Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,405
- WA-CHA!
HIYAH!
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,040
male announcer:
AND NOW
3
00:00:06,074 --> 00:00:09,743
DREAMWORKS' KUNG FU PANDA:
LEGENDS OF AWESOMENESS.
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,645
- [grunts]
[gong rings]
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,515
* HEAR THE LEGENDS
OF THE KUNG FU PANDA *
6
00:00:14,548 --> 00:00:18,086
[scatting]
7
00:00:18,119 --> 00:00:19,720
* RAISED
IN A NOODLE SHOP *
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,355
* NEVER SEEKING
GLORY OR FAME *
9
00:00:21,389 --> 00:00:22,690
* HE CLIMBED
THE MOUNTAINTOP *
10
00:00:22,723 --> 00:00:25,059
* AND EARNED
THE DRAGON WARRIOR NAME *
11
00:00:25,093 --> 00:00:26,227
OOH! AHH! YAH!
12
00:00:26,260 --> 00:00:28,196
* KUNG FU PANDA
13
00:00:28,229 --> 00:00:31,499
[scatting]
14
00:00:31,532 --> 00:00:34,235
* MASTER SHIFU SAW
THE WARRIOR BLOSSOM *
15
00:00:34,268 --> 00:00:37,671
* AND MASTER THE SKILLS
OF BODACIOUS AND AWESOME *
16
00:00:37,705 --> 00:00:39,440
* KUNG FU PANDA
17
00:00:39,473 --> 00:00:42,410
[scatting]
18
00:00:42,443 --> 00:00:44,745
* HE LIVES AND HE TRAINS
AND HE FIGHTS *
19
00:00:44,778 --> 00:00:45,779
* WITH THE FURIOUS FIVE
20
00:00:45,813 --> 00:00:47,515
* PROTECT THE VALLEY,
SOMETHING, SOMETHING *
21
00:00:47,548 --> 00:00:49,183
* SOMETHING,
SOMETHING ALIVE *
22
00:00:49,217 --> 00:00:50,784
OOH! AHH! UH!
23
00:00:50,818 --> 00:00:54,122
* KUNG FU PANDA
24
00:00:54,155 --> 00:00:55,523
* LEGENDS OF AWESOMENESS
25
00:00:55,556 --> 00:00:56,490
SWEET!
26
00:01:09,903 --> 00:01:12,240
- TASTE THE STING
OF MY STEEL!
27
00:01:12,273 --> 00:01:14,142
KYAH!
28
00:01:14,142 --> 00:01:16,244
- OH. NICE MOVE, CHIEF.
29
00:01:16,277 --> 00:01:17,378
[rocks clatter]
30
00:01:17,411 --> 00:01:19,747
HEY, WHAT'S THAT?
31
00:01:22,350 --> 00:01:24,618
- BORDER PATROL!
IDENTIFY YOURSELF!
32
00:01:24,652 --> 00:01:28,156
NO ONE ENTERS CHINA
WITHOUT GETTING PAST US.
33
00:01:28,156 --> 00:01:32,160
- FOOLS, YOU ARE LIKE WORMS
CHALLENGING A LARGE DOG,
34
00:01:32,160 --> 00:01:33,761
OR PERHAPS A MID-SIZE COW.
35
00:01:33,794 --> 00:01:37,831
YOU DO NOT GRASP THAT YOU ARE
HELPLESS BEFORE PAI MEI...
36
00:01:37,865 --> 00:01:39,800
HIGH PRIEST
OF ABUSIVE LOTUS.
37
00:01:39,833 --> 00:01:42,470
[laugh evilly]
38
00:01:42,503 --> 00:01:43,837
- PAI MEI?
39
00:01:43,871 --> 00:01:46,840
WASN'T HE THAT TRAITOR WHO TRIED
TO DESTROY THE EMPEROR?
40
00:01:46,874 --> 00:01:48,276
- GET HIM!
41
00:01:49,510 --> 00:01:50,444
both: [grunt]
42
00:01:53,247 --> 00:01:54,182
- HUH!
43
00:01:57,318 --> 00:01:58,586
OH!
44
00:01:58,619 --> 00:02:02,190
- [groans]
45
00:02:02,190 --> 00:02:04,192
- NOW, YOU UNWORTHY
SOAP-MONGERS,
46
00:02:04,225 --> 00:02:06,760
DIRECT ME TO THE KUNG FU MASTER
KNOWN AS SHIFU.
47
00:02:06,794 --> 00:02:09,597
- SHIFU? HE--HE'S
IN THE VALLEY OF PEACE.
48
00:02:09,630 --> 00:02:13,201
- HE SHALL BE MY NEXT
MISERABLE VICTIM.
49
00:02:13,201 --> 00:02:14,868
- WAIT.
50
00:02:14,902 --> 00:02:19,707
WHAT DO YOU MEAN,
"NEXT VICTIM"?
51
00:02:22,210 --> 00:02:23,844
[guards groaning]
52
00:02:23,877 --> 00:02:28,616
- [laughs]
53
00:02:28,649 --> 00:02:30,318
- GREETINGS, EVERYONE.
54
00:02:30,351 --> 00:02:33,387
AND WELCOME TO THE FIRST-EVER
TOURNAMENT OF THE SUN PENNANT.
55
00:02:33,421 --> 00:02:36,457
[crowd cheers]
56
00:02:36,490 --> 00:02:40,394
FEATURING THE DRAGON WARRIOR
AND THE FURIOUS FIVE...
57
00:02:40,428 --> 00:02:42,330
[cheering]
58
00:02:42,363 --> 00:02:45,233
AGAINST THE VISITING MASTERS
OF THE ONYX TEMPLE.
59
00:02:51,339 --> 00:02:55,243
- WHOA...
