Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,340
Wa-cha!
2
00:00:02,340 --> 00:00:04,220
Hi-yah!
3
00:00:04,220 --> 00:00:07,390
MAN (VOICEOVER): And now,
DreamWorks' Kung Fu Panda:
4
00:00:07,390 --> 00:00:10,090
Legends of Awesomeness.
5
00:00:10,090 --> 00:00:13,960
THEME SONG: Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,600
[SCATTING]
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,120
Raised in a noodle shop,
never seeking glory or fame,
8
00:00:20,120 --> 00:00:23,630
he climbed the mountain top and
earned the Dragon Warrior name.
9
00:00:23,630 --> 00:00:24,930
Ooh, ah, ya!
10
00:00:24,930 --> 00:00:26,550
Kung Fu Panda!
11
00:00:26,550 --> 00:00:28,940
[SCATTING]
12
00:00:29,890 --> 00:00:32,040
Master Shifu saw
the warrior blossom,
13
00:00:32,040 --> 00:00:35,130
and master the skills of
bodacious and awesome!
14
00:00:35,130 --> 00:00:37,060
Kung Fu Panda!
15
00:00:37,060 --> 00:00:38,860
[SCATTING]
16
00:00:39,840 --> 00:00:44,720
He lives, and he trains, and he
fights with the Furious Five.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,160
Protect the Valley something,
something, something alive!
18
00:00:47,160 --> 00:00:48,620
Ooh, ah, ya!
19
00:00:48,620 --> 00:00:50,990
Kung Fu Panda!
20
00:00:50,990 --> 00:00:53,410
Legends of Awesomeness.
21
00:00:53,410 --> 00:00:54,430
Sweet.
22
00:00:54,430 --> 00:00:58,680
[MUSIC PLAYING]
23
00:01:04,120 --> 00:01:08,070
[KUNG FU SHOUTING]
24
00:01:10,850 --> 00:01:11,550
Ah!
25
00:01:11,550 --> 00:01:15,670
OK, Shifu, I got back
that mystical shmageggy
26
00:01:15,670 --> 00:01:17,540
that Hundun stole from us.
27
00:01:17,540 --> 00:01:19,430
I think it's a belt maybe.
28
00:01:19,430 --> 00:01:22,420
[SIGH] Put it with the others.
Po, I--
29
00:01:22,420 --> 00:01:24,330
How come we keep so many
of these magic thingies
30
00:01:24,330 --> 00:01:25,050
around anyway?
31
00:01:25,050 --> 00:01:26,680
I'm
SHIFU: Po, I--
32
00:01:26,680 --> 00:01:28,240
I mean, they keep
causing trouble,
33
00:01:28,240 --> 00:01:31,060
and we never really
use them for anything.
34
00:01:31,060 --> 00:01:31,980
[SPLASH]
35
00:01:33,300 --> 00:01:34,000
SHIFU: Po!
36
00:01:34,000 --> 00:01:36,940
I need you to track down
Crocodile Bandits immediately.
37
00:01:36,940 --> 00:01:39,670
Aw, I just got back, and I
haven't eaten since-- OK, I
38
00:01:39,670 --> 00:01:41,540
just ate a little something
right before I came in here,
39
00:01:41,540 --> 00:01:43,930
but I just got back!
40
00:01:43,930 --> 00:01:45,790
Why can't one of them go?
-Allergies.
41
00:01:45,790 --> 00:01:47,250
-Head cold.
-Too sweaty.
42
00:01:47,250 --> 00:01:48,570
-Seniority.
-Don't wanna!
43
00:01:48,570 --> 00:01:50,480
You'll go because I said so.
44
00:01:50,480 --> 00:01:52,900
The Crocs have kidnapped
Baren Hsieh's child.
45
00:01:52,900 --> 00:01:55,350
You need to find them at once.
46
00:01:55,350 --> 00:01:56,160
Ugh, OK.
47
00:01:56,160 --> 00:01:58,000
But when I'm the boss,
everyone's going to get
48
00:01:58,000 --> 00:02:00,310
a break between assignments.
49
00:02:00,310 --> 00:02:02,120
When you're the boss?
50
00:02:02,120 --> 00:02:04,530
[ALL LAUGHING]
51
00:02:04,530 --> 00:02:07,650
What's ha, ha, ha,
ha supposed to mean?
52
00:02:07,650 --> 00:02:09,480
Po, we've been through this.
53
00:02:09,480 --> 00:02:12,540
You're not really a
leadership kind of guy.
54
00:02:12,540 --> 00:02:13,760
And you are?
55
00:02:13,760 --> 00:02:14,900
Yes.
56
00:02:14,900 --> 00:02:16,500
How do you know
you're a leader?
57
00:02:16,500 --> 00:02:21,180
Because you're going to
do what I told you to do!
58
00:02:21,180 --> 00:02:23,560
Well, only because I want to.
59
00:02:23,560 --> 00:02:24,650
[SMACK]
60
00:02:26,800 --> 00:02:28,220
You don't want to be the boss.
