Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,304
- WA-TAH! HA!
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,073
HUH! YAH!
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,640
male announcer:
AND NOW
4
00:00:06,674 --> 00:00:10,511
DREAMWORKS' KUNG FU PANDA:
LEGENDS OF AWESOMENESS.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,546
- [grunts]
[gong rings]
6
00:00:12,580 --> 00:00:15,183
* HEAR THE LEGENDS
OF THE KUNG FU PANDA *
7
00:00:15,216 --> 00:00:18,652
[scatting]
8
00:00:18,686 --> 00:00:20,421
* RAISED
IN A NOODLE SHOP *
9
00:00:20,454 --> 00:00:22,223
* NEVER SEEKING
GLORY OR FAME *
10
00:00:22,256 --> 00:00:23,157
* HE CLIMBED
THE MOUNTAINTOP *
11
00:00:23,191 --> 00:00:25,259
* AND EARNED
THE DRAGON WARRIOR NAME *
12
00:00:25,293 --> 00:00:26,727
OOH! AHH! YAH!
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,429
* KUNG FU PANDA
14
00:00:28,462 --> 00:00:32,066
[scatting]
15
00:00:32,100 --> 00:00:34,735
* MASTER SHIFU SAW
THE WARRIOR BLOSSOM *
16
00:00:34,768 --> 00:00:38,206
* AND MASTER THE SKILLS
OF BODACIOUS AND AWESOME *
17
00:00:38,239 --> 00:00:39,740
* KUNG FU PANDA
18
00:00:39,773 --> 00:00:43,144
[scatting]
19
00:00:43,177 --> 00:00:45,113
* HE LIVES AND HE TRAINS
AND HE FIGHTS *
20
00:00:45,146 --> 00:00:46,680
* WITH THE FURIOUS FIVE
21
00:00:46,714 --> 00:00:48,082
* PROTECT THE VALLEY,
SOMETHING, SOMETHING *
22
00:00:48,116 --> 00:00:49,683
* SOMETHING,
SOMETHING ALIVE *
23
00:00:49,717 --> 00:00:51,185
OOH! AHH! UH!
24
00:00:51,219 --> 00:00:54,355
* KUNG FU PANDA
25
00:00:54,388 --> 00:00:57,391
* LEGENDS OF AWESOMENESS
SWEET!
26
00:01:00,561 --> 00:01:03,531
[pan flute]
27
00:01:03,564 --> 00:01:11,472
*
28
00:01:15,509 --> 00:01:16,544
[coins clanging]
29
00:01:16,577 --> 00:01:18,246
- [gasps]
30
00:01:23,484 --> 00:01:24,818
- HEY!
31
00:01:24,852 --> 00:01:26,887
- MY PURSE! IT'S GONE!
32
00:01:26,920 --> 00:01:28,489
- SO IS MINE!
33
00:01:28,522 --> 00:01:30,791
- HELP! I'VE BEEN ROBBED!
34
00:01:30,824 --> 00:01:32,293
- OH, THIS IS ALARMING!
35
00:01:32,326 --> 00:01:34,828
[frantic chatter]
36
00:01:34,862 --> 00:01:37,298
- OH, DEAR!
WHERE'S MY POCKET WATCH?
37
00:01:37,331 --> 00:01:39,167
MY POCKET WATCH!
- IT'S GONE!
38
00:01:39,200 --> 00:01:41,169
I CAN'T BELIEVE IT.
- IT'S GONE!
39
00:01:41,169 --> 00:01:44,472
- THE ENTIRE TOWN
IS IN A PANIC.
40
00:01:44,505 --> 00:01:47,208
MONEY AND GOODS ARE VANISHING
IN THE BLINK OF AN EYE.
41
00:01:47,241 --> 00:01:49,410
- MASTER SHIFU!
MASTER SHIFU!
42
00:01:49,443 --> 00:01:52,546
- FOR THE LAST TIME,
IT'S NOT INVISIBLE GREMLINS.
43
00:01:55,216 --> 00:01:56,784
- PLEASE CONTINUE.
44
00:01:56,817 --> 00:01:58,252
- A MASTER THIEF IS IN TOWN.
45
00:01:58,286 --> 00:01:59,787
AND WITH THE OTHERS AWAY
AT THE CAPITAL,
46
00:01:59,820 --> 00:02:01,755
IT'S UP TO THE TWO OF YOU
TO CATCH HIM.
47
00:02:01,789 --> 00:02:04,592
- DON'T WORRY, MASTER SHIFU.
WE WILL.
48
00:02:04,625 --> 00:02:07,195
[metal clanging]
49
00:02:09,297 --> 00:02:11,432
- ARE YOU LOOKING
FOR GREMLINS?
50
00:02:11,465 --> 00:02:13,434
- NO.
51
00:02:13,467 --> 00:02:15,336
AH!
52
00:02:15,369 --> 00:02:16,204
[creaking]
53
00:02:16,237 --> 00:02:17,838
- PO.
[clears throat]
54
00:02:17,871 --> 00:02:20,208
PO!
55
00:02:22,543 --> 00:02:25,213
PO!
56
00:02:26,480 --> 00:02:28,249
[sighs]
57
00:02:29,483 --> 00:02:31,685
- STAY FOCUSED, PO.
58
00:02:31,719 --> 00:02:34,222
THIS THIEF ISN'T AFRAID
TO STRIKE IN BROAD DAYLIGHT.
59
00:02:34,222 --> 00:02:36,890
- FOCUS? HA HA!
