that was all he got out. 314 00:17:59,601 --> 00:18:02,601 - Why? - Just curious. 315 00:18:02,681 --> 00:18:05,081 I noticed your reaction to me in the interview. 316 00:18:05,161 --> 00:18:07,561 Did I say something that didn't hit the right note? 317 00:18:07,641 --> 00:18:10,281 Just... you're a brilliant liar. That's all. 318 00:18:10,361 --> 00:18:11,921 Kind of unsettled me. 319 00:18:13,681 --> 00:18:15,921 - Thanks for the drink. - Any time. 320 00:18:16,001 --> 00:18:18,161 - Night, Dot. - Night. 321 00:18:36,521 --> 00:18:38,081 - Arnott. - It's Maneet, sarge. 322 00:18:38,161 --> 00:18:39,881 Sorry to bother you, 323 00:18:39,961 --> 00:18:41,721 but that out-of-service number 324 00:18:41,801 --> 00:18:43,601 relates to a discontinued account. 325 00:18:43,681 --> 00:18:46,641 The dog owner must not have updated the information. 326 00:18:46,721 --> 00:18:49,041 It's a Linus Murphy. Lives locally. 327 00:18:50,441 --> 00:18:52,281 - Did you say Murphy? - Yes, sarge. 328 00:18:52,561 --> 00:18:56,041 Right. Text me the address and organise some armed back-up. 329 00:18:56,121 --> 00:18:57,801 Will do, sarge. 330 00:18:58,521 --> 00:19:00,441 - Work. - It's all right. 331 00:19:03,241 --> 00:19:05,801 - Love you. - Love you, too. 332 00:19:10,641 --> 00:19:12,801 Armed police! 333 00:19:14,761 --> 00:19:16,761 Anyone home? 334 00:19:19,681 --> 00:19:21,681 We've found your dog. 335 00:19:27,841 --> 00:19:29,841 Check upstairs. 336 00:20:17,521 --> 00:20:19,801 Don't... Don't come in. 337 00:20:22,441 --> 00:20:24,561 Call for a Forensic Deployment. 338 00:20:24,641 --> 00:20:27,081 Keep checking for other casualties. 339 00:20:27,761 --> 00:20:30,001 - Sir. - All right? 340 00:20:31,481 --> 00:20:33,441 There's evidence of prolonged torture. 341 00:20:33,561 --> 00:20:35,001 Cause of death isn't clear. 342 00:20:35,081 --> 00:20:36,961 Cutting his head off can't have helped. 343 00:20:37,041 --> 00:20:38,681 Lack of blood from the neck means... 344 00:20:38,761 --> 00:20:41,081 Joke. I'm a bloody Detective Inspector. 345 00:20:41,161 --> 00:20:43,121 I can tell he was decapitated post-mortem. 346 00:20:43,201 --> 00:20:44,881 It can't have been to conceal his ID. 347 00:20:44,961 --> 00:20:46,641 The premises are full of evidence 348 00:20:46,721 --> 00:20:48,001 confirming who he is. 349 00:20:48,081 --> 00:20:50,481 Going through the findings in Danny Waldron's flat, 350 00:20:50,561 --> 00:20:52,641 the receipt relates to a storage company. 351 00:20:52,721 --> 00:20:54,361 Danny left something for us to find? 352 00:20:54,441 --> 00:20:57,001 I'm liaising with the company to find out which facility 353 00:20:57,081 --> 00:20:58,841 - the receipt originates from. - Good. 354 00:20:58,921 --> 00:21:00,721 Danny's telecommunications history 355 00:21:00,801 --> 00:21:03,321 is very quiet in the days leading up to his death. 356 00:21:03,401 --> 00:21:05,721 There's only one contact that stands out. 357 00:21:05,801 --> 00:21:08,481 A call from a mobile lasting only two seconds, 358 00:21:08,561 --> 00:21:11,321 and then a text message from this same mobile number. 359 00:21:12,161 --> 00:21:14,441 - You got ID on the contact? - The service provider 360 00:21:14,521 --> 00:21:16,161 has disclosed the registered user. 361 00:21:16,241 --> 00:21:18,321 I'm just cross-checking with the DVLA 362 00:21:18,401 --> 00:21:21,121 to see if the driving licence photocard matches the selfie. 363 00:21:21,201 --> 00:21:22,921 - Well done. Well done. - The hard drive 364 00:21:23,001 --> 00:21:24,481 of Danny Waldron's work computer 365 00:21:24,561 --> 00:21:26,561 hasn't revealed anything suspicious yet. 366 00:21:26,641 --> 00:21:28,801 Same goes for the domestic lap-top we seized, 367 00:21:28,881 --> 00:21:31,201 and I'm still trying to trace this photo. 368 00:21:32,201 --> 00:21:34,721 Good work. Let me know 369 00:21:34,801 --> 00:21:37,881 when you've got the info on the storage facility. 370 00:21:53,961 --> 00:21:57,681 All right? Must be nice having this extra energy to work off. 371 00:21:57,761 --> 00:21:59,201 Is that supposed to be funny? 372 00:21:59,281 --> 00:22:00,721 I've swerved desk duties, 373 00:22:00,801 --> 00:22:03,241 but AC-12 will keep after all of you, me included. 374 00:22:03,321 --> 00:22:04,961 You can't run away from them. 375 00:22:05,041 --> 00:22:06,321 Really? 376 00:22:06,401 --> 00:22:08,921 Is that why they've had to back off arresting us? 377 00:22:09,841 --> 00:22:12,281 That's cos they haven't got enough evidence yet. 378 00:22:12,361 --> 00:22:14,961 That'll change when they know about Hari's radio call. 379 00:22:15,041 --> 00:22:16,401 Yeah? 380 00:22:16,481 --> 00:22:19,041 Well... the only way they'll know about that 381 00:22:19,121 --> 00:22:21,561 - is if you tell them. - Or Hari does. 382 00:22:21,641 --> 00:22:23,361 He seems pretty nervous to me. 383 00:22:23,441 --> 00:22:26,521 We went into the room. There was no-one there. 