Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,804
- WA-CHA!
HIYA!
2
00:00:03,837 --> 00:00:08,376
- AND NOW
DREAMWORKS' KUNG FU PANDA:
3
00:00:08,409 --> 00:00:10,211
LEGENDS OF AWESOMENESS.
4
00:00:10,244 --> 00:00:11,512
[gong rings]
5
00:00:11,545 --> 00:00:14,515
- * HEAR THE LEGENDS
OF THE KUNG FU PANDA *
6
00:00:14,548 --> 00:00:18,086
[scatting]
7
00:00:18,119 --> 00:00:19,353
* RAISED IN
A NOODLE SHOP *
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,355
* NEVER SEEKING
GLORY OR FAME *
9
00:00:21,389 --> 00:00:22,690
* HE CLIMBED
THE MOUNTAINTOP *
10
00:00:22,723 --> 00:00:25,059
* AND EARNED
THE DRAGON WARRIOR NAME *
11
00:00:25,093 --> 00:00:26,227
OOH! AHH! YAH!
12
00:00:26,260 --> 00:00:28,196
* KUNG FU PANDA
13
00:00:28,229 --> 00:00:30,698
[scatting]
14
00:00:30,731 --> 00:00:34,102
* MASTER SHIFU SAW
THE WARRIOR BLOSSOM *
15
00:00:34,135 --> 00:00:36,204
* AND MASTER THE SKILLS
16
00:00:36,237 --> 00:00:37,705
* OF BODACIOUS AND AWESOME
17
00:00:37,738 --> 00:00:39,440
* KUNG FU PANDA
18
00:00:39,473 --> 00:00:41,442
[scatting]
19
00:00:41,475 --> 00:00:44,712
* HE LIVES AND HE TRAINS
AND HE FIGHTS *
20
00:00:44,745 --> 00:00:46,180
* WITH THE FURIOUS FIVE
21
00:00:46,214 --> 00:00:47,515
* PROTECT THE VALLEY
SOMETHING SOMETHING *
22
00:00:47,548 --> 00:00:50,351
* SOMETHING
SOMETHING ALIVE *
23
00:00:50,384 --> 00:00:54,122
* KUNG FU PANDA
24
00:00:54,155 --> 00:00:55,756
* LEGENDS OF AWESOMENESS
25
00:00:55,789 --> 00:00:57,191
SWEET!
26
00:01:01,262 --> 00:01:04,165
[pan flute music]
27
00:01:04,198 --> 00:01:10,171
*
28
00:01:18,646 --> 00:01:21,149
- HIYAH!
29
00:01:21,182 --> 00:01:22,250
[thud]
30
00:01:22,283 --> 00:01:24,785
[punch impacts]
31
00:01:24,818 --> 00:01:27,555
- MONK, OLD BUDDY, YOU PICKED
THE WRONG SPARRING PARTNER.
32
00:01:27,588 --> 00:01:28,822
- HA!
- OOF!
33
00:01:28,856 --> 00:01:31,459
- I KNOW, BUT THE PRACTICE
DUMMY'S IN THE SHOP.
34
00:01:31,492 --> 00:01:32,493
[giggles]
35
00:01:32,526 --> 00:01:33,494
- [fake laughs]
36
00:01:33,527 --> 00:01:35,563
HY-STERICAL, MY FURRY FRIEND.
37
00:01:35,596 --> 00:01:37,765
BUT NONE OF YOUR
TRICKY MONKEY TRICK TRICKERY.
38
00:01:37,798 --> 00:01:39,900
WE'RE GONNA DO THIS.
39
00:01:39,933 --> 00:01:40,834
- [gasps]
40
00:01:40,868 --> 00:01:42,803
- WHAT?!
- GIANT RICE BALL!
41
00:01:42,836 --> 00:01:44,272
- WHA--
[thud]
42
00:01:44,305 --> 00:01:45,406
[pants snap]
43
00:01:45,439 --> 00:01:47,275
OOH, BLAZING BUTT CHOP.
44
00:01:47,308 --> 00:01:48,209
[groans] NICE MOVE.
45
00:01:48,242 --> 00:01:51,579
- [giggles]
YOU FALL FOR IT EVERY TIME!
46
00:01:51,612 --> 00:01:54,182
NOW, I'M GONNA TAKE YOU DOWN.
47
00:01:54,215 --> 00:01:55,249
- YEAH?
48
00:01:55,283 --> 00:01:56,517
YOU AND WHAT ARMY?
49
00:01:56,550 --> 00:01:58,286
[doors burst open]
[crowd chatters]
50
00:01:58,319 --> 00:02:00,421
- WHOA, YOU HAVE AN ARMY, COOL.
51
00:02:00,454 --> 00:02:02,256
- HELLO, SON.
52
00:02:02,290 --> 00:02:03,591
- WAIT, DAD?
53
00:02:03,624 --> 00:02:04,658
- IS SHIFU AT HOME?
54
00:02:04,692 --> 00:02:07,195
THE ANGRY MOB AND I
MUST SPEAK WITH HIM AT ONCE.
55
00:02:07,195 --> 00:02:10,831
[mob mutters angrily]
56
00:02:10,864 --> 00:02:11,799
- MR. PING.
57
00:02:11,832 --> 00:02:13,834
- OH, THANK GOODNESS, SHIFU.
58
00:02:13,867 --> 00:02:15,536
YOU HAVE GOT TO DO SOMETHING.
59
00:02:15,569 --> 00:02:18,872
THE VALLEY OF PEACE IS
BEING SWEPT BY A CRIME WAVE.
60
00:02:18,906 --> 00:02:19,873
- AWESOME!
61
00:02:19,907 --> 00:02:21,775
- PO, PLEASE, THIS IS SERIOUS.
62
00:02:21,809 --> 00:02:23,644
- SORRY, I MEANT,
63
00:02:23,677 --> 00:02:24,845
AWESOME-BAD!
64
00:02:24,878 --> 00:02:27,381
- IT IS AWESOME-BAD, PO.
65
00:02:27,415 --> 00:02:30,551
THE THIEF EVEN STOLE
MY EMERGENCY NOODLE FUND.
66
00:02:30,584 --> 00:02:33,954
WHAT IF THERE'S AN EMERGENCY
AND I NEEDED MONEY FOR NOODLES?
67
00:02:33,987 --> 00:02:36,257
I WOULD HAVE NO FUND!
68
00:02:36,290 --> 00:02:39,493
[crowd angrily agrees]
69
00:02:39,527 --> 00:02:41,862
AND WORSE,
HE LEAVES CHILDISH PRANKS
70
00:02:41,895 --> 00:02:46,367
AT THE SCENE OF EACH CRIME,
JUST TO TAUNT HIS VICTIMS.
