All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S02E23 - Mama Told Me not to Kung Fu (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,370 - WA-CHA! HIYA! 2 00:00:02,403 --> 00:00:06,807 male announcer: AND NOW, DREAMWORKS' KUNG FU PANDA: 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,376 LEGENDS OF AWESOMENESS. 4 00:00:08,409 --> 00:00:09,810 [gong rings] 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,746 * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 6 00:00:12,780 --> 00:00:17,085 [scatting] 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,686 * RAISED IN A NOODLE SHOP * 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,688 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,090 * HE CLIMBED THE MOUNTAINTOP * 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,058 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 11 00:00:24,092 --> 00:00:25,526 OOH! AHH! YAH! 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,228 * KUNG FU PANDA 13 00:00:27,261 --> 00:00:30,098 [scatting] 14 00:00:30,131 --> 00:00:33,101 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 15 00:00:33,134 --> 00:00:35,236 * AND MASTER THE SKILLS 16 00:00:35,269 --> 00:00:36,670 * OF BODACIOUS AND AWESOME 17 00:00:36,704 --> 00:00:38,539 * KUNG FU PANDA 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,574 [scatting] 19 00:00:40,608 --> 00:00:43,677 * HE LIVES AND HE TRAINS AND HE FIGHTS * 20 00:00:43,711 --> 00:00:45,446 * WITH THE FURIOUS FIVE 21 00:00:45,479 --> 00:00:46,680 * PROTECT THE VALLEY SOMETHING SOMETHING * 22 00:00:46,714 --> 00:00:49,650 * SOMETHING SOMETHING ALIVE * 23 00:00:49,683 --> 00:00:53,121 * KUNG FU PANDA 24 00:00:53,154 --> 00:00:55,623 * LEGENDS OF AWESOMENESS SWEET! 25 00:00:58,759 --> 00:01:01,462 [traditional Chinese music] 26 00:01:01,495 --> 00:01:07,401 * 27 00:01:07,435 --> 00:01:09,403 - I NEED YOUR FULL ATTENTION. 28 00:01:09,437 --> 00:01:11,139 THE IRON SAMARA IS A MOVE 29 00:01:11,172 --> 00:01:13,407 THAT REQUIRES FOCUS AND CONCENTRATION. 30 00:01:13,441 --> 00:01:16,277 SO IF YOU DON'T WANT TO GET HURT, PAY ATTENTION. 31 00:01:16,310 --> 00:01:18,679 CRANE. PO. 32 00:01:18,712 --> 00:01:21,149 - BE RIGHT WITH YA, STEPPED ON A DUMPLING. 33 00:01:21,149 --> 00:01:21,649 [slurping] 34 00:01:23,817 --> 00:01:27,255 - [sighs] YOU TWO WILL GO LAST. 35 00:01:30,191 --> 00:01:30,791 [neck cracking] 36 00:01:47,341 --> 00:01:48,309 - VERY GOOD. 37 00:01:54,848 --> 00:01:56,317 EXCELLENT. 38 00:01:58,752 --> 00:01:59,487 - [sighs] 39 00:02:01,955 --> 00:02:03,191 - [grunting] 40 00:02:03,224 --> 00:02:04,492 OOH, NO-- 41 00:02:04,525 --> 00:02:06,660 OUCH! [grunting, groaning] 42 00:02:06,694 --> 00:02:09,463 - CRANE, IF YOU'D DONE THAT IN COMBAT, 43 00:02:09,497 --> 00:02:10,831 SOMEONE COULD HAVE GOTTEN HURT! 44 00:02:10,864 --> 00:02:12,833 - [distant] SOMEONE DID! 45 00:02:12,866 --> 00:02:15,536 - SOMEONE ALWAYS GETS HURT. 46 00:02:15,569 --> 00:02:17,505 KUNG FU ISN'T SAFE. 47 00:02:17,538 --> 00:02:19,373 IT'S JUST LIKE MY-- 48 00:02:19,407 --> 00:02:22,376 LIKE SOMEONE SAID. 49 00:02:24,678 --> 00:02:27,315 I HAVE TO GO. 50 00:02:27,348 --> 00:02:28,916 - WHAT? WHERE? 51 00:02:28,949 --> 00:02:31,785 - [grunting] 52 00:02:31,819 --> 00:02:33,821 - I'M RESIGNING FROM THE FURIOUS FIVE. 53 00:02:33,854 --> 00:02:35,923 - OW! 54 00:02:35,956 --> 00:02:38,392 - GOOD-BYE, EVERYONE. 55 00:02:38,426 --> 00:02:40,594 FOREVER. 56 00:02:40,628 --> 00:02:42,230 - WHAT'S-- 57 00:02:42,263 --> 00:02:43,764 DID HE JUST-- 58 00:02:43,797 --> 00:02:45,833 CRANE! 59 00:02:48,969 --> 00:02:51,672 HELLO. 