384 00:22:27,361 --> 00:22:29,641 We had to get a steer on whether to look for firearms 385 00:22:29,721 --> 00:22:31,161 or to call in for a search team. 386 00:22:31,241 --> 00:22:32,841 It didn't sound like that to me. 387 00:22:32,921 --> 00:22:35,521 Hari said, "Better come up here," like there was trouble. 388 00:22:35,601 --> 00:22:37,561 That put Danny on edge. He drew his firearm. 389 00:22:37,641 --> 00:22:40,081 - OK, so? - Someone was entrapping Danny. 390 00:22:41,121 --> 00:22:43,161 You know something, Kate? 391 00:22:43,921 --> 00:22:45,401 You don't know a thing. 392 00:23:17,121 --> 00:23:19,121 DS Arnott. We spoke on the phone. 393 00:23:19,801 --> 00:23:22,401 I've got this receipt here. 394 00:23:40,161 --> 00:23:42,321 Step back, please. 395 00:24:34,801 --> 00:24:37,441 - Must have made a right whiff. - Yeah. 396 00:24:38,121 --> 00:24:39,641 - Sir. - Yeah. 397 00:24:39,721 --> 00:24:41,881 Looks like this is Linus Murphy's missing head. 398 00:24:41,961 --> 00:24:44,361 Although we're just waiting on full forensics. 399 00:24:45,241 --> 00:24:49,161 - And the postmortem? - Report came through earlier. 400 00:24:49,241 --> 00:24:52,001 Multiple serious cutting and gouging wounds to the chest, 401 00:24:52,081 --> 00:24:54,641 abdomen, genitals and anus. The cause of death 402 00:24:54,721 --> 00:24:57,241 was internal haemorrhaging due to a pelvic fracture. 403 00:24:57,321 --> 00:24:59,481 No prints or fibres were found on the implements 404 00:24:59,561 --> 00:25:00,961 or the body or at the premises. 405 00:25:01,041 --> 00:25:03,801 So it's still not possible to pin the murder on Danny Waldron. 406 00:25:03,881 --> 00:25:05,521 However... 407 00:25:05,601 --> 00:25:08,001 The photograph shows Danny Waldron as a teenager. 408 00:25:08,081 --> 00:25:11,801 And facial recognition software gives a 99.5% likelihood 409 00:25:11,881 --> 00:25:13,801 this man's a young Ronan Murphy - 410 00:25:13,881 --> 00:25:15,401 the suspect shot by Danny Waldron 411 00:25:15,481 --> 00:25:17,921 - during Operation Damson. - They knew each other? 412 00:25:18,001 --> 00:25:19,601 And he bears a strong resemblance 413 00:25:19,681 --> 00:25:21,241 to Linus Murphy's severed head. 414 00:25:21,321 --> 00:25:22,961 Danny knew him, too. 415 00:25:23,041 --> 00:25:25,921 What the hell are they doing in a photograph with Waldron? 416 00:25:26,001 --> 00:25:28,321 I'll update when I've got more facts, sir. 417 00:25:28,401 --> 00:25:31,121 Now... There's nothing inside the envelope, 418 00:25:31,201 --> 00:25:34,561 but I believe that's because Danny met his death prematurely. 419 00:25:34,641 --> 00:25:37,921 All these mementos would seem to be clues to his activities, 420 00:25:38,001 --> 00:25:40,921 and I reckon at some point he intended to include something 421 00:25:41,001 --> 00:25:43,241 - more in the envelope. - That makes sense. 422 00:25:44,601 --> 00:25:46,761 - Yes? - The ID checks out 423 00:25:46,841 --> 00:25:49,961 on Danny Waldron's last contact, Rachel O'Connor. 424 00:25:50,041 --> 00:25:52,041 Thanks, Maneet. 425 00:25:54,081 --> 00:25:56,161 Good work, Steve. Carry on. 426 00:25:57,761 --> 00:26:00,161 Yeah. Nice one. 427 00:26:21,281 --> 00:26:23,681 May I ask, what is - or was - your relationship 428 00:26:23,761 --> 00:26:25,281 with Sergeant Danny Waldron? 429 00:26:26,561 --> 00:26:28,841 We met on a night out. 430 00:26:29,841 --> 00:26:32,161 He was with a bunch of his police mates. 431 00:26:33,001 --> 00:26:34,601 Analysis of Danny's phone records 432 00:26:34,681 --> 00:26:36,921 reveals a call from your mobile phone to his 433 00:26:37,001 --> 00:26:39,361 lasting a couple of seconds. 434 00:26:39,441 --> 00:26:40,881 That was the night we met. 435 00:26:40,961 --> 00:26:43,001 I was giving him my phone number. 436 00:26:43,921 --> 00:26:46,801 I'm sorry to pry, but it may help our investigation 437 00:26:46,881 --> 00:26:49,201 to know the extent of your relationship. 438 00:26:49,281 --> 00:26:52,041 We had a couple of drinks and he walked me home. 439 00:26:52,761 --> 00:26:54,641 He didn't come inside. 440 00:26:54,721 --> 00:26:57,401 Thank you. You sent him a text message? 441 00:26:57,481 --> 00:27:00,641 A couple of days later. I hadn't heard from him. 442 00:27:01,921 --> 00:27:04,281 - When did you see him again? - I didn't. 443 00:27:05,881 --> 00:27:07,641 Did he seem troubled to you, 444 00:27:07,721 --> 00:27:10,041 or concerned about something in particular? 445 00:27:10,681 --> 00:27:13,081 No. We were having a good time. 446 00:27:14,561 --> 00:27:17,721 I was disappointed he never got back to me. 447 00:27:17,801 --> 00:27:19,281 Why? 448 00:27:19,361 --> 00:27:21,801 He seemed very lonely. 449 00:27:22,721 --> 00:27:24,801 I thought he needed to make a connection. 450 00:27:25,761 --> 00:27:27,761 Seems like I was wrong. 451 00:27:27,841 --> 00:27:29,441 You're not wrong. 452 00:27:29,521 --> 00:27:31,521 How is he? Is he OK? 453 00:27:34,241 --> 00:27:36,161 I'm very sorry, miss. 454 00:27:36,241 --> 00:27:39,521 A few days ago, Danny Waldron was killed in the line of duty. 455 00:28:11,441 --> 00:28:13,721 Hi, this is Sam. Please leave a message. 