All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S03E21 - Po the Croc (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,340 Wa-cha! 2 00:00:02,340 --> 00:00:04,220 Hi-yah! 3 00:00:04,220 --> 00:00:07,390 MAN (VOICEOVER): And now, DreamWorks' Kung Fu Panda: 4 00:00:07,390 --> 00:00:10,090 Legends of Awesomeness. 5 00:00:10,090 --> 00:00:13,960 THEME SONG: Hear the legends of the Kung Fu Panda! 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,600 [SCATTING] 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,120 Raised in a noodle shop, never seeking glory or fame, 8 00:00:20,120 --> 00:00:23,630 he climbed the mountain top and earned the Dragon Warrior name. 9 00:00:23,630 --> 00:00:24,930 Ooh, ah, ya! 10 00:00:24,930 --> 00:00:26,550 Kung Fu Panda! 11 00:00:26,550 --> 00:00:28,940 [SCATTING] 12 00:00:29,890 --> 00:00:32,040 Master Shifu saw the warrior blossom, 13 00:00:32,040 --> 00:00:35,130 and master the skills of bodacious and awesome! 14 00:00:35,130 --> 00:00:37,060 Kung Fu Panda! 15 00:00:37,060 --> 00:00:38,860 [SCATTING] 16 00:00:39,840 --> 00:00:44,720 He lives, and he trains, and he fights with the Furious Five. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 Protect the Valley something, something, something alive! 18 00:00:47,160 --> 00:00:48,620 Ooh, ah, ya! 19 00:00:48,620 --> 00:00:50,990 Kung Fu Panda! 20 00:00:50,990 --> 00:00:53,410 Legends of Awesomeness. 21 00:00:53,410 --> 00:00:54,430 Sweet. 22 00:00:54,430 --> 00:00:58,680 [MUSIC PLAYING] 23 00:01:04,120 --> 00:01:08,070 [KUNG FU SHOUTING] 24 00:01:10,850 --> 00:01:11,550 Ah! 25 00:01:11,550 --> 00:01:15,670 OK, Shifu, I got back that mystical shmageggy 26 00:01:15,670 --> 00:01:17,540 that Hundun stole from us. 27 00:01:17,540 --> 00:01:19,430 I think it's a belt maybe. 28 00:01:19,430 --> 00:01:22,420 [SIGH] Put it with the others. Po, I-- 29 00:01:22,420 --> 00:01:24,330 How come we keep so many of these magic thingies 30 00:01:24,330 --> 00:01:25,050 around anyway? 31 00:01:25,050 --> 00:01:26,680 I'm SHIFU: Po, I-- 32 00:01:26,680 --> 00:01:28,240 I mean, they keep causing trouble, 33 00:01:28,240 --> 00:01:31,060 and we never really use them for anything. 34 00:01:31,060 --> 00:01:31,980 [SPLASH] 35 00:01:33,300 --> 00:01:34,000 SHIFU: Po! 36 00:01:34,000 --> 00:01:36,940 I need you to track down Crocodile Bandits immediately. 37 00:01:36,940 --> 00:01:39,670 Aw, I just got back, and I haven't eaten since-- OK, I 38 00:01:39,670 --> 00:01:41,540 just ate a little something right before I came in here, 39 00:01:41,540 --> 00:01:43,930 but I just got back! 40 00:01:43,930 --> 00:01:45,790 Why can't one of them go? -Allergies. 41 00:01:45,790 --> 00:01:47,250 -Head cold. -Too sweaty. 42 00:01:47,250 --> 00:01:48,570 -Seniority. -Don't wanna! 43 00:01:48,570 --> 00:01:50,480 You'll go because I said so. 44 00:01:50,480 --> 00:01:52,900 The Crocs have kidnapped Baren Hsieh's child. 45 00:01:52,900 --> 00:01:55,350 You need to find them at once. 46 00:01:55,350 --> 00:01:56,160 Ugh, OK. 47 00:01:56,160 --> 00:01:58,000 But when I'm the boss, everyone's going to get 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,310 a break between assignments. 49 00:02:00,310 --> 00:02:02,120 When you're the boss? 50 00:02:02,120 --> 00:02:04,530 [ALL LAUGHING] 51 00:02:04,530 --> 00:02:07,650 What's ha, ha, ha, ha supposed to mean? 52 00:02:07,650 --> 00:02:09,480 Po, we've been through this. 53 00:02:09,480 --> 00:02:12,540 You're not really a leadership kind of guy. 54 00:02:12,540 --> 00:02:13,760 And you are? 55 00:02:13,760 --> 00:02:14,900 Yes. 56 00:02:14,900 --> 00:02:16,500 How do you know you're a leader? 