PLEASE!
60
00:02:36,924 --> 00:02:39,293
WHEN DO I NOT--
[gasps] HONEY PLUMS!
61
00:02:39,327 --> 00:02:41,229
- [sighs]
62
00:02:41,229 --> 00:02:44,265
- [chomping]
MMM! MMM!
63
00:02:44,298 --> 00:02:45,433
[quiet thumping]
64
00:02:46,767 --> 00:02:50,238
HEY, HOW YOU DOING?
65
00:02:51,572 --> 00:02:53,741
[more footsteps]
66
00:02:55,576 --> 00:02:57,845
O-KAY.
67
00:03:02,516 --> 00:03:04,352
OH!
68
00:03:04,385 --> 00:03:05,453
- [sucking thumb]
69
00:03:08,021 --> 00:03:10,991
- UH, CAN I HELP YOU GUYS?
70
00:03:11,024 --> 00:03:13,827
- PLEASE, SIR, MAY WE
HAVE SOME OF YOUR HONEY PLUMS?
71
00:03:13,861 --> 00:03:15,329
- WELL, NORMALLY, YEAH.
72
00:03:15,363 --> 00:03:17,265
BUT I'VE GOT TO
KEEP MY BLOOD SUGAR UP
73
00:03:17,265 --> 00:03:18,699
TO FIGHT CRIME AND JUNK!
74
00:03:18,732 --> 00:03:19,900
HUH, HA, HIYAH!
75
00:03:19,933 --> 00:03:21,502
- BUT SIR, WE'RE SO HUNGRY.
76
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
WE WERE EVICTED
FROM OUR ORPHANAGE
77
00:03:22,903 --> 00:03:24,438
BY A HEARTLESS LANDLORD,
78
00:03:24,472 --> 00:03:25,673
AND WE HAVEN'T A PENNY
TO OUR NAME.
79
00:03:25,706 --> 00:03:29,009
- EVICTED?
80
00:03:29,042 --> 00:03:32,780
HEARTLESS?
81
00:03:32,813 --> 00:03:36,684
PENNY?
82
00:03:36,717 --> 00:03:40,454
NAME?
83
00:03:40,488 --> 00:03:42,423
HERE YOU GO.
- [gasps]
84
00:03:42,456 --> 00:03:44,725
- HEY, YOU.
85
00:03:44,758 --> 00:03:45,893
STEAL ANYTHING LATELY?
86
00:03:45,926 --> 00:03:47,761
- TIGRESS, TAKE IT EASY.
87
00:03:47,795 --> 00:03:49,397
THEY'RE JUST ORPHANS.
88
00:03:49,430 --> 00:03:51,332
- I GREW UP
WITH KIDS LIKE THESE.
89
00:03:51,365 --> 00:03:53,301
REMEMBER?
I WAS AN ORPHAN TOO.
90
00:03:53,334 --> 00:03:56,437
- [laughs]
YEAH, BUT THEY'RE CUTE...
91
00:03:56,470 --> 00:04:00,341
--ER THAN SOMEONE NOT YOU.
92
00:04:00,374 --> 00:04:02,610
- DON'T YOU TRUST US, SIR?
93
00:04:02,643 --> 00:04:05,346
- TRUST HAS TO BE EARNED.
94
00:04:05,379 --> 00:04:07,448
- EASY, TIGRESS.
95
00:04:07,481 --> 00:04:09,417
THESE KIDS JUST NEED SOMEONE
TO BELIEVE IN THEM...
96
00:04:09,450 --> 00:04:11,652
THE WAY SHIFU
BELIEVED IN YOU.
97
00:04:11,685 --> 00:04:13,354
DON'T MIND
MISS GRUMPY PUSS.
98
00:04:13,387 --> 00:04:15,556
SHE'S, UH,
KINDA HAD A ROUGH LIFE.
99
00:04:15,589 --> 00:04:18,459
- WE'VE HAD
A ROUGH LIFE TOO, SIR.
100
00:04:22,430 --> 00:04:26,334
AFTER WE WERE EVICTED,
WE WERE CAPTURED BY PIRATES...
101
00:04:26,334 --> 00:04:30,804
WHO MADE US SCRAPE BARNACLES
OFF THEIR GREAT SHIP.
102
00:04:30,838 --> 00:04:34,642
WASHED ASHORE, WE WERE FORCED
TO LIVE IN HOLES IN THE GROUND,
103
00:04:34,675 --> 00:04:36,610
WITH NOTHING BUT ROCKS
FOR OUR DINNER.
104
00:04:36,644 --> 00:04:39,079
- [gulps]
105
00:04:39,112 --> 00:04:43,351
- NOW, WE ROAM THE COUNTRYSIDE
IN SEARCH OF A HOME.
106
00:04:48,389 --> 00:04:50,358
AND THE ONLY POSSESSION WE HAVE
107
00:04:50,358 --> 00:04:52,826
IS THE GREAT LOVE WE BEAR
FOR EACH OTHER.
108
00:04:57,498 --> 00:05:00,501
- [sobbing]
PIRATES? ROCKS?
109
00:05:00,534 --> 00:05:02,403
LOVE BEARING?
110
00:05:02,436 --> 00:05:04,438
- YOU DON'T SERIOUSLY
BELIEVE THIS ST--
111
00:05:04,472 --> 00:05:05,639
- OKAY.
112
00:05:05,673 --> 00:05:07,375
THEY MAY HAVE
EXAGGERATED A LITTLE.
