Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,638
- WA-CHA!
HIYAH!
2
00:00:04,672 --> 00:00:05,706
male announcer:
AND NOW,
3
00:00:05,739 --> 00:00:10,178
DREAMWORKS' KUNG FU PANDA:
LEGENDS OF AWESOMENESS.
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,812
- [grunts]
[gong rings]
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,682
* HEAR THE LEGENDS
OF THE KUNG FU PANDA *
6
00:00:14,715 --> 00:00:18,052
[scatting]
7
00:00:18,086 --> 00:00:20,121
* RAISED
IN A NOODLE SHOP *
8
00:00:20,154 --> 00:00:21,555
* NEVER SEEKING
GLORY OR FAME *
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,057
* HE CLIMBED
THE MOUNTAINTOP *
10
00:00:23,091 --> 00:00:25,226
* AND EARNED
THE DRAGON WARRIOR NAME *
11
00:00:25,259 --> 00:00:26,394
OOH! AHH! YAH!
12
00:00:26,427 --> 00:00:28,162
* KUNG FU PANDA
13
00:00:28,196 --> 00:00:31,665
[scatting]
14
00:00:31,699 --> 00:00:34,402
* MASTER SHIFU SAW
THE WARRIOR BLOSSOM *
15
00:00:34,435 --> 00:00:37,771
* AND MASTER THE SKILLS
OF BODACIOUS AND AWESOME *
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,607
* KUNG FU PANDA
17
00:00:39,640 --> 00:00:42,576
[scatting]
18
00:00:42,610 --> 00:00:45,113
* HE LIVES AND HE TRAINS
AND HE FIGHTS *
19
00:00:45,146 --> 00:00:46,147
* WITH THE FURIOUS FIVE
20
00:00:46,180 --> 00:00:47,681
* PROTECT THE VALLEY,
SOMETHING, SOMETHING *
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,350
* SOMETHING,
SOMETHING ALIVE *
22
00:00:49,383 --> 00:00:51,152
OOH! AHH! UH!
23
00:00:51,185 --> 00:00:54,122
* KUNG FU PANDA
24
00:00:54,155 --> 00:00:56,257
* LEGENDS OF AWESOMENESS
25
00:00:56,290 --> 00:00:57,191
SWEET!
26
00:01:09,670 --> 00:01:13,707
[somber music]
27
00:01:13,741 --> 00:01:15,676
- [stomach rumbles]
28
00:01:18,246 --> 00:01:20,148
- [sighs]
29
00:01:20,181 --> 00:01:21,415
[stomachs rumbling]
30
00:01:21,449 --> 00:01:25,153
[loud rumbling]
31
00:01:25,186 --> 00:01:27,321
- [groans]
32
00:01:27,355 --> 00:01:29,157
FIVE GRAINS OF RICE?
33
00:01:29,190 --> 00:01:30,258
FIVE?
34
00:01:30,291 --> 00:01:31,659
THAT'S WORSE THAN NONE.
35
00:01:31,692 --> 00:01:33,227
- AS LONG AS
THE VILLAGE GOES HUNGRY,
36
00:01:33,261 --> 00:01:35,263
WE WILL GO HUNGRY
AS WELL.
37
00:01:35,296 --> 00:01:36,464
- YEAH, BUT WHEN
I AGREED TO THAT,
38
00:01:36,497 --> 00:01:40,168
I THOUGHT IT MEANT "HUNGRY"
NOT "HUNGRY!"
39
00:01:40,201 --> 00:01:41,902
- SORRY, PO, BUT UNTIL
WE CATCH THE FOOD BANDITS
40
00:01:41,935 --> 00:01:43,404
AND END THIS FAMINE,
41
00:01:43,437 --> 00:01:45,673
FIVE GRAINS
IS ALL THE RICE YOU--
42
00:01:45,706 --> 00:01:47,275
- [drooling]
43
00:01:47,308 --> 00:01:48,842
- YOU'RE SEEING ME
AS A GIANT NOODLE AGAIN,
44
00:01:48,876 --> 00:01:50,178
AREN'T YOU?
45
00:01:50,178 --> 00:01:51,779
- SORRY, VIPER.
46
00:01:51,812 --> 00:01:54,348
IT'S JUST THAT I-I NEED FOOD!
47
00:01:54,382 --> 00:01:55,783
- WE ALL DO.
48
00:01:55,816 --> 00:01:57,285
- I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
ALL COMPLAINING ABOUT.
49
00:01:57,318 --> 00:01:59,253
I AM STUFFED.
50
00:01:59,287 --> 00:02:02,456
WHOO!
51
00:02:02,490 --> 00:02:04,592
WHAT?
RICE IN MY TEETH?
52
00:02:04,625 --> 00:02:05,859
- [growls]
53
00:02:05,893 --> 00:02:06,860
- PO!
54
00:02:06,894 --> 00:02:10,198
COME WITH ME.
55
00:02:11,232 --> 00:02:13,767
THIS FAMINE IS REACHING
A CRITICAL POINT.
56
00:02:13,801 --> 00:02:16,637
I'M NOT SURE HOW MUCH LONGER
THE VILLAGERS CAN HOLD ON.
57
00:02:16,670 --> 00:02:17,505
- ANY LUCK ON FIGURING OUT
58
00:02:17,538 --> 00:02:19,873
WHO'S STEALING THE FOOD,
MASTER SHIFU?
59
00:02:19,907 --> 00:02:21,209
- UNFORTUNATELY NOT.
60
00:02:21,242 --> 00:02:23,211
BUT WE DO HAVE
A SHORT-TERM SOLUTION
61
00:02:23,211 --> 00:02:24,011
TO THE VALLEY'S...