57 00:02:16,500 --> 00:02:21,180 Because you're going to do what I told you to do! 58 00:02:21,180 --> 00:02:23,560 Well, only because I want to. 59 00:02:23,560 --> 00:02:24,650 [SMACK] 60 00:02:26,800 --> 00:02:28,220 You don't want to be the boss. 61 00:02:28,220 --> 00:02:30,480 You'd have to give up being part of the team. 62 00:02:30,480 --> 00:02:32,240 We need you, Po. 63 00:02:32,240 --> 00:02:34,110 Yeah, if we don't put something heavy like you 64 00:02:34,110 --> 00:02:35,730 on one side of the barracks, the whole thing 65 00:02:35,730 --> 00:02:39,780 tips over in high winds, like, wirrrrr, boom! 66 00:02:39,780 --> 00:02:41,120 Right? 67 00:02:41,120 --> 00:02:43,090 [ALL LAUGHING] 68 00:02:44,570 --> 00:02:46,810 They don't think I could the boss of anything. 69 00:02:46,810 --> 00:02:48,870 I could be the bossiest boss ever! 70 00:02:48,870 --> 00:02:50,330 Someday I'll show them. 71 00:02:50,330 --> 00:02:52,070 I'll show them all! 72 00:02:52,070 --> 00:02:53,860 [SQUEAK] 73 00:02:53,860 --> 00:02:55,490 Ugh, OK. 74 00:02:55,490 --> 00:02:59,830 [MUSIC PLAYING] 75 00:03:03,690 --> 00:03:05,130 [THUD] 76 00:03:06,580 --> 00:03:09,790 Darn it, Gahri, we've got to be careful with this thing. 77 00:03:09,790 --> 00:03:10,490 [YELPS] 78 00:03:10,490 --> 00:03:12,500 We don't want the little guy to get hurt. 79 00:03:12,500 --> 00:03:13,920 PO: Wuh-tah! 80 00:03:13,920 --> 00:03:14,960 So it's true. 81 00:03:14,960 --> 00:03:17,740 You abducted Baren Hsieh's kid. 82 00:03:17,740 --> 00:03:19,200 Um, sort of? 83 00:03:19,200 --> 00:03:20,850 What do you mean sort of? 84 00:03:20,850 --> 00:03:21,990 Baren Hsieh? 85 00:03:21,990 --> 00:03:22,930 He's a hawk. 86 00:03:22,930 --> 00:03:24,690 You took his kid. 87 00:03:24,690 --> 00:03:27,190 Come on, little fella. 88 00:03:27,190 --> 00:03:29,810 Whoa, that kid's young. 89 00:03:29,810 --> 00:03:31,760 [YELLING] 90 00:03:36,630 --> 00:03:38,580 [STRUGGLING] 91 00:03:40,530 --> 00:03:41,990 [ALL GASPING] 92 00:03:42,770 --> 00:03:43,990 Ah! 93 00:03:43,990 --> 00:03:44,820 [ALL SIGHING] 94 00:03:47,280 --> 00:03:48,780 [YELLING] 95 00:03:57,740 --> 00:03:59,230 [SMACK] 96 00:04:02,720 --> 00:04:04,210 [YELLING] 97 00:04:08,570 --> 00:04:10,180 Solid impact. 98 00:04:10,180 --> 00:04:11,690 [LAUGHS] 99 00:04:11,690 --> 00:04:13,140 Nice catch. 100 00:04:13,140 --> 00:04:14,040 [GASP] 101 00:04:14,040 --> 00:04:15,440 [THUD] 102 00:04:15,440 --> 00:04:16,300 [SIGH] 103 00:04:16,300 --> 00:04:18,690 [CRACKING] 104 00:04:21,560 --> 00:04:23,060 Hey, there. 105 00:04:23,060 --> 00:04:24,670 How you doing? 106 00:04:24,670 --> 00:04:25,960 [SQUAWKS] 107 00:04:26,940 --> 00:04:28,790 Yeah, no, that's great. 108 00:04:28,790 --> 00:04:30,160 Just fly home. 109 00:04:30,160 --> 00:04:31,460 Don't worry about us. 110 00:04:31,460 --> 00:04:34,060 Ugh, darn it! 111 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 [CLANG] 112 00:04:35,060 --> 00:04:39,130 We were this close to ransoming that egg-- kid-- guy. 113 00:04:39,130 --> 00:04:40,610 Now we got nothing. 114 00:04:40,610 --> 00:04:41,450 Come on! 115 00:04:41,450 --> 00:04:43,670 Back to the hideout. 116 00:04:43,670 --> 00:04:45,710 You mean your mum's basement? 117 00:04:45,710 --> 00:04:47,500 FUNG: Which I call the hideout! 118 00:04:52,130 --> 00:04:54,120 Uh, guys? 119 00:04:54,120 --> 00:04:56,070 I think the puffin's really hurt. 120 00:04:56,070 --> 00:04:57,490 Course he is! 121 00:04:57,490 --> 00:05:01,410 Those that defy the will of the Croc Bandits must-- ooh, 122 00:05:01,410 --> 00:05:04,010 wow, he really is hurt. 123 00:05:04,010 --> 00:05:05,610 Ugh. 124 00:05:05,610 --> 00:05:07,020 Put him in a thing. 