60 00:02:51,705 --> 00:02:53,807 - [sighs] 61 00:02:53,841 --> 00:02:57,811 - WHY DO YOU WANT TO LEAVE THE FURIOUS FIVE, BUDDY? 62 00:02:57,845 --> 00:02:58,979 - I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 63 00:02:59,012 --> 00:03:00,714 - COME ON, YOU CAN TELL ME. 64 00:03:00,748 --> 00:03:02,550 - I SAID NO. 65 00:03:02,583 --> 00:03:03,651 - [inhales deeply] 66 00:03:03,684 --> 00:03:05,586 TELL ME. - NO. 67 00:03:05,619 --> 00:03:06,554 - TELL ME. - NO. 68 00:03:06,587 --> 00:03:07,621 - TELL ME. - NO. 69 00:03:07,655 --> 00:03:09,390 - TELL ME. - NO. 70 00:03:09,423 --> 00:03:10,624 - TELL ME. - NO. 71 00:03:10,658 --> 00:03:12,726 - TELL ME. - NO--NO! 72 00:03:12,760 --> 00:03:13,794 - [gulping] 73 00:03:13,827 --> 00:03:15,363 I COULD DO THIS FOREVER. 74 00:03:17,631 --> 00:03:21,669 IS THIS HOW YOU WANT TO SPEND THE REST OF YOUR LIFE? 75 00:03:21,702 --> 00:03:23,404 - [sighing] 76 00:03:23,437 --> 00:03:25,673 IT'S MY MOTHER. 77 00:03:25,706 --> 00:03:28,909 SHE'S ALWAYS BEEN KIND OF OVERPROTECTIVE. 78 00:03:32,546 --> 00:03:34,282 SHE MADE ME WEAR A FULL SUIT OF ARMOR 79 00:03:34,315 --> 00:03:35,983 TILL I WAS SIX YEARS OLD. 80 00:03:36,016 --> 00:03:38,886 I WASN'T ALLOWED TO RUN OR PLAY, AND SHE TIED PILLOWS 81 00:03:38,919 --> 00:03:40,721 TO ALL THE SHARP CORNERS IN THE HOUSE. 82 00:03:40,754 --> 00:03:42,856 SHE JUST DIDN'T BELIEVE I COULD TAKE CARE OF MYSELF. 83 00:03:42,890 --> 00:03:47,561 BUT ONE DAY, I SNUCK OUT AND WENT TO... 84 00:03:47,595 --> 00:03:49,863 A KUNG FU CLASS. 85 00:03:53,767 --> 00:03:55,636 IT WAS AMAZING. 86 00:03:55,669 --> 00:03:56,470 I KNEW RIGHT THEN IT WAS 87 00:03:56,504 --> 00:03:58,739 WHAT I WANTED TO DO WITH MY LIFE. 88 00:03:58,772 --> 00:03:59,407 OF COURSE, THE CLASS MAY HAVE BEEN 89 00:03:59,440 --> 00:04:01,742 A WEE BIT ADVANCED FOR ME. 90 00:04:01,775 --> 00:04:03,611 [crashes, glass breaking] 91 00:04:08,349 --> 00:04:11,018 I DON'T KNOW HOW MY MOM FOUND OUT, 92 00:04:11,051 --> 00:04:15,423 BUT EVER SINCE THEN, SHE'S HATED KUNG FU. 93 00:04:15,456 --> 00:04:16,690 THE SLIGHTEST HINT OF IT GIVES HER 94 00:04:16,724 --> 00:04:18,992 DANGEROUS HEART PALPITATIONS. 95 00:04:22,763 --> 00:04:26,700 SO I HAD TO PROMISE I WOULD NEVER, EVER, EVER 96 00:04:26,734 --> 00:04:32,340 HAVE ANYTHING TO DO WITH KUNG FU. 97 00:04:32,340 --> 00:04:33,574 - WHOA. 98 00:04:33,607 --> 00:04:35,643 - PO, MY MOM HAS A WEAK HEART. 99 00:04:35,676 --> 00:04:37,611 IF SHE KNEW I WAS A KUNG FU MASTER, 100 00:04:37,645 --> 00:04:38,946 IT WOULD KILL HER. 101 00:04:38,979 --> 00:04:41,649 - ARE YOU SURE SHE DOESN'T KNOW? 102 00:04:41,682 --> 00:04:44,352 - YES, 'CAUSE SHE'S NOT DEAD! 103 00:04:44,352 --> 00:04:47,621 IN MY LETTERS, I'VE BEEN TELLING HER THAT I-I-- 104 00:04:47,655 --> 00:04:50,491 [sighing] 105 00:04:50,524 --> 00:04:51,892 MANAGE AN INN. 106 00:04:51,925 --> 00:04:53,661 IT'S WHAT SHE ALWAYS WANTED. 107 00:04:53,694 --> 00:04:55,796 - NOT, LIKE, YOU OWN AN INN? 108 00:04:55,829 --> 00:04:57,631 OR YOU OWN A BUNCH OF INNS, 109 00:04:57,665 --> 00:04:58,766 OR YOU INVENTED INNS? 110 00:04:58,799 --> 00:05:00,368 - NO. 111 00:05:00,368 --> 00:05:02,770 MOTHER BELIEVES IN KEEPING HER EXPECTATIONS LOW. 112 00:05:02,803 --> 00:05:04,372 ANYWAY, I FIGURED I COULD GET AWAY WITH IT 113 00:05:04,372 --> 00:05:05,673 'CAUSE SHE HATES TRAVELING. 114 00:05:05,706 --> 00:05:07,741 SO I THOUGHT SHE'D NEVER COME TO VISIT. 115 00:05:07,775 --> 00:05:09,610 AND NOW SHE'S COMING TO VISIT! 116 00:05:09,643 --> 00:05:11,111 - HUH? 117 00:05:11,144 --> 00:05:13,013 - OH, PO. WHAT AM I GONNA DO? 118 00:05:16,817 --> 00:05:18,819 - GOT IT! YOU DON'T HAVE TO QUIT. 119 00:05:18,852 --> 00:05:21,021 WE'LL JUST PRETEND YOU'RE AN INN MANAGER. 