62
00:02:24,044 --> 00:02:27,215
- [drooling, sniffing]
- TROUBLES.
63
00:02:27,248 --> 00:02:29,317
- YOU'RE SEEING ME AS A GIANT
RICE BALL AGAIN, AREN'T YOU?
64
00:02:29,350 --> 00:02:30,484
- AHH...
65
00:02:30,518 --> 00:02:33,287
A DEVILISHLY HANDSOME
GIANT RICE BALL.
66
00:02:33,321 --> 00:02:35,656
- A NEWCOMER, MADAME ZHOU,
67
00:02:35,689 --> 00:02:38,459
HAS DONATED A SHIPMENT
OF RICE TO THE VILLAGE.
68
00:02:38,492 --> 00:02:40,794
I'M SENDING YOU
TO PROTECT THAT RICE.
69
00:02:40,828 --> 00:02:41,962
- BY EATING IT?
70
00:02:41,995 --> 00:02:43,297
'CAUSE THEN
IT'LL BE IN OUR STOMACHS
71
00:02:43,331 --> 00:02:46,234
AND NO ONE
WILL BE ABLE TO--
72
00:02:46,267 --> 00:02:49,403
I'M OPEN
TO OTHER SUGGESTIONS.
73
00:02:49,437 --> 00:02:51,239
- COME ON, PO.
74
00:02:51,239 --> 00:02:52,640
IF YOU KEEP STOPPING
TO LICK ROCKS,
75
00:02:52,673 --> 00:02:54,342
WE'RE NEVER
GONNA GET THERE.
76
00:02:54,375 --> 00:02:56,544
- IT'S THE NEXT BEST THING
TO EATING.
77
00:02:56,577 --> 00:02:58,812
SOME OF THESE ROCKS
TASTE PRETTY GOOD.
78
00:02:58,846 --> 00:03:01,615
[satisfied groaning]
79
00:03:04,252 --> 00:03:05,386
AGH!
80
00:03:05,419 --> 00:03:09,323
AND THIS IS NOT
ONE OF THOSE ROCKS.
81
00:03:09,357 --> 00:03:10,591
WHOA!
82
00:03:10,624 --> 00:03:12,260
MADAME ZHOU
MUST BE RICHER
83
00:03:12,293 --> 00:03:15,396
THAN LYCHEE NUT PUDDING
IN A BROWN SUGAR DEMIGLACE.
84
00:03:15,429 --> 00:03:19,367
- WE GET IT.
YOU'RE HUNGRY.
85
00:03:19,400 --> 00:03:22,870
- [knocks]
86
00:03:22,903 --> 00:03:24,272
- OOH!
COMPANY'S HERE.
87
00:03:24,272 --> 00:03:26,407
WELCOME, WELCOME, WELCOME.
88
00:03:26,440 --> 00:03:28,576
IT'S SO NICE
TO SEE NEW FACES.
89
00:03:28,609 --> 00:03:31,011
I DO GET SO LONELY
OUT HERE ON MY OWN.
90
00:03:31,044 --> 00:03:35,683
I'M MADAME ZHOU.
91
00:03:35,716 --> 00:03:36,917
- OOF!
92
00:03:36,950 --> 00:03:38,586
- OH, AND YOU'RE
THE MIGHTY DRAGON WARRIOR,
93
00:03:38,619 --> 00:03:40,921
SOLE PROTECTOR
OF THE VALLEY OF PEACE.
94
00:03:40,954 --> 00:03:43,624
- WELL, I MEAN, I--
95
00:03:43,657 --> 00:03:46,460
HA, NOT REALLY
THE SOLE PROTECTOR.
96
00:03:46,494 --> 00:03:47,795
- WOULD YOU LIKE TO COME IN
97
00:03:47,828 --> 00:03:49,763
AND SEE SOME PORTRAITS
OF MY GRANDCHILDREN?
98
00:03:49,797 --> 00:03:52,733
- UH, SOUNDS GREAT,
REALLY,
99
00:03:52,766 --> 00:03:55,403
BUT WE SHOULD PROBABLY GET
THAT RICE BACK TO THE VILLAGE.
100
00:03:55,436 --> 00:03:57,305
- OH, DON'T GO YET.
101
00:03:57,338 --> 00:03:58,572
HAVE YOU EATEN?
102
00:03:58,606 --> 00:04:02,310
I TOOK THE LIBERTY
OF PREPARING A SMALL LUNCH.
103
00:04:02,343 --> 00:04:04,545
[laughs]
104
00:04:04,578 --> 00:04:06,314
- [gasps]
105
00:04:06,347 --> 00:04:08,982
UNTIL NOW, I DIDN'T KNOW
MY EYES WERE HUNGRY TOO.
106
00:04:09,016 --> 00:04:11,385
- PO, HONOR DEMANDS
THAT WE NOT EAT
107
00:04:11,419 --> 00:04:12,185
WHILE THE VILLAGE STARVES.
108
00:04:12,219 --> 00:04:14,788
- HONOR DEMANDS
THAT I NOT STARVE
109
00:04:14,822 --> 00:04:16,424
WHILE MY STOMACH EATS.
110
00:04:16,457 --> 00:04:18,959
- THAT DOESN'T MAKE SENSE.
111
00:04:18,992 --> 00:04:21,329
- YOU'RE RIGHT.
I MUST BE DELIRIOUS.
112
00:04:21,362 --> 00:04:23,564
SHOULD PROBABLY
EAT SOMETHING.
113
00:04:23,597 --> 00:04:24,632
[groans]
114
00:04:24,665 --> 00:04:26,967
- RATS.
- I KNOW, I WAS SO CLOSE!
115
00:04:27,000 --> 00:04:30,070
- NO, PO, RATS!