456 00:28:15,241 --> 00:28:17,281 Hi. I'm working late. 457 00:28:17,361 --> 00:28:19,401 I just wanted to say... 458 00:28:21,401 --> 00:28:23,401 I'm lucky to have you. 459 00:28:27,721 --> 00:28:29,881 See you when I get home. 460 00:28:36,801 --> 00:28:38,561 Steve? 461 00:28:38,641 --> 00:28:40,761 There's really no point you being here. 462 00:28:40,841 --> 00:28:42,841 I know. 463 00:28:45,241 --> 00:28:47,441 My Lady, The Prosecution applies for 464 00:28:47,521 --> 00:28:48,961 Public Interest Immunity 465 00:28:49,041 --> 00:28:51,241 in order that Detective Sergeant Arnott 466 00:28:51,321 --> 00:28:54,521 be exempted from testifying in respect of this matter. 467 00:28:54,601 --> 00:28:57,761 Disclosures of covert tactics in open court 468 00:28:57,841 --> 00:29:01,281 will undermine current and future police operations. 469 00:29:01,361 --> 00:29:02,681 Detective Sergeant Arnott 470 00:29:02,761 --> 00:29:05,961 conducted an undercover investigation that was, and is, 471 00:29:06,041 --> 00:29:08,161 of the utmost sensitivity. 472 00:29:08,241 --> 00:29:10,161 Some of this evidence was the subject 473 00:29:10,241 --> 00:29:12,401 of the defendant's successful appeal 474 00:29:12,481 --> 00:29:15,761 to be retried for her original convictions. 475 00:29:17,401 --> 00:29:19,881 The application is refused. 476 00:29:27,121 --> 00:29:28,321 Sorry. 477 00:29:33,441 --> 00:29:36,041 We tried. You're gonna have to face her again. 478 00:29:41,761 --> 00:29:44,201 Stand away from the door! 479 00:30:04,681 --> 00:30:07,881 - You all right, Jacks? - Yeah. You all right, guv? 480 00:30:07,961 --> 00:30:10,641 - Are you feeling OK? Yeah. 481 00:30:11,641 --> 00:30:14,401 It's just been a rough couple of weeks, that's all. 482 00:30:14,481 --> 00:30:16,241 Yeah. 483 00:30:31,241 --> 00:30:34,241 Detective Sergeant Arnott, please would you tell the court 484 00:30:34,321 --> 00:30:36,841 how you came to be involved in the investigation 485 00:30:36,921 --> 00:30:38,601 surrounding the defendant? 486 00:30:38,681 --> 00:30:41,401 I was, and still am, a serving detective in AC-12. 487 00:30:41,481 --> 00:30:44,321 On September 5th, 2013, 488 00:30:44,401 --> 00:30:47,001 there was an attempt on the life of a protected witness, 489 00:30:47,081 --> 00:30:48,681 John Thomas Hunter. 490 00:30:48,761 --> 00:30:50,201 A police convoy was ambushed, 491 00:30:50,281 --> 00:30:52,801 causing the deaths of three police officers. 492 00:30:52,881 --> 00:30:54,241 AC-12 was assigned 493 00:30:54,321 --> 00:30:56,761 to investigate the possibility of police complicity 494 00:30:56,841 --> 00:30:59,041 in the conspiracy to assassinate Hunter. 495 00:30:59,121 --> 00:31:02,001 Our enquiries focused on the officer who led the convoy 496 00:31:02,081 --> 00:31:03,801 and was the sole survivor. 497 00:31:03,881 --> 00:31:06,521 And this officer was the defendant? 498 00:31:09,681 --> 00:31:13,241 Yes. Former Detective Inspector Lindsay Denton. 499 00:31:14,041 --> 00:31:15,641 Thank you. 500 00:31:19,121 --> 00:31:20,601 Detective Sergeant Arnott, 501 00:31:20,681 --> 00:31:23,601 did you give evidence at the defendant's original trial? 502 00:31:23,681 --> 00:31:24,801 Yes, I did. 503 00:31:24,881 --> 00:31:26,841 Was there any significant evidence 504 00:31:26,921 --> 00:31:28,641 discovered at the defendant's home? 505 00:31:28,721 --> 00:31:30,681 A hidden sum of cash was found. 506 00:31:30,761 --> 00:31:32,761 Found where exactly? 507 00:31:32,841 --> 00:31:35,561 In some items belonging to the defendant's late mother. 508 00:31:36,241 --> 00:31:38,721 Specifically, the overnight case. 509 00:31:39,521 --> 00:31:42,441 How did that make its way to the defendant's bedroom? 510 00:31:42,521 --> 00:31:44,961 - I carried it up for her. - Why? 511 00:31:45,041 --> 00:31:47,161 I was carrying out an undercover operation 512 00:31:47,241 --> 00:31:48,841 to investigate the defendant. 513 00:31:48,921 --> 00:31:52,041 And who authorised this undercover operation? 514 00:31:52,121 --> 00:31:54,921 My commanding officer, Superintendent Hastings. 515 00:31:55,001 --> 00:31:56,161 When? 516 00:31:56,241 --> 00:31:58,361 The operation was authorised retroactively. 517 00:31:58,441 --> 00:32:00,961 After you carried the case belonging to the defendant's 518 00:32:01,041 --> 00:32:03,081 late mother up to the bedroom, what did you do? 519 00:32:03,161 --> 00:32:05,641 I offered my sympathies, and I turned the conversation 520 00:32:05,721 --> 00:32:07,921 towards the events surrounding the conspiracy 521 00:32:08,001 --> 00:32:09,761 to murder Tommy Hunter. 522 00:32:09,841 --> 00:32:12,161 Did you ever spend a night at the defendant's house? 523 00:32:12,241 --> 00:32:14,441 - No, I did not. - Part of a night? 524 00:32:15,761 --> 00:32:18,361 - Yes. - Until what time? 525 00:32:19,201 --> 00:32:20,801 Three... four in the morning. 526 00:32:20,881 --> 00:32:23,921 If you're unsure of the exact time, Detective Sergeant, 527 00:32:24,001 --> 00:32:26,521 you may refer to your pocketbook. 528 00:32:28,121 --> 00:32:29,761 You did record in your pocketbook 529 00:32:29,841 --> 00:32:31,961 every time you stayed with the defendant? 