120 00:05:21,054 --> 00:05:22,456 HOW LONG IS SHE STAYING? 121 00:05:22,490 --> 00:05:24,091 - JUST FOR THE DAY. BUT IT GETS WORSE. 122 00:05:24,124 --> 00:05:26,126 I TOLD HER MY INN IS THE JADE PALACE. 123 00:05:26,159 --> 00:05:27,795 AND THAT YOU AND THE FIVE WORK FOR ME. 124 00:05:27,828 --> 00:05:29,997 AND THAT SHIFU IS A POOR, UNDERPRIVILEGED SIMPLETON 125 00:05:30,030 --> 00:05:31,632 WHO CLEANS THE TOILETS! 126 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 - WHAT? 127 00:05:32,700 --> 00:05:33,667 - * YOO-HOO! 128 00:05:33,701 --> 00:05:34,968 * SON! 129 00:05:35,002 --> 00:05:38,706 - AAH! 130 00:05:38,739 --> 00:05:39,640 - JUST KEEP HER BUSY. 131 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 GO. 132 00:05:41,709 --> 00:05:46,414 - * WHERE ARE YOU? 133 00:05:46,414 --> 00:05:48,716 OH, MY BABY! 134 00:05:48,749 --> 00:05:50,784 [laughing] LET ME LOOK AT YOU. 135 00:05:50,818 --> 00:05:51,852 - [grunts] - STAND UP STRAIGHT. 136 00:05:51,885 --> 00:05:54,021 OH. 137 00:05:54,054 --> 00:05:55,556 - [giggling] 138 00:05:55,589 --> 00:05:56,824 MOM. 139 00:05:56,857 --> 00:06:01,562 - WHAT IS THAT, STRAW? 140 00:06:01,595 --> 00:06:02,830 - MOM-- 141 00:06:02,863 --> 00:06:04,565 - YOU NEED PROTECTION. 142 00:06:04,598 --> 00:06:08,536 YOU'VE ALWAYS HAD SUCH A VERY FRAGILE SKULL. 143 00:06:08,569 --> 00:06:11,038 I THINK I HAVE SOME SHIN GUARDS IN HERE. 144 00:06:11,071 --> 00:06:12,973 - MY SHINS ARE FINE. 145 00:06:13,006 --> 00:06:14,742 - LISTEN, IT'S NOT YOUR FAULT 146 00:06:14,775 --> 00:06:16,544 YOU'RE WEAK AND DELICATE AND BRITTLE LIKE YOUR FATHER, 147 00:06:16,577 --> 00:06:17,811 REST HIS SOUL. 148 00:06:17,845 --> 00:06:18,979 [screams] 149 00:06:19,012 --> 00:06:21,048 WATCH WHERE YOU'RE GOING! 150 00:06:21,081 --> 00:06:23,183 YOU NEARLY TOOK MY SON'S HEAD OFF. 151 00:06:23,216 --> 00:06:24,985 OH, IT'S A GOOD THING I'M HERE TO LOOK OUT FOR YOU. 152 00:06:25,018 --> 00:06:28,088 SO LET'S SEE THIS INN OF YOURS. 153 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 - OH, UH, HOW ABOUT LUNCH FIRST? 154 00:06:30,023 --> 00:06:31,158 - OKAY. 155 00:06:31,191 --> 00:06:32,693 OPEN WIDE. 156 00:06:32,726 --> 00:06:33,994 [gulping, gurgling] 157 00:06:34,027 --> 00:06:36,797 - MOM! I'M NOT A BABY ANYMORE. 158 00:06:36,830 --> 00:06:38,732 - [gulping] OH. 159 00:06:38,766 --> 00:06:41,902 SO SUDDENLY SOMEONE'S TOO GOOD TO EAT REGURGITATED FOOD 160 00:06:41,935 --> 00:06:43,604 OUT OF HIS MOTHER'S MOUTH? 161 00:06:43,637 --> 00:06:45,806 - OH, MOM. 162 00:06:50,110 --> 00:06:51,479 - [gurgling] 163 00:07:12,232 --> 00:07:13,967 - THE LIN KUEI. 164 00:07:28,849 --> 00:07:30,584 - [growling] 165 00:07:30,618 --> 00:07:32,553 - GET DOWN! 166 00:07:35,088 --> 00:07:35,823 - [gasps] 167 00:07:40,027 --> 00:07:41,695 [all growling] 168 00:07:44,565 --> 00:07:45,833 - [grunts] 169 00:07:55,108 --> 00:07:56,777 - HEY, GUYS-- WAHH! 170 00:07:56,810 --> 00:07:58,045 - [growling] 171 00:07:58,078 --> 00:07:59,580 - [grunting] DO-OVER? 172 00:08:02,082 --> 00:08:03,917 YOU GUYS CAN'T BE FIGHTING IN HERE. 173 00:08:03,951 --> 00:08:05,052 I GOTTA TURN THIS PLACE INTO AN INN. 174 00:08:06,587 --> 00:08:07,921 WA-YAH! 175 00:08:14,762 --> 00:08:15,929 WHOA. YOU'RE FAST. 176 00:08:20,934 --> 00:08:21,869 BUT FLIMSY. 177 00:08:23,971 --> 00:08:25,205 [groaning] 178 00:08:25,238 --> 00:08:27,074 SERIOUSLY, FAMILY EMERGENCY. 179 00:08:27,107 --> 00:08:28,175 YOU GUYS REALLY NEED TO LEAVE. 180 00:08:28,208 --> 00:08:29,877 [growling] 181 00:08:35,148 --> 00:08:36,617 - WHO WERE THEY? 182 00:08:36,650 --> 00:08:37,818 - THE LIN KUEI, 183 00:08:37,851 --> 00:08:40,020 A BAND OF NOMADIC WOLVES. 