All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S01E26 - Monkey in the Middle (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,804 - WA-CHA! HIYA! 2 00:00:03,837 --> 00:00:08,376 - AND NOW DREAMWORKS' KUNG FU PANDA: 3 00:00:08,409 --> 00:00:10,211 LEGENDS OF AWESOMENESS. 4 00:00:10,244 --> 00:00:11,512 [gong rings] 5 00:00:11,545 --> 00:00:14,515 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 6 00:00:14,548 --> 00:00:18,086 [scatting] 7 00:00:18,119 --> 00:00:19,353 * RAISED IN A NOODLE SHOP * 8 00:00:19,387 --> 00:00:21,355 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 9 00:00:21,389 --> 00:00:22,690 * HE CLIMBED THE MOUNTAINTOP * 10 00:00:22,723 --> 00:00:25,059 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,227 OOH! AHH! YAH! 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,196 * KUNG FU PANDA 13 00:00:28,229 --> 00:00:30,698 [scatting] 14 00:00:30,731 --> 00:00:34,102 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 15 00:00:34,135 --> 00:00:36,204 * AND MASTER THE SKILLS 16 00:00:36,237 --> 00:00:37,705 * OF BODACIOUS AND AWESOME 17 00:00:37,738 --> 00:00:39,440 * KUNG FU PANDA 18 00:00:39,473 --> 00:00:41,442 [scatting] 19 00:00:41,475 --> 00:00:44,712 * HE LIVES AND HE TRAINS AND HE FIGHTS * 20 00:00:44,745 --> 00:00:46,180 * WITH THE FURIOUS FIVE 21 00:00:46,214 --> 00:00:47,515 * PROTECT THE VALLEY SOMETHING SOMETHING * 22 00:00:47,548 --> 00:00:50,351 * SOMETHING SOMETHING ALIVE * 23 00:00:50,384 --> 00:00:54,122 * KUNG FU PANDA 24 00:00:54,155 --> 00:00:55,756 * LEGENDS OF AWESOMENESS 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,191 SWEET! 26 00:01:01,262 --> 00:01:04,165 [pan flute music] 27 00:01:04,198 --> 00:01:10,171 * 28 00:01:18,646 --> 00:01:21,149 - HIYAH! 29 00:01:21,182 --> 00:01:22,250 [thud] 30 00:01:22,283 --> 00:01:24,785 [punch impacts] 31 00:01:24,818 --> 00:01:27,555 - MONK, OLD BUDDY, YOU PICKED THE WRONG SPARRING PARTNER. 32 00:01:27,588 --> 00:01:28,822 - HA! - OOF! 33 00:01:28,856 --> 00:01:31,459 - I KNOW, BUT THE PRACTICE DUMMY'S IN THE SHOP. 34 00:01:31,492 --> 00:01:32,493 [giggles] 35 00:01:32,526 --> 00:01:33,494 - [fake laughs] 36 00:01:33,527 --> 00:01:35,563 HY-STERICAL, MY FURRY FRIEND. 37 00:01:35,596 --> 00:01:37,765 BUT NONE OF YOUR TRICKY MONKEY TRICK TRICKERY. 38 00:01:37,798 --> 00:01:39,900 WE'RE GONNA DO THIS. 39 00:01:39,933 --> 00:01:40,834 - [gasps] 40 00:01:40,868 --> 00:01:42,803 - WHAT?! - GIANT RICE BALL! 41 00:01:42,836 --> 00:01:44,272 - WHA-- [thud] 42 00:01:44,305 --> 00:01:45,406 [pants snap] 43 00:01:45,439 --> 00:01:47,275 OOH, BLAZING BUTT CHOP. 44 00:01:47,308 --> 00:01:48,209 [groans] NICE MOVE. 45 00:01:48,242 --> 00:01:51,579 - [giggles] YOU FALL FOR IT EVERY TIME! 46 00:01:51,612 --> 00:01:54,182 NOW, I'M GONNA TAKE YOU DOWN. 47 00:01:54,215 --> 00:01:55,249 - YEAH? 48 00:01:55,283 --> 00:01:56,517 YOU AND WHAT ARMY? 49 00:01:56,550 --> 00:01:58,286 [doors burst open] [crowd chatters] 50 00:01:58,319 --> 00:02:00,421 - WHOA, YOU HAVE AN ARMY, COOL. 51 00:02:00,454 --> 00:02:02,256 - HELLO, SON. 52 00:02:02,290 --> 00:02:03,591 - WAIT, DAD? 53 00:02:03,624 --> 00:02:04,658 - IS SHIFU AT HOME? 54 00:02:04,692 --> 00:02:07,195 THE ANGRY MOB AND I MUST SPEAK WITH HIM AT ONCE. 55 00:02:07,195 --> 00:02:10,831 [mob mutters angrily] 56 00:02:10,864 --> 00:02:11,799 - MR. PING. 57 00:02:11,832 --> 00:02:13,834 - OH, THANK GOODNESS, SHIFU. 58 00:02:13,867 --> 00:02:15,536 YOU HAVE GOT TO DO SOMETHING. 59 00:02:15,569 --> 00:02:18,872 THE VALLEY OF PEACE IS BEING SWEPT BY A CRIME WAVE. 60 00:02:18,906 --> 00:02:19,873 - AWESOME! 61 00:02:19,907 --> 00:02:21,775 - PO, PLEASE, THIS IS SERIOUS. 62 00:02:21,809 --> 00:02:23,644 - SORRY, I MEANT, 63 00:02:23,677 --> 00:02:24,845 AWESOME-BAD! 64 00:02:24,878 --> 00:02:27,381 - IT IS AWESOME-BAD, PO. 65 00:02:27,415 --> 00:02:30,551 THE THIEF EVEN STOLE MY EMERGENCY NOODLE FUND. 66 00:02:30,584 --> 00:02:33,954 WHAT IF THERE'S AN EMERGENCY AND I NEEDED MONEY FOR NOODLES? 