116
00:04:30,103 --> 00:04:32,773
- [shudders]
117
00:04:32,806 --> 00:04:35,843
- OOH, JADE PALACE WARRIORS.
118
00:04:35,876 --> 00:04:38,346
HOW VERY WHIMSICAL.
119
00:04:42,350 --> 00:04:43,651
[squeaks]
120
00:04:43,684 --> 00:04:45,619
WHY SO SAD?
121
00:04:45,653 --> 00:04:48,088
IS THE CHUNKY PANDA HUNGRY?
122
00:04:48,121 --> 00:04:50,491
- HEY, BUDDY,
I'VE LOST ALMOST TWO POUNDS
123
00:04:50,524 --> 00:04:51,825
SINCE THIS FAMINE BEGAN.
124
00:04:51,859 --> 00:04:53,627
THESE ARE MY SKINNY PANTS.
125
00:04:53,661 --> 00:04:56,764
- YOU'RE THE ONE WHO'S BEEN
STEALING THE VILLAGE'S FOOD.
126
00:04:56,797 --> 00:04:59,099
- AND YOU'RE THE ONES WHO
ARE GOING TO TRY AND STOP ME.
127
00:04:59,132 --> 00:05:03,371
WELL, HERE WE ALL ARE.
TRY AND STOP ME.
128
00:05:03,371 --> 00:05:04,472
- [horrified gasp]
129
00:05:04,505 --> 00:05:06,807
NO ONE HURTS FOOD
ON MY WATCH!
130
00:05:06,840 --> 00:05:08,442
[groans]
131
00:05:08,476 --> 00:05:10,378
- [gasps]
132
00:05:10,411 --> 00:05:12,480
- [grunting]
133
00:05:18,452 --> 00:05:19,387
- DUMPLING?
134
00:05:19,420 --> 00:05:21,855
- [drooling]
135
00:05:23,857 --> 00:05:24,825
MMM.
136
00:05:24,858 --> 00:05:26,394
- HIYA!
137
00:05:29,663 --> 00:05:31,499
YOU SHOULD LEARN
SOME SELF CONTROL.
138
00:05:31,532 --> 00:05:33,401
YOU MIGHT LIVE LONGER.
139
00:05:33,401 --> 00:05:36,069
LEAVE THE RICE TO US
OR MY BROTHERS AND I
140
00:05:36,103 --> 00:05:38,639
WILL MAKE THINGS
UNPLEASANT FOR YOU.
141
00:05:38,672 --> 00:05:40,741
- LOOK AROUND, RAT BOY,
142
00:05:40,774 --> 00:05:43,411
YOUR BROTHERS
HAVE ALREADY GIVEN UP.
143
00:05:43,444 --> 00:05:45,513
- TRUE.
144
00:05:45,546 --> 00:05:47,415
GOOD THING I HAVE SISTERS.
145
00:05:47,448 --> 00:05:49,717
[laughs]
146
00:05:56,457 --> 00:05:57,758
[laughs maniacally]
147
00:05:57,791 --> 00:06:01,429
- UH, LOVELY FAMILY.
- [humming]
148
00:06:05,132 --> 00:06:09,069
- [laughs maniacally]
149
00:06:13,974 --> 00:06:14,942
- [groans]
150
00:06:14,975 --> 00:06:17,445
[all grunting]
151
00:06:31,992 --> 00:06:33,060
- YAH!
- [screams]
152
00:06:33,093 --> 00:06:35,496
HELP!
SOMEONE HELP!
153
00:06:37,631 --> 00:06:39,533
- [grunts]
154
00:06:42,570 --> 00:06:44,505
YOU WIN THIS ONE, PANDA.
155
00:06:44,538 --> 00:06:46,106
BUT WHAT WILL YOU EAT
AFTER WE STEAL
156
00:06:46,139 --> 00:06:47,808
THE REST
OF THE VALLEY'S FOOD,
157
00:06:47,841 --> 00:06:50,944
YOUR MONKEY FRIEND
WITH MUSTARD SAUCE?
158
00:06:50,978 --> 00:06:52,112
[laughs]
159
00:06:52,145 --> 00:06:54,482
MUSTARD SAUCE!
160
00:06:54,482 --> 00:06:58,952
- RELAX, MONKEY.
YOU'RE MY BUDDY.
161
00:06:58,986 --> 00:07:02,523
[under breath]
MY DELICIOUS, TASTY BUDDY.
162
00:07:04,124 --> 00:07:06,794
- YOU SAVED ME
FROM THAT AWFUL RAT.
163
00:07:06,827 --> 00:07:09,129
THANK YOU,
THANK YOU, THANK YOU!
164
00:07:09,162 --> 00:07:10,731
- YOU REALLY ARE LONELY,
AREN'T YOU?
165
00:07:10,764 --> 00:07:11,965
- THEY TOOK THE RICE.
166
00:07:11,999 --> 00:07:13,734
- OH, THIS IS JUST DREADFUL.
167
00:07:13,767 --> 00:07:15,903
I'M SO VERY SORRY.
168
00:07:15,936 --> 00:07:18,506
I'LL SEND TO ANOTHER PROVINCE
FOR MORE AT ONCE.
169
00:07:18,539 --> 00:07:20,608
- MANY THANKS, MADAME ZHOU.
170
00:07:20,641 --> 00:07:22,776
- COME ON, WE NEED
TO TELL MASTER SHIFU
171
00:07:22,810 --> 00:07:24,512
ABOUT THOSE RATS.
172
00:07:24,512 --> 00:07:27,114
- YOU SHOULD STOP BY
FOR A SNACK ANYTIME YOU LIKE.