113
00:05:07,375 --> 00:05:08,376
BUT WHO CARES?
114
00:05:08,376 --> 00:05:10,511
THESE KIDS NEED US
AND WE'RE GONNA HELP THEM!
115
00:05:10,544 --> 00:05:12,380
- BUT--
- WE'RE HELPING THEM!
116
00:05:13,914 --> 00:05:15,449
- [sighs] OKAY.
FINE.
117
00:05:15,483 --> 00:05:17,017
BUT HOW?
118
00:05:17,050 --> 00:05:18,552
- PARDON ME, SIR.
119
00:05:18,586 --> 00:05:21,422
I HAVE AN IDEA.
120
00:05:21,455 --> 00:05:25,393
[rhythmic drumming]
121
00:05:25,426 --> 00:05:27,661
* YOU'RE LENDING
A HELPING HAND *
122
00:05:27,695 --> 00:05:29,397
* BEING A FRIEND IS GRAND
123
00:05:29,430 --> 00:05:31,399
* EVERY BEGGAR IS A PRINCE
124
00:05:31,399 --> 00:05:34,968
* WHEN HE'S GETTING GRAND HELP
FROM SOMEONE WHO IS HELPING *
125
00:05:35,002 --> 00:05:37,638
- AWW.
ADORABLE.
126
00:05:37,671 --> 00:05:40,040
- THAT'S IT, I'M OUT OF HERE.
I DON'T DO SINGING.
127
00:05:40,073 --> 00:05:41,409
- DON'T GO!
128
00:05:41,409 --> 00:05:43,511
* WE'RE LENDING
A HELPING HAND *
129
00:05:43,544 --> 00:05:45,413
* 'CAUSE BEING A FRIEND
IS GRAND *
130
00:05:45,413 --> 00:05:47,080
* IT--
AH!
131
00:05:47,114 --> 00:05:49,483
- I'LL SEARCH FOR THE THIEF
ON THE OTHER SIDE OF TOWN.
132
00:05:49,517 --> 00:05:52,853
SEE YOU WHEN ALL...
THIS IS...OVER.
133
00:05:54,688 --> 00:05:55,856
[all gasp]
134
00:05:55,889 --> 00:05:58,992
- [frustrated groan]
135
00:05:59,026 --> 00:06:00,060
- DON'T WORRY
ABOUT HER, GUYS.
136
00:06:00,093 --> 00:06:03,764
CHECK OUT THE CROWD!
137
00:06:03,797 --> 00:06:06,534
[upbeat percussive music]
138
00:06:06,567 --> 00:06:08,436
*
139
00:06:08,436 --> 00:06:09,737
- * WHEN YOU'RE DOWN ON
YOUR LUCK, DON'T GET STUCK *
140
00:06:09,770 --> 00:06:12,072
* JUST FIND A FRIEND
141
00:06:12,105 --> 00:06:14,608
- [sinister laugh]
142
00:06:14,642 --> 00:06:16,710
- [whistles]
143
00:06:16,744 --> 00:06:19,012
all: * WE'RE LENDING
A HELPING HAND *
144
00:06:19,046 --> 00:06:21,048
* BEING A FRIEND
IS GRAND *
145
00:06:21,081 --> 00:06:23,016
* EVERY BEGGAR IS A PRINCE
146
00:06:23,050 --> 00:06:26,720
* WHEN HE'S LENDING
A HELPING HAND *
147
00:06:29,056 --> 00:06:30,691
[applause]
148
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
- [scream]
149
00:06:31,759 --> 00:06:33,694
MY LOCKET'S GONE!
150
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
- MY PURSE!
151
00:06:34,762 --> 00:06:36,129
- MY FUZZY SCARF!
152
00:06:36,163 --> 00:06:37,731
[frantic chatter]
- NOT AGAIN!
153
00:06:37,765 --> 00:06:39,467
- THE THIEF!
154
00:06:39,500 --> 00:06:41,602
HE STRUCK DURING
OUR MUSICAL NUMBER!
155
00:06:41,635 --> 00:06:45,606
AND I'M PRETTY SURE
I KNOW WHO HE IS.
156
00:06:45,639 --> 00:06:46,574
THAT GUY!
157
00:06:46,607 --> 00:06:48,509
- [gasps]
158
00:06:51,779 --> 00:06:53,647
[panting]
159
00:06:53,681 --> 00:06:57,518
- UGH.
- UGH!
160
00:06:57,551 --> 00:06:59,487
- [impatient groan]
161
00:07:16,637 --> 00:07:18,238
HMM.
162
00:07:18,271 --> 00:07:21,241
- [muffled screams]
163
00:07:21,274 --> 00:07:22,510
- WHAT?
164
00:07:22,510 --> 00:07:23,544
AHH!
- YAH!
165
00:07:23,577 --> 00:07:24,612
[panting]
166
00:07:24,645 --> 00:07:25,513
OOH.
167
00:07:25,513 --> 00:07:27,180
- GOTCHA!
- LET ME GO!
168
00:07:27,214 --> 00:07:29,617
I'M AS INNOCENT
AS A HEDGEHOG.
169
00:07:29,650 --> 00:07:32,520
- DRAGON WARRIOR,
WE'VE BEEN ROBBED.
170
00:07:32,520 --> 00:07:34,922
- IT'S OKAY,
I'VE ALREADY CAUGHT THE THIEF.
171
00:07:34,955 --> 00:07:37,257
- YOU DOPE!
THAT OLD GUY'S NOT THE THIEF.