71
00:02:46,400 --> 00:02:48,369
- [surprised gasp]
72
00:02:48,402 --> 00:02:49,403
- MONKEY, WHAT'S WRONG?
73
00:02:49,437 --> 00:02:53,241
- OH, NOTHING, JUST UH, WHA?
74
00:02:53,241 --> 00:02:56,277
- THE JADE PALACE
WILL HANDLE THIS, MR. PING.
75
00:02:56,310 --> 00:02:57,245
TIGRESS, MONKEY--
76
00:02:57,278 --> 00:02:58,746
- HOLD ON, MASTER SHIFU.
77
00:02:58,779 --> 00:03:00,348
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
78
00:03:00,381 --> 00:03:02,250
PO'S KEEN POWERS OF OBSERVATION
79
00:03:02,283 --> 00:03:04,585
MAKE HIM AWESOME
AT FIGURING OUT CRIME CLUES
80
00:03:04,618 --> 00:03:06,820
AND STUFF OF THAT ILK.
81
00:03:06,854 --> 00:03:08,756
- I WASN'T THINKING
ANY SUCH THING.
82
00:03:08,789 --> 00:03:09,990
- YES, I DO!
83
00:03:10,023 --> 00:03:11,359
OKAY, LET ME
LAY IT DOWN FOR YOU.
84
00:03:11,392 --> 00:03:13,661
TIGRESS, YOU'LL BE
MY PLUCKY ASSISTANT.
85
00:03:13,694 --> 00:03:15,363
NATURALLY, THE MONK MAN
WILL BE MY PARTNER,
86
00:03:15,396 --> 00:03:17,365
LIKE IN THOSE
BUDDY WARRIOR OPERAS.
87
00:03:17,398 --> 00:03:18,432
ONE WARRIOR GOES BY THE BOOK.
88
00:03:18,466 --> 00:03:20,000
THE OTHER MAKES HIS OWN RULES.
89
00:03:20,033 --> 00:03:22,303
DIBS ON
THE MAKE HIS OWN RULES GUY.
90
00:03:22,336 --> 00:03:26,674
- UH, SORRY, PO,
BUT I HAVE OTHER PLANS.
91
00:03:26,707 --> 00:03:28,409
[nervous laugh]
92
00:03:28,442 --> 00:03:31,279
'KAY, SO I'LL JUST
BE GOING NOW, BYE.
93
00:03:31,279 --> 00:03:32,680
- THAT WAS WEIRD.
94
00:03:32,713 --> 00:03:35,449
- I KNOW, MONKEY LOVES
PLAYING BUDDY WARRIOR.
95
00:03:35,483 --> 00:03:36,784
- BE THAT AS IT MAY,
96
00:03:36,817 --> 00:03:39,520
MANTIS, TIGRESS,
YOU'LL ACCOMPANY PO.
97
00:03:39,553 --> 00:03:40,688
- UH-HUH.
98
00:03:40,721 --> 00:03:42,456
YOU WON'T
REGRET THIS, MASTER SHIFU.
99
00:03:42,490 --> 00:03:44,558
I'LL BE THE BEST SLEUTHY
FIGURE-IT-OUT GUY
100
00:03:44,592 --> 00:03:46,560
THE JADE PALACE HAS EVER SEEN!
101
00:03:46,594 --> 00:03:48,596
[sings to himself]
102
00:03:48,629 --> 00:03:50,698
OOH, DO WE HAVE LIKE,
A SHINY BADGE?
103
00:03:50,731 --> 00:03:51,765
- GO.
104
00:03:51,799 --> 00:03:54,468
- ON IT.
105
00:03:54,502 --> 00:03:56,937
MAYBE SOME KIND OF
CERTIFICATE OR OFFICIAL...STICK?
106
00:03:56,970 --> 00:04:00,441
- PO.
107
00:04:00,474 --> 00:04:02,410
- UH--
- PO!
108
00:04:04,945 --> 00:04:05,913
[slaps]
109
00:04:05,946 --> 00:04:07,047
- ALL RIGHT, DAD.
110
00:04:07,080 --> 00:04:09,016
JUST STAY CALM.
111
00:04:10,318 --> 00:04:11,084
GOOD.
112
00:04:11,118 --> 00:04:13,321
PLUCKY ASSISTANT,
YOU TAKE NOTES.
113
00:04:13,321 --> 00:04:14,322
SUBSTITUTE BUDDY WARRIOR,
114
00:04:14,322 --> 00:04:16,957
GET READY TO HOLD ME BACK
WHEN I GO BERSERK.
115
00:04:16,990 --> 00:04:17,891
FWAA!
116
00:04:17,925 --> 00:04:20,461
- I HAVE NO IDEA
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
117
00:04:20,494 --> 00:04:23,431
- MR. PING, HOW DID
THE THIEF GET IN?
118
00:04:23,464 --> 00:04:26,334
- WELL, I GUARD MY
NOODLE FUND VERY CAREFULLY.
119
00:04:26,334 --> 00:04:28,336
HE BROKE IN THROUGH
THAT LOCKED WINDOW,
120
00:04:28,336 --> 00:04:29,837
AND THEN GOT PAST
THESE BOOBY TRAPS,
121
00:04:29,870 --> 00:04:32,573
AND WENT STRAIGHT FOR
MY SECRET NOODLE FUND JAR.
122
00:04:32,606 --> 00:04:34,675
- WOW, HE DIDN'T
SPRING ANY OF THEM?
123
00:04:34,708 --> 00:04:37,077
- [arrogant chuckle] TRAPS ARE
EASY TO AVOID AS LONG AS YOU--
124
00:04:37,110 --> 00:04:40,848
[traps go off]
- [pained groans]
125
00:04:40,881 --> 00:04:46,587
UH, JUST GETTING INSIDE
THE HEAD OF THE...
126
00:04:46,620 --> 00:04:50,458
I'M LISTENING, CONTINUE.
127
00:04:50,491 --> 00:04:51,759
HEY, CHECK THIS OUT!
128
00:04:51,792 --> 00:04:53,461
- A PATCH OF FUR.
129
00:04:53,494 --> 00:04:55,363
IT MUST HAVE COME OFF AS
HE WAS MAKING HIS ESCAPE.
130
00:04:55,363 --> 00:04:57,998
- [grunts]
HOLD ON, I KNOW WHAT TO DO!
131
00:04:58,031 --> 00:05:02,035
IT'S AS PLAIN AS THE THROBBING
VEIN ON TIGRESS'S FOREHEAD.
132
00:05:02,069 --> 00:05:03,371
[inhales deeply]
133
00:05:03,404 --> 00:05:06,374
[slobbers]
134
00:05:06,374 --> 00:05:11,512
[fur squishes]
AAH.