[crowd "oohs"]
60
00:02:58,946 --> 00:03:01,315
[cheers and applause]
61
00:03:01,349 --> 00:03:04,252
- THE ESTEEMED MASTER CHAO
WILL PRESENT THE WINNING TEAM
62
00:03:04,285 --> 00:03:08,656
WITH A FABULOUS PRIZE
SENT BY THE EMPEROR HIMSELF.
63
00:03:08,689 --> 00:03:10,491
- OOH, CHECK OUT
THAT AWESOME BOX.
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,293
WE HAVE TO WIN IT!
65
00:03:12,326 --> 00:03:16,364
- PO, THE PRIZE ISN'T A BOX,
IT'S WHAT'S INSIDE THE BOX.
66
00:03:16,397 --> 00:03:17,698
- OH.
67
00:03:17,731 --> 00:03:20,434
BUT WE STILL GET TO
KEEP THE BOX, THOUGH, RIGHT?
68
00:03:20,468 --> 00:03:22,403
- THE TOURNAMENT
WILL BEGIN SHORTLY.
69
00:03:22,436 --> 00:03:23,604
MASTERS...
70
00:03:23,637 --> 00:03:26,374
PREPARE YOURSELVES.
71
00:03:26,407 --> 00:03:28,876
[crowd cheering]
72
00:03:28,909 --> 00:03:31,011
[back cracks]
OOH.
73
00:03:31,044 --> 00:03:34,548
- YOU JADE PALACE LOSERS
ARE ABOUT TO GET SCHOOLED.
74
00:03:34,582 --> 00:03:36,850
- BIG TIME.
IT'S GONNA BE EPIC.
75
00:03:36,884 --> 00:03:38,386
- POP POP!
76
00:03:38,419 --> 00:03:40,288
- I'LL POP YOU, DORK FACE.
77
00:03:40,288 --> 00:03:43,691
- WE GOT A WORD FOR GUYS
LIKE YOU. "NOT NICE."
78
00:03:43,724 --> 00:03:46,294
[overlapping chatter]
79
00:03:46,294 --> 00:03:48,028
- ENOUGH.
80
00:03:48,061 --> 00:03:51,699
YOUR BEHAVIOR IS NOT BEFITTING
MASTERS OF YOUR STATION.
81
00:03:51,732 --> 00:03:54,935
- OH, RELAX, SHIFU.
82
00:03:54,968 --> 00:03:56,804
THE YOUNG PEOPLE
ARE JUST LETTING OFF STEAM.
83
00:04:02,343 --> 00:04:06,647
SURELY YOU REMEMBER
WHAT THAT'S LIKE, DON'T YOU?
84
00:04:06,680 --> 00:04:08,048
- YOUR PARDON, MASTER.
85
00:04:08,081 --> 00:04:10,651
BUT IT'S BEEN A LONG TIME
SINCE I WAS THAT YOUNG.
86
00:04:10,684 --> 00:04:11,885
- [chuckles]
COME ON.
87
00:04:11,919 --> 00:04:13,020
IT COULDN'T HAVE BEEN
THAT LONG AGO.
88
00:04:13,053 --> 00:04:17,758
- WELL, I HAPPEN TO KNOW
FOR A FACT THAT SHIFU IS OVER...
89
00:04:17,791 --> 00:04:19,893
[whispers]
90
00:04:19,927 --> 00:04:21,795
- WAS ANYONE
EVEN ALIVE BACK THEN?
91
00:04:21,829 --> 00:04:23,331
[laughter]
92
00:04:23,331 --> 00:04:26,934
- SHIFU,
EVERYONE GETS OLDER.
93
00:04:26,967 --> 00:04:27,901
WHICH REMINDS ME...
94
00:04:27,935 --> 00:04:32,340
THE EMPEROR SENT
A SPECIAL GIFT JUST FOR YOU.
95
00:04:36,477 --> 00:04:39,447
[laughter]
96
00:04:41,449 --> 00:04:42,983
- THANK YOU, MASTER CHAO,
97
00:04:43,016 --> 00:04:45,619
BUT I ASSURE YOU MY EYES
ARE JUST AS KEEN AS EVER.
98
00:04:45,653 --> 00:04:47,821
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME...
99
00:04:47,855 --> 00:04:50,090
OOF!
100
00:04:50,123 --> 00:04:53,361
I INTENDED TO DO THAT.
101
00:04:53,361 --> 00:04:57,965
[banging, crashing,
glass shattering]
102
00:05:06,507 --> 00:05:09,943
- NOW, YOU'D ALL
BETTER GET READY.
103
00:05:09,977 --> 00:05:11,512
UH, PO.
104
00:05:11,545 --> 00:05:14,815
MAY I SPEAK TO YOU
ABOUT A PERSONAL MATTER?
105
00:05:19,052 --> 00:05:21,389
- GAH! CHAO'S RIGHT.
106
00:05:21,422 --> 00:05:22,723
I AM OLD.
107
00:05:22,756 --> 00:05:25,393
- PO, I NEED YOUR ADVICE.
108
00:05:25,393 --> 00:05:26,627
- ABOUT WHAT, MASTER CHAO?
109
00:05:26,660 --> 00:05:28,962
- WELL, SADLY,
AN OLD FRIEND OF OURS
110
00:05:28,996 --> 00:05:31,865
HAS FINALLY
OUTLIVED HIS USEFULNESS.
111
00:05:31,899 --> 00:05:33,000
- WHA--WHAT DO YOU MEAN?
112
00:05:34,402 --> 00:05:35,836
REALLY?
113
00:05:35,869 --> 00:05:37,705
WELL, HE MIGHT BE
A LITTLE RUSTY, BUT...
114
00:05:37,738 --> 00:05:40,408
- HE REALLY CAN'T
TAKE THE HEAT ANYMORE.
115
00:05:40,441 --> 00:05:41,409
- [scoffs]
116
00:05:41,442 --> 00:05:43,043
- IT'S TIME FOR A CHANGE.