61
00:02:28,220 --> 00:02:30,480
You'd have to give up
being part of the team.
62
00:02:30,480 --> 00:02:32,240
We need you, Po.
63
00:02:32,240 --> 00:02:34,110
Yeah, if we don't put
something heavy like you
64
00:02:34,110 --> 00:02:35,730
on one side of the
barracks, the whole thing
65
00:02:35,730 --> 00:02:39,780
tips over in high winds,
like, wirrrrr, boom!
66
00:02:39,780 --> 00:02:41,120
Right?
67
00:02:41,120 --> 00:02:43,090
[ALL LAUGHING]
68
00:02:44,570 --> 00:02:46,810
They don't think I could
the boss of anything.
69
00:02:46,810 --> 00:02:48,870
I could be the
bossiest boss ever!
70
00:02:48,870 --> 00:02:50,330
Someday I'll show them.
71
00:02:50,330 --> 00:02:52,070
I'll show them all!
72
00:02:52,070 --> 00:02:53,860
[SQUEAK]
73
00:02:53,860 --> 00:02:55,490
Ugh, OK.
74
00:02:55,490 --> 00:02:59,830
[MUSIC PLAYING]
75
00:03:03,690 --> 00:03:05,130
[THUD]
76
00:03:06,580 --> 00:03:09,790
Darn it, Gahri, we've got to
be careful with this thing.
77
00:03:09,790 --> 00:03:10,490
[YELPS]
78
00:03:10,490 --> 00:03:12,500
We don't want the
little guy to get hurt.
79
00:03:12,500 --> 00:03:13,920
PO: Wuh-tah!
80
00:03:13,920 --> 00:03:14,960
So it's true.
81
00:03:14,960 --> 00:03:17,740
You abducted Baren Hsieh's kid.
82
00:03:17,740 --> 00:03:19,200
Um, sort of?
83
00:03:19,200 --> 00:03:20,850
What do you mean sort of?
84
00:03:20,850 --> 00:03:21,990
Baren Hsieh?
85
00:03:21,990 --> 00:03:22,930
He's a hawk.
86
00:03:22,930 --> 00:03:24,690
You took his kid.
87
00:03:24,690 --> 00:03:27,190
Come on, little fella.
88
00:03:27,190 --> 00:03:29,810
Whoa, that kid's young.
89
00:03:29,810 --> 00:03:31,760
[YELLING]
90
00:03:36,630 --> 00:03:38,580
[STRUGGLING]
91
00:03:40,530 --> 00:03:41,990
[ALL GASPING]
92
00:03:42,770 --> 00:03:43,990
Ah!
93
00:03:43,990 --> 00:03:44,820
[ALL SIGHING]
94
00:03:47,280 --> 00:03:48,780
[YELLING]
95
00:03:57,740 --> 00:03:59,230
[SMACK]
96
00:04:02,720 --> 00:04:04,210
[YELLING]
97
00:04:08,570 --> 00:04:10,180
Solid impact.
98
00:04:10,180 --> 00:04:11,690
[LAUGHS]
99
00:04:11,690 --> 00:04:13,140
Nice catch.
100
00:04:13,140 --> 00:04:14,040
[GASP]
101
00:04:14,040 --> 00:04:15,440
[THUD]
102
00:04:15,440 --> 00:04:16,300
[SIGH]
103
00:04:16,300 --> 00:04:18,690
[CRACKING]
104
00:04:21,560 --> 00:04:23,060
Hey, there.
105
00:04:23,060 --> 00:04:24,670
How you doing?
106
00:04:24,670 --> 00:04:25,960
[SQUAWKS]
107
00:04:26,940 --> 00:04:28,790
Yeah, no, that's great.
108
00:04:28,790 --> 00:04:30,160
Just fly home.
109
00:04:30,160 --> 00:04:31,460
Don't worry about us.
110
00:04:31,460 --> 00:04:34,060
Ugh, darn it!
111
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
[CLANG]
112
00:04:35,060 --> 00:04:39,130
We were this close to
ransoming that egg-- kid-- guy.
113
00:04:39,130 --> 00:04:40,610
Now we got nothing.
114
00:04:40,610 --> 00:04:41,450
Come on!
115
00:04:41,450 --> 00:04:43,670
Back to the hideout.
116
00:04:43,670 --> 00:04:45,710
You mean your mum's basement?
117
00:04:45,710 --> 00:04:47,500
FUNG: Which I call the hideout!
118
00:04:52,130 --> 00:04:54,120
Uh, guys?
119
00:04:54,120 --> 00:04:56,070
I think the puffin's
really hurt.
120
00:04:56,070 --> 00:04:57,490
Course he is!
121
00:04:57,490 --> 00:05:01,410
Those that defy the will of
the Croc Bandits must-- ooh,
122
00:05:01,410 --> 00:05:04,010
wow, he really is hurt.
123
00:05:04,010 --> 00:05:05,610
Ugh.
124
00:05:05,610 --> 00:05:07,020
Put him in a thing.