530 00:32:32,041 --> 00:32:34,801 No. I was undercover. If she sneaked a look at it, 531 00:32:34,881 --> 00:32:36,921 she would have found out what I was up to. 532 00:32:37,001 --> 00:32:38,761 What were you doing with the defendant 533 00:32:38,841 --> 00:32:41,001 until three or four in the morning? 534 00:32:41,081 --> 00:32:43,081 Talking. My undercover operation 535 00:32:43,161 --> 00:32:45,241 was designed to win the defendant's trust. 536 00:32:45,321 --> 00:32:47,881 You were endeavouring to create 537 00:32:47,961 --> 00:32:50,801 a close personal relationship with the defendant? 538 00:32:50,881 --> 00:32:52,721 No, only to create the appearance 539 00:32:52,801 --> 00:32:55,121 of a close relationship. I was working. 540 00:32:55,201 --> 00:32:57,481 Are there any specific operational rules 541 00:32:57,561 --> 00:32:59,601 associated with an undercover operation 542 00:32:59,681 --> 00:33:02,121 with respect to the closeness of such a relationship? 543 00:33:02,201 --> 00:33:03,281 Yes. 544 00:33:03,361 --> 00:33:06,401 Would a sexual relationship be acceptable 545 00:33:06,481 --> 00:33:07,961 during an undercover operation? 546 00:33:08,041 --> 00:33:09,521 Under current guidelines, no. 547 00:33:09,601 --> 00:33:12,881 Was that the reason you didn't seek authorisation 548 00:33:12,961 --> 00:33:14,401 for your undercover operation? 549 00:33:14,481 --> 00:33:16,641 My Lady, we've already established 550 00:33:16,721 --> 00:33:19,481 that the operation was authorised retrospectively. 551 00:33:19,561 --> 00:33:21,681 Move on, Ms Hepburn. 552 00:33:23,801 --> 00:33:27,721 How many times were you alone with the defendant in her home? 553 00:33:27,801 --> 00:33:30,201 - About a dozen. - At this time, 554 00:33:30,281 --> 00:33:32,401 was the case against the defendant going well? 555 00:33:32,481 --> 00:33:33,761 It was work in progress. 556 00:33:33,841 --> 00:33:36,441 But you needed a key piece of evidence to crack the case? 557 00:33:36,521 --> 00:33:38,761 My job is to find any and all evidence. 558 00:33:39,401 --> 00:33:43,961 Would you please remind the court who found the cash? 559 00:33:44,041 --> 00:33:45,481 A forensic search team. 560 00:33:45,561 --> 00:33:47,081 Led by whom? 561 00:33:50,041 --> 00:33:51,321 Me. 562 00:33:54,601 --> 00:33:56,601 No further questions. 563 00:34:08,881 --> 00:34:10,841 Is it true? 564 00:34:10,921 --> 00:34:12,921 - What? - Don't. 565 00:34:14,841 --> 00:34:16,401 No. 566 00:34:18,481 --> 00:34:20,721 I didn't have sex with her. 567 00:34:20,801 --> 00:34:22,761 - But? - But nothing. 568 00:34:22,841 --> 00:34:24,841 - Nothing? - No. 569 00:34:26,001 --> 00:34:27,641 Right. 570 00:34:27,721 --> 00:34:30,121 We've both had relationships, you just as much as me. 571 00:34:30,201 --> 00:34:31,961 I don't dredge up your old boyfriends. 572 00:34:32,041 --> 00:34:34,321 - None of them were suspects. - It was before we met. 573 00:34:34,401 --> 00:34:36,921 You're protesting a lot for someone who didn't shag her. 574 00:34:37,001 --> 00:34:40,081 Because I did stuff back then. I'm different now. 575 00:34:41,241 --> 00:34:43,241 I only want to be with you. 576 00:34:52,401 --> 00:34:54,401 We good? 577 00:34:55,561 --> 00:34:57,161 Yeah. 578 00:34:58,721 --> 00:35:01,841 I can guarantee you 110% 579 00:35:01,921 --> 00:35:04,161 none of my people would plant evidence. 580 00:35:04,241 --> 00:35:06,521 They know I would throw the book at them. 581 00:35:06,601 --> 00:35:08,401 Followed by the bookshelf. 582 00:35:08,481 --> 00:35:11,321 I know you would, Ted. Maybe this'll cheer you up. 583 00:35:12,561 --> 00:35:14,121 Peace offering. 584 00:35:14,201 --> 00:35:16,241 An unredacted file on Ronan Murphy, 585 00:35:16,321 --> 00:35:18,961 the suspect shot dead by Danny Waldron. 586 00:35:19,041 --> 00:35:22,601 I have been shifting heaven and earth... 587 00:35:22,681 --> 00:35:24,401 Now you don't have to. 588 00:35:24,481 --> 00:35:26,161 Well, thank you, Gill. 589 00:35:26,241 --> 00:35:28,161 Thank you very, very much. 590 00:35:28,241 --> 00:35:30,041 Ted, people are gunning for AC-12. 591 00:35:30,121 --> 00:35:31,561 I'm trying to make sure they get 592 00:35:31,641 --> 00:35:33,841 as little ammunition as possible. 593 00:35:34,361 --> 00:35:36,481 I appreciate your efforts, of course. 594 00:35:37,241 --> 00:35:39,001 I've got a table booked across town. 595 00:35:39,081 --> 00:35:40,681 A girlfriend's cancelled on me, 596 00:35:40,761 --> 00:35:42,361 if you want to take the edge off? 597 00:35:43,801 --> 00:35:45,561 Er... 598 00:35:45,641 --> 00:35:48,001 No, I think I'd better go home to the wife. 599 00:35:48,081 --> 00:35:49,961 OK. 600 00:35:51,001 --> 00:35:53,001 But thanks for the file. 601 00:36:35,681 --> 00:36:37,521 Is this really the way you want it to go? 602 00:36:37,601 --> 00:36:39,841 Hari and Jackie are leading you up the garden path. 603 00:36:39,921 --> 00:36:42,361 - Nobody's doing nothing. - This was a new posting for me. 604 00:36:42,441 --> 00:36:44,601 Look what I've walked into. It's doing my head in. 605 00:36:44,681 --> 00:36:47,441 - How do you think I'm feeling? - It must be ten times worse. 