125 00:05:13,080 --> 00:05:17,520 Ugh, you think he's gonna be mad when he wakes up? 126 00:05:17,520 --> 00:05:19,360 PO: Ugh. 127 00:05:19,360 --> 00:05:21,800 Don't freak out! 128 00:05:21,800 --> 00:05:23,530 OK? 129 00:05:23,530 --> 00:05:24,940 Wait, you're not mad? 130 00:05:24,940 --> 00:05:27,160 -Who's not mad? -You. 131 00:05:27,160 --> 00:05:28,750 You who? 132 00:05:28,750 --> 00:05:30,710 Yoo-hoo to you too, dude. 133 00:05:30,710 --> 00:05:32,860 No, I mean, who's you? 134 00:05:32,860 --> 00:05:35,520 Who's-- who-- who am I? 135 00:05:35,520 --> 00:05:39,070 Wait, you-- you don't remember who you are? 136 00:05:39,070 --> 00:05:41,200 No, sir, I do not. 137 00:05:41,200 --> 00:05:44,300 You're Po, and you're the-- 138 00:05:44,300 --> 00:05:51,010 You're Po, and you're one of us! 139 00:05:51,010 --> 00:05:52,180 I'm a crocodile? 140 00:05:52,180 --> 00:05:55,820 A furry black and white crocodile? 141 00:05:55,820 --> 00:05:57,400 Uh, yes? 142 00:05:57,400 --> 00:06:00,680 Let me help you up. 143 00:06:00,680 --> 00:06:01,990 You're the rarest kind. 144 00:06:01,990 --> 00:06:02,860 [LAUGHS NERVOUSLY] 145 00:06:02,860 --> 00:06:06,050 And we are all bandits. All of us. 146 00:06:06,050 --> 00:06:09,030 Like, all of us together. 147 00:06:09,030 --> 00:06:11,650 I don't feel that bandit-y. 148 00:06:11,650 --> 00:06:13,180 Oh, trust me. 149 00:06:13,180 --> 00:06:15,880 You, sir, are top bandit. 150 00:06:15,880 --> 00:06:17,150 Top? 151 00:06:17,150 --> 00:06:19,370 Like, I'm the boss? 152 00:06:19,370 --> 00:06:26,610 Ye-- no-- wait, um, uh, hm, uh, you know, sure, 153 00:06:26,610 --> 00:06:29,200 but I'm your trusted adviser. 154 00:06:29,200 --> 00:06:31,120 I mean, you listen to me a lot. 155 00:06:31,120 --> 00:06:34,350 Whoa. FUNG: You know what? 156 00:06:34,350 --> 00:06:37,430 Yeah, you are the boss. 157 00:06:37,430 --> 00:06:39,680 I'm getting mixed messages. 158 00:06:39,680 --> 00:06:44,600 In that case, let's go steal! 159 00:06:44,600 --> 00:06:45,300 Things! 160 00:06:48,500 --> 00:06:49,380 Abaci! 161 00:06:49,380 --> 00:06:51,100 Get your abaci here! 162 00:06:51,100 --> 00:06:52,070 Abaci! 163 00:06:52,070 --> 00:06:53,800 Get your abaci. 164 00:06:53,800 --> 00:06:57,520 So I just take the guy's money and don't give him anything? 165 00:06:57,520 --> 00:06:58,920 Doesn't really sound fair. 166 00:06:58,920 --> 00:07:00,140 It's not fair. 167 00:07:00,140 --> 00:07:01,700 That's what stealing is. 168 00:07:01,700 --> 00:07:04,370 Break a leg, buddy. 169 00:07:04,370 --> 00:07:05,590 Abaci! 170 00:07:05,590 --> 00:07:07,670 Get your abaci here! 171 00:07:07,670 --> 00:07:09,510 Oh, hey, Po. -Ah-ha! 172 00:07:09,510 --> 00:07:14,690 You recognise Po, leader of the fearsome Crocodile Bandits! 173 00:07:14,690 --> 00:07:15,910 Uh. 174 00:07:15,910 --> 00:07:19,000 [LAUGHS] 175 00:07:23,690 --> 00:07:24,620 VENDOR: Crocodile Bandits? 176 00:07:29,490 --> 00:07:30,940 [THUD] 177 00:07:34,320 --> 00:07:35,770 [YELLING] 178 00:07:36,730 --> 00:07:38,190 [SMASH] 179 00:07:38,190 --> 00:07:39,260 Wow! 180 00:07:39,260 --> 00:07:41,290 I rock at this. 181 00:07:41,290 --> 00:07:42,540 BYSTANDERS: What's happening? 182 00:07:42,540 --> 00:07:43,990 Po is robbing that guy! 183 00:07:43,990 --> 00:07:46,390 That's not the Po I know. 184 00:07:46,390 --> 00:07:47,830 I can't believe it. 185 00:07:47,830 --> 00:07:49,750 [BYSTANDERS CHATTERING] 186 00:07:49,750 --> 00:07:52,110 That was awesome! 187 00:07:52,110 --> 00:07:53,800 You're the best, buddy. 