All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S01E24 - Hall of Lame (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,238 - [grunting] 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,574 - AND NOW... 3 00:00:06,607 --> 00:00:10,744 DREAMWORKS' KUNG FU PANDA: LEGENDS OF AWESOMENESS. 4 00:00:10,778 --> 00:00:11,779 [gong rings] 5 00:00:11,812 --> 00:00:15,083 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 6 00:00:15,116 --> 00:00:18,352 [scatting] 7 00:00:18,386 --> 00:00:20,121 * RAISED IN A NOODLE SHOP * 8 00:00:20,154 --> 00:00:22,123 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,324 * HE CLIMBED THE MOUNTAINTOP * 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,259 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 11 00:00:25,293 --> 00:00:26,727 OOH! AHH! YAH! 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,429 * KUNG FU PANDA 13 00:00:28,462 --> 00:00:31,332 [scatting] 14 00:00:31,365 --> 00:00:34,335 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,437 * AND MASTER THE SKILLS 16 00:00:36,470 --> 00:00:38,072 * OF BODACIOUS AND AWESOME 17 00:00:38,106 --> 00:00:39,740 * KUNG FU PANDA 18 00:00:39,773 --> 00:00:43,144 [scatting] 19 00:00:43,177 --> 00:00:45,079 * HE LIVES AND HE TRAINS AND HE FIGHTS * 20 00:00:45,113 --> 00:00:46,680 * WITH THE FURIOUS FIVE 21 00:00:46,714 --> 00:00:48,082 * PROTECT THE VALLEY SOMETHING SOMETHING * 22 00:00:48,116 --> 00:00:51,085 * SOMETHING SOMETHING ALIVE * 23 00:00:51,119 --> 00:00:54,355 * KUNG FU PANDA: 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 * LEGENDS OF AWESOMENESS 25 00:00:56,257 --> 00:00:57,158 SWEET! 26 00:01:16,477 --> 00:01:18,779 - NOW CONCENTRATE, PO. - BUT-- 27 00:01:18,812 --> 00:01:20,881 - THE BELIEF THAT YOU CAN DO SOMETHING 28 00:01:20,914 --> 00:01:23,151 IS THE KEY TO ACTUALLY DOING IT. 29 00:01:23,151 --> 00:01:24,785 - YEAH, HAVING A LITTLE TROUBLE WITH THAT. 30 00:01:24,818 --> 00:01:25,786 - WHY? 31 00:01:25,819 --> 00:01:28,189 - TIGRESS... 32 00:01:28,222 --> 00:01:30,291 HOW AM I GONNA LEAP THROUGH THIS HOLE? 33 00:01:34,662 --> 00:01:36,164 - UH, I DID IT. 34 00:01:36,164 --> 00:01:38,266 - MANTIS, YOU COULD JUMP THROUGH A KEYHOLE. 35 00:01:38,299 --> 00:01:39,267 - I DID IT. 36 00:01:39,300 --> 00:01:40,234 - MONKEY, YOU'RE ALL LIMBER 37 00:01:40,268 --> 00:01:42,303 AND BENDY AND MONKEY-ISH. 38 00:01:42,336 --> 00:01:43,271 - I DID IT. 39 00:01:43,304 --> 00:01:44,338 - YOU DID? 40 00:01:44,372 --> 00:01:48,776 - YES. BECAUSE I BELIEVED I COULD. 