117
00:05:43,076 --> 00:05:46,414
BUT HIS REPLACEMENT
WILL HAVE TO BE NEWER, COOLER,
118
00:05:46,447 --> 00:05:50,083
AND INCREDIBLY MORE AWESOME,
AS YOU WOULD SAY.
119
00:05:50,117 --> 00:05:54,154
- NO PROBLEM, MASTER CHAO.
I'M JUST THE GUY TO DO IT.
120
00:05:54,187 --> 00:05:57,525
- THEY'RE
GOING TO REPLACE ME.
121
00:05:57,558 --> 00:06:01,762
CHAO WANTS SOMEONE COOLER,
MORE AWESOME, MORE MODERN.
122
00:06:01,795 --> 00:06:03,864
I CAN'T BE
ANY OF THOSE THINGS.
123
00:06:03,897 --> 00:06:06,166
- NOPE.
124
00:06:06,199 --> 00:06:08,502
- OR CAN I?
- NOPE.
125
00:06:08,536 --> 00:06:12,840
- THAT'S IT, ZHENG!
OF COURSE! I'LL BE YOUNG!
126
00:06:12,873 --> 00:06:14,107
- NOPE?
127
00:06:14,141 --> 00:06:16,910
[crowd cheering]
- WE ARE READY TO BEGIN.
128
00:06:16,944 --> 00:06:21,482
EACH TEAM SHALL RACE THROUGH THE
FOREST TO THE TAI YANG TEMPLE.
129
00:06:21,515 --> 00:06:24,785
THERE, THEY SHALL DO BATTLE
FOR THE SUN PENNANT.
130
00:06:24,818 --> 00:06:26,920
ARE THE ONYX MASTERS READY?
131
00:06:28,622 --> 00:06:31,559
AND THE JADE PALACE?
132
00:06:31,592 --> 00:06:34,962
- READY, MASTER CHAO.
AND SO ARE THE FURIOUS FIVE.
133
00:06:34,995 --> 00:06:37,465
- MAKE THAT
THE FURIOUS SIX.
134
00:06:39,667 --> 00:06:40,901
- SHAKA-BOOBIE.
135
00:06:40,934 --> 00:06:43,036
all: WHAT?
136
00:06:43,070 --> 00:06:45,473
- GOSH, SHIFU,
WHAT ARE YOU DOING?
137
00:06:45,506 --> 00:06:47,641
- JUST RELAX YOUR FLAPS,
MASTER CHAO.
138
00:06:47,675 --> 00:06:48,876
I'M JOINING THE TOURNAMENT.
139
00:06:48,909 --> 00:06:50,878
all: OOH.
140
00:06:50,911 --> 00:06:54,815
- BUT--BUT SHIFU, THE GAMES
ARE FOR THE YOUNG PEOPLE,
141
00:06:54,848 --> 00:06:56,950
THE JUNIOR MASTERS.
142
00:06:56,984 --> 00:06:58,652
- LET'S ASK MY PEA PODS.
143
00:06:58,686 --> 00:07:01,589
WHO WANTS TO SEE THE SHEEFSTER
IN THE TOURNEY?
144
00:07:01,622 --> 00:07:03,591
- EH, OH, WHATEVER.
- UH, OKAY.
145
00:07:03,624 --> 00:07:05,959
[applause]
146
00:07:05,993 --> 00:07:07,127
- [chuckles]
UH, MASTER,
147
00:07:07,160 --> 00:07:09,830
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
148
00:07:09,863 --> 00:07:11,565
- CHECK IT OUT,
LARGE AND IN CHARGE.
149
00:07:11,599 --> 00:07:15,235
I'LL SHOW YOU AND MASTER CHAO
THAT I STILL GOTS THE MOVES.
150
00:07:15,268 --> 00:07:17,605
WHOOP, WHOOP, WHOOP, WHOOP,
WHOOP, WHOOP, WHOOP, WHOOP...
151
00:07:17,638 --> 00:07:21,241
- UH, WHY IS SHIFU
WHOOP, WHOOP, WHOOP-ING?
152
00:07:21,274 --> 00:07:23,744
- UH, GUYS, UH,
WE NEED TO BE SUPPORTIVE
153
00:07:23,777 --> 00:07:26,514
OF SHIFU'S APPARENT
MIDLIFE CRISIS.
154
00:07:28,516 --> 00:07:29,917
- WHOOP, WHOOP,
WHOOP-WHOOP-WHOOP,
155
00:07:29,950 --> 00:07:31,552
WHOOP, WHOOP, WHOOP!
156
00:07:31,585 --> 00:07:33,020
- I'M SCARED.
157
00:07:33,053 --> 00:07:34,588
- WHAT ABOUT
THE EMPEROR'S PRIZE?
158
00:07:34,622 --> 00:07:35,589
I DON'T WANNA BLOW THAT!
159
00:07:35,623 --> 00:07:37,991
- RELAX. IT'S SHIFU.
160
00:07:38,025 --> 00:07:39,693
HE COULD STILL
BRING THE BUTT-WHOOP.
161
00:07:39,727 --> 00:07:40,861
UH, MASTER CHAO...
162
00:07:40,894 --> 00:07:42,262
- WHOOP, WHOOP,
WHOOP, WHOOP...
163
00:07:42,295 --> 00:07:44,097
- WE'D BE TOTALLY HONORED
TO HAVE SHIFU ON OUR TEAM.
164
00:07:44,131 --> 00:07:46,600
RIGHT, GUYS?
165
00:07:46,634 --> 00:07:48,736
UH, THAT MEANS YES.
166
00:07:50,070 --> 00:07:51,939
- BOOYAH.
167
00:07:51,972 --> 00:07:53,974
- OH, BOY.
168
00:07:54,007 --> 00:07:58,045
- EH, THIS IS A BIT ODD,
BUT OKAY.