606 00:36:48,321 --> 00:36:51,201 You'd think better of Jackie, wouldn't you? 607 00:36:51,281 --> 00:36:54,001 The little looks. The water works. 608 00:36:54,081 --> 00:36:56,841 If I can see there's something going on between you two, 609 00:36:56,921 --> 00:36:58,201 I can't be the only one. 610 00:36:58,281 --> 00:37:00,641 You're putting two and two together and getting 400. 611 00:37:00,721 --> 00:37:02,801 First one to come clean to AC-12... 612 00:37:02,881 --> 00:37:04,561 they always get off the lightest. 613 00:37:04,641 --> 00:37:07,801 If it isn't gonna be you, then maybe it'll be me. 614 00:37:10,801 --> 00:37:12,481 What did he say before he died? 615 00:37:12,561 --> 00:37:14,521 I don't know. I couldn't work it out. 616 00:37:14,601 --> 00:37:16,121 Bollocks. 617 00:37:16,841 --> 00:37:19,281 Let's just say, I know what's going on. 618 00:37:20,681 --> 00:37:22,761 This won't just be your career up the spout. 619 00:37:22,841 --> 00:37:25,401 This will be a long stint inside. 620 00:37:25,481 --> 00:37:27,961 Plenty of time to wonder if covering for Hari and Jackie 621 00:37:28,041 --> 00:37:30,001 was your smartest move. 622 00:37:30,081 --> 00:37:32,521 And prison's such a lovely place for a copper. 623 00:37:55,321 --> 00:37:57,161 Hari. 624 00:37:58,161 --> 00:38:00,481 All right, bud. Give a bloke some peace, will you? 625 00:38:00,561 --> 00:38:04,361 This is getting out of hand. We need to talk. Yeah? 626 00:38:05,321 --> 00:38:07,521 Yeah? Not here, though, right. I'll... 627 00:38:07,601 --> 00:38:10,881 I'll figure out a place and a time. Yeah? 628 00:38:28,961 --> 00:38:31,121 Yeah. 629 00:38:31,201 --> 00:38:33,721 Sir, I've got all the forensics in on Linus Murphy. 630 00:38:33,801 --> 00:38:35,481 And? 631 00:38:36,801 --> 00:38:38,961 The head's been identified as Linus Murphy's 632 00:38:39,041 --> 00:38:40,601 based on DNA and dental records, 633 00:38:40,681 --> 00:38:43,321 and matched to the body found at Linus Murphy's address. 634 00:38:43,401 --> 00:38:45,121 Forensic examination of the head 635 00:38:45,201 --> 00:38:48,041 has also provided the missing link to Danny Waldron. 636 00:38:48,841 --> 00:38:51,401 Cells in the mouth that match Waldron's DNA. 637 00:38:52,001 --> 00:38:53,401 Cells? 638 00:38:53,481 --> 00:38:55,001 Semen cells. 639 00:38:59,321 --> 00:39:02,121 And now we know why he wanted to chop the head off. 640 00:39:03,681 --> 00:39:06,201 You did right to question Waldron's private life. 641 00:39:08,041 --> 00:39:12,401 Mind you... I never had the man pegged as a homosexual. 642 00:39:12,481 --> 00:39:15,161 I'm not sure that's necessarily true, sir. 643 00:39:18,041 --> 00:39:20,001 The unredacted file on Ronan Murphy. 644 00:39:20,081 --> 00:39:21,761 Thank you, sir. 645 00:39:23,361 --> 00:39:26,121 I haven't read anything in it that changes my understanding. 646 00:39:26,201 --> 00:39:27,921 But take it. You might find something. 647 00:39:28,001 --> 00:39:30,121 - On you go. - Sir. 648 00:39:48,921 --> 00:39:50,121 What's that, then? 649 00:39:50,201 --> 00:39:53,081 Gaffer finally got us the file on Ronan Murphy. 650 00:39:53,161 --> 00:39:54,881 Dead end. 651 00:40:45,001 --> 00:40:46,521 Hey up, buddy. 652 00:40:46,601 --> 00:40:48,041 How's it going? You all right? 653 00:40:48,121 --> 00:40:49,481 I don't know about you, 654 00:40:49,561 --> 00:40:51,361 but I ain't slept in God knows how long. 655 00:40:52,041 --> 00:40:53,681 Yeah, I know. 656 00:40:54,401 --> 00:40:56,681 Just trying not to show it to the missus. 657 00:40:58,841 --> 00:41:00,481 It's horrible, isn't it? 658 00:41:00,561 --> 00:41:03,521 I don't see any way of getting through to the other side. 659 00:41:04,241 --> 00:41:05,881 What other side? 660 00:41:05,961 --> 00:41:08,441 Well, AC-12 dropping the investigation. 661 00:41:09,721 --> 00:41:11,201 Going back to work and that. 662 00:41:11,921 --> 00:41:13,561 Like nothing ever happened, eh? 663 00:41:13,641 --> 00:41:16,161 Well, no, I didn't mean it like that, did I? 664 00:41:21,841 --> 00:41:23,401 Look, erm... 665 00:41:24,321 --> 00:41:26,761 I've been talking to my... to my rep... 666 00:41:26,841 --> 00:41:28,361 and the legal adviser. 667 00:41:29,681 --> 00:41:31,681 I ain't told them anything. 668 00:41:34,201 --> 00:41:37,641 I need this job. I need my pension. 669 00:41:37,721 --> 00:41:39,441 People are putting two and two together. 670 00:41:39,521 --> 00:41:40,721 Wait. What people? 671 00:41:40,801 --> 00:41:43,121 Danny managed to say something. 672 00:41:44,441 --> 00:41:46,081 Kate knows what happened. 673 00:41:46,161 --> 00:41:49,121 - Yeah, but how can she, though? - I don't know. 674 00:41:49,201 --> 00:41:53,321 I don't know. But if anyone's in the frame, it's me. 675 00:41:53,401 --> 00:41:55,721 Listen, mate, look, we've got to sit tight. 676 00:41:55,801 --> 00:41:58,681 If Kate knows about me and Jackie and Danny... 