41 00:01:50,644 --> 00:01:52,346 - [grunts] OKAY. 42 00:01:52,380 --> 00:01:53,647 HERE IT COMES. 43 00:01:53,681 --> 00:01:56,517 DRAGON-WARRIOR STYLE. THROUGH THE HOLE. 44 00:01:56,550 --> 00:01:59,320 ALL SLIPPITY-SLIP AND SLANKITY-SLANK. 45 00:01:59,353 --> 00:02:01,222 [growls] 46 00:02:01,255 --> 00:02:03,324 YEE! 47 00:02:03,357 --> 00:02:04,425 - PO. - HUH? 48 00:02:04,458 --> 00:02:05,926 [grunts] 49 00:02:05,959 --> 00:02:08,196 [coughs] 50 00:02:08,229 --> 00:02:09,830 THAT WAS... 51 00:02:09,863 --> 00:02:11,799 AWESOME! YES! 52 00:02:11,832 --> 00:02:13,301 MADE IT! AWESOME. 53 00:02:13,334 --> 00:02:14,602 TIGRESS, YOU WERE RIGHT. 54 00:02:14,635 --> 00:02:17,605 - NOT QUITE THE TECHNIQUE I WAS THINKING OF. 55 00:02:17,638 --> 00:02:19,207 - OKAY, A LITTLE MESSY. 56 00:02:19,207 --> 00:02:20,708 A LITTLE SLOPPY, BUT DONE! 57 00:02:20,741 --> 00:02:22,710 CHECK, STRIKE IT THROUGH. 58 00:02:22,743 --> 00:02:24,312 WHO'S THE DRAGON WARRIOR? 59 00:02:24,345 --> 00:02:25,313 - YOU ARE... 60 00:02:25,346 --> 00:02:26,214 WHICH IS WHY I WANT TO KNOW 61 00:02:26,214 --> 00:02:27,548 IF YOU HAVE YOUR TROPHY PICKED OUT. 62 00:02:27,581 --> 00:02:29,850 - I'M GETTING A TROPHY? 63 00:02:29,883 --> 00:02:33,221 YES! [sings gibberish] 64 00:02:33,254 --> 00:02:34,655 - NO. 65 00:02:34,688 --> 00:02:36,357 YOU HAVEN'T FORGOT ABOUT THE WARRIOR CEREMONY, 66 00:02:36,390 --> 00:02:37,958 HAVE YOU? 67 00:02:37,991 --> 00:02:38,959 - EEE! 68 00:02:38,992 --> 00:02:41,295 - I'VE BEEN REMINDING YOU TO SELECT A TROPHY 69 00:02:41,329 --> 00:02:43,231 FOR THE HALL OF HEROES FOR WEEKS NOW. 70 00:02:43,231 --> 00:02:45,366 - PFFT, WHAT? ME, FORGET? 71 00:02:45,399 --> 00:02:47,335 NEVER. 72 00:02:47,368 --> 00:02:49,503 - GOOD. I LOOK FORWARD TO YOUR SELECTION. 73 00:02:49,537 --> 00:02:50,871 SINCE THE DAWN OF TIME, 74 00:02:50,904 --> 00:02:53,307 EVERY GREAT WARRIOR HAS DONATED ONE ITEM 75 00:02:53,341 --> 00:02:56,244 THAT BESPEAKS HIS OR HER LEGACY. 76 00:02:56,244 --> 00:02:59,980 - I'M JUST WHITTLING IT DOWN FROM MY TOP TEN. 77 00:03:00,013 --> 00:03:02,250 IT'S HARD TO PICK 'CAUSE SO MANY THINGS... 78 00:03:02,250 --> 00:03:04,818 BESPEAK... OF ME. 79 00:03:04,852 --> 00:03:06,387 - GOOD. 80 00:03:06,420 --> 00:03:08,256 THE ENTIRE VILLAGE IS TURNING OUT FOR THE FESTIVAL. 