67 00:02:33,987 --> 00:02:36,257 I WOULD HAVE NO FUND! 68 00:02:36,290 --> 00:02:39,493 [crowd angrily agrees] 69 00:02:39,527 --> 00:02:41,862 AND WORSE, HE LEAVES CHILDISH PRANKS 70 00:02:41,895 --> 00:02:46,367 AT THE SCENE OF EACH CRIME, JUST TO TAUNT HIS VICTIMS. 71 00:02:46,400 --> 00:02:48,369 - [surprised gasp] 72 00:02:48,402 --> 00:02:49,403 - MONKEY, WHAT'S WRONG? 73 00:02:49,437 --> 00:02:53,241 - OH, NOTHING, JUST UH, WHA? 74 00:02:53,241 --> 00:02:56,277 - THE JADE PALACE WILL HANDLE THIS, MR. PING. 75 00:02:56,310 --> 00:02:57,245 TIGRESS, MONKEY-- 76 00:02:57,278 --> 00:02:58,746 - HOLD ON, MASTER SHIFU. 77 00:02:58,779 --> 00:03:00,348 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 78 00:03:00,381 --> 00:03:02,250 PO'S KEEN POWERS OF OBSERVATION 79 00:03:02,283 --> 00:03:04,585 MAKE HIM AWESOME AT FIGURING OUT CRIME CLUES 80 00:03:04,618 --> 00:03:06,820 AND STUFF OF THAT ILK. 81 00:03:06,854 --> 00:03:08,756 - I WASN'T THINKING ANY SUCH THING. 82 00:03:08,789 --> 00:03:09,990 - YES, I DO! 83 00:03:10,023 --> 00:03:11,359 OKAY, LET ME LAY IT DOWN FOR YOU. 84 00:03:11,392 --> 00:03:13,661 TIGRESS, YOU'LL BE MY PLUCKY ASSISTANT. 85 00:03:13,694 --> 00:03:15,363 NATURALLY, THE MONK MAN WILL BE MY PARTNER, 86 00:03:15,396 --> 00:03:17,365 LIKE IN THOSE BUDDY WARRIOR OPERAS. 87 00:03:17,398 --> 00:03:18,432 ONE WARRIOR GOES BY THE BOOK. 88 00:03:18,466 --> 00:03:20,000 THE OTHER MAKES HIS OWN RULES. 89 00:03:20,033 --> 00:03:22,303 DIBS ON THE MAKE HIS OWN RULES GUY. 90 00:03:22,336 --> 00:03:26,674 - UH, SORRY, PO, BUT I HAVE OTHER PLANS. 91 00:03:26,707 --> 00:03:28,409 [nervous laugh] 92 00:03:28,442 --> 00:03:31,279 'KAY, SO I'LL JUST BE GOING NOW, BYE. 93 00:03:31,279 --> 00:03:32,680 - THAT WAS WEIRD. 94 00:03:32,713 --> 00:03:35,449 - I KNOW, MONKEY LOVES PLAYING BUDDY WARRIOR. 95 00:03:35,483 --> 00:03:36,784 - BE THAT AS IT MAY, 96 00:03:36,817 --> 00:03:39,520 MANTIS, TIGRESS, YOU'LL ACCOMPANY PO. 97 00:03:39,553 --> 00:03:40,688 - UH-HUH. 98 00:03:40,721 --> 00:03:42,456 YOU WON'T REGRET THIS, MASTER SHIFU. 99 00:03:42,490 --> 00:03:44,558 I'LL BE THE BEST SLEUTHY FIGURE-IT-OUT GUY 100 00:03:44,592 --> 00:03:46,560 THE JADE PALACE HAS EVER SEEN! 101 00:03:46,594 --> 00:03:48,596 [sings to himself] 102 00:03:48,629 --> 00:03:50,698 OOH, DO WE HAVE LIKE, A SHINY BADGE? 103 00:03:50,731 --> 00:03:51,765 - GO. 104 00:03:51,799 --> 00:03:54,468 - ON IT. 105 00:03:54,502 --> 00:03:56,937 MAYBE SOME KIND OF CERTIFICATE OR OFFICIAL...STICK? 106 00:03:56,970 --> 00:04:00,441 - PO. 107 00:04:00,474 --> 00:04:02,410 - UH-- - PO! 108 00:04:04,945 --> 00:04:05,913 [slaps] 109 00:04:05,946 --> 00:04:07,047 - ALL RIGHT, DAD. 110 00:04:07,080 --> 00:04:09,016 JUST STAY CALM. 111 00:04:10,318 --> 00:04:11,084 GOOD. 112 00:04:11,118 --> 00:04:13,321 PLUCKY ASSISTANT, YOU TAKE NOTES. 113 00:04:13,321 --> 00:04:14,322 SUBSTITUTE BUDDY WARRIOR, 114 00:04:14,322 --> 00:04:16,957 GET READY TO HOLD ME BACK WHEN I GO BERSERK. 115 00:04:16,990 --> 00:04:17,891 FWAA! 116 00:04:17,925 --> 00:04:20,461 - I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 117 00:04:20,494 --> 00:04:23,431 - MR. PING, HOW DID THE THIEF GET IN? 118 00:04:23,464 --> 00:04:26,334 - WELL, I GUARD MY NOODLE FUND VERY CAREFULLY. 119 00:04:26,334 --> 00:04:28,336 HE BROKE IN THROUGH THAT LOCKED WINDOW, 120 00:04:28,336 --> 00:04:29,837 AND THEN GOT PAST THESE BOOBY TRAPS, 121 00:04:29,870 --> 00:04:32,573 AND WENT STRAIGHT FOR MY SECRET NOODLE FUND JAR. 122 00:04:32,606 --> 00:04:34,675 - WOW, HE DIDN'T SPRING ANY OF THEM? 123 00:04:34,708 --> 00:04:37,077 - [arrogant chuckle] TRAPS ARE EASY TO AVOID AS LONG AS YOU-- 124 00:04:37,110 --> 00:04:40,848 [traps go off] - [pained groans] 125 00:04:40,881 --> 00:04:46,587 UH, JUST GETTING INSIDE THE HEAD OF THE... 126 00:04:46,620 --> 00:04:50,458 I'M LISTENING, CONTINUE. 127 00:04:50,491 --> 00:04:51,759 HEY, CHECK THIS OUT! 128 00:04:51,792 --> 00:04:53,461 - A PATCH OF FUR. 129 00:04:53,494 --> 00:04:55,363 IT MUST HAVE COME OFF AS HE WAS MAKING HIS ESCAPE. 130 00:04:55,363 --> 00:04:57,998 - [grunts] HOLD ON, I KNOW WHAT TO DO! 131 00:04:58,031 --> 00:05:02,035 IT'S AS PLAIN AS THE THROBBING VEIN ON TIGRESS'S FOREHEAD. 