173
00:07:27,147 --> 00:07:29,783
- REALLY?
174
00:07:29,817 --> 00:07:32,920
[sighs]
I WOULD, BUT--
175
00:07:32,953 --> 00:07:34,988
- IT'LL BE OUR LITTLE SECRET.
176
00:07:35,022 --> 00:07:38,992
- PO, LET'S GO.
177
00:07:39,026 --> 00:07:41,829
- COMING!
178
00:07:45,232 --> 00:07:48,969
- THE RATS YOU FACED
ARE CALLED THE LAO SHU.
179
00:07:49,002 --> 00:07:50,170
[all gasp]
180
00:07:50,203 --> 00:07:53,040
- HOW COME EVERYONE BUT ME
ALWAYS KNOWS WHAT STUFF MEANS?
181
00:07:53,073 --> 00:07:54,942
- THE LAO SHU
ARE A BAND OF RENEGADES
182
00:07:54,975 --> 00:07:58,211
THAT NUMBER IN THE HUNDREDS,
PERHAPS THE THOUSANDS.
183
00:07:58,245 --> 00:07:59,647
THEIR LEADER, JU-LONG,
184
00:07:59,680 --> 00:08:02,783
IS AS DEADLY
AS HE IS UNBALANCED.
185
00:08:02,816 --> 00:08:04,084
[coins jingling]
186
00:08:05,753 --> 00:08:07,287
MONEY MEANS NOTHING TO HIM.
187
00:08:07,320 --> 00:08:08,656
HE INFLICTS
SUFFERING AND CHAOS
188
00:08:08,689 --> 00:08:10,958
JUST FOR THE FUN OF IT.
189
00:08:10,991 --> 00:08:12,893
[boom]
190
00:08:14,227 --> 00:08:15,563
- [screaming]
191
00:08:15,596 --> 00:08:18,566
- HE'S USUALLY SUCCESSFUL
AT CAUSING BOTH.
192
00:08:22,903 --> 00:08:25,673
THESE VILLAINS ARE UNLIKE
ANY YOU HAVE FACED.
193
00:08:25,706 --> 00:08:29,009
GET SOME REST.
TOMORROW, WE TRAIN.
194
00:08:33,346 --> 00:08:37,250
- [stomach rumbling]
195
00:08:38,619 --> 00:08:40,721
[groans]
196
00:08:44,057 --> 00:08:45,759
AGH!
197
00:08:45,793 --> 00:08:48,762
THIS IS WRONG, THIS IS WRONG,
THIS IS WRONG!
198
00:08:48,796 --> 00:08:50,698
[stomach growls]
199
00:08:50,731 --> 00:08:52,733
THIS IS WRONGISH,
THIS IS WRONGISH,
200
00:08:52,766 --> 00:08:54,267
THIS IS WRONGISH.
201
00:08:54,301 --> 00:08:57,605
[stomach growls]
202
00:08:59,673 --> 00:09:01,642
- YOU MADE IT.
203
00:09:01,675 --> 00:09:05,779
- YOU KNOW, FOR AN OLDER LADY,
YOU'RE PRETTY SPRY.
204
00:09:05,813 --> 00:09:08,616
- I JUST GET EXCITED
TO SEE ANYBODY,
205
00:09:08,649 --> 00:09:11,619
AND THAT INCLUDES YOU.
206
00:09:11,619 --> 00:09:14,955
HA, I FEEL...SPECIAL.
207
00:09:14,988 --> 00:09:17,625
- YOU LIKE?
208
00:09:17,658 --> 00:09:18,491
- [drooling]
209
00:09:18,525 --> 00:09:20,961
- I WAS SO AFRAID
YOU WOULDN'T COME,
210
00:09:20,994 --> 00:09:23,697
WHAT WITH THE VILLAGERS
STARVING AND ALL.
211
00:09:23,731 --> 00:09:26,634
- [drooling]
212
00:09:26,667 --> 00:09:28,902
AH, THIS WAS A MISTAKE.
I SHOULDN'T BE--
213
00:09:28,936 --> 00:09:31,639
- STUFFED FIG?
214
00:09:31,672 --> 00:09:34,642
[dreamy music]
215
00:09:34,675 --> 00:09:42,282
*
216
00:09:42,315 --> 00:09:47,755
- [humming]
217
00:09:47,788 --> 00:09:50,090
YEAH, I CAN STAY
FOR A BIT.
218
00:09:50,123 --> 00:09:55,028
[weak groaning]
219
00:09:57,097 --> 00:09:58,766
- MORE RICE
WAS STOLEN LAST NIGHT.
220
00:09:58,799 --> 00:10:00,734
FIGHT THROUGH THE HUNGER.
221
00:10:00,768 --> 00:10:03,170
THE LAO SHU WON'T CARE
YOU HAVEN'T EATEN.
222
00:10:03,203 --> 00:10:04,705
NEITHER SHOULD...
223
00:10:04,738 --> 00:10:07,808
- [grunting powerfully]
224
00:10:07,841 --> 00:10:09,376
- YOU.
225
00:10:12,980 --> 00:10:16,316
- [laughs maniacally]
226
00:10:19,753 --> 00:10:21,154
- [gulping]
227
00:10:21,188 --> 00:10:23,824
MMM.
228
00:10:23,857 --> 00:10:25,993
[gulping]
229
00:10:29,697 --> 00:10:31,665
[rice grains clink]
230
00:10:37,905 --> 00:10:42,009
- THIS ONE IS A DUMPLING
STUFFED INSIDE ANOTHER DUMPLING.
231
00:10:42,042 --> 00:10:45,445
- OOH, A DUH-DUMPLING.
232
00:10:45,478 --> 00:10:47,681
OH, YEAH.