81 00:03:08,256 --> 00:03:12,360 SEE YOU AT SUNDOWN. 82 00:03:12,393 --> 00:03:14,262 - AH! 83 00:03:14,262 --> 00:03:16,764 - YOU TOTALLY FORGOT ABOUT IT, DIDN'T YOU? 84 00:03:16,797 --> 00:03:18,432 - THAT OBVIOUS? 85 00:03:18,466 --> 00:03:21,269 HMM, LET'S HOPE THE VILLAGE SHOP ISN'T ALL OUT 86 00:03:21,302 --> 00:03:23,271 OF AWESOME LEGACY-MAKING FIRE SWORDS 87 00:03:23,304 --> 00:03:24,438 IN A SIZE 16. 88 00:03:24,472 --> 00:03:26,374 - UH, PO. 89 00:03:26,407 --> 00:03:29,377 THE TROPHY HAS TO BE EARNED THROUGH HEROIC DEEDS. 90 00:03:29,410 --> 00:03:31,879 - RIGHT! 91 00:03:31,912 --> 00:03:34,615 AND THIS RULE...OPTIONAL? - NO. 92 00:03:34,648 --> 00:03:35,616 - WHAT I'M ASKING YOU IS, 93 00:03:35,649 --> 00:03:37,385 CAN I NOT DO THAT RULE? 94 00:03:37,418 --> 00:03:38,952 - I KNOW WHAT "OPTIONAL" MEANS! 95 00:03:41,289 --> 00:03:43,924 - [sighs] I WAS HOPING YOU WERE BLUFFING. 96 00:03:43,957 --> 00:03:45,526 WHAT AM I GONNA DO? 97 00:03:45,559 --> 00:03:46,760 - PERHAPS YOU SHOULD LOOK 98 00:03:46,794 --> 00:03:48,596 IN THE HALL OF HEROES FOR INSPIRATION. 99 00:03:48,629 --> 00:03:52,300 - SWEET IDEA, TIGGEDY. 100 00:03:52,300 --> 00:03:56,837 RIGHT. IX-NAY ON THE ICKNAMES-NAY. 101 00:04:05,313 --> 00:04:06,414 WHOA! 102 00:04:06,447 --> 00:04:10,618 SUCH AN AWESOME... 103 00:04:10,651 --> 00:04:11,785 HAT RACK. 104 00:04:11,819 --> 00:04:14,655 I KNEW THAT. 105 00:04:14,688 --> 00:04:17,791 YES! THE LEGENDARY HELMET OF HO THE HUGE-HEADED. 106 00:04:17,825 --> 00:04:20,328 AWESOME! 107 00:04:20,361 --> 00:04:23,331 [heroic music] 108 00:04:23,331 --> 00:04:27,435 * 109 00:04:27,468 --> 00:04:29,970 HUH? 110 00:04:30,003 --> 00:04:31,439 [groans] 111 00:04:31,472 --> 00:04:32,740 [gasps] 112 00:04:32,773 --> 00:04:35,409 THE CROSSBOW OF ALL-KNOWING! 113 00:04:35,443 --> 00:04:38,412 [dramatic music] 114 00:04:38,446 --> 00:04:40,681 * 115 00:04:40,714 --> 00:04:42,983 [yells] 116 00:04:43,016 --> 00:04:44,017 "ALL-KNOWING." 117 00:04:44,051 --> 00:04:45,453 WONDER IF THAT MEANS IT KNOWS 118 00:04:45,486 --> 00:04:46,887 WHAT I'M THINKING. 119 00:04:49,357 --> 00:04:51,659 YES! [laughs] 120 00:04:51,692 --> 00:04:55,363 [gasps] THE WHOOPING SUN DIAMOND BLADE! 121 00:04:55,363 --> 00:04:58,366 [heroic music] 122 00:04:58,366 --> 00:05:01,669 * 123 00:05:01,702 --> 00:05:02,836 I NEED SOMETHING LIKE THIS! 124 00:05:02,870 --> 00:05:04,805 MAJESTIC AND AWESOME! 