132 00:05:02,069 --> 00:05:03,371 [inhales deeply] 133 00:05:03,404 --> 00:05:06,374 [slobbers] 134 00:05:06,374 --> 00:05:11,512 [fur squishes] AAH. 135 00:05:11,545 --> 00:05:12,780 - CAN'T UNSEE THAT. 136 00:05:12,813 --> 00:05:15,015 - UH, SON, WE'RE WASTING OUR TIME. 137 00:05:15,048 --> 00:05:17,551 THE THIEF HAS ROBBED EVERY MERCHANT ON THIS STREET 138 00:05:17,585 --> 00:05:18,819 EXCEPT FOR WANG. 139 00:05:18,852 --> 00:05:19,653 UH, THE GROCER. 140 00:05:19,687 --> 00:05:21,689 - OOH, MAYBE THAT'S HIS NEXT TARGET. 141 00:05:21,722 --> 00:05:26,394 - SWEET DEDUCTION, SUBSTITUTE BUDDY WARRIOR. 142 00:05:26,394 --> 00:05:27,528 - LET'S HIDE OUT ACROSS THE STREET 143 00:05:27,561 --> 00:05:29,029 AND WAIT FOR THE THIEF TO SHOW. 144 00:05:29,062 --> 00:05:30,831 - YES, A STAKEOUT! 145 00:05:30,864 --> 00:05:31,865 LOVE IT. 146 00:05:31,899 --> 00:05:32,800 I CALL FIRST WATCH. 147 00:05:32,833 --> 00:05:35,969 NOTHING GETS PAST THE MASTER OF ALERTNESS. 148 00:05:36,003 --> 00:05:38,138 [snores] 149 00:05:38,171 --> 00:05:41,041 [mumbles] 150 00:05:41,074 --> 00:05:43,577 [half-asleep] NO, NOT WITHOUT MY PANTS! 151 00:05:43,611 --> 00:05:45,646 KUNG FU POWERS, CUT IN HALF. 152 00:05:45,679 --> 00:05:47,415 PANTS, COME BACK! 153 00:05:47,415 --> 00:05:48,482 - PO! - [squish] AAGH! 154 00:05:48,516 --> 00:05:49,850 - DON'T LOOK AT ME! 155 00:05:49,883 --> 00:05:51,585 - [grunts] 156 00:05:51,619 --> 00:05:55,423 [sighs] THE NO PANTS DREAM AGAIN? 157 00:05:55,423 --> 00:05:56,424 - NO. 158 00:05:56,424 --> 00:05:57,758 WHY WOULD YOU THINK THAT? 159 00:05:57,791 --> 00:06:00,528 - [sighs] WHY DON'T YOU GO SPLASH WATER ON YOUR FACE. 160 00:06:00,561 --> 00:06:01,995 WE HAVE A LONG NIGHT AHEAD OF US. 161 00:06:02,029 --> 00:06:04,064 - GOOD THINKING, PLUCKY ASSISTANT. 162 00:06:04,097 --> 00:06:05,766 THAT'S WHAT YOU BRING TO THE PARTY. 163 00:06:05,799 --> 00:06:08,168 BRAIN...S 164 00:06:08,201 --> 00:06:12,673 BE RIGHT BACK, REFRESHED AND READY FOR ACTION. 165 00:06:12,706 --> 00:06:14,174 [yawns] 166 00:06:14,207 --> 00:06:15,443 [gargles] 167 00:06:15,443 --> 00:06:17,945 [refreshed sigh] 168 00:06:17,978 --> 00:06:21,114 OOH. [laughs] 169 00:06:21,148 --> 00:06:23,451 [wind whips] WHAT? 170 00:06:32,626 --> 00:06:33,561 [rustling sounds] 171 00:06:33,594 --> 00:06:35,095 HUH? 172 00:06:35,128 --> 00:06:36,597 HALT IN THE NAME OF THIS 173 00:06:36,630 --> 00:06:39,867 SEMI-OFFICIAL CERTIFICATE AND STICK. 174 00:06:39,900 --> 00:06:42,470 [metallic jingles] 175 00:06:42,470 --> 00:06:43,471 HUH? 176 00:06:49,076 --> 00:06:50,578 - YAH! - [pained grunt] 177 00:06:50,611 --> 00:06:53,781 [thud] OW. 178 00:06:53,814 --> 00:06:55,716 AAGH. 179 00:06:55,749 --> 00:06:56,717 [crash] 180 00:06:56,750 --> 00:06:59,119 [heavy crash] 181 00:06:59,152 --> 00:07:00,220 UGH. - HA! 182 00:07:00,253 --> 00:07:04,525 [pained groans] 183 00:07:04,558 --> 00:07:08,496 OOF! 184 00:07:08,529 --> 00:07:09,630 [pants snap] - [laughs] 185 00:07:09,663 --> 00:07:11,665 - OOH, BLAZING BUTT CHOP. 186 00:07:11,699 --> 00:07:13,767 WAIT, THAT'S MONKEY'S MOVE. 187 00:07:13,801 --> 00:07:17,571 [coins jingle] 188 00:07:17,605 --> 00:07:20,508 - [chuckles] 189 00:07:20,508 --> 00:07:21,742 - MONKEY? 190 00:07:21,775 --> 00:07:23,176 MONKEY?! 191 00:07:23,210 --> 00:07:25,212 [barrels crash] GAH! 192 00:07:30,684 --> 00:07:31,585 - THIS CAN'T BE HAPPENING. 193 00:07:31,619 --> 00:07:33,521 MONKEY IS THE THIEF? 194 00:07:33,554 --> 00:07:37,024 - OR IS HE? 195 00:07:37,057 --> 00:07:38,659 - WHA--PANTS? 196 00:07:38,692 --> 00:07:40,961 - SEARCH YOUR FEELINGS, PO. 197 00:07:40,994 --> 00:07:42,996 YOU KNOW MONKEY BETTER THAN ANYONE. 198 00:07:43,030 --> 00:07:45,666 HE'S NO THIEF. 199 00:07:45,699 --> 00:07:47,535 - YEAH, YOU'RE RIGHT. 200 00:07:47,535 --> 00:07:50,137 BUT IT SURE LOOKED LIKE MONKEY. 201 00:07:50,170 --> 00:07:51,805 - WHO ARE YOU GOING TO BELIEVE? 202 00:07:51,839 --> 00:07:55,676 YOU EYES OR YOUR TALKING PANTS? 203 00:07:55,709 --> 00:07:59,847 - EH, WELL, IS UH, THIS A TRICK QUESTION? 