184 00:08:40,053 --> 00:08:42,656 THIEVES AND ASSASSINS, TRAINED FROM BIRTH 185 00:08:42,690 --> 00:08:46,059 IN THE ARTS OF STEALTH AND COMBAT. 186 00:08:46,093 --> 00:08:48,962 - COOL. WHAT DID THEY WANT? 187 00:08:48,996 --> 00:08:51,064 - I DON'T KNOW, BUT THEY'LL BE BACK. 188 00:08:51,098 --> 00:08:55,102 THEY DON'T GIVE UP EASILY. 189 00:08:55,135 --> 00:08:56,604 - WELL, SINCE WE'RE GONNA BE AROUND 190 00:08:56,637 --> 00:08:57,971 GUARDING THE JADE PALACE ANYWAY, 191 00:08:58,005 --> 00:09:00,073 WE CAN ALL HELP OUT CRANE, TOO! 192 00:09:00,107 --> 00:09:01,975 'CAUSE, UH... [laughs] 193 00:09:02,009 --> 00:09:05,045 YOU'LL NEVER BELIEVE... [laughs] 194 00:09:05,078 --> 00:09:07,848 WHAT HE TOLD HIS MOM. 195 00:09:07,881 --> 00:09:11,752 - HE TOLD HER WHAT? [echoing] 196 00:09:11,785 --> 00:09:13,987 - DID YOU REALLY NOT HEAR ME, OR ARE YOU JUST SURPRISED? 197 00:09:14,021 --> 00:09:16,089 - THE SECOND ONE. 198 00:09:16,123 --> 00:09:19,059 - YOU WANT US TO PRETEND THAT THE JADE PALACE IS AN INN? 199 00:09:19,092 --> 00:09:20,628 AND WE WORK HERE? 200 00:09:20,661 --> 00:09:22,129 - AND I'M A-- A WH-- 201 00:09:22,162 --> 00:09:26,700 - AN UNDERPRIVILEGED SIMPLETON. 202 00:09:26,734 --> 00:09:28,068 - I WON'T DO IT. 203 00:09:28,101 --> 00:09:29,102 - HUH? 204 00:09:29,136 --> 00:09:30,671 - I DON'T KNOW, PO. 205 00:09:30,704 --> 00:09:31,805 - DOES IT HAVE TO BE TODAY? - SOUNDS LIKE A PAIN. 206 00:09:31,839 --> 00:09:34,642 - WELL, EITHER WE DO IT OR CRANE QUITS THE FURIOUS FIVE. 207 00:09:34,675 --> 00:09:35,676 COME ON, GUYS. 208 00:09:35,709 --> 00:09:37,144 HE NEEDS US. 209 00:09:37,177 --> 00:09:38,846 - ABSOLUTELY NOT. 210 00:09:38,879 --> 00:09:41,882 THE JADE PALACE IS BUILT ON COMPLETE HONESTY. 211 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 - WHAT ABOUT WHEN YOU MADE UP THAT "CHALLENGE DAY" THING? 212 00:09:44,117 --> 00:09:45,986 OR WHEN YOU TOLD ME MY KUNG FU WOULD IMPROVE 213 00:09:46,019 --> 00:09:48,021 IF I WORE A BUCKET ON MY HEAD? 214 00:09:48,055 --> 00:09:49,957 - THE FIRST ONE WAS TO TEACH YOU A LESSON. 215 00:09:49,990 --> 00:09:51,659 AND THE SECOND ONE 216 00:09:51,692 --> 00:09:53,260 WAS HILARIOUS. 217 00:09:53,293 --> 00:09:55,996 - MASTER SHIFU, CRANE'S MOTHER HAS A WEAK HEART. 218 00:09:56,029 --> 00:09:57,731 IF SHE FINDS OUT THE TRUTH, 219 00:09:57,765 --> 00:10:02,035 IT COULD KILL HER. 220 00:10:02,069 --> 00:10:04,204 - [sighs] 221 00:10:06,173 --> 00:10:09,142 - AND OVER HERE, UH, WE HAVE THE TAILOR'S SHOP. 222 00:10:09,176 --> 00:10:11,278 UH, THEY DO REALLY EXCELLENT WORK THERE-- 223 00:10:11,311 --> 00:10:14,748 - OH, WHEN AM I GOING TO SEE YOUR INN? 224 00:10:14,782 --> 00:10:16,684 - WHA--OH, THE INN, RIGHT. 225 00:10:16,717 --> 00:10:19,019 YOU KNOW, THE THI-- IT'S BEING CLEANED, 226 00:10:19,052 --> 00:10:22,322 AND, UH, I-I DON'T KNOW WHEN IT'S GONNA BE DONE-- 227 00:10:22,355 --> 00:10:23,857 - WE'RE GOING THERE. RIGHT NOW! 228 00:10:23,891 --> 00:10:24,925 - WHAT? MOM-- 229 00:10:24,958 --> 00:10:26,059 NO! WAIT! 230 00:10:26,093 --> 00:10:28,095 MOM! 231 00:10:28,128 --> 00:10:29,897 NO, NO, NO, NO, NO, NO-- YOU CAN'T GO IN. 232 00:10:29,930 --> 00:10:31,064 THE FLOOR COULD BE WET. 233 00:10:31,098 --> 00:10:32,132 UH, FROM MOPPING. 234 00:10:32,165 --> 00:10:34,668 UNSAFE. 235 00:10:34,702 --> 00:10:36,870 - OH, THAT'S NONSENSE. 236 00:10:40,407 --> 00:10:43,310 HMM! 237 00:10:43,343 --> 00:10:45,045 - HUH? 238 00:10:46,814 --> 00:10:48,248 - HOWDY, BOSS. 239 00:10:48,281 --> 00:10:50,684 - RIGHT THIS WAY, MRS. CRANE. 