125 00:05:04,838 --> 00:05:06,006 AND NOT TOO AWESOME. 126 00:05:06,039 --> 00:05:08,376 JUST AWESOME ENOUGH WHERE MAYBE PEOPLE 127 00:05:08,409 --> 00:05:09,977 THINK YOU DON'T KNOW YOU'RE AWESOME, 128 00:05:10,010 --> 00:05:11,379 BUT YOU DO. 129 00:05:11,379 --> 00:05:15,383 YOU TOTALLY DO. 130 00:05:17,084 --> 00:05:18,051 WHOA! 131 00:05:18,085 --> 00:05:20,388 [angry whispers] 132 00:05:20,388 --> 00:05:22,723 [sighs] CAN'T WE FIND A HIGHER SHELF FOR THAT THING? 133 00:05:22,756 --> 00:05:24,858 [whispering continues] I'M GOING, I'M GOING! 134 00:05:28,161 --> 00:05:30,130 MY TROPHY'S GOTTA TOP ALL THAT STUFF. 135 00:05:30,163 --> 00:05:34,402 NEED SOMETHING LIKE... 136 00:05:34,435 --> 00:05:36,470 NOTHING I'VE EVER OWNED. 137 00:05:36,504 --> 00:05:38,138 [groans] 138 00:05:38,171 --> 00:05:39,507 [gasps] OOH! A SHIELD! 139 00:05:42,443 --> 00:05:45,879 RIGHT. MY LUCKY BREAKFAST PLATTER. 140 00:05:45,913 --> 00:05:48,482 [slurps] 141 00:05:48,516 --> 00:05:50,418 [gasps] MY ROOM AT THE NOODLE SHOP! 142 00:05:52,553 --> 00:05:54,455 [gasps] 143 00:05:56,590 --> 00:05:57,558 NAH. 144 00:05:57,591 --> 00:06:01,529 - [gasps] 145 00:06:01,562 --> 00:06:03,664 - DAD, DO WE HAVE ANY WEAPONS LYING AROUND, 146 00:06:03,697 --> 00:06:05,433 LIKE SOME GLORIOUS BATTLE AXE 147 00:06:05,466 --> 00:06:07,601 THAT A TRAVELLING WARRIOR GAVE YOU AS THANKS FOR A MEAL? 148 00:06:07,635 --> 00:06:10,438 - MM, ACTUALLY-- - YES? 149 00:06:10,438 --> 00:06:12,172 - ONCE, A SHEEP WITH A MIGHTY SPEAR 150 00:06:12,205 --> 00:06:14,442 COULD NOT AFFORD TO PAY FOR HIS NOODLES, 151 00:06:14,475 --> 00:06:17,010 SO I FED HIM FOR FREE, AND AS THANKS HE-- 152 00:06:17,044 --> 00:06:18,579 - GAVE YOU THE MIGHTY SPEAR? 153 00:06:18,612 --> 00:06:19,880 - UH, NO. 154 00:06:19,913 --> 00:06:22,683 HE DREW ME THIS PICTURE. 155 00:06:22,716 --> 00:06:24,051 - [groans] 156 00:06:24,084 --> 00:06:26,754 WAIT. YOU GAVE SOMEONE A FREE MEAL? 157 00:06:26,787 --> 00:06:29,890 - WELL, WE ALL MAKE MISTAKES. 158 00:06:33,827 --> 00:06:35,095 - AWESOME WEAPONS. AWESOME WEAPONS. 159 00:06:35,128 --> 00:06:37,030 WHERE WOULD I BE IF I WERE AN AWESOME WEAPON? 160 00:06:37,064 --> 00:06:37,831 WHERE WOULD I-- [gasps] 161 00:06:40,801 --> 00:06:42,470 HMM. 162 00:06:42,503 --> 00:06:44,071 THIS LOOKS SUSPICIOUS. 