125
00:05:13,080 --> 00:05:17,520
Ugh, you think he's gonna
be mad when he wakes up?
126
00:05:17,520 --> 00:05:19,360
PO: Ugh.
127
00:05:19,360 --> 00:05:21,800
Don't freak out!
128
00:05:21,800 --> 00:05:23,530
OK?
129
00:05:23,530 --> 00:05:24,940
Wait, you're not mad?
130
00:05:24,940 --> 00:05:27,160
-Who's not mad?
-You.
131
00:05:27,160 --> 00:05:28,750
You who?
132
00:05:28,750 --> 00:05:30,710
Yoo-hoo to you too, dude.
133
00:05:30,710 --> 00:05:32,860
No, I mean, who's you?
134
00:05:32,860 --> 00:05:35,520
Who's-- who-- who am I?
135
00:05:35,520 --> 00:05:39,070
Wait, you-- you don't
remember who you are?
136
00:05:39,070 --> 00:05:41,200
No, sir, I do not.
137
00:05:41,200 --> 00:05:44,300
You're Po, and you're the--
138
00:05:44,300 --> 00:05:51,010
You're Po, and
you're one of us!
139
00:05:51,010 --> 00:05:52,180
I'm a crocodile?
140
00:05:52,180 --> 00:05:55,820
A furry black and
white crocodile?
141
00:05:55,820 --> 00:05:57,400
Uh, yes?
142
00:05:57,400 --> 00:06:00,680
Let me help you up.
143
00:06:00,680 --> 00:06:01,990
You're the rarest kind.
144
00:06:01,990 --> 00:06:02,860
[LAUGHS NERVOUSLY]
145
00:06:02,860 --> 00:06:06,050
And we are all bandits.
All of us.
146
00:06:06,050 --> 00:06:09,030
Like, all of us together.
147
00:06:09,030 --> 00:06:11,650
I don't feel that bandit-y.
148
00:06:11,650 --> 00:06:13,180
Oh, trust me.
149
00:06:13,180 --> 00:06:15,880
You, sir, are top bandit.
150
00:06:15,880 --> 00:06:17,150
Top?
151
00:06:17,150 --> 00:06:19,370
Like, I'm the boss?
152
00:06:19,370 --> 00:06:26,610
Ye-- no-- wait, um, uh,
hm, uh, you know, sure,
153
00:06:26,610 --> 00:06:29,200
but I'm your trusted adviser.
154
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
I mean, you listen to me a lot.
155
00:06:31,120 --> 00:06:34,350
Whoa.
FUNG: You know what?
156
00:06:34,350 --> 00:06:37,430
Yeah, you are the boss.
157
00:06:37,430 --> 00:06:39,680
I'm getting mixed messages.
158
00:06:39,680 --> 00:06:44,600
In that case, let's go steal!
159
00:06:44,600 --> 00:06:45,300
Things!
160
00:06:48,500 --> 00:06:49,380
Abaci!
161
00:06:49,380 --> 00:06:51,100
Get your abaci here!
162
00:06:51,100 --> 00:06:52,070
Abaci!
163
00:06:52,070 --> 00:06:53,800
Get your abaci.
164
00:06:53,800 --> 00:06:57,520
So I just take the guy's money
and don't give him anything?
165
00:06:57,520 --> 00:06:58,920
Doesn't really sound fair.
166
00:06:58,920 --> 00:07:00,140
It's not fair.
167
00:07:00,140 --> 00:07:01,700
That's what stealing is.
168
00:07:01,700 --> 00:07:04,370
Break a leg, buddy.
169
00:07:04,370 --> 00:07:05,590
Abaci!
170
00:07:05,590 --> 00:07:07,670
Get your abaci here!
171
00:07:07,670 --> 00:07:09,510
Oh, hey, Po.
-Ah-ha!
172
00:07:09,510 --> 00:07:14,690
You recognise Po, leader of
the fearsome Crocodile Bandits!
173
00:07:14,690 --> 00:07:15,910
Uh.
174
00:07:15,910 --> 00:07:19,000
[LAUGHS]
175
00:07:23,690 --> 00:07:24,620
VENDOR: Crocodile Bandits?
176
00:07:29,490 --> 00:07:30,940
[THUD]
177
00:07:34,320 --> 00:07:35,770
[YELLING]
178
00:07:36,730 --> 00:07:38,190
[SMASH]
179
00:07:38,190 --> 00:07:39,260
Wow!
180
00:07:39,260 --> 00:07:41,290
I rock at this.
181
00:07:41,290 --> 00:07:42,540
BYSTANDERS: What's happening?
182
00:07:42,540 --> 00:07:43,990
Po is robbing that guy!
183
00:07:43,990 --> 00:07:46,390
That's not the Po I know.
184
00:07:46,390 --> 00:07:47,830
I can't believe it.
185
00:07:47,830 --> 00:07:49,750
[BYSTANDERS CHATTERING]
186
00:07:49,750 --> 00:07:52,110
That was awesome!