188 00:07:53,800 --> 00:07:55,080 You really think so? 189 00:07:55,080 --> 00:07:55,950 Totally. 190 00:07:55,950 --> 00:07:57,130 Let's try that a couple more times 191 00:07:57,130 --> 00:07:59,350 to make sure you have the hang of it. 192 00:07:59,350 --> 00:08:04,350 [MUSIC PLAYING] 193 00:08:09,850 --> 00:08:11,650 [PUNCH] MAN: Hey! 194 00:08:11,650 --> 00:08:12,350 Excuse me. 195 00:08:15,350 --> 00:08:17,350 [YELLING] 196 00:08:18,850 --> 00:08:23,850 [COINS CLINKING] 197 00:08:26,850 --> 00:08:29,680 I love stealing. 198 00:08:29,680 --> 00:08:32,540 [CROWD YELLING] 199 00:08:32,540 --> 00:08:34,310 What is going on here? 200 00:08:34,310 --> 00:08:37,760 [CROWD YELLING] 201 00:08:39,980 --> 00:08:41,510 MAN IN CROWD: Wait 'til I get my hands on him. 202 00:08:41,510 --> 00:08:43,170 Po did all this? 203 00:08:43,170 --> 00:08:45,730 There must be some explanation. 204 00:08:45,730 --> 00:08:47,700 He was with the Croc Bandits. 205 00:08:47,700 --> 00:08:50,640 They were calling him their boss! 206 00:08:50,640 --> 00:08:53,200 [SIGH] Spread out and find him at once. 207 00:08:53,200 --> 00:08:54,740 Try not to hurt him. 208 00:08:54,740 --> 00:08:55,560 Try hard? 209 00:08:55,560 --> 00:08:59,230 Or just sort of try? [SIGH] 210 00:08:59,230 --> 00:08:59,920 OK. 211 00:09:01,230 --> 00:09:03,090 You're fantastic, boss! 212 00:09:03,090 --> 00:09:05,300 You may be the greatest bandit ever. 213 00:09:05,300 --> 00:09:06,650 Oh, stop. 214 00:09:06,650 --> 00:09:10,170 And you're the best trusted-est adviser-est ever. 215 00:09:10,170 --> 00:09:12,210 Uh, first bump! Boom! 216 00:09:12,210 --> 00:09:13,960 Making it rain. 217 00:09:13,960 --> 00:09:14,940 [LAUGHS] 218 00:09:21,790 --> 00:09:24,700 Why does this place smell familiar? 219 00:09:24,700 --> 00:09:27,760 Uh, because it's so successful? 220 00:09:27,760 --> 00:09:28,540 Awesome. 221 00:09:28,540 --> 00:09:29,700 Let's rob it! 222 00:09:29,700 --> 00:09:31,020 We gotta keep him away from stuff that 223 00:09:31,020 --> 00:09:32,370 might bring back his memory. 224 00:09:32,370 --> 00:09:33,610 Whoa, whoa, whoa, boss. 225 00:09:33,610 --> 00:09:35,130 Hold on a second. 226 00:09:35,130 --> 00:09:37,560 About Mr. Ping's Noodle Shop, we got 227 00:09:37,560 --> 00:09:39,250 this agreement with him, right? 228 00:09:39,250 --> 00:09:41,470 If we don't rob him, he gives us free noodles. 229 00:09:41,470 --> 00:09:43,340 So I don't know. 230 00:09:43,340 --> 00:09:45,050 Want to give up the noodles or-- 231 00:09:45,050 --> 00:09:47,230 TIGRESS: Po! 232 00:09:47,230 --> 00:09:48,270 Ugh. 233 00:09:48,270 --> 00:09:49,770 Come with us, Po. 234 00:09:49,770 --> 00:09:51,230 Wait a sec. 235 00:09:51,230 --> 00:09:54,050 I feel like I know these guys. 236 00:09:54,050 --> 00:09:55,000 Of course you do. 237 00:09:55,000 --> 00:09:58,480 They're, like, your sworn and mortal enemies. 238 00:09:58,480 --> 00:10:00,980 That's it! 239 00:10:00,980 --> 00:10:04,480 [YELLING] 240 00:10:05,780 --> 00:10:06,480 Hi-yah! 241 00:10:09,570 --> 00:10:10,270 Po! 242 00:10:10,270 --> 00:10:12,150 We're here to help you! 243 00:10:12,150 --> 00:10:17,470 You can help by kissing my fist with your mouth parts. 244 00:10:17,470 --> 00:10:19,510 Wuh-tah! -Ah! 245 00:10:21,970 --> 00:10:23,120 FUNG: Let's get out of here. 246 00:10:23,120 --> 00:10:26,630 Next time, I won't go so easy on you. 247 00:10:26,630 --> 00:10:29,890 Guys, this is amazing. 248 00:10:29,890 --> 00:10:32,090 We just have to make sure Po doesn't get his memory back, 249 00:10:32,090 --> 00:10:34,700 and we'll be the greatest bandits in history. 