169
00:07:58,078 --> 00:07:59,647
ON YOUR MARKS...
170
00:07:59,680 --> 00:08:03,551
- GRANDPA WON'T HELP YOU LOSERS.
YOU'RE GOING DOWN.
171
00:08:03,584 --> 00:08:06,587
- THIS SCENE
IS ABOUT TO GET FRUGGIE.
172
00:08:06,620 --> 00:08:08,021
- NOT REALLY A WORD.
173
00:08:08,055 --> 00:08:10,023
OH, SNARP!
174
00:08:10,057 --> 00:08:12,192
- FIRST TEAM
TO RETURN TO THIS SPOT
175
00:08:12,225 --> 00:08:14,562
WITH THE SUN PENNANT WINS.
176
00:08:14,562 --> 00:08:15,629
BEGIN!
177
00:08:15,663 --> 00:08:18,832
[crowd cheering]
178
00:08:20,634 --> 00:08:23,671
THIS IS
A VERY STRANGE VILLAGE.
179
00:08:23,704 --> 00:08:26,974
- AND IT JUST GOT STRANGER.
180
00:08:27,007 --> 00:08:28,108
- PAI MEI!
181
00:08:28,141 --> 00:08:30,878
- YOU GAPE LIKE A TOAD FROM YOUR
RIDICULOUS LIZARD MOUTH.
182
00:08:30,911 --> 00:08:32,613
YOUR BEADY EYES
CREEP ME OUT,
183
00:08:32,646 --> 00:08:34,715
AND THAT GAUDY TUNIC
MAKES YOUR HIPS LOOK FAT.
184
00:08:34,748 --> 00:08:38,652
[laughs evilly]
185
00:08:38,686 --> 00:08:40,588
SERIOUSLY,
I NEVER LIKED YOU.
186
00:08:53,366 --> 00:08:56,604
- KEEP MOVING.
WE'VE GOTTA CATCH UP!
187
00:08:56,637 --> 00:08:57,738
- WE LOST 'EM.
188
00:08:57,771 --> 00:09:01,208
- NO, WE DIDN'T.
189
00:09:01,241 --> 00:09:06,246
all: [grunting]
190
00:09:07,915 --> 00:09:09,683
- OH!
191
00:09:09,717 --> 00:09:13,353
all: [grunt, groan]
192
00:09:13,386 --> 00:09:15,723
- LATER, KUNG FOOLS.
193
00:09:15,756 --> 00:09:18,058
- I HATE THOSE GUYS.
194
00:09:18,091 --> 00:09:19,126
[leaves rustling]
195
00:09:19,159 --> 00:09:20,761
- SHA-GA-BA--
196
00:09:20,794 --> 00:09:21,762
WHAT'D I MISS?
197
00:09:21,795 --> 00:09:22,896
- WHERE WERE YOU?
198
00:09:22,930 --> 00:09:23,897
IT'S NOT MY FAULT.
199
00:09:23,931 --> 00:09:25,666
I WAS WAITING FOR SHIFU.
200
00:09:25,699 --> 00:09:26,667
[rustling]
OH!
201
00:09:26,700 --> 00:09:27,768
OOF!
202
00:09:27,801 --> 00:09:30,771
THIS STYLISH HAT
IS BLOCKING MY PEEPERS.
203
00:09:30,804 --> 00:09:32,105
- TELL ME ABOUT IT.
204
00:09:32,139 --> 00:09:35,375
- MASTER, I'M SORRY,
BUT I-I-I'M JUST CONFUSED.
205
00:09:35,408 --> 00:09:37,745
WHY EXACTLY
ARE YOU DRESSED THIS WAY?
206
00:09:37,778 --> 00:09:39,212
- SNAPPY HATS ARE IN.
207
00:09:39,246 --> 00:09:42,049
JUST ASK THE MONKSTER
OR BARON VON CRANINGTON.
208
00:09:42,082 --> 00:09:45,052
- THE BARON
WOULD RATHER YOU DIDN'T.
209
00:09:45,085 --> 00:09:47,721
- MASTER,
THOSE DUCKS ARE TOUGH.
210
00:09:47,755 --> 00:09:49,723
- THE PURPLE DUDE
FEINTS TO HIS LEFT...
211
00:09:49,757 --> 00:09:51,391
- OOF!
- ATTACK ON THE RIGHT.
212
00:09:51,424 --> 00:09:52,893
THE OTHERS HAVE A HITCH
IN THEIR SPIN KICKS.
213
00:09:52,926 --> 00:09:54,061
- OOF!
214
00:09:54,094 --> 00:09:56,063
- COUNTER WITH A JAB,
AND YOU OWN 'EM.
215
00:09:56,096 --> 00:09:58,065
- UH, YOU KNOW,
HE'S RIGHT.
216
00:09:58,098 --> 00:09:59,232
- SEE?
217
00:09:59,266 --> 00:10:00,901
MASTER SHIFU
HAS SEEN IT ALL.
218
00:10:00,934 --> 00:10:03,336
HE CAN INSTANTLY
ANALYZE ANY MOVE.
219
00:10:03,370 --> 00:10:06,740
- THAT'S WHAT THE SHEEFMEISTER
GENERAL BRINGS TO THE PAR-TAY.
220
00:10:06,774 --> 00:10:10,678
POP, POP.
221
00:10:10,711 --> 00:10:11,544
- FOCUS, EVERYBODY.
222
00:10:11,578 --> 00:10:13,280
WE CAN BEAT THESE DUCKS
TO THE TEMPLE
223
00:10:13,313 --> 00:10:15,683
IF WE USE STRATEGICALNESS.
224
00:10:15,716 --> 00:10:17,785
YOU GUYS RACE AHEAD
AND AMBUSH 'EM.
225
00:10:17,818 --> 00:10:19,787
SHIFU, VIPER, AND ME'LL
ATTACK FROM BEHIND.