204 00:07:59,880 --> 00:08:01,549 - GOODBYE, PO. 205 00:08:01,549 --> 00:08:02,950 - PANTS, WAIT! 206 00:08:02,983 --> 00:08:04,718 HEY, IF YOU'RE UP THERE, THEN I MUST-- 207 00:08:04,752 --> 00:08:06,687 [screams] 208 00:08:06,720 --> 00:08:10,023 [breathes heavily] 209 00:08:10,057 --> 00:08:11,792 [relieved sigh] 210 00:08:11,825 --> 00:08:13,861 IT CAN'T BE MONKEY. 211 00:08:13,894 --> 00:08:16,897 I'VE GOTTA GET THE EVIDENCE TO PROVE IT'S NOT HIM. 212 00:08:19,567 --> 00:08:21,569 THEN, AFTER CRAFTILY COLLECTING CLUES, 213 00:08:21,569 --> 00:08:22,736 WE WENT ON A STAKEOUT. 214 00:08:22,770 --> 00:08:27,575 I REMAINED ALERT WHILE TIGRESS AND MANTIS CAUGHT SOME Zs. 215 00:08:27,575 --> 00:08:29,577 - SO YOU SAW NOTHING LAST NIGHT? 216 00:08:29,610 --> 00:08:30,578 - NOTHING. 217 00:08:30,578 --> 00:08:32,012 - NOTHING? - NOTHING. 218 00:08:32,045 --> 00:08:33,614 - NOTHING AT ALL? 219 00:08:33,647 --> 00:08:35,182 - [clears throat] NOPE, NADA, NO. 220 00:08:35,215 --> 00:08:38,251 UH, AND I CERTAINLY DIDN'T SEE ANYONE WE ALL KNOW PERSONALLY, 221 00:08:38,285 --> 00:08:39,720 I MEAN... [laughs] 222 00:08:39,753 --> 00:08:41,221 NOTHING. 223 00:08:41,254 --> 00:08:44,024 - THE ONLY CLUE WE FOUND WAS THIS PATCH OF FUR. 224 00:08:44,057 --> 00:08:45,593 - HMM. 225 00:08:45,593 --> 00:08:47,828 THIS IS VERY APELIKE FUR. 226 00:08:47,861 --> 00:08:48,829 - [high-pitched noise] 227 00:08:48,862 --> 00:08:51,932 APE FUR? [laughs] 228 00:08:51,965 --> 00:08:53,100 THAT'S RIDICULOUS. 229 00:08:53,133 --> 00:08:54,267 APES DON'T HAVE FUR. 230 00:08:54,301 --> 00:08:56,336 - I'M PRETTY SURE THAT THEY DO. 231 00:08:56,369 --> 00:08:57,771 - WELL, THE ONLY APE-- [crunch] 232 00:08:57,805 --> 00:08:59,607 - UH, WE'RE WASTING TIME, COME ON EVERYONE. 233 00:08:59,640 --> 00:09:01,875 LET'S GET SOME SLEEP. 234 00:09:01,909 --> 00:09:03,744 [crunch] 235 00:09:03,777 --> 00:09:04,745 AM I RIGHT? 236 00:09:04,778 --> 00:09:06,079 YEAH! 237 00:09:06,113 --> 00:09:08,616 - DUDE, YOU COULD NOT BE ANY WEIRDER. 238 00:09:08,616 --> 00:09:11,619 - YEAH. 239 00:09:16,757 --> 00:09:17,658 HA. 240 00:09:19,627 --> 00:09:21,762 SLEEP, LITTLE MONKEY. 241 00:09:21,795 --> 00:09:23,731 SLEEP LIKE THE WIND. 242 00:09:23,764 --> 00:09:26,634 [snips] 243 00:09:26,634 --> 00:09:27,635 DARK IN HERE. 244 00:09:27,635 --> 00:09:30,804 [cuts hair] 245 00:09:30,838 --> 00:09:34,074 [slurp] UH-HUH. 246 00:09:34,107 --> 00:09:37,645 HA, THESE FUR SAMPLES ARE COMPLETELY DIFFERENT! 247 00:09:37,678 --> 00:09:40,714 THIS'LL PROVE THE THIEF'S FUR SAMPLE DOESN'T MATCH MONKEY'S. 248 00:09:40,748 --> 00:09:42,249 [door creaks open] 249 00:09:42,282 --> 00:09:43,651 TIGRESS-- 250 00:09:43,684 --> 00:09:44,885 - [slams door] - [screams in pain] 251 00:09:44,918 --> 00:09:46,820 TOE, OW! 252 00:09:46,854 --> 00:09:48,121 [door opens] 253 00:09:48,155 --> 00:09:50,057 - OH, HEY PO. 254 00:09:50,090 --> 00:09:53,093 SO UH, WHAT ARE YOU DOING UP SO LATE? 255 00:09:53,126 --> 00:09:56,764 - UH, NOTHING, I JUST WENT FOR A DRINK OF WATER, 256 00:09:56,797 --> 00:10:00,267 AND NOW I'M GOING BACK TO MY ROOM. 257 00:10:00,300 --> 00:10:02,202 - AH, ME TOO. 258 00:10:10,343 --> 00:10:13,981 - OKAY, WELL, I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 259 00:10:14,014 --> 00:10:15,816 I'M GOING BACK TO MY ROOM NOW. 260 00:10:15,849 --> 00:10:19,419 YOU CAN GO OUT AND ROB--I MEAN DE--UH, I MEAN UH, YOU CAN 261 00:10:19,452 --> 00:10:21,822 GET A DRINK OR WHATEVER IT IS YOU'RE GONNA DO. 262 00:10:21,855 --> 00:10:23,691 I'M NOT WATCHING YOU OR ANYTHING. 263 00:10:23,724 --> 00:10:26,927 NO, IT'S LIKE I--LIKE I SAID I'M JUST GOING BACK TO MY...ROOM. 264 00:10:26,960 --> 00:10:28,862 OKAY, GOOD NIGHT. 265 00:10:48,816 --> 00:10:51,351 [slurps] 266 00:10:51,384 --> 00:10:53,353 IT'S A MATCH. 267 00:10:53,386 --> 00:10:54,855 - PO, IS THAT YOU? 268 00:10:54,888 --> 00:10:56,857 - UH, NO, I MEAN, UH, YES. 269 00:10:56,890 --> 00:10:58,391 [chuckles] I THOUGHT THIS WAS MY ROOM. 270 00:10:58,425 --> 00:10:59,693 I-ISN'T THIS MY ROOM? 271 00:10:59,727 --> 00:11:00,560 I--WHAT HAPPENED? 272 00:11:00,728 --> 00:11:02,362 I'M, UH, I'M NOT LOOKING FOR ANYTHING. 