135
00:05:11,545 --> 00:05:12,780
- CAN'T UNSEE THAT.
136
00:05:12,813 --> 00:05:15,015
- UH, SON,
WE'RE WASTING OUR TIME.
137
00:05:15,048 --> 00:05:17,551
THE THIEF HAS ROBBED EVERY
MERCHANT ON THIS STREET
138
00:05:17,585 --> 00:05:18,819
EXCEPT FOR WANG.
139
00:05:18,852 --> 00:05:19,653
UH, THE GROCER.
140
00:05:19,687 --> 00:05:21,689
- OOH, MAYBE THAT'S
HIS NEXT TARGET.
141
00:05:21,722 --> 00:05:26,394
- SWEET DEDUCTION,
SUBSTITUTE BUDDY WARRIOR.
142
00:05:26,394 --> 00:05:27,528
- LET'S HIDE OUT
ACROSS THE STREET
143
00:05:27,561 --> 00:05:29,029
AND WAIT FOR THE THIEF TO SHOW.
144
00:05:29,062 --> 00:05:30,831
- YES, A STAKEOUT!
145
00:05:30,864 --> 00:05:31,865
LOVE IT.
146
00:05:31,899 --> 00:05:32,800
I CALL FIRST WATCH.
147
00:05:32,833 --> 00:05:35,969
NOTHING GETS PAST
THE MASTER OF ALERTNESS.
148
00:05:36,003 --> 00:05:38,138
[snores]
149
00:05:38,171 --> 00:05:41,041
[mumbles]
150
00:05:41,074 --> 00:05:43,577
[half-asleep]
NO, NOT WITHOUT MY PANTS!
151
00:05:43,611 --> 00:05:45,646
KUNG FU POWERS, CUT IN HALF.
152
00:05:45,679 --> 00:05:47,415
PANTS, COME BACK!
153
00:05:47,415 --> 00:05:48,482
- PO!
- [squish] AAGH!
154
00:05:48,516 --> 00:05:49,850
- DON'T LOOK AT ME!
155
00:05:49,883 --> 00:05:51,585
- [grunts]
156
00:05:51,619 --> 00:05:55,423
[sighs]
THE NO PANTS DREAM AGAIN?
157
00:05:55,423 --> 00:05:56,424
- NO.
158
00:05:56,424 --> 00:05:57,758
WHY WOULD YOU THINK THAT?
159
00:05:57,791 --> 00:06:00,528
- [sighs] WHY DON'T YOU GO
SPLASH WATER ON YOUR FACE.
160
00:06:00,561 --> 00:06:01,995
WE HAVE A LONG NIGHT
AHEAD OF US.
161
00:06:02,029 --> 00:06:04,064
- GOOD THINKING,
PLUCKY ASSISTANT.
162
00:06:04,097 --> 00:06:05,766
THAT'S WHAT YOU
BRING TO THE PARTY.
163
00:06:05,799 --> 00:06:08,168
BRAIN...S
164
00:06:08,201 --> 00:06:12,673
BE RIGHT BACK,
REFRESHED AND READY FOR ACTION.
165
00:06:12,706 --> 00:06:14,174
[yawns]
166
00:06:14,207 --> 00:06:15,443
[gargles]
167
00:06:15,443 --> 00:06:17,945
[refreshed sigh]
168
00:06:17,978 --> 00:06:21,114
OOH.
[laughs]
169
00:06:21,148 --> 00:06:23,451
[wind whips]
WHAT?
170
00:06:32,626 --> 00:06:33,561
[rustling sounds]
171
00:06:33,594 --> 00:06:35,095
HUH?
172
00:06:35,128 --> 00:06:36,597
HALT IN THE NAME OF THIS
173
00:06:36,630 --> 00:06:39,867
SEMI-OFFICIAL
CERTIFICATE AND STICK.
174
00:06:39,900 --> 00:06:42,470
[metallic jingles]
175
00:06:42,470 --> 00:06:43,471
HUH?
176
00:06:49,076 --> 00:06:50,578
- YAH!
- [pained grunt]
177
00:06:50,611 --> 00:06:53,781
[thud]
OW.
178
00:06:53,814 --> 00:06:55,716
AAGH.
179
00:06:55,749 --> 00:06:56,717
[crash]
180
00:06:56,750 --> 00:06:59,119
[heavy crash]
181
00:06:59,152 --> 00:07:00,220
UGH.
- HA!
182
00:07:00,253 --> 00:07:04,525
[pained groans]
183
00:07:04,558 --> 00:07:08,496
OOF!
184
00:07:08,529 --> 00:07:09,630
[pants snap]
- [laughs]
185
00:07:09,663 --> 00:07:11,665
- OOH, BLAZING BUTT CHOP.
186
00:07:11,699 --> 00:07:13,767
WAIT, THAT'S MONKEY'S MOVE.
187
00:07:13,801 --> 00:07:17,571
[coins jingle]
188
00:07:17,605 --> 00:07:20,508
- [chuckles]
189
00:07:20,508 --> 00:07:21,742
- MONKEY?
190
00:07:21,775 --> 00:07:23,176
MONKEY?!
191
00:07:23,210 --> 00:07:25,212
[barrels crash]
GAH!
192
00:07:30,684 --> 00:07:31,585
- THIS CAN'T BE HAPPENING.
193
00:07:31,619 --> 00:07:33,521
MONKEY IS THE THIEF?
194
00:07:33,554 --> 00:07:37,024
- OR IS HE?
195
00:07:37,057 --> 00:07:38,659
- WHA--PANTS?
196
00:07:38,692 --> 00:07:40,961
- SEARCH YOUR FEELINGS, PO.
197
00:07:40,994 --> 00:07:42,996
YOU KNOW MONKEY
BETTER THAN ANYONE.
198
00:07:43,030 --> 00:07:45,666
HE'S NO THIEF.
199
00:07:45,699 --> 00:07:47,535
- YEAH, YOU'RE RIGHT.
200
00:07:47,535 --> 00:07:50,137
BUT IT SURE LOOKED LIKE MONKEY.
201
00:07:50,170 --> 00:07:51,805
- WHO ARE YOU GOING TO BELIEVE?
202
00:07:51,839 --> 00:07:55,676
YOU EYES OR YOUR TALKING PANTS?
203
00:07:55,709 --> 00:07:59,847
- EH, WELL, IS UH,
THIS A TRICK QUESTION?
204
00:07:59,880 --> 00:08:01,549
- GOODBYE, PO.
205
00:08:01,549 --> 00:08:02,950
- PANTS, WAIT!