226
00:10:19,820 --> 00:10:20,854
- [raspberries]
227
00:10:20,888 --> 00:10:22,756
PLANS ARE FOR SQUARES.
228
00:10:22,790 --> 00:10:24,925
REBELS LIKE ME
THINK OUTSIDE THE BOX.
229
00:10:24,958 --> 00:10:26,960
SHAKKA-BLAH,
BITITY-BLAH.
230
00:10:26,994 --> 00:10:27,961
- MASTER SHIFU!
231
00:10:27,995 --> 00:10:31,264
WAIT! GAH!
232
00:10:31,298 --> 00:10:34,702
- HE'S GOING THE WRONG WAY.
- HUH. KIDS.
233
00:10:34,735 --> 00:10:38,105
- WE'VE GOT TO STAY
IN THE RACE.
234
00:10:38,138 --> 00:10:39,673
- SHIFU!
235
00:10:39,707 --> 00:10:42,275
HANG ON!
236
00:10:42,309 --> 00:10:45,212
- [chuckles]
237
00:10:59,893 --> 00:11:03,864
- THERE'S THE FLAG!
LET'S GO!
238
00:11:07,034 --> 00:11:09,837
- WAAH!
239
00:11:09,870 --> 00:11:10,804
- [groans]
240
00:11:36,296 --> 00:11:39,232
- HUH? THE FLAG!
241
00:11:42,770 --> 00:11:46,039
- LOOKING FOR THIS?
242
00:11:46,073 --> 00:11:49,009
- AWW, SOMEONE'S
LOST THEIR KITTY.
243
00:11:49,042 --> 00:11:52,345
- THIS'LL BE EASY.
244
00:11:52,379 --> 00:11:53,781
- WAAH!
245
00:11:53,814 --> 00:11:56,817
- OOF!
- AH!
246
00:11:59,920 --> 00:12:01,288
- YAH!
[grunting]
247
00:12:01,321 --> 00:12:05,325
A HITCH IN HIS SPIN KICK,
JUST LIKE SHIFU SAID.
248
00:12:11,899 --> 00:12:14,101
- [chuckles]
249
00:12:15,302 --> 00:12:17,537
- OH!
250
00:12:17,570 --> 00:12:18,538
- [chuckles]
251
00:12:18,571 --> 00:12:19,807
WAAH!
252
00:12:21,574 --> 00:12:23,076
HUH?
253
00:12:25,813 --> 00:12:29,216
- YAH!
254
00:12:29,249 --> 00:12:30,918
- [grunting]
255
00:12:32,485 --> 00:12:34,922
- WE'RE STILL OUTNUMBERED.
WHERE'S PO?
256
00:12:34,955 --> 00:12:36,223
- THEY SHOULD BE
IN PLACE BY NOW.
257
00:12:36,256 --> 00:12:38,091
"B" TEAM, ATTACK!
258
00:12:40,994 --> 00:12:44,431
ANY...TIME...NOW.
259
00:12:44,464 --> 00:12:45,999
- HAAA!
260
00:12:46,033 --> 00:12:47,234
- DARN.
261
00:12:47,267 --> 00:12:48,568
[groans]
262
00:12:48,601 --> 00:12:49,970
- OH!
263
00:12:50,003 --> 00:12:51,338
- AAH!
264
00:12:54,441 --> 00:12:55,843
- WAAH!
265
00:12:59,379 --> 00:13:00,580
- YOU'RE LATE.
266
00:13:00,613 --> 00:13:02,850
- WE WERE TRYING
TO FIND SHIFU.
267
00:13:02,883 --> 00:13:04,852
- HE RAN OFF. AGAIN.
268
00:13:04,885 --> 00:13:05,853
- OOH!
- OOH!
269
00:13:10,557 --> 00:13:13,894
- WAAH!
270
00:13:13,927 --> 00:13:15,863
SLAMMA PAJAMA!
271
00:13:15,896 --> 00:13:18,298
THE SHEEFSTER'S
STILL GOT THE MOVES.
272
00:13:18,331 --> 00:13:19,967
- [laughs]
273
00:13:20,000 --> 00:13:22,002
NICE, MASTER. UP HIGH.
274
00:13:22,035 --> 00:13:23,003
- [back cracks]
ARGH.
275
00:13:23,036 --> 00:13:25,873
MY BACK.
276
00:13:25,906 --> 00:13:28,141
WHOA, BUMMER.
277
00:13:28,175 --> 00:13:30,443
- MASTER SHIFU!
278
00:13:30,477 --> 00:13:32,445
all: [shouting]
279
00:13:32,479 --> 00:13:33,981
- NO HANDS!
280
00:13:34,014 --> 00:13:35,949
all: [scream]
281
00:13:38,185 --> 00:13:42,155
[groaning]
282
00:13:42,189 --> 00:13:43,456
- IS...
283
00:13:43,490 --> 00:13:44,892
IS EVERYONE ALL RIGHT?
284
00:13:44,925 --> 00:13:46,894
- BEEN BETTER.
285
00:13:46,927 --> 00:13:49,462
- SHAKE IT OFF, GUYS.
286
00:13:49,496 --> 00:13:50,931
THE IMPORTANT THING IS THAT
287
00:13:50,964 --> 00:13:53,000
MASTER SHIFU CAPTURED
THE SUN PENNANT!
288
00:13:53,033 --> 00:13:54,935
WE WIN! YES!
289
00:13:54,968 --> 00:13:58,005
- YOU GOT THAT RIGHT, PANDA.
WE...
290
00:13:58,038 --> 00:13:59,239
WAIT, THE PENNANT!
291
00:13:59,272 --> 00:14:00,908
WHERE IS IT?
292
00:14:00,941 --> 00:14:04,511
all: [laugh]
- HA!
293
00:14:04,544 --> 00:14:06,914
- OH, SNARP.