172
00:07:37,290 --> 00:07:39,527
THOSE KIDS ARE!
173
00:07:39,527 --> 00:07:42,863
[excited cheering]
174
00:07:42,896 --> 00:07:45,666
- OHH!
175
00:07:45,699 --> 00:07:47,868
- I TOLD YOU.
176
00:07:47,901 --> 00:07:51,839
I'M JUST A HARMLESS OLD CODGER,
YOU RUFFIAN, YOU.
177
00:07:51,872 --> 00:07:54,007
- BUT...YOU...THEM.
178
00:07:56,209 --> 00:07:57,545
GAH!
179
00:08:00,881 --> 00:08:02,716
[panting]
180
00:08:02,750 --> 00:08:05,953
ADORABLE THIEVES
ARE VERY TIRING.
181
00:08:05,986 --> 00:08:07,655
[panting]
182
00:08:07,688 --> 00:08:09,557
THE LOOT!
183
00:08:11,324 --> 00:08:14,294
[yells]
KIDS, STOP!
184
00:08:14,327 --> 00:08:17,064
AH-OOH!
185
00:08:17,097 --> 00:08:20,167
I'M SURE--UGH--
YOUR HEARTS AREN'T IN THIS.
186
00:08:20,200 --> 00:08:21,569
OH!
187
00:08:21,569 --> 00:08:24,237
YAH!
188
00:08:24,271 --> 00:08:26,640
AH! I KNOW YOU'RE
BASICALLY GOOD INSIDE.
189
00:08:26,674 --> 00:08:28,842
AH!
190
00:08:28,876 --> 00:08:31,011
ALL RIGHT, THAT'S IT.
191
00:08:33,080 --> 00:08:36,584
I'M WARNING YOU.
DON'T MAKE ME USE KUNG FU.
192
00:08:36,617 --> 00:08:38,218
- PLEASE, SIR.
WE DIDN'T WANNA STEAL.
193
00:08:38,251 --> 00:08:39,820
WE HAVEN'T EATEN IN A YEAR.
194
00:08:39,853 --> 00:08:41,922
OUR UNDERGARMENTS
ARE MADE OF TREE BARK.
195
00:08:41,955 --> 00:08:43,256
WE WERE DESPERATE!
196
00:08:43,290 --> 00:08:44,191
- OH, COME ON!
197
00:08:44,224 --> 00:08:46,660
I TRUSTED YOU
AND YOU TOTALLY PLAYED ME.
198
00:08:46,694 --> 00:08:48,195
- I KNOW.
199
00:08:48,228 --> 00:08:50,330
AND I'M SORRY.
BUT...
200
00:08:50,363 --> 00:08:54,234
YOU WOULDN'T HIT A CHILD,
WOULD YOU?
201
00:08:54,267 --> 00:08:55,869
- NO.
202
00:08:55,903 --> 00:09:00,007
AHH!
[groans]
203
00:09:00,040 --> 00:09:01,942
- THAT'S WHAT
WE WERE COUNTING ON.
204
00:09:10,951 --> 00:09:13,754
- [groans]
* LENDING A HELPING HAND
205
00:09:13,787 --> 00:09:15,022
* BEING A FRIEND IS--
206
00:09:15,055 --> 00:09:16,624
AH!
GAH!
207
00:09:16,624 --> 00:09:19,059
[groans]
208
00:09:24,097 --> 00:09:25,933
- GOOD EVENING,
DRAGON WARRIOR.
209
00:09:25,966 --> 00:09:27,735
THOUGHT YOU'D NEVER
COME AROUND.
210
00:09:30,738 --> 00:09:33,974
[ominous music]
211
00:09:34,007 --> 00:09:36,677
CARE FOR
A NICE CUP OF TEA?
212
00:09:40,247 --> 00:09:42,883
- SEEDY DRIFTER,
ADORABLE URCHINS?
213
00:09:42,916 --> 00:09:44,818
WHAT THE HECK
IS GOING ON HERE?
214
00:09:44,852 --> 00:09:46,720
- ALLOW ME
TO INTRODUCE MYSELF PROPERLY.
215
00:09:46,754 --> 00:09:48,155
[slurps]
216
00:09:48,188 --> 00:09:50,924
I'M SANZU,
A HUMBLE ENTREPRENEUR.
217
00:09:50,958 --> 00:09:53,727
AND THESE ARE MY PROTEGES.
218
00:09:53,761 --> 00:09:58,799
HO, CHANG, LIPPY, PIGGY.
219
00:09:58,832 --> 00:10:00,901
AND LITTLE YUE YUE.
220
00:10:00,934 --> 00:10:03,671
- AWW.
221
00:10:03,704 --> 00:10:04,805
OW!
222
00:10:04,838 --> 00:10:08,308
- AND MY PRIZE PUPIL LIANG.
223
00:10:08,341 --> 00:10:09,777
- WE'VE MET.
224
00:10:09,810 --> 00:10:11,311
- NO HARD FEELINGS, PO.
225
00:10:11,344 --> 00:10:13,814
SANZU PEGGED YOU
FOR AN EASY MARK.
226
00:10:13,847 --> 00:10:17,685
- AND IT TURNED OUT
PRETTY SWEET, I MUST SAY.
227
00:10:17,718 --> 00:10:20,420
- YOU CREEP!
YOU'RE JUST USING THESE KIDS.
228
00:10:20,453 --> 00:10:21,955
- NOT TRUE!
229
00:10:21,989 --> 00:10:24,725
I PROVIDE FOR THEM
LIKE THEY'RE MY VERY OWN.