206
00:08:02,983 --> 00:08:04,718
HEY, IF YOU'RE UP THERE,
THEN I MUST--
207
00:08:04,752 --> 00:08:06,687
[screams]
208
00:08:06,720 --> 00:08:10,023
[breathes heavily]
209
00:08:10,057 --> 00:08:11,792
[relieved sigh]
210
00:08:11,825 --> 00:08:13,861
IT CAN'T BE MONKEY.
211
00:08:13,894 --> 00:08:16,897
I'VE GOTTA GET THE EVIDENCE
TO PROVE IT'S NOT HIM.
212
00:08:19,567 --> 00:08:21,569
THEN, AFTER CRAFTILY
COLLECTING CLUES,
213
00:08:21,569 --> 00:08:22,736
WE WENT ON A STAKEOUT.
214
00:08:22,770 --> 00:08:27,575
I REMAINED ALERT WHILE TIGRESS
AND MANTIS CAUGHT SOME Zs.
215
00:08:27,575 --> 00:08:29,577
- SO YOU SAW
NOTHING LAST NIGHT?
216
00:08:29,610 --> 00:08:30,578
- NOTHING.
217
00:08:30,578 --> 00:08:32,012
- NOTHING?
- NOTHING.
218
00:08:32,045 --> 00:08:33,614
- NOTHING AT ALL?
219
00:08:33,647 --> 00:08:35,182
- [clears throat]
NOPE, NADA, NO.
220
00:08:35,215 --> 00:08:38,251
UH, AND I CERTAINLY DIDN'T SEE
ANYONE WE ALL KNOW PERSONALLY,
221
00:08:38,285 --> 00:08:39,720
I MEAN...
[laughs]
222
00:08:39,753 --> 00:08:41,221
NOTHING.
223
00:08:41,254 --> 00:08:44,024
- THE ONLY CLUE WE FOUND
WAS THIS PATCH OF FUR.
224
00:08:44,057 --> 00:08:45,593
- HMM.
225
00:08:45,593 --> 00:08:47,828
THIS IS VERY APELIKE FUR.
226
00:08:47,861 --> 00:08:48,829
- [high-pitched noise]
227
00:08:48,862 --> 00:08:51,932
APE FUR?
[laughs]
228
00:08:51,965 --> 00:08:53,100
THAT'S RIDICULOUS.
229
00:08:53,133 --> 00:08:54,267
APES DON'T HAVE FUR.
230
00:08:54,301 --> 00:08:56,336
- I'M PRETTY SURE THAT THEY DO.
231
00:08:56,369 --> 00:08:57,771
- WELL, THE ONLY APE--
[crunch]
232
00:08:57,805 --> 00:08:59,607
- UH, WE'RE WASTING TIME,
COME ON EVERYONE.
233
00:08:59,640 --> 00:09:01,875
LET'S GET SOME SLEEP.
234
00:09:01,909 --> 00:09:03,744
[crunch]
235
00:09:03,777 --> 00:09:04,745
AM I RIGHT?
236
00:09:04,778 --> 00:09:06,079
YEAH!
237
00:09:06,113 --> 00:09:08,616
- DUDE, YOU COULD NOT
BE ANY WEIRDER.
238
00:09:08,616 --> 00:09:11,619
- YEAH.
239
00:09:16,757 --> 00:09:17,658
HA.
240
00:09:19,627 --> 00:09:21,762
SLEEP, LITTLE MONKEY.
241
00:09:21,795 --> 00:09:23,731
SLEEP LIKE THE WIND.
242
00:09:23,764 --> 00:09:26,634
[snips]
243
00:09:26,634 --> 00:09:27,635
DARK IN HERE.
244
00:09:27,635 --> 00:09:30,804
[cuts hair]
245
00:09:30,838 --> 00:09:34,074
[slurp]
UH-HUH.
246
00:09:34,107 --> 00:09:37,645
HA, THESE FUR SAMPLES
ARE COMPLETELY DIFFERENT!
247
00:09:37,678 --> 00:09:40,714
THIS'LL PROVE THE THIEF'S FUR
SAMPLE DOESN'T MATCH MONKEY'S.
248
00:09:40,748 --> 00:09:42,249
[door creaks open]
249
00:09:42,282 --> 00:09:43,651
TIGRESS--
250
00:09:43,684 --> 00:09:44,885
- [slams door]
- [screams in pain]
251
00:09:44,918 --> 00:09:46,820
TOE, OW!
252
00:09:46,854 --> 00:09:48,121
[door opens]
253
00:09:48,155 --> 00:09:50,057
- OH, HEY PO.
254
00:09:50,090 --> 00:09:53,093
SO UH, WHAT ARE YOU
DOING UP SO LATE?
255
00:09:53,126 --> 00:09:56,764
- UH, NOTHING, I JUST WENT
FOR A DRINK OF WATER,
256
00:09:56,797 --> 00:10:00,267
AND NOW I'M GOING
BACK TO MY ROOM.
257
00:10:00,300 --> 00:10:02,202
- AH, ME TOO.
258
00:10:10,343 --> 00:10:13,981
- OKAY, WELL,
I'LL SEE YOU IN THE MORNING.
259
00:10:14,014 --> 00:10:15,816
I'M GOING BACK TO MY ROOM NOW.
260
00:10:15,849 --> 00:10:19,419
YOU CAN GO OUT AND ROB--I MEAN
DE--UH, I MEAN UH, YOU CAN
261
00:10:19,452 --> 00:10:21,822
GET A DRINK OR WHATEVER
IT IS YOU'RE GONNA DO.
262
00:10:21,855 --> 00:10:23,691
I'M NOT WATCHING
YOU OR ANYTHING.
263
00:10:23,724 --> 00:10:26,927
NO, IT'S LIKE I--LIKE I SAID I'M
JUST GOING BACK TO MY...ROOM.
264
00:10:26,960 --> 00:10:28,862
OKAY, GOOD NIGHT.
265
00:10:48,816 --> 00:10:51,351
[slurps]
266
00:10:51,384 --> 00:10:53,353
IT'S A MATCH.
267
00:10:53,386 --> 00:10:54,855
- PO, IS THAT YOU?
268
00:10:54,888 --> 00:10:56,857
- UH, NO, I MEAN, UH, YES.
269
00:10:56,890 --> 00:10:58,391
[chuckles]
I THOUGHT THIS WAS MY ROOM.
270
00:10:58,425 --> 00:10:59,693
I-ISN'T THIS MY ROOM?
271
00:10:59,727 --> 00:11:00,560
I--WHAT HAPPENED?
272
00:11:00,728 --> 00:11:02,362
I'M, UH, I'M NOT
LOOKING FOR ANYTHING.
273
00:11:02,395 --> 00:11:04,064
I-I'M JUST GOING TO MY...