273 00:11:02,395 --> 00:11:04,064 I-I'M JUST GOING TO MY... 274 00:11:04,097 --> 00:11:06,734 THE GRAIN MILL. 275 00:11:06,734 --> 00:11:08,736 HMM. 276 00:11:08,769 --> 00:11:09,970 - PO, WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 277 00:11:10,003 --> 00:11:11,138 - NO, UH, NOTHING. 278 00:11:11,171 --> 00:11:14,374 [chuckling] NOTHING, I WAS LOOKING FOR AN EXTRA PILLOW. 279 00:11:14,407 --> 00:11:16,744 BUT, UH, MONKEY SAID IT WAS UH, 280 00:11:16,744 --> 00:11:18,746 I'M JUST GONNA GO BACK TO MY ROOM NOW. 281 00:11:18,779 --> 00:11:21,048 [chuckling] OKAY, IT'S LIKE I SAID, EVERYBODY. 282 00:11:21,081 --> 00:11:22,816 I'M JUST GOING BACK TO MY ROOM. 283 00:11:22,850 --> 00:11:25,152 all: GOODNIGHT, PO! 284 00:11:25,185 --> 00:11:26,186 [door bursts open] 285 00:11:26,219 --> 00:11:27,755 [mob yells incoherently] 286 00:11:27,755 --> 00:11:30,758 - UH, SHIFU, SHIFU? 287 00:11:30,758 --> 00:11:33,160 - MR. PING, PLEASE CALM DOWN. 288 00:11:33,193 --> 00:11:35,796 - WE KNOW WHO THE THIEF IS. 289 00:11:35,829 --> 00:11:36,629 - YOU DO? 290 00:11:36,663 --> 00:11:39,099 I DUSTED MY SHOP WITH NOODLE POWDER, 291 00:11:39,132 --> 00:11:42,202 AND FOUND THESE FINGERPRINTS ON THE CURTAINS. 292 00:11:42,235 --> 00:11:43,771 THEY CLEARLY BELONG TO A 293 00:11:43,804 --> 00:11:46,439 LONG-TAILED, KNUCKLE-WALKING MONKEY. 294 00:11:46,473 --> 00:11:49,777 [all gasp] 295 00:11:49,810 --> 00:11:51,378 - MR. PING, ARE YOU SURE? 296 00:11:51,411 --> 00:11:53,881 - [laughs] NOODLE POWDER DOESN'T LIE. 297 00:11:53,914 --> 00:11:56,950 [mob yells angrily] 298 00:11:56,984 --> 00:12:00,353 - DAD, MOB, WAIT. 299 00:12:00,387 --> 00:12:02,089 I KNOW IT LOOKS BAD, REAL BAD, BUT MONKEY-- 300 00:12:02,122 --> 00:12:03,056 - UH, PO? 301 00:12:03,090 --> 00:12:03,991 - JUST A SECOND, MONKEY. 302 00:12:04,024 --> 00:12:06,126 FINE, HIS FINGERPRINTS WERE AT THE SCENE. 303 00:12:06,159 --> 00:12:08,929 AND SO WAS HIS FUR AND YEAH HE HAD A SUSPICIOUS MAP 304 00:12:08,962 --> 00:12:10,430 OF ALL THE ROBBED STORES. 305 00:12:10,463 --> 00:12:11,264 - PO! 306 00:12:11,298 --> 00:12:13,233 - AND SURE THE THIEF I SAW LAST NIGHT 307 00:12:13,266 --> 00:12:15,235 HAD A LONG TAIL AND MOVED LIKE A MONKEY. 308 00:12:15,268 --> 00:12:16,904 - YOU SAW THE THIEF LAST NIGHT? 309 00:12:16,937 --> 00:12:17,938 - YOU DIDN'T SAY ANYTHING. 310 00:12:17,971 --> 00:12:18,906 - DIDN'T I? 311 00:12:18,939 --> 00:12:21,074 UH, IT MUST HAVE SLIPPED MY UH... 312 00:12:21,108 --> 00:12:24,912 BUT LISTEN, EVERYONE, I KNOW THIS MONKEY AND NO MATTER WHAT 313 00:12:24,945 --> 00:12:28,982 THE "IRREFUTABLE EVIDENCE" MAY SHOW, HE'S A GREAT MASTER, 314 00:12:29,016 --> 00:12:32,119 A WARRIOR OF INTEGRITY AND THE BEST FRIEND I'VE GOT. 315 00:12:32,152 --> 00:12:33,821 AND HE'S NO THIEF. 316 00:12:33,821 --> 00:12:34,822 RIGHT, MONKEY? 317 00:12:34,855 --> 00:12:35,956 TELL 'EM THE TRUTH. 318 00:12:35,989 --> 00:12:37,324 - I AM THE THIEF. 319 00:12:37,357 --> 00:12:38,491 [mob gasps] 320 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 - TELL 'EM, MONKEY. 321 00:12:39,860 --> 00:12:41,561 - I AM THE THIEF. 322 00:12:41,594 --> 00:12:44,131 - BUT TELL 'EM THE OTHER...THING. 323 00:12:44,164 --> 00:12:45,332 WAI--YOU... 324 00:12:45,365 --> 00:12:48,836 MONKEY? 325 00:12:48,869 --> 00:12:51,471 NO. 326 00:12:51,504 --> 00:12:56,877 - GET HIM! [mob yells] 327 00:12:56,910 --> 00:12:58,278 [smack] - OOF! 328 00:12:58,311 --> 00:13:01,514 [mob groans] 329 00:13:01,548 --> 00:13:03,316 [clang] 330 00:13:03,350 --> 00:13:05,986 [metal scrapes] 331 00:13:06,019 --> 00:13:09,857 - YOU PROTECTED SOMEONE WHOM YOU KNEW ROBBED YOUR OWN FATHER? 332 00:13:11,224 --> 00:13:12,993 FOR SHAME, PO. 333 00:13:13,026 --> 00:13:14,895 FOR SHAME! 334 00:13:14,928 --> 00:13:16,529 - THIS IS A GRIEVOUS DAY FOR OUR TEMPLE. 335 00:13:16,563 --> 00:13:18,531 WE MUST PURSUE MONKEY AT ONCE. 336 00:13:18,565 --> 00:13:22,135 - WAIT, LOOK, I KNOW YOU DON'T HAVE ANY REASON TO TRUST ME. 337 00:13:22,169 --> 00:13:23,203 - YOU GOT THAT RIGHT. 338 00:13:23,236 --> 00:13:25,505 - YEAH, UH, IT'S JUST THAT, 339 00:13:25,538 --> 00:13:26,907 I THINK I KNOW WHERE'S HE HEADED. 