240 00:10:50,718 --> 00:10:53,086 - OHH. 241 00:10:57,991 --> 00:10:59,159 WELL, LOOK AT THAT. 242 00:10:59,192 --> 00:11:01,228 OH! THIS PLACE IS WONDERFUL! 243 00:11:01,261 --> 00:11:03,563 - AFTERNOON, SIR. 244 00:11:07,434 --> 00:11:08,769 - THIS MUST BE YOUR BEAUTIFUL-- 245 00:11:08,802 --> 00:11:10,037 - [screams] 246 00:11:14,975 --> 00:11:16,409 OH, CRANE. 247 00:11:16,443 --> 00:11:18,345 I'M SO VERY PROUD OF YOU. 248 00:11:18,378 --> 00:11:22,115 OF COURSE, I'D BE PROUD OF YOU NO MATTER WHAT YOU DID-- 249 00:11:22,149 --> 00:11:24,217 AS LONG AS IT WASN'T KUNG FU! 250 00:11:24,251 --> 00:11:25,185 [chuckling] BUT THAT'S RIDICULOUS. 251 00:11:25,218 --> 00:11:26,419 [laughs] 252 00:11:26,453 --> 00:11:29,790 BECAUSE YOU'RE SO FRAIL. 253 00:11:31,124 --> 00:11:32,459 - I'M NOT REALLY THAT FRAIL, MOM. 254 00:11:32,492 --> 00:11:36,229 - OH, EVERYBODY IS JUST HOW YOU DESCRIBED THEM. 255 00:11:36,263 --> 00:11:37,765 [whispering] EXCEPT, I THOUGHT YOU SAID 256 00:11:37,765 --> 00:11:41,134 THE TIGER WAS A GIRL. 257 00:11:41,168 --> 00:11:45,072 AND YOU MUST BE LITTLE SHY-FU! 258 00:11:49,777 --> 00:11:53,781 [loud, deliberate] HELLO, SHY-FU! 259 00:11:53,781 --> 00:11:56,483 I AM CRANE'S MOMMY. 260 00:12:02,455 --> 00:12:05,425 [whispering loudly] DOES HE UNDERSTAND WORDS? 261 00:12:05,458 --> 00:12:07,427 HE'S SO CUTE. 262 00:12:07,460 --> 00:12:08,461 LOOK AT HIM. 263 00:12:08,495 --> 00:12:10,397 YOU JUST WANT TO EAT HIM UP. 264 00:12:10,430 --> 00:12:14,234 WOULD YOU LIKE SOME BEAN PASTE? 265 00:12:14,267 --> 00:12:17,404 - OOH. 266 00:12:17,437 --> 00:12:19,940 YOU CARRY BEAN PASTE WITH YOU? 267 00:12:19,973 --> 00:12:22,843 ARE YOU SOME KIND OF SUPER-MOM? 268 00:12:22,876 --> 00:12:24,945 - I THOUGHT I BETTER BRING SOME. 269 00:12:24,978 --> 00:12:27,147 CRANE GETS A LITTLE WHINY WHEN HIS BLOOD SUGAR'S LOW. 270 00:12:27,180 --> 00:12:29,883 - [whining] I DO NOT! 271 00:12:29,917 --> 00:12:33,153 - AHH. A GUY COULD GET USED TO A SMELL LIKE THAT. 272 00:12:33,186 --> 00:12:36,256 - OH, YOU'RE ALL SO NICE. 273 00:12:36,289 --> 00:12:39,026 SINCE YOU INSIST, I'LL STAY ONE MORE DAY. 274 00:12:39,059 --> 00:12:40,427 all: WHAT? 275 00:12:40,460 --> 00:12:42,295 - I, UH, I DIDN'T-- UH, THAT'S NOT WHAT I-- 276 00:12:42,329 --> 00:12:44,064 - NO! YOU CAN'T! 277 00:12:44,097 --> 00:12:45,265 WHERE WOULD YOU STAY? 278 00:12:45,298 --> 00:12:47,334 - HERE IN THE INN, OF COURSE. 279 00:12:47,367 --> 00:12:50,203 I MEAN, IT'S AN INN, ISN'T IT? 280 00:12:50,237 --> 00:12:53,173 all: [dejected] YES. 281 00:12:53,206 --> 00:12:55,976 - WELL, TAKE MY BAG. 282 00:12:56,009 --> 00:12:59,212 [clears throat] TAKE. BAG. 283 00:12:59,246 --> 00:13:02,149 [low, droning] TAKE. BAG. 284 00:13:06,086 --> 00:13:08,188 SO, WHERE'S MY ROOM? 285 00:13:08,221 --> 00:13:09,556 - UH-- 286 00:13:09,589 --> 00:13:10,858 WHAT ARE WE GONNA DO? 287 00:13:10,858 --> 00:13:12,192 WE CAN'T PUT HER IN THE BARRACKS. 288 00:13:12,225 --> 00:13:14,494 - BUT THERE'S NO BEDS IN THE JADE PALACE. 289 00:13:14,527 --> 00:13:16,196 - THERE'S ONE. 290 00:13:16,229 --> 00:13:19,166 UH, SHIFU'S ROOM. 291 00:13:21,301 --> 00:13:26,907 LET ME SHOW YOU TO YOUR ROOM, MA'AM. 292 00:13:26,940 --> 00:13:29,042 - THIS WAY, LITTLE FELLOW. 293 00:13:29,076 --> 00:13:32,212 CHOP-CHOP. 294 00:13:32,245 --> 00:13:36,249 - [chuckles uneasily] 295 00:13:36,283 --> 00:13:38,952 EH-UH... 296 00:13:40,220 --> 00:13:41,254 - IDIOTS! 297 00:13:41,288 --> 00:13:42,890 A FEW KUNG FU MASTERS 298 00:13:42,923 --> 00:13:44,357 SHOULD BE NO MATCH FOR YOU. 299 00:13:44,391 --> 00:13:45,893 - IT WAS THE ONE WHO CALLS HIMSELF 300 00:13:45,893 --> 00:13:47,527 THE DRAGON WARRIOR, SIR. 301 00:13:47,560 --> 00:13:48,896 HE WAS JUST TOO STRONG. 