233
00:10:47,715 --> 00:10:49,016
- [sighs]
234
00:10:51,051 --> 00:10:53,053
I'VE LOCATED
THE LAST RICE STOREHOUSE
235
00:10:53,086 --> 00:10:54,454
IN THE VALLEY OF PEACE.
236
00:10:54,487 --> 00:10:56,289
- [scatting cheerfully]
- NO DOUBT JU-LONG WILL--
237
00:10:56,323 --> 00:10:57,290
PANDA!
238
00:10:57,324 --> 00:10:59,226
- [scatting]
239
00:11:01,361 --> 00:11:02,963
- STAKE OUT THAT STOREHOUSE
240
00:11:02,996 --> 00:11:04,865
AND CATCH THE LAO SHU
IN THE ACT.
241
00:11:04,898 --> 00:11:09,302
MEET UP AT 7:00.
242
00:11:09,336 --> 00:11:12,172
- UH, 7:00? TONIGHT?
REALLY?
243
00:11:12,205 --> 00:11:14,374
- DO YOU HAVE
SOMEWHERE ELSE TO BE?
244
00:11:14,407 --> 00:11:16,343
- [scoffs]
NO, OF COURSE NOT.
245
00:11:16,376 --> 00:11:18,178
I JUST WANNA BE PROMPT.
246
00:11:18,211 --> 00:11:20,748
"PROMPT PO," THAT'S--
THAT'S WHAT THEY CALL ME.
247
00:11:20,781 --> 00:11:22,149
- NO ONE CALLS YOU THAT.
248
00:11:22,182 --> 00:11:25,085
- MAYBE THEY SHOULD.
- UGH.
249
00:11:25,118 --> 00:11:27,755
- IT SEEMS YOU'RE GETTING BETTER
AT DEALING WITH YOUR HUNGER.
250
00:11:27,788 --> 00:11:29,089
- UH, YEAH.
251
00:11:29,122 --> 00:11:31,925
I TOOK IT TO A WHOLE NEW,
YOU KNOW, BRAIN LEVEL.
252
00:11:31,959 --> 00:11:34,928
IT'S LIKE I'M NOT
EVEN HUNGRY ANYMORE.
253
00:11:34,962 --> 00:11:36,764
- I'M PROUD OF YOU, PANDA.
254
00:11:36,797 --> 00:11:38,766
YOU'VE FINALLY MASTERED
YOUR IMPULSES
255
00:11:38,766 --> 00:11:41,802
INSTEAD OF LETTING THEM
MASTER YOU.
256
00:11:41,835 --> 00:11:43,804
WELL DONE.
257
00:11:43,837 --> 00:11:45,038
- [nervous chuckle]
258
00:11:45,072 --> 00:11:47,875
[sighs]
259
00:11:47,908 --> 00:11:49,409
MADAME ZHOU!
260
00:11:49,442 --> 00:11:51,779
SORRY I'M EARLY, BUT--
261
00:11:51,812 --> 00:11:53,781
- [groans]
- YOU OKAY?
262
00:11:53,814 --> 00:11:56,416
- I AM NOW THAT YOU'RE HERE.
263
00:11:56,449 --> 00:11:59,452
I PREPARED SOMETHING
SPECIAL FOR YOU.
264
00:11:59,486 --> 00:12:01,288
- UNFORTUNATELY,
I CAN'T STAY.
265
00:12:01,321 --> 00:12:02,790
WE'RE STAKING OUT
THE STOREHOUSE
266
00:12:02,823 --> 00:12:05,092
TO KEEP JU-LONG
FROM STEALING THE RICE.
267
00:12:05,125 --> 00:12:07,360
AND IT'S NOT JUST THAT.
268
00:12:07,394 --> 00:12:09,797
I REALLY SHOULDN'T
BE COMING HERE AT ALL,
269
00:12:09,797 --> 00:12:12,265
WHICH IS--
WHAT IS THAT?
270
00:12:12,299 --> 00:12:16,269
- I CALL IT
"CAVALCADE OF DUMPLINGS."
271
00:12:16,303 --> 00:12:18,438
- [squeals]
272
00:12:20,507 --> 00:12:24,077
- [whispering]
8:00, AND NO SIGN OF JU-LONG.
273
00:12:24,111 --> 00:12:25,846
- OR PROMPT PO.
274
00:12:25,879 --> 00:12:28,315
- I CAN'T BELIEVE HE'D LET
THE VILLAGERS DOWN LIKE THIS.
275
00:12:28,348 --> 00:12:29,817
- HE'LL BE HERE.
276
00:12:29,817 --> 00:12:31,819
HE'S PROBABLY
DOING SOMETHING IMPORTANT.
277
00:12:31,819 --> 00:12:34,221
- FORGET ABOUT PO.
JUST STAY ALERT.
278
00:12:34,254 --> 00:12:36,924
WE CAN'T LET JU-LONG
GET THE DROP ON US.
279
00:12:36,957 --> 00:12:38,826
- OOPSY DAISY!
280
00:12:38,826 --> 00:12:39,960
TOO LATE.
281
00:12:39,993 --> 00:12:41,929
BUT HEY,
AT LEAST WE GOT TO SPEND
282
00:12:41,962 --> 00:12:43,864
SOME QUALITY TIME TOGETHER.
283
00:12:43,897 --> 00:12:46,834
[laughs maniacally]
284
00:12:57,878 --> 00:13:03,350
[all groaning]
285
00:13:03,383 --> 00:13:05,018
- GUYS, WHAT HAPPENED?
286
00:13:05,052 --> 00:13:06,920
- WHERE WERE YOU LAST NIGHT?
287
00:13:06,954 --> 00:13:07,921
- ME?