250 00:10:34,700 --> 00:10:37,160 But uh-- don't-- don't you feel bad that we're kind 251 00:10:37,160 --> 00:10:39,540 of taking advantage of him? 252 00:10:39,540 --> 00:10:40,870 Darn it, Gahri! 253 00:10:40,870 --> 00:10:42,350 We're supposed to do bad stuff. 254 00:10:42,350 --> 00:10:45,140 That's why we're called bad-nits. 255 00:10:45,140 --> 00:10:47,530 Anyway, don't feel bad about it. 256 00:10:47,530 --> 00:10:50,740 I don't feel bad about it at all. 257 00:10:50,740 --> 00:10:55,560 PO: Mmm, Fung, your mum makes the best honey cakes! 258 00:10:55,560 --> 00:10:57,620 You didn't leave us any? 259 00:10:57,620 --> 00:11:00,330 Nah, mm, so guys, I've decided we're 260 00:11:00,330 --> 00:11:01,740 going to head back to the village 261 00:11:01,740 --> 00:11:03,480 and rob that noodle shop. 262 00:11:03,480 --> 00:11:05,610 But we can't rob Mr. Ping. He's your fr-- 263 00:11:05,610 --> 00:11:07,720 Favourite cook! 264 00:11:07,720 --> 00:11:08,650 Remember? 265 00:11:08,650 --> 00:11:10,580 I told you we have the arrangement? 266 00:11:10,580 --> 00:11:13,680 I'm the boss, and I say that there's a new arrangement 267 00:11:13,680 --> 00:11:16,160 where we rob that shop. 268 00:11:16,160 --> 00:11:17,050 But-- 269 00:11:17,050 --> 00:11:17,930 [THUD] 270 00:11:17,930 --> 00:11:20,040 End of story. 271 00:11:20,040 --> 00:11:22,200 That's a good story. 272 00:11:22,200 --> 00:11:25,330 Got a couple notes. 273 00:11:25,330 --> 00:11:28,650 SHIFU: So Po has lost his memory, and he thinks he's a-- 274 00:11:28,650 --> 00:11:31,250 -A Crocodile Bandit. -[SIGH] 275 00:11:31,250 --> 00:11:34,630 For the good of the Valley of Peace, we have to stop him. 276 00:11:34,630 --> 00:11:35,560 Find Po. 277 00:11:35,560 --> 00:11:36,510 Hit him hard. 278 00:11:36,510 --> 00:11:37,440 Hit him fast. 279 00:11:37,440 --> 00:11:39,120 Bring him down. 280 00:11:39,120 --> 00:11:40,560 Dreams do come true. 281 00:11:44,780 --> 00:11:47,690 [CHOPPING] 282 00:11:49,140 --> 00:11:50,600 [SPLASH] 283 00:11:52,550 --> 00:11:55,620 All noodles half price for the next 15 minutes! 284 00:11:55,620 --> 00:11:56,950 Uh-- uh, with special seasoning. 285 00:11:56,950 --> 00:11:57,650 BYSTANDERS: Oh! 286 00:11:57,650 --> 00:11:58,350 Oh, my gosh. 287 00:11:59,730 --> 00:12:01,650 What's going on here? 288 00:12:01,650 --> 00:12:02,570 [ALL GASPING] 289 00:12:02,570 --> 00:12:07,370 OK, party people, prepare to be robbed most bodaciously! 290 00:12:07,370 --> 00:12:08,550 Very funny, Po. 291 00:12:08,550 --> 00:12:11,440 Come into the kitchen and help me with my special noodles. 292 00:12:11,440 --> 00:12:14,610 The secret ingredient is floor. 293 00:12:14,610 --> 00:12:15,610 Hand over your money. 294 00:12:15,610 --> 00:12:17,750 Don't make me get all Kung Fu-y on you. 295 00:12:17,750 --> 00:12:18,550 What? 296 00:12:18,550 --> 00:12:19,360 [GASPS] 297 00:12:19,360 --> 00:12:20,950 There's no time for chit-chat, boss. 298 00:12:20,950 --> 00:12:24,020 Um, let's just, you know, stay focused on the task at hand. 299 00:12:24,020 --> 00:12:26,010 [COINS CLINKING] 300 00:12:27,280 --> 00:12:30,170 Have you lost your mind, Po? 301 00:12:30,170 --> 00:12:33,590 You seem familiar. 302 00:12:33,590 --> 00:12:35,230 Of course I'm familiar. 303 00:12:35,230 --> 00:12:37,630 I'm your father! 304 00:12:37,630 --> 00:12:39,560 [GASPS] 305 00:12:39,560 --> 00:12:40,360 [LAUGHS] 306 00:12:40,360 --> 00:12:41,220 Yeah, right. 307 00:12:41,220 --> 00:12:43,950 How can you possibly be my dad when you're a goose? 308 00:12:43,950 --> 00:12:46,960 -Well-- -And I'm a crocodile. 309 00:12:46,960 --> 00:12:48,170 It's crazy, right? 