302 00:13:54,667 --> 00:13:56,970 - TOO STRONG FOR YOU, MAYBE. 303 00:13:57,004 --> 00:13:59,606 BUT NOT TOO STRONG FOR HEILANG! 304 00:14:02,142 --> 00:14:04,344 - THIS IS WHERE THE SHADOW CROWNS ARE KEPT. 305 00:14:04,377 --> 00:14:07,547 WHOEVER WEARS THESE CROWNS WILL BECOME INVISIBLE. 306 00:14:07,580 --> 00:14:10,150 THEY WERE ONCE THE SOURCE OF THE LIN KUEI'S POWER, 307 00:14:10,183 --> 00:14:12,986 BUT THEY WERE STOLEN FROM US CENTURIES AGO. 308 00:14:13,020 --> 00:14:14,054 - WAHH! [grunts] 309 00:14:14,087 --> 00:14:16,556 I WILL HAVE THEM BACK. 310 00:14:16,589 --> 00:14:19,226 WITH THEM, WE WILL BE UNSEEN. 311 00:14:19,259 --> 00:14:21,528 AND UNBEATABLE. 312 00:14:21,561 --> 00:14:25,032 AND WE WILL HAVE OUR VENGEANCE AGAINST THOSE WHO STOLE THEM. 313 00:14:25,065 --> 00:14:27,534 [laughing triumphantly] 314 00:14:30,037 --> 00:14:31,471 - OH, THIS PLACE IS WONDERFUL. 315 00:14:31,504 --> 00:14:32,539 THANK YOU, SON. 316 00:14:32,572 --> 00:14:34,407 THIS IS LOVELY, JUST LOVELY. 317 00:14:34,441 --> 00:14:35,976 - GREAT. WELL, IF YOU NEED ANYTHING, 318 00:14:36,009 --> 00:14:38,678 JUST LET ME KNOW. 319 00:14:38,711 --> 00:14:40,547 - [chuckles] I'M JUST, UH, 320 00:14:40,580 --> 00:14:42,950 MAKING SURE THE BEANS ARE STILL 321 00:14:42,950 --> 00:14:45,385 UH, PASTY. 322 00:14:45,418 --> 00:14:47,087 - OKAY. GOOD NIGHT, MOM. 323 00:14:47,120 --> 00:14:48,588 - GOOD NIGHT, SON. 324 00:14:54,127 --> 00:14:55,262 - [sighs] 325 00:14:55,295 --> 00:14:56,696 - WHOA. 326 00:14:56,729 --> 00:15:00,267 - AND WHERE'S THE SIMPLETON SUPPOSED TO SLEEP? 327 00:15:00,300 --> 00:15:01,501 - YOU CAN BUNK WITH ME. 328 00:15:01,534 --> 00:15:02,702 WE'LL TELL GHOST STORIES. 329 00:15:02,735 --> 00:15:04,504 - I'M NOT BUNKING WITH ANYONE. 330 00:15:04,537 --> 00:15:06,106 I'M TAKING YOUR ROOM. 331 00:15:06,139 --> 00:15:08,241 NO, I'M TAKING CRANE'S ROOM. 332 00:15:08,275 --> 00:15:11,544 IT'S CLEANER. 333 00:15:15,015 --> 00:15:16,383 - [sniffles] 334 00:15:16,416 --> 00:15:18,051 [coughs] 335 00:15:18,085 --> 00:15:20,988 WATER. 336 00:15:22,489 --> 00:15:23,690 - [snoring softly] 337 00:15:23,723 --> 00:15:27,360 - AWW, HE'S ALL TUCKERED OUT. 338 00:15:27,394 --> 00:15:29,997 MY POOR, FEEBLE BABY. 339 00:15:30,030 --> 00:15:31,999 WELL, I'LL JUST FIND SOME WATER MYSELF. 340 00:15:34,401 --> 00:15:37,604 AGH. THAT POOL SHOULD REALLY HAVE A FENCE AROUND IT. 341 00:15:48,515 --> 00:15:50,417 - [growling] 342 00:15:52,185 --> 00:15:55,022 - AHEM. 343 00:15:55,022 --> 00:15:58,325 [all growling] 344 00:15:58,358 --> 00:16:01,028 OH, YOU MUST BE THE NIGHT PORTERS. 345 00:16:03,130 --> 00:16:04,264 - YES? 346 00:16:04,297 --> 00:16:05,665 - I'M THIRSTY. 347 00:16:05,698 --> 00:16:07,634 WATER. MY ROOM. 348 00:16:07,667 --> 00:16:09,102 - UM... 349 00:16:09,136 --> 00:16:11,104 YES? 350 00:16:11,138 --> 00:16:13,506 UH, WOULD YOU MIND STAYING RIGHT THERE 351 00:16:13,540 --> 00:16:17,410 WITH THE LIGHT FOR ONE MOMENT? 352 00:16:17,444 --> 00:16:18,678 THANK YOU, MA'AM. 353 00:16:18,711 --> 00:16:22,349 WE'LL BRING THAT WATER TO YOUR ROOM RIGHT AWAY. 354 00:16:22,382 --> 00:16:25,452 - WELL, SEE THAT YOU DO. 355 00:16:27,320 --> 00:16:31,258 - [chuckling] 356 00:16:31,291 --> 00:16:33,060 [laughing triumphantly] 357 00:16:36,296 --> 00:16:37,297 - HUH? WHA-- 358 00:16:37,330 --> 00:16:38,731 MOM, WHY ARE YOU UP? 359 00:16:38,765 --> 00:16:39,732 - DON'T WORRY. 360 00:16:39,766 --> 00:16:42,435 THAT NICE WOLF IS GOING TO BRING ME SOME WATER. 361 00:16:42,469 --> 00:16:44,571 - OH, NICE WOLF. THAT'S GOOD. 362 00:16:44,604 --> 00:16:45,272 [gasps] 363 00:16:47,774 --> 00:16:49,242 - DID YOU GUYS HEAR SOMETHING? 