288
00:13:07,955 --> 00:13:10,190
OH, I MUST HAVE GOTTEN
MY STOREHOUSES MIXED UP,
289
00:13:10,223 --> 00:13:11,591
AND I--
290
00:13:11,624 --> 00:13:14,895
[slurping]
291
00:13:19,032 --> 00:13:20,467
OKAY, I WENT
TO MADAME ZHOU'S,
292
00:13:20,500 --> 00:13:21,935
BUT IT'S NOT
WHAT YOU THINK.
293
00:13:21,969 --> 00:13:23,536
SHE'S ALL ALONE OUT THERE,
294
00:13:23,570 --> 00:13:25,973
AND I WENT
TO KEEP HER COMPANY.
295
00:13:26,006 --> 00:13:27,340
- OUT OF THE KINDNESS
OF YOUR HEART?
296
00:13:27,374 --> 00:13:28,241
- YES?
297
00:13:28,275 --> 00:13:29,877
- AND NOT TO STUFF YOUR FACE
WITH FOOD?
298
00:13:29,910 --> 00:13:31,945
- UH, DID I EAT?
299
00:13:31,979 --> 00:13:35,048
I'M NOT SURE IF FOOD
ACTUALLY TOUCHED MY--
300
00:13:35,082 --> 00:13:36,616
- PLUM SAUCE
ON YOUR ELBOW,
301
00:13:36,649 --> 00:13:38,118
BEAN PASTE
ON YOUR CHIN,
302
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
A DUMPLING
BETWEEN YOUR TOES.
303
00:13:40,187 --> 00:13:43,023
- DUDE, SERIOUSLY,
YOU EAT LIKE A BEAR.
304
00:13:43,056 --> 00:13:45,525
- SO YOU ATE
WHILE THE VALLEY STARVES
305
00:13:45,558 --> 00:13:48,628
AND YOUR FRIENDS
WERE ATTACKED.
306
00:13:48,661 --> 00:13:50,030
- DID YOU AT LEAST
HAVE THE DECENCY
307
00:13:50,063 --> 00:13:51,464
TO BRING BACK
SOME FOOD WITH YOU?
308
00:13:51,498 --> 00:13:53,533
- YES!
309
00:13:53,566 --> 00:13:55,235
FOOT DUMPLING?
310
00:13:55,268 --> 00:13:57,004
- DUDE.
311
00:13:57,037 --> 00:13:59,572
- MONKEY! GUYS!
312
00:13:59,606 --> 00:14:00,908
MASTER!
313
00:14:00,908 --> 00:14:02,242
- EVERY TIME YOU GO MISSING,
314
00:14:02,275 --> 00:14:04,211
THE LAO SHU
RAID OUR RICE STORES.
315
00:14:04,244 --> 00:14:05,512
- BUT MASTER SHIFU, I--
316
00:14:05,545 --> 00:14:06,579
- BECAUSE OF YOUR
SELFISHNESS,
317
00:14:06,613 --> 00:14:09,416
LAST NIGHT, JU-LONG
STOLE THE LAST OF THE FOOD.
318
00:14:09,449 --> 00:14:12,652
HUNGER IS THE NEW MASTER
OF THE VALLEY OF PEACE.
319
00:14:12,685 --> 00:14:15,923
- MMM.
[chewing]
320
00:14:15,956 --> 00:14:18,425
- YOU'RE STILL A PRISONER
OF YOUR IMPULSES, PO.
321
00:14:18,458 --> 00:14:21,094
UNTIL YOU KNOW
AND ACCEPT YOUR WEAKNESSES,
322
00:14:21,128 --> 00:14:24,965
SELFISHNESS
WILL REMAIN YOUR MASTER.
323
00:14:29,236 --> 00:14:31,371
- [swallows]
324
00:14:35,708 --> 00:14:37,945
MADAME ZHOU?
325
00:14:37,978 --> 00:14:40,447
IT'S PO.
326
00:14:40,480 --> 00:14:42,615
HUH.
327
00:14:42,649 --> 00:14:44,952
MADAME ZHOU,
ARE YOU HERE?
328
00:14:44,952 --> 00:14:46,619
WE HAVE TO TAKE
YOUR DUMPLINGS AND FIGS
329
00:14:46,653 --> 00:14:48,121
AND EVERYTHING
TO THE VILLAGE.
330
00:14:48,155 --> 00:14:50,057
IT'S THE RIGHT THING TO--
[crunch]
331
00:14:50,090 --> 00:14:51,992
RICE?
332
00:14:57,965 --> 00:15:00,133
[knocks]
333
00:15:01,668 --> 00:15:03,236
I'M COMING IN!
334
00:15:03,270 --> 00:15:06,974
THE DOOR WAS OPEN.
335
00:15:09,109 --> 00:15:12,112
HUH, THE TRAIL JUST STOPS.
336
00:15:12,145 --> 00:15:13,113
[mechanical crank]
337
00:15:13,146 --> 00:15:17,985
[machinery rumbling]
338
00:15:18,986 --> 00:15:20,287
[gasps]
339
00:15:20,320 --> 00:15:22,455
THE RICE!
340
00:15:22,489 --> 00:15:24,624
JU-LONG'S BEEN HERE.
341
00:15:24,657 --> 00:15:26,059
MADAME ZHOU!
MADAME--OOF!
342
00:15:26,093 --> 00:15:27,427
- OOH!
343
00:15:27,460 --> 00:15:29,229
- OH, THANK GOODNESS
YOU'RE OKAY.
344
00:15:29,262 --> 00:15:30,497
YOU'RE IN DANGER.
345
00:15:30,530 --> 00:15:33,000
JU-LONG HID
THE STOLEN RICE HERE.