294
00:14:06,914 --> 00:14:08,581
[laughter]
295
00:14:08,615 --> 00:14:09,983
- NO!
296
00:14:10,017 --> 00:14:12,152
- I THOUGHT I HAD IT.
297
00:14:12,185 --> 00:14:13,987
- MASTER SHIFU, WHAT?
298
00:14:14,021 --> 00:14:16,323
- OH!
WHY ARE YOU COMPLAINING?
299
00:14:16,356 --> 00:14:18,225
YOU AND CHAO
HAVE PROVED YOUR POINT.
300
00:14:18,258 --> 00:14:20,327
I'M RUSTY.
CAN'T TAKE THE HEAT.
301
00:14:20,360 --> 00:14:22,495
- MASTER,
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
302
00:14:22,529 --> 00:14:26,333
- I OVERHEARD PO AND MASTER CHAO
PLANNING MY RETIREMENT.
303
00:14:26,366 --> 00:14:28,035
THEY WANT TO REPLACE ME.
304
00:14:28,068 --> 00:14:30,403
AND AFTER THIS HUMILIATION,
THEY'LL GET THEIR WISH.
305
00:14:30,437 --> 00:14:34,341
- REPLACE YOU? WHAT?
WE'D NEVER--
306
00:14:34,374 --> 00:14:35,675
OH, MASTER!
307
00:14:35,708 --> 00:14:36,609
NO!
308
00:14:36,643 --> 00:14:39,079
MASTER CHAO WAS TALKING
ABOUT AN OLD WOK.
309
00:14:39,112 --> 00:14:42,282
- WAIT, YOU'VE BEEN CARRYING
THAT AROUND THIS WHOLE TIME?
310
00:14:42,315 --> 00:14:43,416
- WHAT?
311
00:14:43,450 --> 00:14:44,651
- A WOK?
312
00:14:44,684 --> 00:14:48,021
- YEAH, IT'S RUSTED AND WORN OUT
AND HE WANTED TO REPLACE IT.
313
00:14:48,055 --> 00:14:50,690
IT HAD NOTHING
TO DO WITH YOU.
314
00:14:50,723 --> 00:14:52,592
- I...
315
00:14:52,625 --> 00:14:54,361
[sighs]
316
00:14:54,394 --> 00:14:56,964
I REALLY AM AN OLD FOOL.
317
00:14:56,997 --> 00:14:59,432
I'M SORRY I COST YOU
YOUR VICTORY.
318
00:15:01,068 --> 00:15:03,136
[back cracks]
OOH!
319
00:15:03,170 --> 00:15:06,073
- BUT, MASTER SHIFU...
320
00:15:06,106 --> 00:15:07,540
- EH, DRAGON WARRIOR!
321
00:15:07,574 --> 00:15:09,209
[sighs]
322
00:15:09,242 --> 00:15:11,078
- MASTER CHAO?
- [groans]
323
00:15:15,415 --> 00:15:18,385
- [grunts]
A WOK! STUPID!
324
00:15:18,418 --> 00:15:22,222
OLD, DECREPIT, ANCIENT, I--
325
00:15:22,255 --> 00:15:25,225
- [groans]
326
00:15:25,258 --> 00:15:29,229
- THE ONYX MASTERS. HOW?
327
00:15:29,262 --> 00:15:30,397
- [blows]
328
00:15:30,430 --> 00:15:31,464
- PAI MEI.
329
00:15:31,498 --> 00:15:34,567
- THEY WERE LIKE GOPHERS
WHO ESCAPED FROM A WEASEL,
330
00:15:34,601 --> 00:15:37,570
ONLY TO BE SEIZED
BY AN EAGLE.
331
00:15:37,604 --> 00:15:40,240
[laughs]
332
00:15:40,273 --> 00:15:43,243
IF THE METAPHOR IS UNCLEAR,
I AM THE EAGLE, AND YOU...
333
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
ARE NOW MY PREY.
334
00:15:53,786 --> 00:15:57,124
- I WARN YOU, PAI MEI, I BEAT
YOU ONCE, AND I'LL DO IT AGAIN.
335
00:15:57,157 --> 00:15:59,159
- YOU GOT LUCKY
AND YOU KNOW IT.
336
00:15:59,192 --> 00:16:00,527
YOUR SKILL
WAS ALWAYS OVERRATED.
337
00:16:00,560 --> 00:16:03,130
PLUS, EVERYONE SAID YOU HAD
A LOVELY SINGING VOICE.
338
00:16:03,163 --> 00:16:04,497
BUT IT WAS NOT SO!
339
00:16:12,639 --> 00:16:15,375
- [back cracks]
OOH, OH...
340
00:16:15,408 --> 00:16:17,210
AH!
341
00:16:20,180 --> 00:16:23,183
- TIME HAS NOT BEEN
KIND TO YOU, SHIFU.
342
00:16:23,216 --> 00:16:26,786
I REMEMBER US
AS WE ONCE WERE LONG AGO...
343
00:16:26,819 --> 00:16:28,721
- I'M FAMILIAR
WITH THE STORY.
344
00:16:28,755 --> 00:16:32,359
- I KNOW! BUT I WISH TO
DRAMATICALLY RECOUNT IT.
345
00:16:32,392 --> 00:16:36,163
I WAS CHINA'S DEADLIEST,
MOST ABUSIVE KUNG FU MASTER!
346
00:16:36,196 --> 00:16:39,366
AGAINST MY IRON FISTS
AND SCORNFUL BANTER,
347
00:16:39,399 --> 00:16:40,633
ALL WERE HELPLESS.
348
00:16:40,667 --> 00:16:42,335
THE EMPEROR HIMSELF
GREW JEALOUS.
349
00:16:42,369 --> 00:16:46,573
HE SOUGHT TO PROTECT HIMSELF
AGAINST ME.