364 00:16:49,276 --> 00:16:50,543 - I THINK THE LIN KUEI ARE BACK. 365 00:16:50,577 --> 00:16:51,578 - YOU'RE RIGHT. 366 00:16:55,115 --> 00:16:57,450 - THEY'VE STOLEN THE SHADOW CROWNS. 367 00:16:57,484 --> 00:16:59,452 - EXCELLENT DEDUCTION. - [grunts] 368 00:16:59,486 --> 00:17:00,753 - HELLO? 369 00:17:00,787 --> 00:17:01,554 WHERE'S MY WATER-- 370 00:17:04,624 --> 00:17:07,094 - GET OUT! WE'RE UNDER ATTACK! 371 00:17:07,127 --> 00:17:08,295 - CRANE--CRANE! 372 00:17:08,328 --> 00:17:10,497 OHH, MY HEART! 373 00:17:10,530 --> 00:17:11,398 - IT--UH, IT'S OKAY, MOM! 374 00:17:11,431 --> 00:17:13,100 UH, I-I JUST, UM-- 375 00:17:13,100 --> 00:17:16,503 - UM, LITTLE SHIFU IS PLAYING KUNG FU MASTER AGAIN! 376 00:17:16,536 --> 00:17:17,570 - OH, RIGHT! 377 00:17:17,604 --> 00:17:19,806 AND, UH, WE SHOULD PLAY ALONG. 378 00:17:19,839 --> 00:17:22,375 SO AS NOT TO TAX HIS SIMPLE MIND. 379 00:17:25,678 --> 00:17:28,481 - RAHH! 380 00:17:28,515 --> 00:17:29,749 LOOK! I'M, UH, 381 00:17:29,782 --> 00:17:32,619 PRETENDING TO HIT THE BAD GUY. - [grunting] 382 00:17:32,652 --> 00:17:34,754 - HIT, HIT-- - [grunting] STOP THAT-- 383 00:17:34,787 --> 00:17:37,124 - NOW HE'S, UH-- [grunting] KICKING ME-- 384 00:17:37,157 --> 00:17:39,692 IN THE TENDERS! OW, OW, OW-- 385 00:17:39,726 --> 00:17:40,493 - OH! 386 00:17:43,330 --> 00:17:44,597 - IDIOTS! 387 00:17:44,631 --> 00:17:45,732 DON'T USE YOUR CHAIN HAMMERS, 388 00:17:45,765 --> 00:17:47,600 THEY GIVE AWAY YOUR POSITION! 389 00:17:47,634 --> 00:17:49,769 - WHO SAID THAT? 390 00:17:49,802 --> 00:17:52,672 - OH, IT WAS, UH, ME. [laughs] UH-- 391 00:17:52,705 --> 00:17:54,174 [mimicking Heilang] NOT NOW, MY MINIONS! 392 00:17:54,207 --> 00:17:56,343 WE MUST SHOW THESE, UH, INN EMPLOYEES 393 00:17:56,376 --> 00:17:58,211 THE ERROR OF THEIR WAYS! 394 00:18:01,314 --> 00:18:02,515 [grunts] 395 00:18:02,549 --> 00:18:06,319 PRETEND CONCUSSION-- 396 00:18:06,353 --> 00:18:07,587 - WHAT'S GOING ON? 397 00:18:09,822 --> 00:18:11,524 - SHIFU'S PRETENDING TO FIGHT INVISIBLE BAD GUYS 398 00:18:11,558 --> 00:18:13,360 AND WE'RE PLAYING ALONG. 399 00:18:13,393 --> 00:18:14,427 - UH--WAIT, WHAT? 400 00:18:23,803 --> 00:18:25,338 - IRON SAMARA! 401 00:18:29,776 --> 00:18:30,843 [grunts] 402 00:18:30,877 --> 00:18:31,711 MISSED. 403 00:18:36,383 --> 00:18:37,417 - THIS DOESN'T LOOK SO... 404 00:18:37,450 --> 00:18:39,186 UH, PRETEND. 405 00:18:39,186 --> 00:18:40,587 - [grunting] 406 00:18:40,620 --> 00:18:42,322 - YOU MUST BE THE DRAGON WARRIOR. 407 00:18:42,355 --> 00:18:43,790 - AND YOU MUST BE 408 00:18:43,823 --> 00:18:45,692 NOT A FAN OF BRUSHING YOUR TEETH. 409 00:18:45,725 --> 00:18:47,827 UGH--SERIOUSLY, WHAT'S THE POINT OF BEING INVISIBLE 410 00:18:47,860 --> 00:18:49,729 IF I CAN FIND YOU BY SMELL? 411 00:18:52,265 --> 00:18:53,733 [grunts] 412 00:18:57,870 --> 00:18:59,372 - SO, 413 00:18:59,406 --> 00:19:01,841 NO ONE LEFT BUT THE BIRDS. 414 00:19:01,874 --> 00:19:02,875 - SON! 415 00:19:02,909 --> 00:19:05,712 IS THIS REALLY HAPPENING? 416 00:19:05,745 --> 00:19:06,879 - YES. 417 00:19:06,913 --> 00:19:08,215 - [choked scream] 418 00:19:10,450 --> 00:19:13,220 - AND I SUGGEST YOU TELL YOUR SON TO SURRENDER. 419 00:19:13,220 --> 00:19:14,687 - [grunting] 420 00:19:14,721 --> 00:19:15,755 - MOM! 421 00:19:15,788 --> 00:19:17,590 LET GO OF HER! 422 00:19:17,624 --> 00:19:18,891 - [laughs] 423 00:19:18,925 --> 00:19:21,361 OR WHAT? 424 00:19:21,394 --> 00:19:23,930 YOU CAN'T FIGHT WHAT YOU CAN'T SEE! 425 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 - HUH? 426 00:19:25,465 --> 00:19:26,466 [rapid heartbeat] OHH... 427 00:19:26,499 --> 00:19:28,235 - UH... 428 00:19:32,905 --> 00:19:35,675 BUT YOU CAN FIGHT WHAT YOU CAN SEE! 429 00:19:38,811 --> 00:19:40,747 [grunts] 430 00:19:47,654 --> 00:19:48,821 - CHAIN HAMMERS! 