346
00:15:33,000 --> 00:15:34,334
- WELL, OF COURSE HE DID.
347
00:15:34,367 --> 00:15:36,269
HE DID STEAL IT FOR ME,
AFTER ALL.
348
00:15:36,303 --> 00:15:38,005
STUFFED FIG?
349
00:15:38,038 --> 00:15:40,440
- [drooling]
350
00:15:40,473 --> 00:15:41,741
HOW'S THAT NOW?
351
00:15:41,774 --> 00:15:44,611
- NOW I CAN SELL THE RICE
FOR A TIDY PROFIT.
352
00:15:44,644 --> 00:15:46,479
HOW ABOUT SOME PUDDING?
353
00:15:46,513 --> 00:15:48,015
- WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA.
354
00:15:48,015 --> 00:15:50,150
I JUST SAW
JU-LONG ATTACKING YOU.
355
00:15:50,183 --> 00:15:51,584
- OH, THAT WAS HIS IDEA.
356
00:15:51,618 --> 00:15:54,121
SOMETHING ABOUT DIVERTING
SUSPICION OFF OF ME.
357
00:15:54,154 --> 00:15:57,024
LET ME SEE
ABOUT THAT PUDDING.
358
00:15:57,024 --> 00:15:57,924
- ENOUGH WITH THE PUDDING.
359
00:15:58,025 --> 00:16:00,027
JUST SO I'M CLEAR,
YOU AND I ARE FRIENDS.
360
00:16:00,060 --> 00:16:01,028
- UH-HUH.
361
00:16:01,061 --> 00:16:02,029
- AND YOU'VE BEEN FEEDING ME
362
00:16:02,029 --> 00:16:03,596
SO I'D COME
AND SPEND MY TIME WITH YOU.
363
00:16:03,630 --> 00:16:04,697
- THAT'S RIGHT.
364
00:16:04,731 --> 00:16:06,633
- AND YOU'RE WILLING
TO LET INNOCENT VILLAGERS STARVE
365
00:16:06,666 --> 00:16:08,101
JUST SO YOU CAN
MAKE SOME MONEY?
366
00:16:08,135 --> 00:16:09,602
- EXACTLY.
367
00:16:09,636 --> 00:16:11,438
WE'RE NOT THAT DIFFERENT,
PO.
368
00:16:11,471 --> 00:16:14,641
I LOVE MONEY
AND YOU LOVE FOOD.
369
00:16:14,674 --> 00:16:17,110
HERE,
HAVE ANOTHER DUMPLING.
370
00:16:17,144 --> 00:16:20,213
- MADAME ZHOU,
YOU ARE NOT NICE.
371
00:16:20,247 --> 00:16:22,449
- OH, NOT EVEN A LITTLE.
372
00:16:22,482 --> 00:16:25,685
I'M SURPRISED IT TOOK YOU
SO LONG TO FIGURE THAT OUT.
373
00:16:25,718 --> 00:16:27,287
- BETTER LATE THAN NEVER.
374
00:16:27,320 --> 00:16:29,622
COME ON, I HAVE
TO TAKE YOU TO JAIL.
375
00:16:29,656 --> 00:16:33,660
- OH, PO, I'M AFRAID
THAT'S GOING TO BE A PROBLEM.
376
00:16:33,693 --> 00:16:37,397
- COME OUT, COME OUT,
WHEREVER YOU ARE.
377
00:16:37,430 --> 00:16:38,798
- I AM OUT.
378
00:16:38,831 --> 00:16:41,068
- OH, REALLY?
HOW'S THE VIEW?
379
00:16:41,068 --> 00:16:43,203
- [groans]
380
00:16:43,236 --> 00:16:46,239
- AFTER YOU GET RID OF HIM,
WE'LL HAVE ALMOND CAKE.
381
00:16:46,273 --> 00:16:48,408
BYE, PO.
382
00:16:51,678 --> 00:16:54,481
- STILL THINKING ABOUT FOOD
AT A TIME LIKE THIS?
383
00:16:54,514 --> 00:16:56,249
AND THEY CALL ME CRAZY.
384
00:16:56,283 --> 00:16:57,784
BOYS!
385
00:17:01,721 --> 00:17:04,724
[humming]
386
00:17:04,757 --> 00:17:06,126
- [groaning]
387
00:17:22,309 --> 00:17:24,144
- WHAT A GREAT FIGHT.
388
00:17:24,177 --> 00:17:26,113
AND THESE SEATS, WOW!
389
00:17:26,113 --> 00:17:28,548
I CAN HARDLY WAIT
FOR THE BIG FINALE.
390
00:17:28,581 --> 00:17:31,218
- BIG FINALE?
391
00:17:40,893 --> 00:17:44,264
- [groans]
- [laughs]
392
00:17:44,297 --> 00:17:46,133
- [grunting]
393
00:17:49,169 --> 00:17:51,138
- STICK AND MOVE.
HA HA!
394
00:17:53,473 --> 00:17:54,441
- OW!
395
00:17:54,474 --> 00:17:56,476
AHH!
396
00:17:56,509 --> 00:17:58,511
[groaning]
397
00:18:01,281 --> 00:18:02,249
- WOW.
398
00:18:02,282 --> 00:18:03,683
- OW.
399
00:18:04,784 --> 00:18:07,220
[grunting]
400
00:18:15,328 --> 00:18:17,797
[straining]
401
00:18:22,335 --> 00:18:24,304
[rice shifting]
402
00:18:27,507 --> 00:18:28,841
- IMPRESSIVE!
403
00:18:28,875 --> 00:18:30,843
YOU DESERVE A PRESENT.