274
00:11:04,097 --> 00:11:06,734
THE GRAIN MILL.
275
00:11:06,734 --> 00:11:08,736
HMM.
276
00:11:08,769 --> 00:11:09,970
- PO, WHAT ARE YOU
DOING IN THERE?
277
00:11:10,003 --> 00:11:11,138
- NO, UH, NOTHING.
278
00:11:11,171 --> 00:11:14,374
[chuckling] NOTHING, I WAS
LOOKING FOR AN EXTRA PILLOW.
279
00:11:14,407 --> 00:11:16,744
BUT, UH, MONKEY SAID IT WAS UH,
280
00:11:16,744 --> 00:11:18,746
I'M JUST GONNA
GO BACK TO MY ROOM NOW.
281
00:11:18,779 --> 00:11:21,048
[chuckling] OKAY,
IT'S LIKE I SAID, EVERYBODY.
282
00:11:21,081 --> 00:11:22,816
I'M JUST GOING BACK TO MY ROOM.
283
00:11:22,850 --> 00:11:25,152
all: GOODNIGHT, PO!
284
00:11:25,185 --> 00:11:26,186
[door bursts open]
285
00:11:26,219 --> 00:11:27,755
[mob yells incoherently]
286
00:11:27,755 --> 00:11:30,758
- UH, SHIFU, SHIFU?
287
00:11:30,758 --> 00:11:33,160
- MR. PING, PLEASE CALM DOWN.
288
00:11:33,193 --> 00:11:35,796
- WE KNOW WHO THE THIEF IS.
289
00:11:35,829 --> 00:11:36,629
- YOU DO?
290
00:11:36,663 --> 00:11:39,099
I DUSTED MY SHOP
WITH NOODLE POWDER,
291
00:11:39,132 --> 00:11:42,202
AND FOUND THESE
FINGERPRINTS ON THE CURTAINS.
292
00:11:42,235 --> 00:11:43,771
THEY CLEARLY BELONG TO A
293
00:11:43,804 --> 00:11:46,439
LONG-TAILED,
KNUCKLE-WALKING MONKEY.
294
00:11:46,473 --> 00:11:49,777
[all gasp]
295
00:11:49,810 --> 00:11:51,378
- MR. PING, ARE YOU SURE?
296
00:11:51,411 --> 00:11:53,881
- [laughs]
NOODLE POWDER DOESN'T LIE.
297
00:11:53,914 --> 00:11:56,950
[mob yells angrily]
298
00:11:56,984 --> 00:12:00,353
- DAD, MOB, WAIT.
299
00:12:00,387 --> 00:12:02,089
I KNOW IT LOOKS BAD,
REAL BAD, BUT MONKEY--
300
00:12:02,122 --> 00:12:03,056
- UH, PO?
301
00:12:03,090 --> 00:12:03,991
- JUST A SECOND, MONKEY.
302
00:12:04,024 --> 00:12:06,126
FINE, HIS FINGERPRINTS
WERE AT THE SCENE.
303
00:12:06,159 --> 00:12:08,929
AND SO WAS HIS FUR AND
YEAH HE HAD A SUSPICIOUS MAP
304
00:12:08,962 --> 00:12:10,430
OF ALL THE ROBBED STORES.
305
00:12:10,463 --> 00:12:11,264
- PO!
306
00:12:11,298 --> 00:12:13,233
- AND SURE THE THIEF
I SAW LAST NIGHT
307
00:12:13,266 --> 00:12:15,235
HAD A LONG TAIL AND
MOVED LIKE A MONKEY.
308
00:12:15,268 --> 00:12:16,904
- YOU SAW THE THIEF LAST NIGHT?
309
00:12:16,937 --> 00:12:17,938
- YOU DIDN'T SAY ANYTHING.
310
00:12:17,971 --> 00:12:18,906
- DIDN'T I?
311
00:12:18,939 --> 00:12:21,074
UH, IT MUST HAVE
SLIPPED MY UH...
312
00:12:21,108 --> 00:12:24,912
BUT LISTEN, EVERYONE, I KNOW
THIS MONKEY AND NO MATTER WHAT
313
00:12:24,945 --> 00:12:28,982
THE "IRREFUTABLE EVIDENCE"
MAY SHOW, HE'S A GREAT MASTER,
314
00:12:29,016 --> 00:12:32,119
A WARRIOR OF INTEGRITY AND
THE BEST FRIEND I'VE GOT.
315
00:12:32,152 --> 00:12:33,821
AND HE'S NO THIEF.
316
00:12:33,821 --> 00:12:34,822
RIGHT, MONKEY?
317
00:12:34,855 --> 00:12:35,956
TELL 'EM THE TRUTH.
318
00:12:35,989 --> 00:12:37,324
- I AM THE THIEF.
319
00:12:37,357 --> 00:12:38,491
[mob gasps]
320
00:12:38,525 --> 00:12:39,827
- TELL 'EM, MONKEY.
321
00:12:39,860 --> 00:12:41,561
- I AM THE THIEF.
322
00:12:41,594 --> 00:12:44,131
- BUT TELL 'EM
THE OTHER...THING.
323
00:12:44,164 --> 00:12:45,332
WAI--YOU...
324
00:12:45,365 --> 00:12:48,836
MONKEY?
325
00:12:48,869 --> 00:12:51,471
NO.
326
00:12:51,504 --> 00:12:56,877
- GET HIM!
[mob yells]
327
00:12:56,910 --> 00:12:58,278
[smack]
- OOF!
328
00:12:58,311 --> 00:13:01,514
[mob groans]
329
00:13:01,548 --> 00:13:03,316
[clang]
330
00:13:03,350 --> 00:13:05,986
[metal scrapes]
331
00:13:06,019 --> 00:13:09,857
- YOU PROTECTED SOMEONE WHOM
YOU KNEW ROBBED YOUR OWN FATHER?
332
00:13:11,224 --> 00:13:12,993
FOR SHAME, PO.
333
00:13:13,026 --> 00:13:14,895
FOR SHAME!
334
00:13:14,928 --> 00:13:16,529
- THIS IS A GRIEVOUS DAY
FOR OUR TEMPLE.
335
00:13:16,563 --> 00:13:18,531
WE MUST PURSUE MONKEY AT ONCE.
336
00:13:18,565 --> 00:13:22,135
- WAIT, LOOK, I KNOW YOU DON'T
HAVE ANY REASON TO TRUST ME.
337
00:13:22,169 --> 00:13:23,203
- YOU GOT THAT RIGHT.
338
00:13:23,236 --> 00:13:25,505
- YEAH, UH, IT'S JUST THAT,
339
00:13:25,538 --> 00:13:26,907
I THINK I KNOW
WHERE'S HE HEADED.