431 00:20:07,907 --> 00:20:08,975 - GET OUT. 432 00:20:09,008 --> 00:20:11,911 - [laughs] 433 00:20:11,944 --> 00:20:14,647 I JUST DEFEATED YOUR DRAGON WARRIOR. 434 00:20:14,681 --> 00:20:16,783 WHY WOULD YOU THINK YOU CAN BEAT ME? 435 00:20:16,816 --> 00:20:20,387 - BECAUSE NOBODY'S MEAN TO MY MOMMY! 436 00:20:24,357 --> 00:20:26,859 - [grunts loudly] 437 00:20:50,917 --> 00:20:52,452 - CRANE! YOU-- 438 00:20:52,485 --> 00:20:54,521 YOU'RE A KUNG FU MASTER! 439 00:20:54,554 --> 00:20:55,988 - I'M SORRY! I COULDN'T TELL YOU! 440 00:20:56,022 --> 00:20:57,990 I'M SORRY! I'LL NEVER DO KUNG FU AGAIN, EVER! 441 00:20:58,024 --> 00:21:01,328 EVER! I PROMISE! 442 00:21:01,328 --> 00:21:02,495 - NONSENSE! 443 00:21:02,529 --> 00:21:04,631 YOU WERE INCREDIBLE! 444 00:21:04,664 --> 00:21:05,898 AND... 445 00:21:05,932 --> 00:21:07,867 YOU SAVED MY LIFE. 446 00:21:07,900 --> 00:21:11,904 - SO YOU'RE NOT HAVING A HEART ATTACK? 447 00:21:11,938 --> 00:21:13,873 - WHAT, THIS? 448 00:21:13,906 --> 00:21:15,875 THIS IS PRIDE. 449 00:21:15,908 --> 00:21:18,511 - BUT YOU SAID YOU NEVER WANTED ME TO DO KUNG FU. 450 00:21:18,545 --> 00:21:20,012 - BECAUSE I THOUGHT YOU'D GET HURT. 451 00:21:20,046 --> 00:21:21,648 BUT LOOK AT YOU. 452 00:21:21,681 --> 00:21:24,717 WHO KNEW YOU WERE GONNA GET SO GOOD? 453 00:21:24,751 --> 00:21:28,421 FOR SO MANY YEARS I THOUGHT YOU WERE WEAK AND FRAGILE. 454 00:21:28,455 --> 00:21:31,758 CAN YOU EVER FORGIVE ME? 455 00:21:31,791 --> 00:21:34,527 - OF COURSE, MOM. 456 00:21:40,633 --> 00:21:44,003 - THANK YOU ALL FOR MAKING ME FEEL SO WELCOME. 457 00:21:44,036 --> 00:21:45,438 - TAKE CARE. - GREAT TO MEET YOU. 458 00:21:45,472 --> 00:21:46,573 - HAVE A SAFE TRIP. - COME AGAIN! 459 00:21:49,976 --> 00:21:52,044 - GOOD-BYE, CRANE'S MOM. 460 00:21:52,078 --> 00:21:54,414 - IT WAS SO KIND OF YOU TO VISIT US, MA'AM. 461 00:21:54,447 --> 00:21:56,048 [kiss] - AWW. 462 00:21:56,082 --> 00:21:59,952 [loud, deliberate] THANK YOU, LITTLE SHY-FU! 463 00:22:02,054 --> 00:22:03,523 GOOD-BYE, SON. 464 00:22:03,556 --> 00:22:04,691 COME VISIT ME. 465 00:22:04,724 --> 00:22:05,725 - I WILL. 466 00:22:05,758 --> 00:22:06,759 GOOD-BYE, MOM. 467 00:22:10,963 --> 00:22:13,065 - WELL, THAT COULD HAVE BEEN WORSE. 468 00:22:13,099 --> 00:22:15,568 SORT OF. 469 00:22:15,602 --> 00:22:19,472 - MASTER SHIFU, I AM SORRY THINGS GOT SO OUT OF CONTROL. 470 00:22:19,506 --> 00:22:23,776 IF IT'S OKAY, I'D LIKE TO UN-QUIT THE FURIOUS FIVE. 471 00:22:23,810 --> 00:22:24,944 - VERY WELL. 472 00:22:24,977 --> 00:22:26,779 - LET THAT BE A LESSON TO YOU, CRANE. 473 00:22:26,813 --> 00:22:29,949 [scoffing] HONESTY IS ALWAYS THE BEST POLICY. 474 00:22:29,982 --> 00:22:32,552 - WASN'T PRETENDING THE JADE PALACE WAS AN INN 475 00:22:32,585 --> 00:22:34,654 YOUR BRILLIANT IDEA, PO? 476 00:22:34,687 --> 00:22:35,888 - [chuckling] WELL, I DON'T KNOW IF IT WAS 477 00:22:35,922 --> 00:22:37,890 A BRILLIANT IDEA. 478 00:22:37,924 --> 00:22:39,759 CUNNING MAYBE, BUT I DUNNO... 479 00:22:39,792 --> 00:22:41,093 - GOOD, YOU'LL HAVE PLENTY OF TIME 480 00:22:41,127 --> 00:22:44,063 TO FIGURE IT OUT WHILE YOU TWO RUN UP AND DOWN 481 00:22:44,096 --> 00:22:46,799 THE JADE PALACE STAIRS 100 TIMES AS PUNISHMENT. 482 00:22:48,535 --> 00:22:50,437 - NOT A BRILLIANT IDEA. 483 00:22:50,437 --> 00:22:53,440 - DEFINITELY NOT. 31333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.