187
00:07:52,110 --> 00:07:53,800
You're the best, buddy.
188
00:07:53,800 --> 00:07:55,080
You really think so?
189
00:07:55,080 --> 00:07:55,950
Totally.
190
00:07:55,950 --> 00:07:57,130
Let's try that a
couple more times
191
00:07:57,130 --> 00:07:59,350
to make sure you
have the hang of it.
192
00:07:59,350 --> 00:08:04,350
[MUSIC PLAYING]
193
00:08:09,850 --> 00:08:11,650
[PUNCH]
MAN: Hey!
194
00:08:11,650 --> 00:08:12,350
Excuse me.
195
00:08:15,350 --> 00:08:17,350
[YELLING]
196
00:08:18,850 --> 00:08:23,850
[COINS CLINKING]
197
00:08:26,850 --> 00:08:29,680
I love stealing.
198
00:08:29,680 --> 00:08:32,540
[CROWD YELLING]
199
00:08:32,540 --> 00:08:34,310
What is going on here?
200
00:08:34,310 --> 00:08:37,760
[CROWD YELLING]
201
00:08:39,980 --> 00:08:41,510
MAN IN CROWD: Wait 'til
I get my hands on him.
202
00:08:41,510 --> 00:08:43,170
Po did all this?
203
00:08:43,170 --> 00:08:45,730
There must be some explanation.
204
00:08:45,730 --> 00:08:47,700
He was with the Croc Bandits.
205
00:08:47,700 --> 00:08:50,640
They were calling
him their boss!
206
00:08:50,640 --> 00:08:53,200
[SIGH]
Spread out and find him at once.
207
00:08:53,200 --> 00:08:54,740
Try not to hurt him.
208
00:08:54,740 --> 00:08:55,560
Try hard?
209
00:08:55,560 --> 00:08:59,230
Or just sort of try?
[SIGH]
210
00:08:59,230 --> 00:08:59,920
OK.
211
00:09:01,230 --> 00:09:03,090
You're fantastic, boss!
212
00:09:03,090 --> 00:09:05,300
You may be the
greatest bandit ever.
213
00:09:05,300 --> 00:09:06,650
Oh, stop.
214
00:09:06,650 --> 00:09:10,170
And you're the best
trusted-est adviser-est ever.
215
00:09:10,170 --> 00:09:12,210
Uh, first bump!
Boom!
216
00:09:12,210 --> 00:09:13,960
Making it rain.
217
00:09:13,960 --> 00:09:14,940
[LAUGHS]
218
00:09:21,790 --> 00:09:24,700
Why does this place
smell familiar?
219
00:09:24,700 --> 00:09:27,760
Uh, because it's so successful?
220
00:09:27,760 --> 00:09:28,540
Awesome.
221
00:09:28,540 --> 00:09:29,700
Let's rob it!
222
00:09:29,700 --> 00:09:31,020
We gotta keep him
away from stuff that
223
00:09:31,020 --> 00:09:32,370
might bring back his memory.
224
00:09:32,370 --> 00:09:33,610
Whoa, whoa, whoa, boss.
225
00:09:33,610 --> 00:09:35,130
Hold on a second.
226
00:09:35,130 --> 00:09:37,560
About Mr. Ping's
Noodle Shop, we got
227
00:09:37,560 --> 00:09:39,250
this agreement with him, right?
228
00:09:39,250 --> 00:09:41,470
If we don't rob him, he
gives us free noodles.
229
00:09:41,470 --> 00:09:43,340
So I don't know.
230
00:09:43,340 --> 00:09:45,050
Want to give up the noodles or--
231
00:09:45,050 --> 00:09:47,230
TIGRESS: Po!
232
00:09:47,230 --> 00:09:48,270
Ugh.
233
00:09:48,270 --> 00:09:49,770
Come with us, Po.
234
00:09:49,770 --> 00:09:51,230
Wait a sec.
235
00:09:51,230 --> 00:09:54,050
I feel like I know these guys.
236
00:09:54,050 --> 00:09:55,000
Of course you do.
237
00:09:55,000 --> 00:09:58,480
They're, like, your
sworn and mortal enemies.
238
00:09:58,480 --> 00:10:00,980
That's it!
239
00:10:00,980 --> 00:10:04,480
[YELLING]
240
00:10:05,780 --> 00:10:06,480
Hi-yah!
241
00:10:09,570 --> 00:10:10,270
Po!
242
00:10:10,270 --> 00:10:12,150
We're here to help you!
243
00:10:12,150 --> 00:10:17,470
You can help by kissing my
fist with your mouth parts.
244
00:10:17,470 --> 00:10:19,510
Wuh-tah!
-Ah!
245
00:10:21,970 --> 00:10:23,120
FUNG: Let's get out of here.
246
00:10:23,120 --> 00:10:26,630
Next time, I won't
go so easy on you.
247
00:10:26,630 --> 00:10:29,890
Guys, this is amazing.