340 00:13:26,940 --> 00:13:28,909 LET ME GO ALONE, HE'LL LISTEN TO ME. 341 00:13:28,942 --> 00:13:32,880 I CAN FIX THIS, PLEASE, PLEASE, PLEASE! 342 00:13:32,913 --> 00:13:34,047 - VERY WELL, PO. 343 00:13:34,081 --> 00:13:35,983 - BUT MASTER... 344 00:13:36,016 --> 00:13:37,885 - I HOPE MONKEY LISTENS TO YOU, 345 00:13:37,918 --> 00:13:41,889 BECAUSE IF HE DOESN'T WE'LL BE COMING FOR BOTH OF YOU. 346 00:13:44,557 --> 00:13:50,197 [coins jingle] 347 00:13:50,230 --> 00:13:51,331 - MONKEY. 348 00:13:51,364 --> 00:13:52,900 - WA! - HUAH! 349 00:13:52,933 --> 00:13:54,634 MONKEY, LISTEN, I DON'T KNOW WHY YOU'RE DOING THIS. 350 00:13:54,667 --> 00:13:57,037 BUT I WON'T LET YOU THROW AWAY OUR FRIENDSHIP. 351 00:13:57,070 --> 00:14:01,909 [kung fu sounds] 352 00:14:01,909 --> 00:14:03,043 - WHOA! 353 00:14:03,076 --> 00:14:05,312 - [grunts] 354 00:14:05,345 --> 00:14:07,380 DON'T MAKE ME DO THIS, MONKEY. 355 00:14:07,414 --> 00:14:10,417 FOR THE LAST TIME, COME BACK WITH-- 356 00:14:10,450 --> 00:14:12,585 - WHAT ARE YOU LOOKING AT? 357 00:14:12,619 --> 00:14:14,554 - YOU'RE NOT MONKEY. 358 00:14:14,587 --> 00:14:15,923 WHO ARE YOU? 359 00:14:15,923 --> 00:14:17,224 TELL ME, WHO ARE YOU?! 360 00:14:17,257 --> 00:14:21,594 - PO? 361 00:14:21,628 --> 00:14:23,496 HE'S MY BROTHER. 362 00:14:23,530 --> 00:14:24,664 - YOUR BROTHER. 363 00:14:24,697 --> 00:14:28,001 HA, I KNEW IT WASN'T-- [gibberish] 364 00:14:28,035 --> 00:14:29,937 - [laughs] 365 00:14:29,937 --> 00:14:31,671 NIGHTY-NIGHT, PANDA. 366 00:14:31,704 --> 00:14:33,006 GAH! 367 00:14:38,411 --> 00:14:43,250 - [groans] 368 00:14:43,283 --> 00:14:45,452 MONKEY, OH, I KNEW YOU WEREN'T THE THIEF. 369 00:14:45,485 --> 00:14:47,955 YES, THIS IS SO AWESOME AND--HEY WAIT A MINUTE. 370 00:14:47,988 --> 00:14:49,189 YOU NERVE-PINCHED ME. 371 00:14:49,222 --> 00:14:51,124 WHAT'S GOING ON? 372 00:14:51,158 --> 00:14:54,427 - AH, LAME-O'S AWAKE, HUH? 373 00:14:54,461 --> 00:14:56,596 NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU? 374 00:14:56,629 --> 00:14:57,597 - [thud] - AGH! 375 00:14:57,630 --> 00:14:59,466 OKAY, STILL KINDA TOUGH. 376 00:14:59,499 --> 00:15:01,969 - OH, MONKEY, HELP ME GET THESE CHAINS OFF. 377 00:15:02,002 --> 00:15:03,036 - I CAN'T, PO. 378 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 NOT YET. 379 00:15:04,104 --> 00:15:05,973 I'LL FREE YOU AS SOON AS HE LEAVES. 380 00:15:06,006 --> 00:15:08,075 WHICH WILL BE HAPPENING NOW. 381 00:15:08,108 --> 00:15:11,044 - [laughs] WUKONG, KING OF THIEVES, 382 00:15:11,078 --> 00:15:12,579 ANSWERS TO NO ONE. 383 00:15:12,612 --> 00:15:16,449 ESPECIALLY NOT HIS FANCY-PANTS SNOB OF A KID BROTHER. 384 00:15:16,483 --> 00:15:18,151 - KING OF THIEVES, HA! 385 00:15:18,185 --> 00:15:21,621 - UH, FELLAS, CAN WE KINDA BRING IT BACK TO UH... 386 00:15:21,654 --> 00:15:22,622 - YEAH, BETTER. [clears throat] 387 00:15:22,655 --> 00:15:25,225 MONKEY, I KNOW HE'S YOUR BROTHER, BUT COME ON. 388 00:15:25,258 --> 00:15:26,994 WHY ARE YOU PROTECTING THIS CHUMP? 389 00:15:27,027 --> 00:15:30,730 - [sighs] 390 00:15:30,763 --> 00:15:33,300 LONG BEFORE I WAS IN THE FURIOUS FIVE, 391 00:15:33,333 --> 00:15:36,136 MY BROTHER AND I WERE BOTH TROUBLE-MAKERS. 392 00:15:36,169 --> 00:15:39,006 BUT WHERE I WAS HAPPY MERELY PLAYING PRANKS, 393 00:15:39,006 --> 00:15:41,508 HE WENT DEEPER, INTO A LIFE OF CRIME. 394 00:15:41,541 --> 00:15:44,611 [claws sharpen] 395 00:15:44,644 --> 00:15:47,747 [crunch] 396 00:15:47,780 --> 00:15:49,149 [slam] 397 00:15:49,182 --> 00:15:52,119 - HE WAS IMPRISONED AND SHAMED OUR FAMILY. 398 00:15:52,152 --> 00:15:53,320 [lightning cracks] 399 00:15:53,353 --> 00:15:55,088 THEN, HE ESCAPED, 400 00:15:55,122 --> 00:15:58,325 AND CONTINUED HIS CRIMINAL WAYS WHILE I WAS TRAINING 401 00:15:58,358 --> 00:16:00,327 AT THE JADE PALACE. 402 00:16:00,360 --> 00:16:02,162 [coins jingle] 403 00:16:02,195 --> 00:16:05,165 WE HAD CHOSEN DIFFERENT PATHS. 404 00:16:05,198 --> 00:16:07,167 [punch impacts] 405 00:16:07,200 --> 00:16:12,505 [thunder and lightning] 406 00:16:12,539 --> 00:16:15,475 THE BATTLE BETWEEN US BROKE OUR MOTHER'S HEART. 