163 00:06:44,104 --> 00:06:45,639 AND AWESOME AND PERFECT FOR MY TROPHY, 164 00:06:45,673 --> 00:06:48,041 BUT MOSTLY SUSPICIOUS. 165 00:06:48,075 --> 00:06:50,744 - EXCUSE ME, MR. DRAGON WARRIOR? 166 00:06:50,778 --> 00:06:51,979 - OH, HEY. HI THERE. 167 00:06:52,012 --> 00:06:53,881 I KINDA GOTTA GO. - BUT I NEED-- 168 00:06:53,914 --> 00:06:55,483 - UH, YEAH, I DO KNOW TIGRESS, 169 00:06:55,483 --> 00:06:56,817 AND SHE IS AWESOME. SEE YA! 170 00:06:59,687 --> 00:07:00,488 YOU THERE! - [grunts] 171 00:07:00,521 --> 00:07:01,922 - HALT, EVILDOER! 172 00:07:01,955 --> 00:07:04,492 SINCE YOU ARE OBVIOUSLY UP TO NO GOOD, 173 00:07:04,492 --> 00:07:08,095 I SHALL DEFEAT YOU AND TAKE THAT NIFTY SWORD AS MY SPOILS. 174 00:07:08,128 --> 00:07:09,630 - VERY WELL. 175 00:07:09,663 --> 00:07:12,132 IF YOU WANT THE SWORD, YOU'LL GET THE SWORD. 176 00:07:16,203 --> 00:07:18,171 HERE. I BOUGHT IT ON A WHIM, 177 00:07:18,205 --> 00:07:20,007 BUT IT'S JUST NOT ME. 178 00:07:20,040 --> 00:07:23,511 - WHAT? NO. I MEAN, YOU STOLE IT! 179 00:07:23,511 --> 00:07:25,112 FIGHT ME, SO I CAN EARN IT 180 00:07:25,145 --> 00:07:29,016 IN THE NAME OF HONOR AND DO-GOODER-SHIP-NESS. 181 00:07:29,049 --> 00:07:31,552 - STOLE? NO, I BOUGHT IT. 182 00:07:31,585 --> 00:07:34,121 I EVEN HAVE THE RECEIPT. 183 00:07:34,154 --> 00:07:36,624 I ALSO BOUGHT SOME CANDY. 184 00:07:36,657 --> 00:07:38,191 JUST DON'T TELL MY WIFE. 185 00:07:38,225 --> 00:07:40,561 I'M NOT SUPPOSED TO BE EATING THAT JUNK. 186 00:07:40,594 --> 00:07:42,630 - SO YOU'RE NOT EVEN A LITTLE EVIL? 187 00:07:42,663 --> 00:07:44,598 - YOU HEARD THE PART ABOUT THE CANDY, RIGHT? 188 00:07:44,632 --> 00:07:45,999 - YEAH. 189 00:07:46,033 --> 00:07:48,802 - HENRY! 190 00:07:48,836 --> 00:07:51,539 - [sighs] 191 00:07:51,539 --> 00:07:53,674 [bell rings] 192 00:07:53,707 --> 00:07:55,275 - AH, THE 2:00 BELL! 193 00:07:55,308 --> 00:07:56,644 RUNNING OUT OF TIME HERE! 194 00:07:56,677 --> 00:07:58,579 - UH, SIR? - OH! 195 00:07:58,612 --> 00:08:01,715 SORRY, KID, UH, WHAT CAN I DO YOU FOR? 196 00:08:01,749 --> 00:08:04,852 - I-- - [gasps] HOLD THAT THOUGHT! 197 00:08:04,885 --> 00:08:07,054 YOU LOOK LIKE A BAD GUY. 198 00:08:07,087 --> 00:08:09,557 WANT TO TRY TO ROB ME WITH THAT AWESOME BOW AND ARROW? 199 00:08:09,590 --> 00:08:11,291 - AH! 200 00:08:11,324 --> 00:08:12,560 - WANNA FIGHT? - AH! 201 00:08:12,560 --> 00:08:13,961 - HOW ABOUT YOU? BATTLE OF WITS? 202 00:08:13,994 --> 00:08:16,296 COIN FLIP? INVENT A GAME AND PLAY IT? 203 00:08:16,329 --> 00:08:17,965 AWW. DON'T PANIC! 