248
00:10:29,890 --> 00:10:32,090
We just have to make sure Po
doesn't get his memory back,
249
00:10:32,090 --> 00:10:34,700
and we'll be the greatest
bandits in history.
250
00:10:34,700 --> 00:10:37,160
But uh-- don't-- don't you
feel bad that we're kind
251
00:10:37,160 --> 00:10:39,540
of taking advantage of him?
252
00:10:39,540 --> 00:10:40,870
Darn it, Gahri!
253
00:10:40,870 --> 00:10:42,350
We're supposed to do bad stuff.
254
00:10:42,350 --> 00:10:45,140
That's why we're
called bad-nits.
255
00:10:45,140 --> 00:10:47,530
Anyway, don't feel bad about it.
256
00:10:47,530 --> 00:10:50,740
I don't feel bad
about it at all.
257
00:10:50,740 --> 00:10:55,560
PO: Mmm, Fung, your mum
makes the best honey cakes!
258
00:10:55,560 --> 00:10:57,620
You didn't leave us any?
259
00:10:57,620 --> 00:11:00,330
Nah, mm, so guys,
I've decided we're
260
00:11:00,330 --> 00:11:01,740
going to head back
to the village
261
00:11:01,740 --> 00:11:03,480
and rob that noodle shop.
262
00:11:03,480 --> 00:11:05,610
But we can't rob Mr. Ping.
He's your fr--
263
00:11:05,610 --> 00:11:07,720
Favourite cook!
264
00:11:07,720 --> 00:11:08,650
Remember?
265
00:11:08,650 --> 00:11:10,580
I told you we have
the arrangement?
266
00:11:10,580 --> 00:11:13,680
I'm the boss, and I say that
there's a new arrangement
267
00:11:13,680 --> 00:11:16,160
where we rob that shop.
268
00:11:16,160 --> 00:11:17,050
But--
269
00:11:17,050 --> 00:11:17,930
[THUD]
270
00:11:17,930 --> 00:11:20,040
End of story.
271
00:11:20,040 --> 00:11:22,200
That's a good story.
272
00:11:22,200 --> 00:11:25,330
Got a couple notes.
273
00:11:25,330 --> 00:11:28,650
SHIFU: So Po has lost his
memory, and he thinks he's a--
274
00:11:28,650 --> 00:11:31,250
-A Crocodile Bandit.
-[SIGH]
275
00:11:31,250 --> 00:11:34,630
For the good of the Valley of
Peace, we have to stop him.
276
00:11:34,630 --> 00:11:35,560
Find Po.
277
00:11:35,560 --> 00:11:36,510
Hit him hard.
278
00:11:36,510 --> 00:11:37,440
Hit him fast.
279
00:11:37,440 --> 00:11:39,120
Bring him down.
280
00:11:39,120 --> 00:11:40,560
Dreams do come true.
281
00:11:44,780 --> 00:11:47,690
[CHOPPING]
282
00:11:49,140 --> 00:11:50,600
[SPLASH]
283
00:11:52,550 --> 00:11:55,620
All noodles half price
for the next 15 minutes!
284
00:11:55,620 --> 00:11:56,950
Uh-- uh, with special seasoning.
285
00:11:56,950 --> 00:11:57,650
BYSTANDERS: Oh!
286
00:11:57,650 --> 00:11:58,350
Oh, my gosh.
287
00:11:59,730 --> 00:12:01,650
What's going on here?
288
00:12:01,650 --> 00:12:02,570
[ALL GASPING]
289
00:12:02,570 --> 00:12:07,370
OK, party people, prepare to
be robbed most bodaciously!
290
00:12:07,370 --> 00:12:08,550
Very funny, Po.
291
00:12:08,550 --> 00:12:11,440
Come into the kitchen and help
me with my special noodles.
292
00:12:11,440 --> 00:12:14,610
The secret ingredient is floor.
293
00:12:14,610 --> 00:12:15,610
Hand over your money.
294
00:12:15,610 --> 00:12:17,750
Don't make me get
all Kung Fu-y on you.
295
00:12:17,750 --> 00:12:18,550
What?
296
00:12:18,550 --> 00:12:19,360
[GASPS]
297
00:12:19,360 --> 00:12:20,950
There's no time for
chit-chat, boss.
298
00:12:20,950 --> 00:12:24,020
Um, let's just, you know, stay
focused on the task at hand.
299
00:12:24,020 --> 00:12:26,010
[COINS CLINKING]
300
00:12:27,280 --> 00:12:30,170
Have you lost your mind, Po?
301
00:12:30,170 --> 00:12:33,590
You seem familiar.
302
00:12:33,590 --> 00:12:35,230
Of course I'm familiar.
303
00:12:35,230 --> 00:12:37,630
I'm your father!
304
00:12:37,630 --> 00:12:39,560
[GASPS]
305
00:12:39,560 --> 00:12:40,360
[LAUGHS]
306
00:12:40,360 --> 00:12:41,220
Yeah, right.
307
00:12:41,220 --> 00:12:43,950
How can you possibly be my
dad when you're a goose?