230
00:10:24,758 --> 00:10:27,795
THEY'VE GOT A ROOF
OVER THEIR HEADS...
231
00:10:27,828 --> 00:10:31,665
AND FOOD IN THEIR BELLIES.
232
00:10:31,699 --> 00:10:32,700
[slurps]
233
00:10:32,733 --> 00:10:33,801
[spits]
234
00:10:33,834 --> 00:10:37,370
GRUEL'S ON!
235
00:10:37,404 --> 00:10:39,707
- YOU GUYS DON'T HAVE TO LIVE
IN THIS STANKY DUMP.
236
00:10:39,740 --> 00:10:41,942
YOU COULD ALL
HAVE REGULAR LIVES.
237
00:10:41,975 --> 00:10:43,844
- FORGET IT, DRAGON WARRIOR.
238
00:10:43,877 --> 00:10:45,278
THEY KNOW WHO'S BOSS.
239
00:10:45,312 --> 00:10:47,848
AND WITH THE MONEY I GET
FROM YOUR RANSOM,
240
00:10:47,881 --> 00:10:50,884
I'LL BUY EVERYONE
A BRAND-NEW COAT.
241
00:10:50,918 --> 00:10:52,019
[all cheer]
242
00:10:52,052 --> 00:10:54,888
ONE COAT.
YOU CAN SHARE IT.
243
00:10:54,922 --> 00:10:55,956
[all groan]
244
00:10:55,989 --> 00:10:59,226
- COME ON!
- QUIET!
245
00:11:02,896 --> 00:11:05,833
WE'LL SEND THE RANSOM NOTE
AT FIRST LIGHT.
246
00:11:05,866 --> 00:11:07,901
KEEP AN EYE ON HIM, LIANG.
247
00:11:07,935 --> 00:11:12,005
THESE HERO TYPES
ARE TRICKY.
248
00:11:20,881 --> 00:11:23,483
- SO WAS EVERYTHING
YOU TOLD ME A LIE?
249
00:11:23,516 --> 00:11:27,420
- PRETTY MUCH.
250
00:11:27,454 --> 00:11:30,190
EXCEPT FOR THE PART
ABOUT EATING ROCKS.
251
00:11:30,223 --> 00:11:32,860
- [slurping]
252
00:11:32,893 --> 00:11:36,096
- LIANG, YOU'RE A SMART KID.
HOW CAN YOU WORK FOR THAT GUY?
253
00:11:36,129 --> 00:11:37,330
- SAVE IT.
254
00:11:37,364 --> 00:11:38,932
I KNOW SANZU'S NOT THE BEST.
255
00:11:38,966 --> 00:11:40,934
BUT EXCEPT FOR EACH OTHER,
HE'S ALL WE'VE GOT.
256
00:11:42,535 --> 00:11:44,872
BESIDES, I LOOK OUT
FOR THE OTHERS
257
00:11:44,905 --> 00:11:45,906
NO MATTER WHAT.
258
00:11:45,939 --> 00:11:47,407
SO SHUT YOUR YAP!
259
00:11:47,440 --> 00:11:50,143
EVERYBODY CAN'T LIVE
IN A FANCY PALACE LIKE YOU DO.
260
00:11:51,879 --> 00:11:54,347
- BUT WHAT IF YOU COULD?
261
00:11:54,381 --> 00:11:57,084
WHAT IF YOU COULD LIVE
AT THE JADE PALACE?
262
00:11:57,117 --> 00:11:58,418
- OH, YEAH, RIGHT.
263
00:11:58,451 --> 00:11:59,887
- I'M SERIOUS!
264
00:11:59,920 --> 00:12:01,188
I'M SURE SHIFU
WOULD TAKE YOU GUYS IN...
265
00:12:01,221 --> 00:12:02,923
AT LEAST FOR A WHILE.
266
00:12:02,956 --> 00:12:04,091
- OH, THAT WOULD BE AWESOME!
267
00:12:04,124 --> 00:12:05,893
- HE'S THE DRAGON WARRIOR.
268
00:12:05,926 --> 00:12:07,895
HE COULD TOTALLY KICK
SANZU'S BUTT.
269
00:12:07,928 --> 00:12:11,398
- YOU ACTUALLY MEAN IT.
270
00:12:11,431 --> 00:12:14,067
- WHAT ARE WE WAITING FOR?
FORGET SANZU.
271
00:12:14,101 --> 00:12:16,804
I WANNA LIVE
IN A BIG HONKIN' PALACE!
272
00:12:18,839 --> 00:12:20,808
- WHAT DO YOU GET OUT OF THIS?
273
00:12:20,841 --> 00:12:23,811
- I GET TO GIVE
A BUNCH OF GOOD KIDS A NEW LIFE.
274
00:12:23,844 --> 00:12:26,379
[sentimental music]
275
00:12:26,413 --> 00:12:27,815
*
276
00:12:27,815 --> 00:12:31,084
WHAT DO YOU SAY?
277
00:12:35,588 --> 00:12:37,257
NOT THE RESPONSE
I ANTICIPATED.
278
00:12:38,458 --> 00:12:41,128
AHH!
279
00:12:49,502 --> 00:12:51,071
WA-TAH!
280
00:12:51,104 --> 00:12:52,172
[crash]
OOH!
281
00:12:52,205 --> 00:12:56,276
[groaning]
282
00:12:56,309 --> 00:12:58,445
YOU'RE GOING DOWN,
DIRTBAG!