350
00:16:46,606 --> 00:16:49,209
BUT I STRUCK FIRST.
351
00:16:51,844 --> 00:16:53,646
ONLY TO BE STOPPED...
352
00:16:53,680 --> 00:16:55,648
BY YOU!
353
00:16:55,682 --> 00:16:59,119
I WAS DISGRACED
AND FORCED INTO EXILE.
354
00:16:59,152 --> 00:17:02,089
BUT IN MY LONELY EXILE,
I'VE LEARNED KUNG FU SECRETS
355
00:17:02,089 --> 00:17:04,157
BEYOND YOUR FEEBLE
COMPREHENSION.
356
00:17:11,598 --> 00:17:13,700
- THE FIVE-FINGERED
BLAST PUNCH.
357
00:17:13,733 --> 00:17:15,668
I SEE YOU'VE MASTERED
ITS SECRET.
358
00:17:15,702 --> 00:17:18,205
- YOU WILL
DO MORE THAN SEE.
359
00:17:18,238 --> 00:17:19,772
YOU WILL FEEL, HEAR, TASTE,
360
00:17:19,806 --> 00:17:23,110
POSSIBLY EVEN SMELL
THE SECRET AS WELL!
361
00:17:23,110 --> 00:17:24,411
[laughs evilly]
362
00:17:24,444 --> 00:17:26,413
- [grunts]
363
00:17:26,446 --> 00:17:28,715
- PO!
- SHAKA-BOOBIE!
364
00:17:30,450 --> 00:17:33,586
OH!
OH, SNARP.
365
00:17:33,620 --> 00:17:36,123
- NO!
- [laughing]
366
00:17:36,156 --> 00:17:38,425
- YAH!
367
00:17:38,458 --> 00:17:41,261
- OH, NO! STAY BACK!
368
00:17:41,294 --> 00:17:42,262
- GOTCHA!
369
00:17:42,295 --> 00:17:44,797
OH!
370
00:17:44,831 --> 00:17:45,798
[grunting]
371
00:17:45,832 --> 00:17:48,135
- DON'T!
372
00:17:50,803 --> 00:17:51,771
- ENOUGH!
373
00:17:51,804 --> 00:17:53,173
- PO!
[back cracks]
374
00:17:53,206 --> 00:17:54,741
- HUH! AH!
375
00:17:54,774 --> 00:17:57,410
[wok bongs]
- [groans]
376
00:17:57,444 --> 00:18:00,213
- HA!
377
00:18:01,281 --> 00:18:04,217
WHOA!
378
00:18:04,251 --> 00:18:06,153
AAH!
379
00:18:06,153 --> 00:18:08,788
OW!
380
00:18:08,821 --> 00:18:10,157
AAH!
381
00:18:10,190 --> 00:18:12,359
- NO!
382
00:18:19,599 --> 00:18:22,535
STOP! ALL OF YOU!
[back cracks]
383
00:18:33,213 --> 00:18:34,181
all: OH!
384
00:18:36,616 --> 00:18:38,551
- NO!
385
00:18:42,389 --> 00:18:43,490
- OOF!
386
00:18:43,523 --> 00:18:46,593
- LIKE ALL PANDAS, YOU ARE FAT
AND FULL OF EUCALYPTUS.
387
00:18:46,626 --> 00:18:50,797
NOW, FEAST UPON
THE MINTY TASTE OF DOOM.
388
00:18:50,830 --> 00:18:52,299
EH...
389
00:18:52,332 --> 00:18:53,833
- PAI MEI,
390
00:18:53,866 --> 00:18:57,437
FORGIVE A DODDERING OLD FOOL
AND HIS STUDENTS.
391
00:18:57,470 --> 00:19:01,208
YOUR POWER--[coughs]
IS TOO GREAT.
392
00:19:01,208 --> 00:19:02,842
- HMM?
393
00:19:02,875 --> 00:19:06,479
YOUR UNWORTHY VOICE
CONTINUES TO BEFOUL MY EARS.
394
00:19:06,513 --> 00:19:08,348
BUT WHAT YOU SPEAK
IS THE TRUTH.
395
00:19:08,381 --> 00:19:10,217
- SPARE THEM, PAI MEI.
396
00:19:10,217 --> 00:19:12,319
DESTROY ME INSTEAD.
397
00:19:12,352 --> 00:19:16,223
AS YOU SAY, I AM OLD AND--
398
00:19:16,256 --> 00:19:19,226
- UH, I'M OVER HERE.
399
00:19:19,226 --> 00:19:21,228
- OF COURSE.
400
00:19:21,261 --> 00:19:24,697
I AM OLD
AND AT THE END OF MY LIFE.
401
00:19:24,731 --> 00:19:27,367
- THAT'S NOT TRUE,
MASTER SHIFU.
402
00:19:27,400 --> 00:19:28,568
YOU'RE STILL
YOUNG AND VITAL.
403
00:19:28,601 --> 00:19:30,370
- YOU'RE WRONG, PO.
404
00:19:30,403 --> 00:19:32,372
YOU OPENED MY EYES TODAY.
405
00:19:32,405 --> 00:19:34,674
I AM OLD.
406
00:19:34,707 --> 00:19:37,844
- UH...
407
00:19:37,877 --> 00:19:40,380
- WHA?
408
00:19:40,413 --> 00:19:43,383
- [clears throat]
409
00:19:43,416 --> 00:19:44,384
- UH...
410
00:19:44,417 --> 00:19:46,253
- [sighs]
411
00:19:46,286 --> 00:19:50,890
OLD AND FEEBLE.
412
00:19:50,923 --> 00:19:51,924
- OH!
413
00:19:51,958 --> 00:19:52,925
YEAH.
414
00:19:52,959 --> 00:19:56,429
HE'S--
HE'S PRETTY OLD.