204 00:08:17,998 --> 00:08:19,567 I'M A COOL, BLUE CLOUD. 205 00:08:19,600 --> 00:08:21,669 I'M A COOL, BLUE CLOUD. 206 00:08:21,702 --> 00:08:23,737 [sighs] BETTER. 207 00:08:23,771 --> 00:08:24,705 MAYBE NO ONE WILL EVEN NOTICE IF I DON'T-- 208 00:08:24,738 --> 00:08:26,173 - HEY, PO! 209 00:08:26,206 --> 00:08:27,808 CAN'T WAIT TO SEE THAT TROPHY TONIGHT. 210 00:08:27,841 --> 00:08:30,578 - WE EXPECT TO BE DAZZLED! 211 00:08:30,611 --> 00:08:33,581 - [sighs] 212 00:08:33,581 --> 00:08:34,582 - NOW WILL YOU HELP ME? 213 00:08:34,582 --> 00:08:35,983 - LOOK, I REALLY WOULD, 214 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 BUT I HAVE A SERIOUS TIME CRUNCH HERE. 215 00:08:38,051 --> 00:08:41,589 - IT'S JUST--IT'S JUST THAT I REALLY NEED HELP WITH XIAN XANG. 216 00:08:41,589 --> 00:08:43,924 - XIAN XANG! LET ME GUESS. 217 00:08:43,957 --> 00:08:46,226 HE'S AN EVIL, AXE-WIELDING WARLORD? 218 00:08:46,259 --> 00:08:49,597 HE TRAVELS THE LAND, SCARING HUMBLE PEOPLE FOLK, 219 00:08:49,630 --> 00:08:50,598 DRIVING THEM FROM THEIR HOMES 220 00:08:50,598 --> 00:08:53,601 WITH HIS BODACIOUSLY GLORIOUS WEAPONRY-- 221 00:08:53,601 --> 00:08:57,037 AXES, SWORDS, AND CATAPULTS WITH LITTLE FLAG THINGIES ON THEM-- 222 00:08:57,070 --> 00:09:00,774 WAITING TO BE DEFEATED BY A GREAT WARRIOR... 223 00:09:00,808 --> 00:09:03,243 [grunts] 224 00:09:03,276 --> 00:09:05,646 WHO IS GLORIOUSLY REWARDED FOR HIS EFFORTS! 225 00:09:05,679 --> 00:09:09,216 [explosions] 226 00:09:11,652 --> 00:09:13,754 - NOT EXACTLY. 227 00:09:13,787 --> 00:09:16,724 I NEED HELP SAVING HIM FROM THOSE GUYS! 228 00:09:16,757 --> 00:09:19,192 [sighs] WE'VE GOTTA GET TO XIAN BEFORE THEY DO. 229 00:09:19,226 --> 00:09:21,729 - OH! 230 00:09:21,762 --> 00:09:25,298 - [snarls] 231 00:09:25,332 --> 00:09:27,100 - WHICH WAY? 232 00:09:27,134 --> 00:09:29,803 - [grunts] 233 00:09:34,241 --> 00:09:37,745 - [panting] 234 00:09:38,779 --> 00:09:41,081 [grunts] 235 00:09:48,689 --> 00:09:52,660 - WHOA! 236 00:09:52,660 --> 00:09:55,328 - [growls] 237 00:10:05,806 --> 00:10:08,075 - [sighs] OKAY. WHERE IS HE? 238 00:10:08,108 --> 00:10:09,643 WHERE? WHERE? 239 00:10:09,677 --> 00:10:14,314 - THERE. 