308
00:12:43,950 --> 00:12:46,960
-Well--
-And I'm a crocodile.
309
00:12:46,960 --> 00:12:48,170
It's crazy, right?
310
00:12:48,170 --> 00:12:48,870
Am I right?
311
00:12:53,500 --> 00:12:54,480
Hang on.
312
00:12:54,480 --> 00:12:56,130
Oh, I got this guy, boss.
313
00:12:56,130 --> 00:12:58,720
Why don't you grab some loot?
314
00:12:58,720 --> 00:13:01,280
Yeah, OK.
315
00:13:01,280 --> 00:13:04,530
Hey, look what I found,
a whole lot of cool stuff.
316
00:13:04,530 --> 00:13:05,400
Look!
317
00:13:05,400 --> 00:13:08,240
Hey, those are
Po's action figures.
318
00:13:08,240 --> 00:13:09,700
Hey, what you got there?
319
00:13:09,700 --> 00:13:12,610
Um, you know, knick-knacks,
tchotchkes, doodads,
320
00:13:12,610 --> 00:13:13,340
bric-a-brac, floogoos.
321
00:13:13,340 --> 00:13:14,040
I'm just--
322
00:13:14,040 --> 00:13:15,860
[SNORTS]
323
00:13:15,860 --> 00:13:17,310
[GLASS BREAKING]
324
00:13:17,310 --> 00:13:18,170
OK, time to go.
325
00:13:18,170 --> 00:13:19,010
How about the loot?
326
00:13:19,010 --> 00:13:20,400
Oh, we've got plenty.
327
00:13:20,400 --> 00:13:21,750
Let's go, go go!
328
00:13:21,750 --> 00:13:22,450
There he is!
329
00:13:22,450 --> 00:13:23,750
Don't let him get away!
330
00:13:23,750 --> 00:13:25,920
Po, you get back here
at once, young man.
331
00:13:25,920 --> 00:13:29,860
You're grounded.
You are grounded!
332
00:13:29,860 --> 00:13:30,560
Po?
333
00:13:32,920 --> 00:13:36,660
Look like we got about
30 yuan and some noodles.
334
00:13:36,660 --> 00:13:38,420
[SLURPING]
335
00:13:38,420 --> 00:13:40,400
These taste funny.
336
00:13:40,400 --> 00:13:42,030
This is pathetic.
337
00:13:42,030 --> 00:13:45,130
We need a big heist,
something really spectacular.
338
00:13:45,130 --> 00:13:48,600
If I'm the leader, I'm going
to lead us to greatness, right?
339
00:13:48,600 --> 00:13:49,530
Um.
340
00:13:49,530 --> 00:13:50,310
I got it!
341
00:13:50,310 --> 00:13:52,190
What's that-- uh--
that big fancy place
342
00:13:52,190 --> 00:13:54,300
on top of that-- that mountain?
343
00:13:54,300 --> 00:13:55,950
You mean the Jade Palace?
344
00:13:55,950 --> 00:13:56,660
Yeah!
345
00:13:56,660 --> 00:13:59,460
We're going to rob
the Jade Palace.
346
00:13:59,460 --> 00:14:00,550
[ALL GASPING] Meanwhile
347
00:14:00,550 --> 00:14:02,210
Whoa, whoa, whoa.
348
00:14:02,210 --> 00:14:03,030
[LAUGHS NERVOUSLY]
349
00:14:03,030 --> 00:14:04,200
Let's, uh, dial
this back a little.
350
00:14:04,200 --> 00:14:04,900
You know?
351
00:14:04,900 --> 00:14:06,050
I don't think we want to--
352
00:14:06,050 --> 00:14:07,360
Darn it, guys!
353
00:14:07,360 --> 00:14:08,760
[CLANG]
354
00:14:08,760 --> 00:14:10,950
You're going to do
what I told you do!
355
00:14:10,950 --> 00:14:14,820
And I say we're going to rob
that palace's brains out.
356
00:14:14,820 --> 00:14:19,200
And if anyone gets in
our way, we crush them!
357
00:14:19,200 --> 00:14:21,190
Crush, crush, squishy,
squishy, crush.
358
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
[PANTING]
359
00:14:26,640 --> 00:14:29,660
Ugh, stairs.
360
00:14:29,660 --> 00:14:33,660
(SINGING) Hear the legend
of the Crocodile Bandits!
361
00:14:33,660 --> 00:14:36,870
[SCATTING]
362
00:14:36,870 --> 00:14:37,840
Sing!
363
00:14:37,840 --> 00:14:40,840
[ALL MUMBLING]
364
00:14:41,700 --> 00:14:43,290
Would you guys at least try?
365
00:14:43,290 --> 00:14:44,830
We're a team.
366
00:14:44,830 --> 00:14:47,180
No, Mr. Bossy
Boots, we're a team.
367
00:14:47,180 --> 00:14:49,090
You're the boss.
368
00:14:49,090 --> 00:14:49,990
Fine.