677 00:41:59,681 --> 00:42:01,121 I've got to come clean to AC-12. 678 00:42:01,201 --> 00:42:02,881 The longer I leave it, the worse it looks. 679 00:42:02,961 --> 00:42:05,961 Mate, I've got a little 'un... and another one on the way. 680 00:42:06,041 --> 00:42:08,401 It wasn't my idea to lie through our teeth! 681 00:42:08,481 --> 00:42:10,161 Yeah, but we had to lie, though. 682 00:42:10,241 --> 00:42:12,001 Cos the truth makes us sound guilty. 683 00:42:12,081 --> 00:42:15,441 And we're not guilty, are we? It was us or him, weren't it? 684 00:42:15,521 --> 00:42:17,121 It wasn't us. 685 00:42:17,841 --> 00:42:19,841 It was you! 686 00:42:26,961 --> 00:42:29,121 Look where it's got us! 687 00:42:30,161 --> 00:42:32,521 A career up the spout. 688 00:42:34,521 --> 00:42:36,201 A stint inside. 689 00:42:40,721 --> 00:42:42,721 That's a great place for a copper. 690 00:42:59,761 --> 00:43:02,321 The defence calls Lindsay Denton. 691 00:43:14,521 --> 00:43:17,201 "I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm 692 00:43:17,281 --> 00:43:19,521 that the evidence I shall give will be the truth, 693 00:43:19,601 --> 00:43:22,641 the whole truth and nothing but the truth." 694 00:43:30,281 --> 00:43:34,121 Ms Denton, last year you were convicted in this court 695 00:43:34,201 --> 00:43:36,921 because ten out of 12 jurors were sure you'd conspired 696 00:43:37,001 --> 00:43:41,001 in the murder of a protected witness, John Thomas Hunter. 697 00:43:42,041 --> 00:43:44,161 Would you tell this jury 698 00:43:44,241 --> 00:43:47,001 whether you were guilty of that crime? 699 00:43:47,081 --> 00:43:51,081 No, I had nothing to do with the murder of Tommy Hunter. 700 00:43:53,081 --> 00:43:55,321 We've heard from Detective Sergeant Arnott 701 00:43:55,401 --> 00:43:57,921 that one important item of evidence against you 702 00:43:58,001 --> 00:44:01,481 was a sum of approximately ยฃ50,000 in cash 703 00:44:01,561 --> 00:44:03,081 found at your home. 704 00:44:03,161 --> 00:44:06,201 To the best of your knowledge, how was that evidence found? 705 00:44:06,281 --> 00:44:08,121 I have full knowledge of how it was found, 706 00:44:08,201 --> 00:44:10,201 as I was present at the time. 707 00:44:10,961 --> 00:44:13,641 Detective Constable Kate Fleming led me upstairs, 708 00:44:13,721 --> 00:44:15,841 where a team of forensic scene investigators 709 00:44:15,921 --> 00:44:17,481 led by Detective Sergeant Arnott 710 00:44:17,561 --> 00:44:19,761 were in the process of searching my bedroom. 711 00:44:20,521 --> 00:44:23,121 Detective Sergeant Arnott remarked upon the fact 712 00:44:23,201 --> 00:44:26,681 I'd shown a peculiar interest in my mum's personal belongings. 713 00:44:26,761 --> 00:44:28,201 Peculiar in what way? 714 00:44:28,281 --> 00:44:30,721 Detective Sergeant Arnott remarked that I'd been 715 00:44:30,801 --> 00:44:33,481 anxious about Mum's things not being returned to me. 716 00:44:33,561 --> 00:44:35,321 Were you? 717 00:44:35,401 --> 00:44:38,441 I was devastated by her death. 718 00:44:39,121 --> 00:44:42,121 The thought of them being lost was heart-breaking. 719 00:44:42,201 --> 00:44:45,321 I kept them in that room and I didn't even touch them. 720 00:44:46,801 --> 00:44:49,521 I didn't even try to move them. I just... 721 00:44:50,401 --> 00:44:52,361 As long as they were there... 722 00:44:53,801 --> 00:44:56,441 ..somehow it felt to me that my mum was there. 723 00:45:01,761 --> 00:45:04,081 Are you OK to carry on, Ms Denton? 724 00:45:09,081 --> 00:45:10,681 Yes. 725 00:45:10,761 --> 00:45:13,121 You were recalling that Detective Sergeant Arnott 726 00:45:13,201 --> 00:45:14,721 was leading a forensic search... 727 00:45:14,801 --> 00:45:17,281 He asked one of the forensic search team 728 00:45:17,361 --> 00:45:19,601 to open Mum's overnight case. 729 00:45:19,681 --> 00:45:21,681 And what was found in the case? 730 00:45:22,361 --> 00:45:24,681 A large number of banknotes. 731 00:45:24,761 --> 00:45:27,601 Had you ever seen these banknotes before? 732 00:45:27,681 --> 00:45:30,161 - Never. - How did you react? 733 00:45:30,241 --> 00:45:32,641 Astonished. Devastated. 734 00:45:33,761 --> 00:45:35,361 Confused. 735 00:45:35,441 --> 00:45:39,241 And how did Detective Sergeant Arnott react? 736 00:45:39,321 --> 00:45:40,921 He didn't bat an eye. 737 00:45:41,601 --> 00:45:46,361 He didn't seem surprised... or curious or triumphant? 738 00:45:46,441 --> 00:45:48,081 No. 739 00:45:48,161 --> 00:45:50,241 How would you describe your relationship 740 00:45:50,321 --> 00:45:52,881 with Detective Sergeant Arnott up until that point? 741 00:45:52,961 --> 00:45:54,681 I thought we'd become friends. 742 00:45:54,761 --> 00:45:56,881 You became close? 743 00:45:58,241 --> 00:45:59,681 Yes. 744 00:45:59,761 --> 00:46:02,801 An undercover officer is forbidden from sexual relations 745 00:46:02,881 --> 00:46:05,001 with a person that they are investigating... 746 00:46:05,081 --> 00:46:08,561 My Lady, the investigating officer's relationship 747 00:46:08,641 --> 00:46:10,521 with the defendant has no bearing 748 00:46:10,601 --> 00:46:14,201 on the abundant and powerful evidence against her. 749 00:46:14,281 --> 00:46:17,521 My Lady, an undercover officer must abide by a code of conduct. 