240 00:10:14,347 --> 00:10:18,285 - XIAN XANG IS YOUR STUFFED RABBIT DOLL? 241 00:10:18,318 --> 00:10:20,287 - MM-HMM. 242 00:10:20,320 --> 00:10:22,790 - [sighs] DOES HE AT LEAST WIELD AN AXE? 243 00:10:22,823 --> 00:10:24,858 - HE HAS BUTTONS FOR HIS EYES. 244 00:10:24,892 --> 00:10:28,295 - WELL, THAT'S-- NOTHING, LOOK. 245 00:10:28,328 --> 00:10:30,831 - NEVER MIND. SORRY. 246 00:10:30,864 --> 00:10:34,434 I GUESS--I GUESS I THOUGHT YOU HELPED PEOPLE. 247 00:10:34,467 --> 00:10:36,970 - BUT I GOTTA GET THE-- 248 00:10:37,004 --> 00:10:39,172 REALLY RUNNING OUT OF TIME AND-- 249 00:10:39,206 --> 00:10:41,742 OKAY. 250 00:10:41,775 --> 00:10:43,010 - [gasps] 251 00:10:43,043 --> 00:10:45,779 - ALL RIGHT, UP WE GO. 252 00:10:45,813 --> 00:10:47,214 WE JUST GOTTA REACH IN THERE. 253 00:10:47,247 --> 00:10:51,785 [grunts] JUST GOTTA CLIMB UP HERE. 254 00:10:51,819 --> 00:10:53,787 CLIMBING-- 255 00:10:53,821 --> 00:10:56,757 - PO! - ONE SEC! 256 00:10:56,790 --> 00:10:58,391 - PO, IT'S THE-- 257 00:10:58,425 --> 00:11:01,228 - I'M CLOSE! 258 00:11:01,261 --> 00:11:02,863 - [growls] 259 00:11:02,896 --> 00:11:06,299 - HEY. CAUGHT UP WITH US, DID YOU? 260 00:11:06,333 --> 00:11:08,068 KUDOS. 261 00:11:08,101 --> 00:11:10,804 THOUGHT WE LOST YOU BACK IN THE BOG. 262 00:11:10,838 --> 00:11:12,472 - XIAN! 263 00:11:12,505 --> 00:11:16,443 - [screams, thud] 264 00:11:17,745 --> 00:11:19,046 - [growls] 265 00:11:26,954 --> 00:11:28,856 - HAND IT OVER... 266 00:11:28,889 --> 00:11:31,191 OR WE HURT YOU AND THE DOLL. 267 00:11:31,224 --> 00:11:33,994 - NEVER! YOU LEAVE XIAN ALONE! 268 00:11:34,027 --> 00:11:36,063 - MY BOSS WANTS THIS, 269 00:11:36,096 --> 00:11:38,932 AND WHAT THE BOSS WANTS, THE BOSS GETS. 270 00:11:38,966 --> 00:11:40,267 - SHAKA-BOOEY! 271 00:11:40,300 --> 00:11:41,268 - HUH? 272 00:11:41,301 --> 00:11:44,237 [grunting] 273 00:11:51,244 --> 00:11:53,380 - THIS ISN'T YOUR FIGHT, PANDA. 274 00:11:53,413 --> 00:11:56,449 - THEN HOW AM I WINNING IT-- 275 00:11:56,483 --> 00:11:58,786 OOH! 276 00:11:58,786 --> 00:12:01,088 [grunts] UH-OH. 277 00:12:01,121 --> 00:12:02,923 COME ON, PO. 278 00:12:02,956 --> 00:12:05,826 JUST ONE LITTLE SIT-UP. 279 00:12:05,859 --> 00:12:08,796 [grunts] 280 00:12:08,829 --> 00:12:09,797 - [groans] 281 00:12:09,830 --> 00:12:11,131 - [grunts] 282 00:12:11,164 --> 00:12:13,300 - PO! 283 00:12:13,333 --> 00:12:14,301 XIAN! 284 00:12:14,334 --> 00:12:16,804 - LET THE KID GO. 285 00:12:16,837 --> 00:12:18,371 [growls] 286 00:12:18,405 --> 00:12:19,339 - [grunts] 287 00:12:23,143 --> 00:12:25,045 - OOH! 288 00:12:25,078 --> 00:12:26,446 THAT WAS A CHEAP SHOT. 289 00:12:26,479 --> 00:12:29,983 - IT'S MY SPECIALTY. 