283
00:12:58,478 --> 00:12:59,479
HA!
284
00:12:59,512 --> 00:13:00,848
AHH!
285
00:13:00,881 --> 00:13:02,015
- THOSE TREACHEROUS MUPPETS!
286
00:13:02,049 --> 00:13:03,851
I'VE BEEN BETRAYED!
287
00:13:03,884 --> 00:13:04,852
- [yelling]
288
00:13:04,885 --> 00:13:07,387
[both grunting]
289
00:13:11,925 --> 00:13:13,160
OH!
290
00:13:13,193 --> 00:13:16,296
- SOFT HEART,
HARD SCALY, BODY ARMOR!
291
00:13:39,987 --> 00:13:42,455
- YOU'RE GONNA PAY FOR USING
THOSE KIDS, SLIMEBALL.
292
00:13:42,489 --> 00:13:44,557
- SORRY.
293
00:13:44,591 --> 00:13:48,561
I'VE GOT A PREVIOUS ENGAGEMENT
WITH MY SECRET TUNNEL.
294
00:13:50,964 --> 00:13:52,632
- YAH!
- OH!
295
00:13:52,665 --> 00:13:56,937
BELLY FAT.
MY BLESSING AND MY CURSE.
296
00:13:56,970 --> 00:14:01,274
- IS--IS HE GONE?
297
00:14:05,678 --> 00:14:07,514
- UH, DON'T WORRY, KIDS.
298
00:14:07,547 --> 00:14:10,250
SANZU WILL
NEVER BOTHER YOU AGAIN.
299
00:14:10,283 --> 00:14:12,585
[serene music]
300
00:14:12,619 --> 00:14:15,655
- THAT'S A TOUCHING STORY, PO.
301
00:14:15,688 --> 00:14:17,624
BUT WE CAN'T JUST TAKE IN
A BUNCH OF ORPHANS.
302
00:14:19,126 --> 00:14:21,194
- BUT I SAID YOU WOULD.
303
00:14:21,228 --> 00:14:22,996
- THERE'S THE SMALL MATTER
304
00:14:23,030 --> 00:14:25,165
OF THEM ROBBING
EVERYONE IN TOWN.
305
00:14:25,198 --> 00:14:28,101
- BUT SANZU MADE THEM DO IT.
306
00:14:33,240 --> 00:14:35,208
- SIR...
307
00:14:35,242 --> 00:14:37,510
YOU DON'T HAVE REASON
TO TRUST US,
308
00:14:37,544 --> 00:14:40,380
AND WE WON'T BLAME YOU
IF YOU DON'T.
309
00:14:40,413 --> 00:14:43,250
- I TOLD YOU BEFORE.
TRUST HAS TO BE EARNED.
310
00:14:48,655 --> 00:14:52,059
- THANKS FOR TRYING, PO.
311
00:14:52,092 --> 00:14:54,962
- UH--UH--UH--
312
00:14:57,998 --> 00:14:59,967
UH--
313
00:15:00,000 --> 00:15:01,634
[sighs]
314
00:15:01,668 --> 00:15:04,304
WAIT! MASTER SHIFU,
WE CAN'T JUST TURN THEM OUT
315
00:15:04,337 --> 00:15:07,975
ONTO THE STREET.
316
00:15:07,975 --> 00:15:10,543
- I'M SORRY, PO.
317
00:15:10,577 --> 00:15:11,979
PERHAPS WE COULD
FIND A PLACE IN TOWN
318
00:15:12,012 --> 00:15:13,380
FOR THEM TO, UH--
319
00:15:13,413 --> 00:15:16,116
TO...
320
00:15:19,286 --> 00:15:22,089
- [whimpering]
321
00:15:22,122 --> 00:15:24,224
- UM...
[clears throat]
322
00:15:24,257 --> 00:15:28,261
I--WELL, I SUPPOSE
THEY CAN STAY.
323
00:15:28,295 --> 00:15:30,063
all: HURRAH!
324
00:15:30,097 --> 00:15:31,664
- [laughing]
- OHH.
325
00:15:31,698 --> 00:15:33,466
THIS WAY, GUYS!
[all laughing]
326
00:15:33,500 --> 00:15:37,004
FOLLOW ME.
- YEAH!
327
00:15:43,610 --> 00:15:45,045
[Po yelling]
328
00:15:47,480 --> 00:15:49,616
OW!
UGH!
329
00:15:49,649 --> 00:15:52,585
WHO WANTS PEACHES?
330
00:15:52,619 --> 00:15:54,354
- OOH!
331
00:15:54,387 --> 00:15:55,288
HMPH!
332
00:16:13,306 --> 00:16:15,708
- WHAT'S DOWN THERE?
333
00:16:15,742 --> 00:16:18,678
- THAT'S OUR CATACOMBS,
DUNGEON-TYPE PLACE--
334
00:16:18,711 --> 00:16:20,780
TOTALLY INESCAPABLE.
335
00:16:20,813 --> 00:16:23,683
- UH, YUE YUE, NO!
336
00:16:23,716 --> 00:16:25,118
- I'LL GET HER.
337
00:16:25,152 --> 00:16:26,553
- [groans]
338
00:16:28,588 --> 00:16:32,559
DON'T MOVE!
339
00:16:34,227 --> 00:16:36,096
- [sighs]
I DON'T UNDERSTAND.
340
00:16:36,129 --> 00:16:39,632
WHERE IS SHE?
- YUE YUE!
341
00:16:39,666 --> 00:16:41,501
- THERE SHE IS.