310 00:12:48,170 --> 00:12:48,870 Am I right? 311 00:12:53,500 --> 00:12:54,480 Hang on. 312 00:12:54,480 --> 00:12:56,130 Oh, I got this guy, boss. 313 00:12:56,130 --> 00:12:58,720 Why don't you grab some loot? 314 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 Yeah, OK. 315 00:13:01,280 --> 00:13:04,530 Hey, look what I found, a whole lot of cool stuff. 316 00:13:04,530 --> 00:13:05,400 Look! 317 00:13:05,400 --> 00:13:08,240 Hey, those are Po's action figures. 318 00:13:08,240 --> 00:13:09,700 Hey, what you got there? 319 00:13:09,700 --> 00:13:12,610 Um, you know, knick-knacks, tchotchkes, doodads, 320 00:13:12,610 --> 00:13:13,340 bric-a-brac, floogoos. 321 00:13:13,340 --> 00:13:14,040 I'm just-- 322 00:13:14,040 --> 00:13:15,860 [SNORTS] 323 00:13:15,860 --> 00:13:17,310 [GLASS BREAKING] 324 00:13:17,310 --> 00:13:18,170 OK, time to go. 325 00:13:18,170 --> 00:13:19,010 How about the loot? 326 00:13:19,010 --> 00:13:20,400 Oh, we've got plenty. 327 00:13:20,400 --> 00:13:21,750 Let's go, go go! 328 00:13:21,750 --> 00:13:22,450 There he is! 329 00:13:22,450 --> 00:13:23,750 Don't let him get away! 330 00:13:23,750 --> 00:13:25,920 Po, you get back here at once, young man. 331 00:13:25,920 --> 00:13:29,860 You're grounded. You are grounded! 332 00:13:29,860 --> 00:13:30,560 Po? 333 00:13:32,920 --> 00:13:36,660 Look like we got about 30 yuan and some noodles. 334 00:13:36,660 --> 00:13:38,420 [SLURPING] 335 00:13:38,420 --> 00:13:40,400 These taste funny. 336 00:13:40,400 --> 00:13:42,030 This is pathetic. 337 00:13:42,030 --> 00:13:45,130 We need a big heist, something really spectacular. 338 00:13:45,130 --> 00:13:48,600 If I'm the leader, I'm going to lead us to greatness, right? 339 00:13:48,600 --> 00:13:49,530 Um. 340 00:13:49,530 --> 00:13:50,310 I got it! 341 00:13:50,310 --> 00:13:52,190 What's that-- uh-- that big fancy place 342 00:13:52,190 --> 00:13:54,300 on top of that-- that mountain? 343 00:13:54,300 --> 00:13:55,950 You mean the Jade Palace? 344 00:13:55,950 --> 00:13:56,660 Yeah! 345 00:13:56,660 --> 00:13:59,460 We're going to rob the Jade Palace. 346 00:13:59,460 --> 00:14:00,550 [ALL GASPING] Meanwhile 347 00:14:00,550 --> 00:14:02,210 Whoa, whoa, whoa. 348 00:14:02,210 --> 00:14:03,030 [LAUGHS NERVOUSLY] 349 00:14:03,030 --> 00:14:04,200 Let's, uh, dial this back a little. 350 00:14:04,200 --> 00:14:04,900 You know? 351 00:14:04,900 --> 00:14:06,050 I don't think we want to-- 352 00:14:06,050 --> 00:14:07,360 Darn it, guys! 353 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 [CLANG] 354 00:14:08,760 --> 00:14:10,950 You're going to do what I told you do! 355 00:14:10,950 --> 00:14:14,820 And I say we're going to rob that palace's brains out. 356 00:14:14,820 --> 00:14:19,200 And if anyone gets in our way, we crush them! 357 00:14:19,200 --> 00:14:21,190 Crush, crush, squishy, squishy, crush. 358 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 [PANTING] 359 00:14:26,640 --> 00:14:29,660 Ugh, stairs. 360 00:14:29,660 --> 00:14:33,660 (SINGING) Hear the legend of the Crocodile Bandits! 361 00:14:33,660 --> 00:14:36,870 [SCATTING] 362 00:14:36,870 --> 00:14:37,840 Sing! 363 00:14:37,840 --> 00:14:40,840 [ALL MUMBLING] 364 00:14:41,700 --> 00:14:43,290 Would you guys at least try? 365 00:14:43,290 --> 00:14:44,830 We're a team. 366 00:14:44,830 --> 00:14:47,180 No, Mr. Bossy Boots, we're a team. 367 00:14:47,180 --> 00:14:49,090 You're the boss. 368 00:14:49,090 --> 00:14:49,990 Fine. 369 00:14:49,990 --> 00:14:52,160 I am the Bandit King! 370 00:14:52,160 --> 00:14:54,340 That's what I'm thinking of calling myself now. 371 00:14:54,340 --> 00:14:55,410 What do you think? 