340
00:13:26,940 --> 00:13:28,909
LET ME GO ALONE,
HE'LL LISTEN TO ME.
341
00:13:28,942 --> 00:13:32,880
I CAN FIX THIS,
PLEASE, PLEASE, PLEASE!
342
00:13:32,913 --> 00:13:34,047
- VERY WELL, PO.
343
00:13:34,081 --> 00:13:35,983
- BUT MASTER...
344
00:13:36,016 --> 00:13:37,885
- I HOPE MONKEY LISTENS TO YOU,
345
00:13:37,918 --> 00:13:41,889
BECAUSE IF HE DOESN'T
WE'LL BE COMING FOR BOTH OF YOU.
346
00:13:44,557 --> 00:13:50,197
[coins jingle]
347
00:13:50,230 --> 00:13:51,331
- MONKEY.
348
00:13:51,364 --> 00:13:52,900
- WA!
- HUAH!
349
00:13:52,933 --> 00:13:54,634
MONKEY, LISTEN, I DON'T
KNOW WHY YOU'RE DOING THIS.
350
00:13:54,667 --> 00:13:57,037
BUT I WON'T LET YOU
THROW AWAY OUR FRIENDSHIP.
351
00:13:57,070 --> 00:14:01,909
[kung fu sounds]
352
00:14:01,909 --> 00:14:03,043
- WHOA!
353
00:14:03,076 --> 00:14:05,312
- [grunts]
354
00:14:05,345 --> 00:14:07,380
DON'T MAKE ME DO THIS, MONKEY.
355
00:14:07,414 --> 00:14:10,417
FOR THE LAST TIME,
COME BACK WITH--
356
00:14:10,450 --> 00:14:12,585
- WHAT ARE YOU LOOKING AT?
357
00:14:12,619 --> 00:14:14,554
- YOU'RE NOT MONKEY.
358
00:14:14,587 --> 00:14:15,923
WHO ARE YOU?
359
00:14:15,923 --> 00:14:17,224
TELL ME, WHO ARE YOU?!
360
00:14:17,257 --> 00:14:21,594
- PO?
361
00:14:21,628 --> 00:14:23,496
HE'S MY BROTHER.
362
00:14:23,530 --> 00:14:24,664
- YOUR BROTHER.
363
00:14:24,697 --> 00:14:28,001
HA, I KNEW IT WASN'T--
[gibberish]
364
00:14:28,035 --> 00:14:29,937
- [laughs]
365
00:14:29,937 --> 00:14:31,671
NIGHTY-NIGHT, PANDA.
366
00:14:31,704 --> 00:14:33,006
GAH!
367
00:14:38,411 --> 00:14:43,250
- [groans]
368
00:14:43,283 --> 00:14:45,452
MONKEY, OH, I KNEW
YOU WEREN'T THE THIEF.
369
00:14:45,485 --> 00:14:47,955
YES, THIS IS SO AWESOME
AND--HEY WAIT A MINUTE.
370
00:14:47,988 --> 00:14:49,189
YOU NERVE-PINCHED ME.
371
00:14:49,222 --> 00:14:51,124
WHAT'S GOING ON?
372
00:14:51,158 --> 00:14:54,427
- AH, LAME-O'S AWAKE, HUH?
373
00:14:54,461 --> 00:14:56,596
NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU?
374
00:14:56,629 --> 00:14:57,597
- [thud]
- AGH!
375
00:14:57,630 --> 00:14:59,466
OKAY, STILL KINDA TOUGH.
376
00:14:59,499 --> 00:15:01,969
- OH, MONKEY, HELP ME
GET THESE CHAINS OFF.
377
00:15:02,002 --> 00:15:03,036
- I CAN'T, PO.
378
00:15:03,070 --> 00:15:04,071
NOT YET.
379
00:15:04,104 --> 00:15:05,973
I'LL FREE YOU AS
SOON AS HE LEAVES.
380
00:15:06,006 --> 00:15:08,075
WHICH WILL BE HAPPENING NOW.
381
00:15:08,108 --> 00:15:11,044
- [laughs]
WUKONG, KING OF THIEVES,
382
00:15:11,078 --> 00:15:12,579
ANSWERS TO NO ONE.
383
00:15:12,612 --> 00:15:16,449
ESPECIALLY NOT HIS FANCY-PANTS
SNOB OF A KID BROTHER.
384
00:15:16,483 --> 00:15:18,151
- KING OF THIEVES, HA!
385
00:15:18,185 --> 00:15:21,621
- UH, FELLAS, CAN WE
KINDA BRING IT BACK TO UH...
386
00:15:21,654 --> 00:15:22,622
- YEAH, BETTER.
[clears throat]
387
00:15:22,655 --> 00:15:25,225
MONKEY, I KNOW HE'S YOUR
BROTHER, BUT COME ON.
388
00:15:25,258 --> 00:15:26,994
WHY ARE YOU
PROTECTING THIS CHUMP?
389
00:15:27,027 --> 00:15:30,730
- [sighs]
390
00:15:30,763 --> 00:15:33,300
LONG BEFORE I WAS
IN THE FURIOUS FIVE,
391
00:15:33,333 --> 00:15:36,136
MY BROTHER AND I
WERE BOTH TROUBLE-MAKERS.
392
00:15:36,169 --> 00:15:39,006
BUT WHERE I WAS HAPPY
MERELY PLAYING PRANKS,
393
00:15:39,006 --> 00:15:41,508
HE WENT DEEPER,
INTO A LIFE OF CRIME.
394
00:15:41,541 --> 00:15:44,611
[claws sharpen]
395
00:15:44,644 --> 00:15:47,747
[crunch]
396
00:15:47,780 --> 00:15:49,149
[slam]
397
00:15:49,182 --> 00:15:52,119
- HE WAS IMPRISONED
AND SHAMED OUR FAMILY.
398
00:15:52,152 --> 00:15:53,320
[lightning cracks]
399
00:15:53,353 --> 00:15:55,088
THEN, HE ESCAPED,
400
00:15:55,122 --> 00:15:58,325
AND CONTINUED HIS CRIMINAL WAYS
WHILE I WAS TRAINING
401
00:15:58,358 --> 00:16:00,327
AT THE JADE PALACE.
402
00:16:00,360 --> 00:16:02,162
[coins jingle]
403
00:16:02,195 --> 00:16:05,165
WE HAD CHOSEN DIFFERENT PATHS.
404
00:16:05,198 --> 00:16:07,167
[punch impacts]
405
00:16:07,200 --> 00:16:12,505
[thunder and lightning]
406
00:16:12,539 --> 00:16:15,475
THE BATTLE BETWEEN US
BROKE OUR MOTHER'S HEART.