407 00:16:20,147 --> 00:16:23,650 BUT STILL, WUKONG WAS HER FIRST BORN, 408 00:16:23,683 --> 00:16:27,787 AND SHE LOVED HIM DEARLY. 409 00:16:27,820 --> 00:16:30,757 SHE MADE ME SWEAR TO PROTECT THE FAMILY. 410 00:16:39,232 --> 00:16:43,503 I'LL GO TO PRISON FOR HIM BEFORE I BREAK MY PROMISE TO MY MOTHER. 411 00:16:43,536 --> 00:16:45,372 - THAT'S MY BROTHER. 412 00:16:45,405 --> 00:16:50,210 HE MAY BE A SAP, BUT I CAN ALWAYS COUNT ON HIS PROTECTION. 413 00:16:50,243 --> 00:16:52,079 - AH, YOU STINK WUKONG! 414 00:16:52,112 --> 00:16:54,181 NOW THE ENTIRE VILLAGE IS HUNTING MONKEY. 415 00:16:54,214 --> 00:16:56,216 HIS NAME IS MUD AROUND HERE NOW. 416 00:16:56,249 --> 00:16:58,085 - WELL, MUD, 417 00:16:58,085 --> 00:16:59,219 YOU NEED A FRESH START. 418 00:16:59,252 --> 00:17:01,221 YOU CAN COME BE MY BODYGUARD. 419 00:17:01,254 --> 00:17:06,193 - [sighs] IT'S NOT LIKE I CAN STAY AROUND HERE ANYMORE. 420 00:17:06,226 --> 00:17:08,195 - YOU CAN AND YOU WILL! 421 00:17:08,228 --> 00:17:10,097 [grunts] [metal shatters] 422 00:17:10,097 --> 00:17:11,198 - UH-OH. 423 00:17:11,231 --> 00:17:13,200 - YOU'RE GOING DOWN, WUKONG. 424 00:17:13,233 --> 00:17:15,235 [chain whips] 425 00:17:15,268 --> 00:17:17,670 [chain jingles] HUH? 426 00:17:17,704 --> 00:17:20,207 MONKEY, WE HAVE TO TURN WUKONG IN. 427 00:17:20,240 --> 00:17:21,608 IT'S THE ONLY WAY TO CLEAR YOUR NAME. 428 00:17:21,641 --> 00:17:23,210 - I MADE A VOW TO MY MOTHER. 429 00:17:23,243 --> 00:17:25,245 - AND YOU MADE A VOW TO SHIFU, 430 00:17:25,278 --> 00:17:27,180 THE FURIOUS FIVE...ME, 431 00:17:27,214 --> 00:17:30,583 THE JADE PALACE, THE VALLEY OF PEACE AND YOURSELF 432 00:17:30,617 --> 00:17:31,718 TO DO WHAT'S RIGHT. 433 00:17:31,751 --> 00:17:34,121 [grunts] 434 00:17:34,154 --> 00:17:35,255 - WHA! 435 00:17:35,288 --> 00:17:36,356 - [groans] 436 00:17:36,389 --> 00:17:38,225 - FANCY BOY FIGHT. 437 00:17:38,258 --> 00:17:41,128 [laughs] 438 00:17:44,131 --> 00:17:46,166 - I NEVER STOPPED BELIEVING IN YOU, MONKEY, 439 00:17:46,199 --> 00:17:48,168 AND I'M NOT STOPPING NOW. 440 00:17:48,201 --> 00:17:49,236 - [laughs] 441 00:17:49,269 --> 00:17:52,139 [snap] [growls] 442 00:17:52,172 --> 00:17:55,142 [wood creaks] 443 00:17:59,646 --> 00:18:00,747 - WA! 444 00:18:00,780 --> 00:18:01,781 HA! - YA! 445 00:18:01,814 --> 00:18:04,284 [thud] [smack] 446 00:18:04,317 --> 00:18:05,785 [crack] 447 00:18:05,818 --> 00:18:07,554 - OOF! 448 00:18:07,587 --> 00:18:09,256 - LOOK, SOMEONE'S UP AT THE MILL! 449 00:18:09,289 --> 00:18:10,723 COME ON. 450 00:18:10,757 --> 00:18:12,159 - HWA! 451 00:18:12,192 --> 00:18:14,327 [punches whip through air] 452 00:18:14,361 --> 00:18:15,395 [slam] 453 00:18:15,428 --> 00:18:16,396 - MONKEY, DON'T MAKE ME-- 454 00:18:16,429 --> 00:18:18,465 [clang] 455 00:18:18,498 --> 00:18:20,567 - WHO'S THE CHUMP NOW, CHUMP? 456 00:18:20,600 --> 00:18:22,302 [laughs] 457 00:18:22,335 --> 00:18:24,237 - PO! 458 00:18:24,271 --> 00:18:27,274 - DON'T WORRY, I'D NEVER LET MY LITTLE BROTHER 459 00:18:27,307 --> 00:18:29,309 TAKE THE BLAME FOR ME. 460 00:18:29,342 --> 00:18:31,611 WE'LL FRAME THE PANDA INSTEAD. 461 00:18:31,644 --> 00:18:34,281 [coins jingle] 462 00:18:34,314 --> 00:18:41,321 [mob grumbles angrily] 463 00:18:43,523 --> 00:18:50,630 - COME ON, BRO, LET'S BLOW. 464 00:18:50,663 --> 00:18:52,199 [door groans open] 465 00:18:52,232 --> 00:18:53,600 - HEY! 466 00:18:53,633 --> 00:18:55,635 - I CAN'T LET YOU DO THIS TO MY FRIEND. 467 00:18:55,668 --> 00:18:57,437 - YEAH, RIGHT. 468 00:18:57,470 --> 00:18:58,938 YOU WON'T FIGHT ME. 469 00:18:58,971 --> 00:19:00,540 YOU'RE THE GOOD ONE. 470 00:19:00,573 --> 00:19:03,210 AND I'M THE ONLY FAMILY YOU HAVE. 471 00:19:03,243 --> 00:19:04,777 - WRONG, WUKONG. 472 00:19:04,811 --> 00:19:06,546 PO'S MY FAMILY TOO. 473 00:19:06,579 --> 00:19:07,847 - HOW NOBLE. 474 00:19:07,880 --> 00:19:09,882 AND BORING! 475 00:19:09,916 --> 00:19:12,952 LET'S MAKE THIS MORE INTERESTING. 