369
00:14:49,990 --> 00:14:52,160
I am the Bandit King!
370
00:14:52,160 --> 00:14:54,340
That's what I'm thinking
of calling myself now.
371
00:14:54,340 --> 00:14:55,410
What do you think?
372
00:14:55,410 --> 00:14:56,870
I want to going to go home.
373
00:14:56,870 --> 00:14:57,760
No way!
374
00:14:57,760 --> 00:14:59,250
We're going straight to the top.
375
00:14:59,250 --> 00:15:03,040
Once the Bandit King destroys
these Jade Palace guys,
376
00:15:03,040 --> 00:15:05,100
who's gonna stop us?
377
00:15:05,100 --> 00:15:07,680
Uh, what do you mean
when you said destroy?
378
00:15:07,680 --> 00:15:10,000
Huh!
Wa-cha!
379
00:15:12,800 --> 00:15:15,530
Destroy.
380
00:15:15,530 --> 00:15:16,950
[YELPS]
381
00:15:16,950 --> 00:15:19,390
Hi-yah!
382
00:15:19,390 --> 00:15:25,650
OK, archenemies, we are
here to croc your world!
383
00:15:25,650 --> 00:15:27,120
Oh, my gosh.
384
00:15:27,120 --> 00:15:28,130
Croc your world?
385
00:15:28,130 --> 00:15:29,450
That's so great!
386
00:15:29,450 --> 00:15:31,310
I can't believe we haven't
been saying that for years.
387
00:15:31,310 --> 00:15:32,670
Croc your world.
388
00:15:32,670 --> 00:15:33,410
Gonna croc your world.
389
00:15:33,410 --> 00:15:36,440
Please don't ruin it
like you ruin everything.
390
00:15:36,440 --> 00:15:37,690
Yoo-hoo!
391
00:15:37,690 --> 00:15:41,860
The Bandit King wants
to do some punchy punch!
392
00:15:41,860 --> 00:15:43,670
Where is everybody?
393
00:15:43,670 --> 00:15:44,990
SHIFU: They're all
out looking for you.
394
00:15:47,590 --> 00:15:49,500
I just gotta fight one
funny-looking old guy
395
00:15:49,500 --> 00:15:50,950
with a pointy nose
and a moustache
396
00:15:50,950 --> 00:15:53,500
that looks like
yesterday's noodles?
397
00:15:53,500 --> 00:15:54,760
This is gonna be easy.
398
00:15:54,760 --> 00:15:59,170
If you believe that, you really
have forgotten everything.
399
00:15:59,170 --> 00:16:01,100
Uh, should I be worried about--
400
00:16:01,100 --> 00:16:03,090
[SMACK]
401
00:16:03,090 --> 00:16:05,080
[THUD]
402
00:16:05,080 --> 00:16:06,570
[PANTING]
403
00:16:10,340 --> 00:16:11,040
Huah!
404
00:16:15,020 --> 00:16:16,510
You got this, buddy!
405
00:16:16,510 --> 00:16:18,000
Croc his world.
Croc his world!
406
00:16:19,490 --> 00:16:21,970
[KUNG FU NOISES]
407
00:16:28,730 --> 00:16:29,430
Kyah!
408
00:16:30,920 --> 00:16:32,410
[GLASS BREAKING]
409
00:16:35,890 --> 00:16:38,720
Po, I know you don't remember
me, but you have to try!
410
00:16:40,710 --> 00:16:42,210
[GROWLING]
411
00:16:45,200 --> 00:16:50,180
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
412
00:16:53,160 --> 00:16:55,650
I don't want to hurt you.
413
00:16:55,650 --> 00:16:59,140
Then this is your lucky day.
414
00:16:59,140 --> 00:17:00,630
[THUD]
415
00:17:02,130 --> 00:17:06,110
[PUNCHING NOISES]
416
00:17:09,900 --> 00:17:10,590
Wa-tah!
417
00:17:12,130 --> 00:17:13,240
[GASPS]
418
00:17:14,210 --> 00:17:16,390
FUNG: Stop it, guy!
419
00:17:16,390 --> 00:17:18,620
I lied, OK?
420
00:17:18,620 --> 00:17:19,970
You're not a Bandit.
421
00:17:19,970 --> 00:17:22,990
You're the Dragon Warrior, and
we're, like, enemies and junk.
422
00:17:22,990 --> 00:17:25,380
And that's how it's
supposed to be,
423
00:17:25,380 --> 00:17:28,860
and this is all just
wrong, wrong, wrong.
424
00:17:28,860 --> 00:17:29,770
[SIGHS]
425
00:17:29,770 --> 00:17:31,850
I should have known.
426
00:17:31,850 --> 00:17:34,130
You want to be the boss!
427
00:17:34,130 --> 00:17:37,280
You're trying to trick me
into thinking I'm good.
428
00:17:37,280 --> 00:17:39,130
MONKEY: Hold it right there!
429
00:17:39,130 --> 00:17:41,620
Ah, thank gosh
you guys are here!