407
00:16:20,147 --> 00:16:23,650
BUT STILL,
WUKONG WAS HER FIRST BORN,
408
00:16:23,683 --> 00:16:27,787
AND SHE LOVED HIM DEARLY.
409
00:16:27,820 --> 00:16:30,757
SHE MADE ME SWEAR
TO PROTECT THE FAMILY.
410
00:16:39,232 --> 00:16:43,503
I'LL GO TO PRISON FOR HIM BEFORE
I BREAK MY PROMISE TO MY MOTHER.
411
00:16:43,536 --> 00:16:45,372
- THAT'S MY BROTHER.
412
00:16:45,405 --> 00:16:50,210
HE MAY BE A SAP, BUT I CAN
ALWAYS COUNT ON HIS PROTECTION.
413
00:16:50,243 --> 00:16:52,079
- AH, YOU STINK WUKONG!
414
00:16:52,112 --> 00:16:54,181
NOW THE ENTIRE VILLAGE
IS HUNTING MONKEY.
415
00:16:54,214 --> 00:16:56,216
HIS NAME IS MUD AROUND HERE NOW.
416
00:16:56,249 --> 00:16:58,085
- WELL, MUD,
417
00:16:58,085 --> 00:16:59,219
YOU NEED A FRESH START.
418
00:16:59,252 --> 00:17:01,221
YOU CAN COME BE MY BODYGUARD.
419
00:17:01,254 --> 00:17:06,193
- [sighs] IT'S NOT LIKE I CAN
STAY AROUND HERE ANYMORE.
420
00:17:06,226 --> 00:17:08,195
- YOU CAN AND YOU WILL!
421
00:17:08,228 --> 00:17:10,097
[grunts]
[metal shatters]
422
00:17:10,097 --> 00:17:11,198
- UH-OH.
423
00:17:11,231 --> 00:17:13,200
- YOU'RE GOING DOWN, WUKONG.
424
00:17:13,233 --> 00:17:15,235
[chain whips]
425
00:17:15,268 --> 00:17:17,670
[chain jingles]
HUH?
426
00:17:17,704 --> 00:17:20,207
MONKEY, WE HAVE
TO TURN WUKONG IN.
427
00:17:20,240 --> 00:17:21,608
IT'S THE ONLY WAY
TO CLEAR YOUR NAME.
428
00:17:21,641 --> 00:17:23,210
- I MADE A VOW TO MY MOTHER.
429
00:17:23,243 --> 00:17:25,245
- AND YOU MADE A VOW TO SHIFU,
430
00:17:25,278 --> 00:17:27,180
THE FURIOUS FIVE...ME,
431
00:17:27,214 --> 00:17:30,583
THE JADE PALACE,
THE VALLEY OF PEACE AND YOURSELF
432
00:17:30,617 --> 00:17:31,718
TO DO WHAT'S RIGHT.
433
00:17:31,751 --> 00:17:34,121
[grunts]
434
00:17:34,154 --> 00:17:35,255
- WHA!
435
00:17:35,288 --> 00:17:36,356
- [groans]
436
00:17:36,389 --> 00:17:38,225
- FANCY BOY FIGHT.
437
00:17:38,258 --> 00:17:41,128
[laughs]
438
00:17:44,131 --> 00:17:46,166
- I NEVER STOPPED
BELIEVING IN YOU, MONKEY,
439
00:17:46,199 --> 00:17:48,168
AND I'M NOT STOPPING NOW.
440
00:17:48,201 --> 00:17:49,236
- [laughs]
441
00:17:49,269 --> 00:17:52,139
[snap]
[growls]
442
00:17:52,172 --> 00:17:55,142
[wood creaks]
443
00:17:59,646 --> 00:18:00,747
- WA!
444
00:18:00,780 --> 00:18:01,781
HA!
- YA!
445
00:18:01,814 --> 00:18:04,284
[thud]
[smack]
446
00:18:04,317 --> 00:18:05,785
[crack]
447
00:18:05,818 --> 00:18:07,554
- OOF!
448
00:18:07,587 --> 00:18:09,256
- LOOK, SOMEONE'S
UP AT THE MILL!
449
00:18:09,289 --> 00:18:10,723
COME ON.
450
00:18:10,757 --> 00:18:12,159
- HWA!
451
00:18:12,192 --> 00:18:14,327
[punches whip through air]
452
00:18:14,361 --> 00:18:15,395
[slam]
453
00:18:15,428 --> 00:18:16,396
- MONKEY, DON'T MAKE ME--
454
00:18:16,429 --> 00:18:18,465
[clang]
455
00:18:18,498 --> 00:18:20,567
- WHO'S THE CHUMP NOW, CHUMP?
456
00:18:20,600 --> 00:18:22,302
[laughs]
457
00:18:22,335 --> 00:18:24,237
- PO!
458
00:18:24,271 --> 00:18:27,274
- DON'T WORRY, I'D NEVER
LET MY LITTLE BROTHER
459
00:18:27,307 --> 00:18:29,309
TAKE THE BLAME FOR ME.
460
00:18:29,342 --> 00:18:31,611
WE'LL FRAME THE PANDA INSTEAD.
461
00:18:31,644 --> 00:18:34,281
[coins jingle]
462
00:18:34,314 --> 00:18:41,321
[mob grumbles angrily]
463
00:18:43,523 --> 00:18:50,630
- COME ON, BRO, LET'S BLOW.
464
00:18:50,663 --> 00:18:52,199
[door groans open]
465
00:18:52,232 --> 00:18:53,600
- HEY!
466
00:18:53,633 --> 00:18:55,635
- I CAN'T LET YOU
DO THIS TO MY FRIEND.
467
00:18:55,668 --> 00:18:57,437
- YEAH, RIGHT.
468
00:18:57,470 --> 00:18:58,938
YOU WON'T FIGHT ME.
469
00:18:58,971 --> 00:19:00,540
YOU'RE THE GOOD ONE.
470
00:19:00,573 --> 00:19:03,210
AND I'M THE ONLY
FAMILY YOU HAVE.
471
00:19:03,243 --> 00:19:04,777
- WRONG, WUKONG.
472
00:19:04,811 --> 00:19:06,546
PO'S MY FAMILY TOO.
473
00:19:06,579 --> 00:19:07,847
- HOW NOBLE.
474
00:19:07,880 --> 00:19:09,882
AND BORING!
475
00:19:09,916 --> 00:19:12,952
LET'S MAKE THIS
MORE INTERESTING.
476
00:19:12,985 --> 00:19:15,522
[thud]
- OOF!
477
00:19:19,559 --> 00:19:21,561
PO!
478
00:19:21,594 --> 00:19:23,796
[squish]
479
00:19:23,830 --> 00:19:24,797
[grunts]
480
00:19:24,831 --> 00:19:28,868
YA!