750 00:46:17,601 --> 00:46:19,441 Failure to follow that code of conduct 751 00:46:19,521 --> 00:46:21,201 implies that there are other rules 752 00:46:21,281 --> 00:46:24,561 - he might be prepared to break. - I'll allow the question. 753 00:46:30,521 --> 00:46:33,441 While undercover and investigating you, 754 00:46:34,681 --> 00:46:38,081 did Steve Arnott engage in sexual relations with you? 755 00:46:40,801 --> 00:46:42,561 Yes. 756 00:46:42,641 --> 00:46:45,001 On how many occasions? 757 00:46:47,401 --> 00:46:49,401 Once. 758 00:46:51,521 --> 00:46:56,041 I was very vulnerable... following my mum's death. 759 00:46:57,641 --> 00:46:59,961 He seemed like the only person in the world 760 00:47:00,041 --> 00:47:03,041 who understood what I was going through. 761 00:47:04,001 --> 00:47:05,841 Sorry. 762 00:47:05,921 --> 00:47:07,841 And as a police officer, 763 00:47:07,921 --> 00:47:11,081 what conclusion did you draw from that 764 00:47:11,161 --> 00:47:14,321 regarding Steve Arnott's relationship with you? 765 00:47:14,401 --> 00:47:17,361 That, as sexual relations are forbidden, 766 00:47:17,441 --> 00:47:20,401 he couldn't be undercover or investigating me any more. 767 00:47:20,481 --> 00:47:25,041 Er... How many times was Steve Arnott in your house? 768 00:47:25,121 --> 00:47:26,601 I'd say a dozen. 769 00:47:26,681 --> 00:47:29,281 But you were always there at the same time, weren't you? 770 00:47:29,361 --> 00:47:31,521 I wasn't sleeping very well at night. 771 00:47:31,601 --> 00:47:33,961 Sometimes I'd doze off on the sofa 772 00:47:34,041 --> 00:47:37,401 and wake up and a couple of hours would have gone by. 773 00:47:37,481 --> 00:47:39,161 And he'd been there the whole time? 774 00:47:39,241 --> 00:47:41,041 Yes. 775 00:47:41,121 --> 00:47:43,881 But you had no idea where in the house he'd been 776 00:47:43,961 --> 00:47:45,561 or what he'd been doing? 777 00:47:46,921 --> 00:47:48,001 No. 778 00:47:48,081 --> 00:47:51,121 With access to your late mother's belongings? 779 00:47:53,361 --> 00:47:55,361 Yeah. 780 00:47:56,241 --> 00:47:58,241 Thank you, Ms Denton. 781 00:48:03,521 --> 00:48:05,081 My Lady... 782 00:48:05,161 --> 00:48:06,801 Yes, let's leave it there for today. 783 00:48:06,881 --> 00:48:08,281 All rise. 784 00:48:49,281 --> 00:48:51,281 DS Arnott. 785 00:49:01,161 --> 00:49:03,161 Shut the door. 786 00:49:05,921 --> 00:49:07,841 Remain standing. 787 00:49:08,561 --> 00:49:10,721 Did you have sexual relations with a suspect 788 00:49:10,801 --> 00:49:12,521 you were investigating undercover? 789 00:49:12,601 --> 00:49:14,561 Denton will say anything to con the jury. 790 00:49:14,641 --> 00:49:18,161 - Did you or didn't you? - No, sir, I did not. 791 00:49:19,161 --> 00:49:21,761 - If that's your answer... - It is my answer, sir. 792 00:49:25,441 --> 00:49:27,921 She says when the money was found, you didn't bat an eye. 793 00:49:28,001 --> 00:49:30,321 - Is that correct? - Yes. 794 00:49:30,401 --> 00:49:32,321 Why would that be, now? 795 00:49:32,401 --> 00:49:34,281 The search team had established the find 796 00:49:34,361 --> 00:49:36,401 prior to Denton entering the premises. 797 00:49:37,321 --> 00:49:39,961 I ordered them to simulate making the find in front of her. 798 00:49:40,041 --> 00:49:41,921 To see her reaction. 799 00:49:42,721 --> 00:49:44,801 You make the find, you show her. 800 00:49:44,881 --> 00:49:47,601 There's your reaction there! You were show-boating! 801 00:49:47,681 --> 00:49:49,921 - Yes, sir. - I'll give you "yes, sir". 802 00:49:50,001 --> 00:49:52,521 The defence are using this to discredit your work 803 00:49:52,601 --> 00:49:54,281 and the work of this department! 804 00:49:54,361 --> 00:49:57,361 Your team was bossing the game. You gave away a penalty! 805 00:49:58,081 --> 00:50:00,081 - Sir. - Get the hell out of here! 806 00:50:11,161 --> 00:50:13,161 Superintendent Hastings. 807 00:50:24,721 --> 00:50:26,721 - Sir. - Sir. 808 00:50:33,201 --> 00:50:35,201 Mother of God. 809 00:50:50,281 --> 00:50:54,081 Who's in charge here? I want a preview of the forensics. 810 00:50:59,001 --> 00:51:01,201 It is with deep regret that I inform you all... 811 00:51:02,561 --> 00:51:04,561 ..of the death of PC Rod Kennedy. 812 00:51:05,681 --> 00:51:08,721 Rod's body was found hanged at an industrial unit. 813 00:51:08,801 --> 00:51:12,321 Early indications are that he took his own life. 814 00:51:12,401 --> 00:51:14,841 There'll be a book of condolence in the squad room, 815 00:51:14,921 --> 00:51:16,601 and we'll send out information 816 00:51:16,681 --> 00:51:19,961 for those of you who want to send flowers and cards... 817 00:51:43,761 --> 00:51:45,761 Is there anything I can do? 818 00:51:48,081 --> 00:51:50,081 I'll be fine. 819 00:51:52,361 --> 00:51:53,881 Here you are. 820 00:52:03,601 --> 00:52:06,401 Did you have any idea he'd do something like that? 821 00:52:07,001 --> 00:52:09,001 Did you? 822 00:52:13,401 --> 00:52:15,081 This has gone too far. 823 00:52:26,801 --> 00:52:28,561 We need to talk. 824 00:52:28,641 --> 00:52:31,161 - Jackie, it's late. - I'm not leaving. 