342
00:16:41,534 --> 00:16:43,370
- [laughing]
343
00:16:48,408 --> 00:16:50,710
[gate slams]
344
00:16:50,743 --> 00:16:52,079
- AH, IT'S ALL RIGHT.
345
00:16:52,079 --> 00:16:55,715
I ALWAYS CARRY THE KEY
IN MY, UH--MY--
346
00:16:55,748 --> 00:16:57,484
[keys jangling]
347
00:16:57,517 --> 00:16:58,585
OH, DEAR.
348
00:17:00,587 --> 00:17:02,322
- YUE YUE?
[nervous laugh]
349
00:17:02,355 --> 00:17:05,092
PLEASE GIVE US THE KEY, SWEETIE.
PRETTY PLEASE.
350
00:17:07,394 --> 00:17:09,829
- IN YOUR DREAMS, TUBBY!
351
00:17:09,862 --> 00:17:11,231
[laughing]
352
00:17:11,264 --> 00:17:13,100
- [gasps]
353
00:17:15,268 --> 00:17:17,737
- NICELY DONE, MY PUPPETS!
354
00:17:17,770 --> 00:17:20,107
I KNEW THE PANDA WAS
AN EASY MARK.
355
00:17:20,107 --> 00:17:23,243
BUT TRAPPING THE OTHERS TOO--
BRILLIANT!
356
00:17:23,276 --> 00:17:24,444
- SORRY, PO.
357
00:17:24,477 --> 00:17:25,745
- LIANG?
358
00:17:32,752 --> 00:17:36,223
- LIANG!
I TRUSTED YOU TWICE!
359
00:17:36,256 --> 00:17:37,790
WHAT'S THAT CREEP
EVER DONE FOR YOU?
360
00:17:37,824 --> 00:17:41,394
- I'M ABOUT TO MAKE HIM
INCREDIBLY RICH.
361
00:17:41,428 --> 00:17:44,597
- [inhales]
OH.
362
00:17:44,631 --> 00:17:48,135
- SHE'S GOT THE RUBY.
I SAW HER TAKE IT.
363
00:17:52,439 --> 00:17:55,275
- YOU SAVED THE XIN RUBY?
GOOD WORK, TIGRESS.
364
00:17:55,308 --> 00:17:58,211
- AH, SO YOU'RE A SNITCH TOO.
365
00:17:58,245 --> 00:18:01,148
WAY TO LIVE UP
TO MY EXPECTATIONS.
366
00:18:01,148 --> 00:18:03,183
- HERE'S THE DEAL.
367
00:18:03,216 --> 00:18:05,218
GIVE ME THE RUBY
AND I'LL LEAVE THE KEY IN TOWN
368
00:18:05,252 --> 00:18:07,154
SO SOMEONE CAN COME FREE YOU.
369
00:18:07,187 --> 00:18:11,158
IF NOT, YOU ROT!
[laughing]
370
00:18:11,158 --> 00:18:15,328
- SEVEN KIDS, ONE RUBY.
HOW'S THAT GONNA WORK?
371
00:18:18,198 --> 00:18:21,534
- UM...
THAT'S NONE OF YOUR CONCERN.
372
00:18:23,670 --> 00:18:24,904
- [sighs]
373
00:18:24,937 --> 00:18:26,739
IT'S NOT LIKE
WE HAVE MUCH OF A CHOICE.
374
00:18:26,773 --> 00:18:27,640
- TIGRESS, NO!
375
00:18:34,214 --> 00:18:36,316
- YES!
376
00:18:36,349 --> 00:18:38,618
- [grunts]
- UNHAND ME!
377
00:18:38,651 --> 00:18:41,654
WE HAD A DEAL!
378
00:18:41,688 --> 00:18:44,457
UGH!
379
00:18:44,491 --> 00:18:48,195
NICE DOING BUSINESS WITH YOU.
COME ON, LAD.
380
00:18:48,228 --> 00:18:50,497
[laughing]
381
00:18:50,530 --> 00:18:52,932
- THAT WAS DUMB.
382
00:18:52,965 --> 00:18:55,202
- DUMBER THAN YOU
FOR TRUSTING HIM?
383
00:19:01,341 --> 00:19:04,544
- TIGRESS,
WHAT WERE YOU THINKING?
384
00:19:04,577 --> 00:19:06,213
- [gasps]
I KNOW!
385
00:19:06,246 --> 00:19:08,215
SHE FIGURED THAT SANZU
WOULD KEEP THE RUBY FOR HIMSELF,
386
00:19:08,215 --> 00:19:09,649
AND THEN THE ORPHANS
WILL SEE HIM
387
00:19:09,682 --> 00:19:11,718
FOR THE CREEP HE REALLY IS!
388
00:19:11,751 --> 00:19:13,353
- THAT COULD WORK.
389
00:19:13,386 --> 00:19:16,389
BUT IN THE MEANTIME--
390
00:19:21,661 --> 00:19:23,296
[sinister laugh]
- [clears throat]
391
00:19:23,330 --> 00:19:26,633
- HUH?
- GOING SOMEWHERE?
392
00:19:26,666 --> 00:19:28,368
- LIANG, MY LAD.
393
00:19:28,401 --> 00:19:31,238
I WAS JUST COMING TO GET YOU.
394
00:19:31,238 --> 00:19:32,972
- SO HOW ARE WE GOING
TO SPLIT THE RUBY?
395
00:19:33,005 --> 00:19:35,242
- UH, BE A BIT MESSY.