430
00:17:44,500 --> 00:17:47,230
TIGRESS: Whoa, unexpected.
431
00:17:47,230 --> 00:17:48,780
Crocs, attack!
432
00:17:52,140 --> 00:17:53,130
[SHUFFLING]
433
00:17:54,130 --> 00:17:55,680
[SIGHS]
Fine.
434
00:17:55,680 --> 00:18:00,300
Then I order myself to
kid these guys' butts!
435
00:18:00,300 --> 00:18:03,750
[KUNG FU NOISES]
436
00:18:03,750 --> 00:18:06,010
You think you can stop me?
437
00:18:06,010 --> 00:18:08,940
No one can stop me!
438
00:18:12,850 --> 00:18:14,810
[GRUNTING]
439
00:18:18,720 --> 00:18:20,680
[MOANING]
440
00:18:22,630 --> 00:18:24,590
It's over, old man.
441
00:18:24,590 --> 00:18:27,700
There's only one boss
around here, and it's me.
442
00:18:37,480 --> 00:18:38,210
Look in that box.
443
00:18:46,210 --> 00:18:47,990
Dolls?
444
00:18:47,990 --> 00:18:50,010
Not dolls.
445
00:18:50,010 --> 00:18:50,880
Action figures.
446
00:19:02,320 --> 00:19:06,260
I am the Dragon Warrior.
447
00:19:06,260 --> 00:19:07,240
Oh, my gosh.
448
00:19:07,240 --> 00:19:09,390
Shifu, what happened to you?
449
00:19:09,390 --> 00:19:12,910
Well, you just beat
the heck out of me.
450
00:19:12,910 --> 00:19:14,260
Yeah, right.
451
00:19:14,260 --> 00:19:17,540
Wait, you don't
remember anything
452
00:19:17,540 --> 00:19:19,670
about how we were friends,
and then you went all nuts,
453
00:19:19,670 --> 00:19:22,380
and I kind of saved the day?
-[GASPS]
454
00:19:22,380 --> 00:19:24,680
I do remember.
455
00:19:24,680 --> 00:19:28,570
That your mum makes
awesome honey cakes!
456
00:19:28,570 --> 00:19:29,410
Right.
457
00:19:29,410 --> 00:19:30,960
I give up.
458
00:19:30,960 --> 00:19:33,640
So get up and take us to prison.
You know what?
459
00:19:33,640 --> 00:19:34,500
Just forget it.
460
00:19:34,500 --> 00:19:35,950
We'll take ourselves.
461
00:19:35,950 --> 00:19:38,100
Oh, Fung-y, you're
just gonna give up?
462
00:19:38,100 --> 00:19:41,530
Can't you see we're not
cut out to be bandits?
463
00:19:41,530 --> 00:19:43,070
I mean, we've been
doing this for years
464
00:19:43,070 --> 00:19:45,410
and our hideout is
still my mum's basement.
465
00:19:45,410 --> 00:19:46,780
Ugh, you know what?
466
00:19:46,780 --> 00:19:48,690
It's time we go straight.
467
00:19:48,690 --> 00:19:49,640
[ALL GASPING]
468
00:19:49,640 --> 00:19:51,440
Right after we do
our time in prison.
469
00:19:55,400 --> 00:19:57,940
Eh, why not?
470
00:19:57,940 --> 00:20:00,790
I got a nice
garden going there.
471
00:20:00,790 --> 00:20:05,790
Hey, hey, I don't know why,
but I feel I should thank you.
472
00:20:05,790 --> 00:20:06,940
Don't mention it.
473
00:20:06,940 --> 00:20:09,060
Yeah, maybe-- maybe we can
do something when you get out,
474
00:20:09,060 --> 00:20:12,270
you know, something that doesn't
involve punching each other.
475
00:20:12,270 --> 00:20:16,490
Yeah, yeah, we've been
punching hard, so yeah.
476
00:20:16,490 --> 00:20:17,780
Sounds good.
477
00:20:17,780 --> 00:20:18,810
That sounds real good, guy.
478
00:20:30,390 --> 00:20:32,520
Po, I guess I was wrong.
479
00:20:32,520 --> 00:20:35,880
You do have what it takes
to be a leader-- an evil,
480
00:20:35,880 --> 00:20:38,470
misguided, destructive leader.
-[LAUGHS]
481
00:20:38,470 --> 00:20:40,780
Thanks, but why would
I want to be a leader?
482
00:20:40,780 --> 00:20:43,600
It's better to be a part of
a team with all my friends.
483
00:20:43,600 --> 00:20:44,830
Right, guys?
484
00:20:44,830 --> 00:20:47,690
You just beat us up.
[SMACK]
485
00:20:47,690 --> 00:20:48,570
[LAUGHS]
486
00:20:48,570 --> 00:20:50,510
Well, looks like
everything's back to what
487
00:20:50,510 --> 00:20:52,030
passes for normal around here.
488
00:20:54,130 --> 00:20:58,080
[MUSIC PLAYING]
31299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.