825 00:52:49,961 --> 00:52:51,561 Everything all right? 826 00:52:51,641 --> 00:52:53,641 I was gonna ask you the same thing. 827 00:52:54,801 --> 00:52:56,321 Kate, I read your report. 828 00:52:56,401 --> 00:52:58,561 You had nothing on Rod Kennedy. 829 00:53:00,081 --> 00:53:02,521 The last thing that Danny said to me before he died was, 830 00:53:02,601 --> 00:53:05,001 "Listen." That was all he could get out. 831 00:53:05,081 --> 00:53:07,761 You weren't to know how bad he'd fall for the bluff. 832 00:53:07,841 --> 00:53:10,001 That's why I'm asking if you're OK. 833 00:53:10,081 --> 00:53:12,241 I'm just doing my job, mate. 834 00:53:27,641 --> 00:53:29,641 Well done, Kate. 835 00:53:37,921 --> 00:53:39,921 Rod and I were involved. 836 00:53:42,281 --> 00:53:44,601 An affair... 837 00:53:44,681 --> 00:53:48,161 between two armed officers serving side by side? 838 00:53:48,241 --> 00:53:52,201 That is a serious lack of professionalism, Constable. 839 00:53:52,281 --> 00:53:53,881 Yes, sir. 840 00:53:55,241 --> 00:53:58,161 We kept the relationship hidden or we'd have been disciplined. 841 00:53:58,241 --> 00:54:00,081 Were you still involved with Rod Kennedy 842 00:54:00,161 --> 00:54:02,161 - at the time of his death? - No. 843 00:54:02,241 --> 00:54:04,601 We'd broken up a couple of months before. 844 00:54:04,681 --> 00:54:06,561 Why? 845 00:54:11,201 --> 00:54:13,201 Something happened between me and Danny. 846 00:54:13,281 --> 00:54:15,961 What happened between you and Danny? 847 00:54:17,521 --> 00:54:19,761 It was a one-night thing. 848 00:54:21,481 --> 00:54:23,281 Rod found out about it. 849 00:54:24,401 --> 00:54:26,921 Him and Danny had a bust-up. Danny was... 850 00:54:29,441 --> 00:54:31,761 Danny was in the habit of making remarks... 851 00:54:32,881 --> 00:54:34,241 ..undermining Rod. 852 00:54:34,321 --> 00:54:37,241 Rod was really jealous. He couldn't handle it. 853 00:54:37,321 --> 00:54:39,121 Why did Danny Waldron draw his firearm? 854 00:54:39,201 --> 00:54:40,921 I don't know. 855 00:54:41,721 --> 00:54:44,361 We didn't do anything and there was... 856 00:54:44,441 --> 00:54:47,281 nothing to suggest he was in any kind of danger. 857 00:54:48,401 --> 00:54:52,361 So I can only imagine he was... spooked by something. 858 00:54:56,481 --> 00:54:57,961 Go on. 859 00:54:59,361 --> 00:55:01,601 And that's when Rod went for him. 860 00:55:02,761 --> 00:55:04,401 Rod grabbed Danny's gun 861 00:55:04,481 --> 00:55:06,601 and the two of them started wrestling with it. 862 00:55:07,841 --> 00:55:10,001 And me and Victor Charlie Five Three, 863 00:55:10,081 --> 00:55:12,201 we tried to get it off them both. 864 00:55:14,041 --> 00:55:16,001 And that's when it went off. 865 00:55:16,721 --> 00:55:19,281 So let's be perfectly clear, Constable. 866 00:55:20,201 --> 00:55:23,921 You are now declaring that PC Rod Kennedy 867 00:55:24,001 --> 00:55:25,921 killed Sergeant Daniel Waldron? 868 00:55:26,001 --> 00:55:28,001 Yes, sir. 869 00:55:31,481 --> 00:55:32,881 Rod killed Danny. 870 00:55:34,441 --> 00:55:35,841 Rod killed Danny. 871 00:55:47,761 --> 00:55:50,241 Oldest trick in the book - blame the dead bloke. 872 00:55:50,321 --> 00:55:52,281 He killed himself, though. 873 00:55:52,361 --> 00:55:54,121 Fits with him being the guilty party. 874 00:55:54,201 --> 00:55:57,201 First, three were sticking together, now there's two. 875 00:55:57,921 --> 00:56:01,121 I've said it before and I'll say it again. 876 00:56:01,201 --> 00:56:04,201 Catching criminals is tough enough but catching coppers... 877 00:56:04,281 --> 00:56:06,281 God give me strength. 878 00:56:07,801 --> 00:56:09,841 We keep going, fellas. 879 00:56:09,921 --> 00:56:11,521 We keep going. 880 00:56:12,601 --> 00:56:13,921 Sir. 881 00:56:14,841 --> 00:56:16,481 Sir. 882 00:56:42,561 --> 00:56:43,801 Hello. 883 00:56:43,881 --> 00:56:46,641 Bin the previous phone. Use this one for now. 884 00:56:46,721 --> 00:56:49,001 You'll have a new one in a couple of days. 885 00:56:51,481 --> 00:56:53,521 I made one mistake. One. 886 00:56:56,281 --> 00:56:58,561 One mistake. And you keep making me pay. 887 00:56:58,641 --> 00:57:00,441 AC-12 went for it? 888 00:57:01,681 --> 00:57:03,601 - Yeah. - Oh, don't be modest. 889 00:57:03,681 --> 00:57:06,121 I heard you played them like violins. 890 00:57:11,201 --> 00:57:13,321 I had no prior... 891 00:57:13,401 --> 00:57:15,681 information of the operation... 892 00:57:15,761 --> 00:57:17,681 No prior information... 893 00:57:17,761 --> 00:57:19,801 of the operation to move Tommy Hunter. 894 00:57:19,881 --> 00:57:22,881 No prior information. No prior... No prior knowledge. 895 00:57:22,961 --> 00:57:24,681 I had no prior knowledge. 896 00:57:25,041 --> 00:57:26,481 I had no prior knowledge 897 00:57:26,561 --> 00:57:28,761 of the operation to move Tommy Hunter. 68210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.