396
00:19:35,242 --> 00:19:38,811
BUT IF WE SHARED IT,
JUST YOU AND ME,
397
00:19:38,845 --> 00:19:41,248
THE OTHERS NEED NEVER KNOW.
398
00:19:41,281 --> 00:19:42,949
- I THOUGHT
YOU MIGHT SAY THAT.
399
00:19:54,294 --> 00:19:56,263
WE HAD A LITTLE CHAT, SANZU.
400
00:19:56,296 --> 00:19:58,265
WE THINK EVERYONE
SHOULD GET HIS SHARE.
401
00:19:58,265 --> 00:20:00,333
- OF COURSE!
402
00:20:00,367 --> 00:20:03,770
AS MY OLD DAD USED TO SAY,
COME HERE, YOU!
403
00:20:03,803 --> 00:20:06,873
STAY BACK
IF YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR HER!
404
00:20:06,906 --> 00:20:09,276
- IT'S OVER, SANZU.
405
00:20:12,579 --> 00:20:15,382
- LET HER GO!
406
00:20:15,415 --> 00:20:17,284
- AS YOU WISH!
407
00:20:17,317 --> 00:20:18,585
- [grunts]
[yelps]
408
00:20:18,618 --> 00:20:20,487
- [gasps]
- YUE YUE!
409
00:20:21,954 --> 00:20:25,392
[contraption powering on]
410
00:20:25,425 --> 00:20:26,726
- [sinister laugh]
411
00:20:26,759 --> 00:20:29,329
- HELP, YOU GUYS!
412
00:20:29,362 --> 00:20:31,664
- STOP SANZU!
413
00:20:33,633 --> 00:20:35,468
- I GOT YOU.
414
00:20:35,502 --> 00:20:36,803
- [screaming]
415
00:20:36,836 --> 00:20:38,004
- HA!
416
00:20:54,421 --> 00:20:56,022
WAH!
417
00:21:02,362 --> 00:21:04,331
HA!
HI-YAH!
418
00:21:19,712 --> 00:21:22,349
- NO!
419
00:21:27,554 --> 00:21:30,523
[sad music]
420
00:21:30,557 --> 00:21:31,924
*
421
00:21:31,958 --> 00:21:33,826
DON'T DO THIS, OLD GUY!
422
00:21:33,860 --> 00:21:36,363
[slap]
TALK TO ME!
423
00:21:39,399 --> 00:21:43,002
- OH.
MY FACE HURTS.
424
00:21:43,035 --> 00:21:45,104
- HE'LL BE OKAY.
425
00:21:45,137 --> 00:21:47,540
- WOW!
YOU GUYS WERE AMAZING!
426
00:21:47,574 --> 00:21:50,443
- THAT WAS AWESOME!
427
00:21:50,477 --> 00:21:52,545
- AND AFTER EVERYTHING
WE DID TO YOU,
428
00:21:52,579 --> 00:21:54,481
YOU MUST THINK
WE'RE HORRIBLE.
429
00:21:54,514 --> 00:21:58,050
- YOU'RE NOT SO BAD.
BELIEVE ME, I'VE SEEN WORSE.
430
00:21:58,084 --> 00:22:00,887
- [panting, coughing]
431
00:22:00,920 --> 00:22:03,823
WAIT!
I CAN EXPLAIN.
432
00:22:06,726 --> 00:22:09,429
[grunting, blows landing]
433
00:22:09,462 --> 00:22:10,963
- WHOA!
THAT YUE YUE'S A FEISTY ONE.
434
00:22:10,997 --> 00:22:13,533
- OH, YEAH.
435
00:22:13,566 --> 00:22:16,736
- MRS. YOON SAYS SHE'LL BE HAPPY
TO TAKE YOU GUYS IN.
436
00:22:16,769 --> 00:22:19,506
BUT REMEMBER, YOU'LL ALWAYS
HAVE A HOME RIGHT HERE.
437
00:22:19,539 --> 00:22:21,541
- THANKS, PO.
438
00:22:21,574 --> 00:22:24,677
WITH SANZU IN PRISON,
WE'LL BE ABLE TO START FRESH.
439
00:22:24,711 --> 00:22:26,679
AND THANK YOU, TIGRESS.
440
00:22:26,713 --> 00:22:28,481
I JUST HOPE THAT ONE DAY
441
00:22:28,515 --> 00:22:31,418
WE CAN REALLY AND TRULY
EARN YOUR TRUST.
442
00:22:31,451 --> 00:22:33,586
- I HAVE A FEELING YOU WILL.
443
00:22:33,620 --> 00:22:38,024
BUT IF YOU DON'T,
I WILL FIND YOU.
444
00:22:38,057 --> 00:22:41,428
- OOH!
I'LL NEVER FORGET YOU, POPS!
445
00:22:41,461 --> 00:22:43,095
- NOR I YOU...
446
00:22:43,129 --> 00:22:46,899
YUE...YUE.
447
00:22:48,535 --> 00:22:50,102
- SEE THAT?
448
00:22:50,136 --> 00:22:52,505
I THINK WE TOTALLY
TURNED THEIR LIVES AROUND.
449
00:22:52,539 --> 00:22:54,874
AND IT WAS ALL
BECAUSE I BELIEVED IN THEM.
450
00:22:54,907 --> 00:22:57,510
- MY PURSE IS GONE!
451
00:22:57,544 --> 00:23:00,447
- [nervous chuckle]
AH, KIDS.
28982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.