404
00:18:30,877 --> 00:18:33,746
HOW ABOUT A PANDA SKIN RUG?
405
00:18:33,780 --> 00:18:34,747
HA HA!
406
00:18:34,781 --> 00:18:36,183
- WAH!
407
00:18:41,954 --> 00:18:44,857
[groans]
408
00:18:44,891 --> 00:18:48,828
- A WISE MAN ONCE SAID,
"AAH, RATS!"
409
00:18:48,861 --> 00:18:50,697
[laughs]
410
00:18:50,730 --> 00:18:53,200
[echoing clang]
411
00:18:57,537 --> 00:18:59,506
- THANKS FOR
YOUR HELP JU-LONG,
412
00:18:59,539 --> 00:19:02,275
BUT YOUR SERVICES
ARE NO LONGER NEEDED.
413
00:19:02,309 --> 00:19:05,445
OH, AND TRY NOT TO DIE
ALL OVER THE RICE.
414
00:19:05,478 --> 00:19:07,314
LOWERS THE VALUE.
415
00:19:07,347 --> 00:19:09,249
TA!
416
00:19:09,282 --> 00:19:10,383
[lock clicks]
417
00:19:10,417 --> 00:19:12,352
- [grunts]
418
00:19:14,854 --> 00:19:17,790
- [laughs]
419
00:19:17,824 --> 00:19:19,359
- WHY ARE YOU LAUGHING?
420
00:19:19,392 --> 00:19:21,628
SHE JUST DOUBLE-CROSSED YOU.
421
00:19:21,661 --> 00:19:24,364
- NO, I DOUBLE-CROSSED HER.
422
00:19:24,397 --> 00:19:26,366
SHE'S NOT GONNA MAKE
A DIME ON THIS RICE
423
00:19:26,399 --> 00:19:28,368
BECAUSE I RIGGED IT ALL
TO EXPLODE.
424
00:19:28,401 --> 00:19:30,337
[laughs maniacally]
425
00:19:30,370 --> 00:19:31,738
- [laughs]
426
00:19:31,771 --> 00:19:32,905
NO WAY.
427
00:19:32,939 --> 00:19:34,241
SHE'LL NEVER SEE THAT
COMING.
428
00:19:34,241 --> 00:19:35,408
OH, MAN!
429
00:19:35,442 --> 00:19:36,876
WHEN'S IT GONNA BLOW UP?
430
00:19:36,909 --> 00:19:38,545
- ANY TIME NOW.
431
00:19:38,578 --> 00:19:39,812
[laughs]
432
00:19:39,846 --> 00:19:44,417
[both laugh]
433
00:19:44,451 --> 00:19:48,521
both: UH...
434
00:19:48,555 --> 00:19:53,960
[both screaming]
435
00:20:01,033 --> 00:20:02,769
- ONE...
436
00:20:02,802 --> 00:20:04,537
TWO...
437
00:20:04,571 --> 00:20:06,339
AND NOW!
438
00:20:07,640 --> 00:20:11,244
[crackling]
439
00:20:20,453 --> 00:20:23,290
[explosion]
440
00:20:25,958 --> 00:20:27,860
- YOU BOYS ARE RESILIENT.
441
00:20:27,894 --> 00:20:29,729
HEY, DID YOU KNOW
I WAS ONCE KNOWN
442
00:20:29,762 --> 00:20:33,300
AS MASTER OF THE IRON WHIP?
443
00:20:33,333 --> 00:20:34,601
HIYA!
444
00:20:34,634 --> 00:20:37,003
[grunting]
445
00:20:38,405 --> 00:20:40,307
- AH, WHOA.
446
00:20:40,340 --> 00:20:42,442
- OH!
447
00:20:42,475 --> 00:20:44,577
DUMPLING?
448
00:20:53,353 --> 00:20:54,554
- SORRY, LADY.
449
00:20:54,587 --> 00:20:57,390
FOOD ISN'T MY MASTER
ANYMORE.
450
00:20:59,659 --> 00:21:01,461
I AM.
451
00:21:01,494 --> 00:21:03,363
- OH, DARN.
452
00:21:05,932 --> 00:21:10,337
- WOW, YOU HAVE
SUCH BLUE EYES.
453
00:21:12,805 --> 00:21:16,643
[all eating noisily]
454
00:21:20,347 --> 00:21:22,349
- HEY, GUYS.
455
00:21:24,484 --> 00:21:26,486
LOOK, I KNOW I MESSED UP.
456
00:21:26,519 --> 00:21:27,954
I LET YOU
AND THE VALLEY DOWN
457
00:21:27,987 --> 00:21:30,957
ALL FOR SOME STUFFED FIGS
AND DUMPLINGS,
458
00:21:30,990 --> 00:21:33,993
WHICH, IN MY DEFENSE,
WERE DELICIOUS.
459
00:21:34,026 --> 00:21:35,962
NOT THAT THAT MATTERS.
460
00:21:35,995 --> 00:21:38,998
ANYWAY, I'M SORRY.
461
00:21:39,031 --> 00:21:40,367
GUESS I'M GONNA GO.
462
00:21:40,367 --> 00:21:43,770
- PANDA,
WHY DON'T YOU JOIN US?
463
00:21:43,803 --> 00:21:45,572
- REALLY?
AWESOME!
464
00:21:49,909 --> 00:21:51,010
[sniffs, gags]
465
00:21:51,043 --> 00:21:52,645
FOOT DUMPLINGS?
466
00:21:52,679 --> 00:21:54,381
- MADE THEM MYSELF.
467
00:21:54,381 --> 00:21:57,550
[laughter]
468
00:21:57,584 --> 00:22:00,387
- MMM.
[all groan in disgust]
30112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.