415
00:19:56,463 --> 00:20:01,368
- YEAH. WHAT DO YOU SAY?
416
00:20:01,401 --> 00:20:03,736
- AH, YOU ARE HARDLY
WORTH FIGHTING.
417
00:20:03,770 --> 00:20:06,273
YOU REMIND ME
OF MY GRANDFATHER.
418
00:20:06,306 --> 00:20:07,440
- THAT'S NICE.
419
00:20:07,474 --> 00:20:09,409
- I HATED MY GRANDFATHER!
420
00:20:09,442 --> 00:20:10,209
- OOH!
421
00:20:12,645 --> 00:20:13,580
- [gasps]
422
00:20:17,284 --> 00:20:19,719
UNLIKE YOU, MY GREAT LEARNING
HAS KEPT ME YOUNG.
423
00:20:19,752 --> 00:20:22,922
- YOUR ARTISTRY
IS TRULY MAGNIFICENT.
424
00:20:22,955 --> 00:20:24,391
I...
425
00:20:24,424 --> 00:20:27,527
I WOULD BE HONORED
IF YOU WOULD FINISH ME
426
00:20:27,560 --> 00:20:29,729
WITH YOUR BLAST PUNCH.
427
00:20:29,762 --> 00:20:31,564
- [chuckles evilly]
428
00:20:31,598 --> 00:20:34,801
DONE.
429
00:20:34,834 --> 00:20:35,802
RAH!
430
00:20:35,835 --> 00:20:38,905
OH--
[rocks rumbling]
431
00:20:38,938 --> 00:20:43,443
- SORRY. MY OLD, WEAK LEGS
GAVE OUT. TRY IT AGAIN.
432
00:20:45,345 --> 00:20:48,648
- [grunts]
433
00:20:48,681 --> 00:20:50,750
- I FLINCHED.
434
00:20:50,783 --> 00:20:53,320
- [grunts]
435
00:20:58,791 --> 00:21:03,463
[panting]
436
00:21:03,496 --> 00:21:06,566
WAIT, YOU HAVE MISLED ME
WITH LIES FROM YOUR FACE.
437
00:21:06,599 --> 00:21:08,935
YOU ARE NOT OLD OR FEEBLE.
438
00:21:08,968 --> 00:21:13,606
- NO. IN FACT,
I'M FEELING PRETTY SPRYTASTIC!
439
00:21:13,640 --> 00:21:15,508
- [gasps]
440
00:21:15,542 --> 00:21:17,744
[groans]
- YES!
441
00:21:17,777 --> 00:21:21,581
- I JUST NEEDED A LITTLE TIME
TO ANALYZE YOUR MOVES.
442
00:21:21,614 --> 00:21:23,350
- WHAT?
- HOI-CHA!
443
00:21:23,350 --> 00:21:26,886
- [groans]
444
00:21:34,661 --> 00:21:37,430
OH!
445
00:21:37,464 --> 00:21:39,366
- CLASS DISMISSED.
446
00:21:39,366 --> 00:21:40,667
[rocks rumbling]
447
00:21:40,700 --> 00:21:45,505
- [screams]
448
00:21:45,538 --> 00:21:46,939
[grunts]
449
00:21:46,973 --> 00:21:48,375
[groans]
450
00:21:48,375 --> 00:21:49,942
- [blows]
451
00:21:49,976 --> 00:21:51,944
- AWESOME!
- IMPRESSIVE.
452
00:21:51,978 --> 00:21:55,482
- [inhales]
453
00:21:55,515 --> 00:21:56,716
THANKS.
454
00:22:00,520 --> 00:22:03,390
- AND NOW,
CONGRATULATIONS TO OUR TEAMS.
455
00:22:03,390 --> 00:22:05,825
[cheers and applause]
456
00:22:08,561 --> 00:22:11,498
- I BELIEVE YOU DROPPED THIS.
- SHIFU!
457
00:22:11,531 --> 00:22:13,966
- WINNING IS ONLY ONE PART
OF THE COMPETITION, PO.
458
00:22:14,000 --> 00:22:16,403
- YEAH, AND THE OTHER PART
IS LOSING.
459
00:22:19,406 --> 00:22:22,642
- WE SHOWED YOU,
JADE PALACE LOSERS!
460
00:22:22,675 --> 00:22:24,977
- HMM. I CHANGED MY MIND.
461
00:22:25,011 --> 00:22:26,479
ducks: OH...
462
00:22:26,513 --> 00:22:29,916
- WE WON A BOX!
WE WON A--
463
00:22:29,949 --> 00:22:31,518
OH, RIGHT.
464
00:22:33,686 --> 00:22:36,523
SWEET!
465
00:22:36,556 --> 00:22:39,526
- THAT IS A NICE BOX.
466
00:22:39,559 --> 00:22:41,661
- WHAT WERE YOU THINKING,
SHIFU?
467
00:22:41,694 --> 00:22:43,863
I WOULD NEVER
TRY TO REPLACE YOU.
468
00:22:43,896 --> 00:22:46,433
WITH AGE COMES WISDOM.
469
00:22:46,433 --> 00:22:48,435
- I KNOW, MASTER CHAO.
470
00:22:48,435 --> 00:22:51,538
I SUPPOSE I LET MY IMAGINATION
RUN AWAY WITH ME.
471
00:22:51,571 --> 00:22:53,440
BUT IF YOU EVER
CHANGE YOUR MIND,
472
00:22:53,473 --> 00:22:55,842
JUST REMEMBER
OLD WARRIORS LIKE ME
473
00:22:55,875 --> 00:22:58,945
ARE A FORCE
TO BE RECKONED WITH.
474
00:22:58,978 --> 00:23:00,012
OW!
475
00:23:00,046 --> 00:23:02,081
all: OOH...
476
00:23:02,114 --> 00:23:04,083
- HAS ANYONE
SEEN MY GLASSES?
30778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.