372 00:14:55,410 --> 00:14:56,870 I want to going to go home. 373 00:14:56,870 --> 00:14:57,760 No way! 374 00:14:57,760 --> 00:14:59,250 We're going straight to the top. 375 00:14:59,250 --> 00:15:03,040 Once the Bandit King destroys these Jade Palace guys, 376 00:15:03,040 --> 00:15:05,100 who's gonna stop us? 377 00:15:05,100 --> 00:15:07,680 Uh, what do you mean when you said destroy? 378 00:15:07,680 --> 00:15:10,000 Huh! Wa-cha! 379 00:15:12,800 --> 00:15:15,530 Destroy. 380 00:15:15,530 --> 00:15:16,950 [YELPS] 381 00:15:16,950 --> 00:15:19,390 Hi-yah! 382 00:15:19,390 --> 00:15:25,650 OK, archenemies, we are here to croc your world! 383 00:15:25,650 --> 00:15:27,120 Oh, my gosh. 384 00:15:27,120 --> 00:15:28,130 Croc your world? 385 00:15:28,130 --> 00:15:29,450 That's so great! 386 00:15:29,450 --> 00:15:31,310 I can't believe we haven't been saying that for years. 387 00:15:31,310 --> 00:15:32,670 Croc your world. 388 00:15:32,670 --> 00:15:33,410 Gonna croc your world. 389 00:15:33,410 --> 00:15:36,440 Please don't ruin it like you ruin everything. 390 00:15:36,440 --> 00:15:37,690 Yoo-hoo! 391 00:15:37,690 --> 00:15:41,860 The Bandit King wants to do some punchy punch! 392 00:15:41,860 --> 00:15:43,670 Where is everybody? 393 00:15:43,670 --> 00:15:44,990 SHIFU: They're all out looking for you. 394 00:15:47,590 --> 00:15:49,500 I just gotta fight one funny-looking old guy 395 00:15:49,500 --> 00:15:50,950 with a pointy nose and a moustache 396 00:15:50,950 --> 00:15:53,500 that looks like yesterday's noodles? 397 00:15:53,500 --> 00:15:54,760 This is gonna be easy. 398 00:15:54,760 --> 00:15:59,170 If you believe that, you really have forgotten everything. 399 00:15:59,170 --> 00:16:01,100 Uh, should I be worried about-- 400 00:16:01,100 --> 00:16:03,090 [SMACK] 401 00:16:03,090 --> 00:16:05,080 [THUD] 402 00:16:05,080 --> 00:16:06,570 [PANTING] 403 00:16:10,340 --> 00:16:11,040 Huah! 404 00:16:15,020 --> 00:16:16,510 You got this, buddy! 405 00:16:16,510 --> 00:16:18,000 Croc his world. Croc his world! 406 00:16:19,490 --> 00:16:21,970 [KUNG FU NOISES] 407 00:16:28,730 --> 00:16:29,430 Kyah! 408 00:16:30,920 --> 00:16:32,410 [GLASS BREAKING] 409 00:16:35,890 --> 00:16:38,720 Po, I know you don't remember me, but you have to try! 410 00:16:40,710 --> 00:16:42,210 [GROWLING] 411 00:16:45,200 --> 00:16:50,180 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 412 00:16:53,160 --> 00:16:55,650 I don't want to hurt you. 413 00:16:55,650 --> 00:16:59,140 Then this is your lucky day. 414 00:16:59,140 --> 00:17:00,630 [THUD] 415 00:17:02,130 --> 00:17:06,110 [PUNCHING NOISES] 416 00:17:09,900 --> 00:17:10,590 Wa-tah! 417 00:17:12,130 --> 00:17:13,240 [GASPS] 418 00:17:14,210 --> 00:17:16,390 FUNG: Stop it, guy! 419 00:17:16,390 --> 00:17:18,620 I lied, OK? 420 00:17:18,620 --> 00:17:19,970 You're not a Bandit. 421 00:17:19,970 --> 00:17:22,990 You're the Dragon Warrior, and we're, like, enemies and junk. 422 00:17:22,990 --> 00:17:25,380 And that's how it's supposed to be, 423 00:17:25,380 --> 00:17:28,860 and this is all just wrong, wrong, wrong. 424 00:17:28,860 --> 00:17:29,770 [SIGHS] 425 00:17:29,770 --> 00:17:31,850 I should have known. 426 00:17:31,850 --> 00:17:34,130 You want to be the boss! 427 00:17:34,130 --> 00:17:37,280 You're trying to trick me into thinking I'm good. 428 00:17:37,280 --> 00:17:39,130 MONKEY: Hold it right there! 429 00:17:39,130 --> 00:17:41,620 Ah, thank gosh you guys are here! 430 00:17:44,500 --> 00:17:47,230 TIGRESS: Whoa, unexpected. 431 00:17:47,230 --> 00:17:48,780 Crocs, attack! 