- OOH!
481
00:19:28,901 --> 00:19:31,871
- HIYA!
482
00:19:31,904 --> 00:19:37,244
[smack]
HIYA!
483
00:19:37,244 --> 00:19:40,247
- UGH.
[crash]
484
00:19:43,516 --> 00:19:50,557
[kung fu fighting]
485
00:19:50,590 --> 00:19:54,527
[bash]
[mob yells]
486
00:20:03,303 --> 00:20:05,705
- OOF!
487
00:20:05,738 --> 00:20:07,707
- YOU COULD NEVER BEAT ME.
488
00:20:07,740 --> 00:20:10,443
I ALWAYS HAD THE MOVES ON YOU.
489
00:20:10,477 --> 00:20:12,579
- I'VE BEEN PRACTICING
A LITTLE SINCE THEN.
490
00:20:12,612 --> 00:20:17,417
[chains jingle]
491
00:20:17,450 --> 00:20:19,919
[smack]
- [screams]
492
00:20:19,952 --> 00:20:25,692
- [yells]
493
00:20:25,725 --> 00:20:27,427
[chain clatters]
494
00:20:27,460 --> 00:20:33,400
[chain scrapes and sparks]
495
00:20:33,433 --> 00:20:36,403
- MONKEY!
496
00:20:36,436 --> 00:20:40,407
- [grunts]
497
00:20:40,440 --> 00:20:44,611
- [grunts]
498
00:20:44,644 --> 00:20:45,612
- [grunts]
499
00:20:45,645 --> 00:20:46,613
- [grunts]
500
00:20:46,646 --> 00:20:47,780
[wood groans]
[chain shatters]
501
00:20:47,814 --> 00:20:50,750
- [screams]
502
00:20:55,855 --> 00:20:58,057
- HOLD ON, BRO!
503
00:20:58,090 --> 00:21:02,329
[strains]
504
00:21:02,329 --> 00:21:04,464
[wood cracks]
505
00:21:04,497 --> 00:21:07,967
- [grunts]
506
00:21:08,000 --> 00:21:11,971
[wood rumbling and clattering]
507
00:21:12,004 --> 00:21:14,941
[mob screams]
508
00:21:19,346 --> 00:21:23,483
- [groans] MONKEY, I'M SORRY.
509
00:21:23,516 --> 00:21:27,354
YOU COULD HAVE BEEN--
I STINK AS A BROTHER.
510
00:21:27,354 --> 00:21:28,955
- YEAH, YOU DO.
511
00:21:28,988 --> 00:21:33,526
BUT YOU DID STAY TO SAVE MONKEY.
512
00:21:33,560 --> 00:21:34,594
THERE YOU GO, PAL.
513
00:21:34,627 --> 00:21:36,963
- THANKS, BROTHER.
514
00:21:36,996 --> 00:21:38,365
- I SEE HIM, THERE HE IS!
515
00:21:38,365 --> 00:21:42,435
[mob yells]
516
00:21:42,469 --> 00:21:43,436
- STOP!
517
00:21:43,470 --> 00:21:44,537
HE'S NOT THE THIEF.
518
00:21:44,571 --> 00:21:46,506
I AM.
519
00:21:46,539 --> 00:21:47,374
[mob gasps]
520
00:21:47,374 --> 00:21:50,410
- DAD, MOB,
PUT DOWN YOUR WEAPONS.
521
00:21:50,443 --> 00:21:53,880
WUKONG IS READY TO TAKE FULL
RESPONSIBILITY FOR WHAT HE DID.
522
00:21:53,913 --> 00:21:55,382
- THAT'S RIGHT.
523
00:21:55,382 --> 00:21:56,483
FOR MY BROTHER.
524
00:21:56,516 --> 00:21:59,118
THERE'S ONLY ONE THING
I'D LIKE TO SAY IN MY DEFENSE.
525
00:21:59,151 --> 00:22:00,453
- WHAT'S THAT?
526
00:22:00,487 --> 00:22:02,389
- IS THAT A GIANT RICE BALL?
527
00:22:02,389 --> 00:22:03,122
- WHERE?!
528
00:22:03,155 --> 00:22:04,424
[pants snap]
529
00:22:04,457 --> 00:22:05,425
- OOF!
530
00:22:05,458 --> 00:22:07,126
- OOH!
531
00:22:07,159 --> 00:22:09,429
- [laughs]
532
00:22:09,462 --> 00:22:10,497
- WUKONG!
533
00:22:10,530 --> 00:22:13,633
- THAT'S WUKONG,
KING OF THIEVES!
534
00:22:13,666 --> 00:22:15,468
SO LONG, LOSERS!
535
00:22:15,502 --> 00:22:16,703
[laughs]
536
00:22:16,736 --> 00:22:18,505
- BLAZING BUTT CHOP.
537
00:22:18,538 --> 00:22:23,410
[coughs]
I FALL FOR IT EVERY TIME.
538
00:22:23,443 --> 00:22:26,979
- HOW'S THE CLEANUP GOING?
[coughs]
539
00:22:27,013 --> 00:22:29,048
- FINE, I'D SAY IT'S WORTH IT.
540
00:22:29,081 --> 00:22:30,417
- NO, IT'S NOT.
541
00:22:30,417 --> 00:22:31,551
I SMELL ALL PAINTY.
542
00:22:31,584 --> 00:22:32,719
MY FUR'S STICKY.
543
00:22:32,752 --> 00:22:35,054
- NEVERTHELESS,
I'M PROUD OF YOU BOTH.
544
00:22:35,087 --> 00:22:36,288
- YOU STOPPED THE CRIME WAVE,
545
00:22:36,322 --> 00:22:39,892
AND YOUR RIGHT ACTIONS MAY HELP
WUKONG TRULY REFORM ONE DAY.
546
00:22:39,926 --> 00:22:42,829
- YEAH, WELL, I JUST
HOPE I NEVER SEE ANOTHER
547
00:22:42,862 --> 00:22:46,533
CRAZY, THIEVING, PRACTICAL JOKE
PLAYING MONKEY AGAIN.
548
00:22:46,566 --> 00:22:48,568
- PO, RICE BALL!
549
00:22:48,601 --> 00:22:52,505
- LOOK, I'M NOT FALLING FOR THAT
AG--OH, WELL, WHAT DO YOU KNOW?
550
00:22:52,539 --> 00:22:54,073
MONKEY--
551
00:22:54,106 --> 00:22:55,475
[splash]
552
00:22:55,508 --> 00:22:56,543
NICE ONE, BRO.
553
00:22:56,576 --> 00:23:00,447
- [laughs]
35587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.