476 00:19:12,985 --> 00:19:15,522 [thud] - OOF! 477 00:19:19,559 --> 00:19:21,561 PO! 478 00:19:21,594 --> 00:19:23,796 [squish] 479 00:19:23,830 --> 00:19:24,797 [grunts] 480 00:19:24,831 --> 00:19:28,868 YA! - OOH! 481 00:19:28,901 --> 00:19:31,871 - HIYA! 482 00:19:31,904 --> 00:19:37,244 [smack] HIYA! 483 00:19:37,244 --> 00:19:40,247 - UGH. [crash] 484 00:19:43,516 --> 00:19:50,557 [kung fu fighting] 485 00:19:50,590 --> 00:19:54,527 [bash] [mob yells] 486 00:20:03,303 --> 00:20:05,705 - OOF! 487 00:20:05,738 --> 00:20:07,707 - YOU COULD NEVER BEAT ME. 488 00:20:07,740 --> 00:20:10,443 I ALWAYS HAD THE MOVES ON YOU. 489 00:20:10,477 --> 00:20:12,579 - I'VE BEEN PRACTICING A LITTLE SINCE THEN. 490 00:20:12,612 --> 00:20:17,417 [chains jingle] 491 00:20:17,450 --> 00:20:19,919 [smack] - [screams] 492 00:20:19,952 --> 00:20:25,692 - [yells] 493 00:20:25,725 --> 00:20:27,427 [chain clatters] 494 00:20:27,460 --> 00:20:33,400 [chain scrapes and sparks] 495 00:20:33,433 --> 00:20:36,403 - MONKEY! 496 00:20:36,436 --> 00:20:40,407 - [grunts] 497 00:20:40,440 --> 00:20:44,611 - [grunts] 498 00:20:44,644 --> 00:20:45,612 - [grunts] 499 00:20:45,645 --> 00:20:46,613 - [grunts] 500 00:20:46,646 --> 00:20:47,780 [wood groans] [chain shatters] 501 00:20:47,814 --> 00:20:50,750 - [screams] 502 00:20:55,855 --> 00:20:58,057 - HOLD ON, BRO! 503 00:20:58,090 --> 00:21:02,329 [strains] 504 00:21:02,329 --> 00:21:04,464 [wood cracks] 505 00:21:04,497 --> 00:21:07,967 - [grunts] 506 00:21:08,000 --> 00:21:11,971 [wood rumbling and clattering] 507 00:21:12,004 --> 00:21:14,941 [mob screams] 508 00:21:19,346 --> 00:21:23,483 - [groans] MONKEY, I'M SORRY. 509 00:21:23,516 --> 00:21:27,354 YOU COULD HAVE BEEN-- I STINK AS A BROTHER. 510 00:21:27,354 --> 00:21:28,955 - YEAH, YOU DO. 511 00:21:28,988 --> 00:21:33,526 BUT YOU DID STAY TO SAVE MONKEY. 512 00:21:33,560 --> 00:21:34,594 THERE YOU GO, PAL. 513 00:21:34,627 --> 00:21:36,963 - THANKS, BROTHER. 514 00:21:36,996 --> 00:21:38,365 - I SEE HIM, THERE HE IS! 515 00:21:38,365 --> 00:21:42,435 [mob yells] 516 00:21:42,469 --> 00:21:43,436 - STOP! 517 00:21:43,470 --> 00:21:44,537 HE'S NOT THE THIEF. 518 00:21:44,571 --> 00:21:46,506 I AM. 519 00:21:46,539 --> 00:21:47,374 [mob gasps] 520 00:21:47,374 --> 00:21:50,410 - DAD, MOB, PUT DOWN YOUR WEAPONS. 521 00:21:50,443 --> 00:21:53,880 WUKONG IS READY TO TAKE FULL RESPONSIBILITY FOR WHAT HE DID. 522 00:21:53,913 --> 00:21:55,382 - THAT'S RIGHT. 523 00:21:55,382 --> 00:21:56,483 FOR MY BROTHER. 524 00:21:56,516 --> 00:21:59,118 THERE'S ONLY ONE THING I'D LIKE TO SAY IN MY DEFENSE. 525 00:21:59,151 --> 00:22:00,453 - WHAT'S THAT? 526 00:22:00,487 --> 00:22:02,389 - IS THAT A GIANT RICE BALL? 527 00:22:02,389 --> 00:22:03,122 - WHERE?! 528 00:22:03,155 --> 00:22:04,424 [pants snap] 529 00:22:04,457 --> 00:22:05,425 - OOF! 530 00:22:05,458 --> 00:22:07,126 - OOH! 531 00:22:07,159 --> 00:22:09,429 - [laughs] 532 00:22:09,462 --> 00:22:10,497 - WUKONG! 533 00:22:10,530 --> 00:22:13,633 - THAT'S WUKONG, KING OF THIEVES! 534 00:22:13,666 --> 00:22:15,468 SO LONG, LOSERS! 535 00:22:15,502 --> 00:22:16,703 [laughs] 536 00:22:16,736 --> 00:22:18,505 - BLAZING BUTT CHOP. 537 00:22:18,538 --> 00:22:23,410 [coughs] I FALL FOR IT EVERY TIME. 538 00:22:23,443 --> 00:22:26,979 - HOW'S THE CLEANUP GOING? [coughs] 539 00:22:27,013 --> 00:22:29,048 - FINE, I'D SAY IT'S WORTH IT. 540 00:22:29,081 --> 00:22:30,417 - NO, IT'S NOT. 541 00:22:30,417 --> 00:22:31,551 I SMELL ALL PAINTY. 542 00:22:31,584 --> 00:22:32,719 MY FUR'S STICKY. 543 00:22:32,752 --> 00:22:35,054 - NEVERTHELESS, I'M PROUD OF YOU BOTH. 544 00:22:35,087 --> 00:22:36,288 - YOU STOPPED THE CRIME WAVE, 545 00:22:36,322 --> 00:22:39,892 AND YOUR RIGHT ACTIONS MAY HELP WUKONG TRULY REFORM ONE DAY. 546 00:22:39,926 --> 00:22:42,829 - YEAH, WELL, I JUST HOPE I NEVER SEE ANOTHER 547 00:22:42,862 --> 00:22:46,533 CRAZY, THIEVING, PRACTICAL JOKE PLAYING MONKEY AGAIN. 548 00:22:46,566 --> 00:22:48,568 - PO, RICE BALL! 549 00:22:48,601 --> 00:22:52,505 - LOOK, I'M NOT FALLING FOR THAT AG--OH, WELL, WHAT DO YOU KNOW? 550 00:22:52,539 --> 00:22:54,073 MONKEY-- 551 00:22:54,106 --> 00:22:55,475 [splash] 552 00:22:55,508 --> 00:22:56,543 NICE ONE, BRO. 553 00:22:56,576 --> 00:23:00,447 - [laughs] 35587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.