432 00:17:52,140 --> 00:17:53,130 [SHUFFLING] 433 00:17:54,130 --> 00:17:55,680 [SIGHS] Fine. 434 00:17:55,680 --> 00:18:00,300 Then I order myself to kid these guys' butts! 435 00:18:00,300 --> 00:18:03,750 [KUNG FU NOISES] 436 00:18:03,750 --> 00:18:06,010 You think you can stop me? 437 00:18:06,010 --> 00:18:08,940 No one can stop me! 438 00:18:12,850 --> 00:18:14,810 [GRUNTING] 439 00:18:18,720 --> 00:18:20,680 [MOANING] 440 00:18:22,630 --> 00:18:24,590 It's over, old man. 441 00:18:24,590 --> 00:18:27,700 There's only one boss around here, and it's me. 442 00:18:37,480 --> 00:18:38,210 Look in that box. 443 00:18:46,210 --> 00:18:47,990 Dolls? 444 00:18:47,990 --> 00:18:50,010 Not dolls. 445 00:18:50,010 --> 00:18:50,880 Action figures. 446 00:19:02,320 --> 00:19:06,260 I am the Dragon Warrior. 447 00:19:06,260 --> 00:19:07,240 Oh, my gosh. 448 00:19:07,240 --> 00:19:09,390 Shifu, what happened to you? 449 00:19:09,390 --> 00:19:12,910 Well, you just beat the heck out of me. 450 00:19:12,910 --> 00:19:14,260 Yeah, right. 451 00:19:14,260 --> 00:19:17,540 Wait, you don't remember anything 452 00:19:17,540 --> 00:19:19,670 about how we were friends, and then you went all nuts, 453 00:19:19,670 --> 00:19:22,380 and I kind of saved the day? -[GASPS] 454 00:19:22,380 --> 00:19:24,680 I do remember. 455 00:19:24,680 --> 00:19:28,570 That your mum makes awesome honey cakes! 456 00:19:28,570 --> 00:19:29,410 Right. 457 00:19:29,410 --> 00:19:30,960 I give up. 458 00:19:30,960 --> 00:19:33,640 So get up and take us to prison. You know what? 459 00:19:33,640 --> 00:19:34,500 Just forget it. 460 00:19:34,500 --> 00:19:35,950 We'll take ourselves. 461 00:19:35,950 --> 00:19:38,100 Oh, Fung-y, you're just gonna give up? 462 00:19:38,100 --> 00:19:41,530 Can't you see we're not cut out to be bandits? 463 00:19:41,530 --> 00:19:43,070 I mean, we've been doing this for years 464 00:19:43,070 --> 00:19:45,410 and our hideout is still my mum's basement. 465 00:19:45,410 --> 00:19:46,780 Ugh, you know what? 466 00:19:46,780 --> 00:19:48,690 It's time we go straight. 467 00:19:48,690 --> 00:19:49,640 [ALL GASPING] 468 00:19:49,640 --> 00:19:51,440 Right after we do our time in prison. 469 00:19:55,400 --> 00:19:57,940 Eh, why not? 470 00:19:57,940 --> 00:20:00,790 I got a nice garden going there. 471 00:20:00,790 --> 00:20:05,790 Hey, hey, I don't know why, but I feel I should thank you. 472 00:20:05,790 --> 00:20:06,940 Don't mention it. 473 00:20:06,940 --> 00:20:09,060 Yeah, maybe-- maybe we can do something when you get out, 474 00:20:09,060 --> 00:20:12,270 you know, something that doesn't involve punching each other. 475 00:20:12,270 --> 00:20:16,490 Yeah, yeah, we've been punching hard, so yeah. 476 00:20:16,490 --> 00:20:17,780 Sounds good. 477 00:20:17,780 --> 00:20:18,810 That sounds real good, guy. 478 00:20:30,390 --> 00:20:32,520 Po, I guess I was wrong. 479 00:20:32,520 --> 00:20:35,880 You do have what it takes to be a leader-- an evil, 480 00:20:35,880 --> 00:20:38,470 misguided, destructive leader. -[LAUGHS] 481 00:20:38,470 --> 00:20:40,780 Thanks, but why would I want to be a leader? 482 00:20:40,780 --> 00:20:43,600 It's better to be a part of a team with all my friends. 483 00:20:43,600 --> 00:20:44,830 Right, guys? 484 00:20:44,830 --> 00:20:47,690 You just beat us up. [SMACK] 485 00:20:47,690 --> 00:20:48,570 [LAUGHS] 486 00:20:48,570 --> 00:20:50,510 Well, looks like everything's back to what 487 00:20:50,510 --> 00:20:52,030 passes for normal around here. 488 00:20:54,130 --> 00:20:58,080 [MUSIC PLAYING] 31299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.