290 00:12:30,017 --> 00:12:32,085 - DON'T LET HIM GET XIAN, PO! 291 00:12:32,119 --> 00:12:33,386 - GETTING AROUND TO THAT. 292 00:12:33,420 --> 00:12:35,823 - LATER, PANDA. 293 00:12:35,856 --> 00:12:39,159 - [sighs] 294 00:12:39,192 --> 00:12:40,327 SHOULD I CUT YOU LOOSE? 295 00:12:40,360 --> 00:12:42,395 - NAH, I GOT THIS. 296 00:12:42,429 --> 00:12:43,396 IT'S NOTHING. 297 00:12:43,430 --> 00:12:45,165 I JUST GOTTA BREAK THE-- 298 00:12:45,198 --> 00:12:47,935 [grunting] 299 00:12:47,968 --> 00:12:49,002 OKAY. 300 00:12:49,036 --> 00:12:52,272 THERE WE GO. 301 00:12:52,305 --> 00:12:53,974 - SO WHAT'S THE PLAN? 302 00:12:54,007 --> 00:12:55,442 - I'M THINKING SECOND LUNCH 303 00:12:55,475 --> 00:12:57,244 AND THEN KEEP LOOKING FOR MY TROPHY. 304 00:12:57,277 --> 00:13:00,147 - NO! I MEAN, WHAT'S THE PLAN FOR US? 305 00:13:00,180 --> 00:13:01,581 WE HAVE TO GET XIAN BACK! 306 00:13:01,614 --> 00:13:03,884 - I WOULD LOVE TO HELP YOU, BUT... 307 00:13:03,917 --> 00:13:05,853 [sighs] YOU'RE OKAY, AND RIGHT NOW, 308 00:13:05,886 --> 00:13:08,521 MY TROPHY TRUMPS YOUR DOLL. 309 00:13:08,555 --> 00:13:10,190 SORRY, KID. 310 00:13:10,223 --> 00:13:12,860 - BUT IT WAS A GIFT FROM MY DAD. 311 00:13:12,893 --> 00:13:15,562 IT WAS THE LAST THING HE GAVE ME BEFORE HE DISAPPEARED. 312 00:13:18,031 --> 00:13:19,867 - YOUR DAD DISAPPEARED? 313 00:13:19,900 --> 00:13:21,902 - YES. 314 00:13:21,935 --> 00:13:24,872 AND IF YOU WON'T HELP ME, I'LL GO ALONE. 315 00:13:24,872 --> 00:13:26,473 GO GET YOUR DUMB TROPHY. 316 00:13:26,506 --> 00:13:29,342 I DON'T NEED YOUR DUMB HELP, DUMMY! 317 00:13:32,045 --> 00:13:33,881 - [sighs] OKAY. 318 00:13:33,881 --> 00:13:35,382 FIRST OF ALL, OUCH. 319 00:13:35,415 --> 00:13:38,418 SECOND OF ALL, LET'S GO GET YOUR DOLL. 320 00:13:48,361 --> 00:13:50,230 - [gasps] THERE'S XIAN! 321 00:13:57,537 --> 00:14:00,340 - UH, ARE YOU SURE YOU NEED THAT DOLL BACK? 322 00:14:00,373 --> 00:14:02,375 - [grunts] HUMPH. 323 00:14:02,409 --> 00:14:04,945 - ALL RIGHT, WE'LL GET THE DOLL BACK. 324 00:14:04,978 --> 00:14:05,913 JUST BE COOL. 325 00:14:05,913 --> 00:14:09,249 WE'LL BIDE OUR TIME, WAIT FOR THE MOMENT. 326 00:14:09,282 --> 00:14:11,551 AH! 327 00:14:11,584 --> 00:14:14,554 THIS MUST BE WHAT PUTTING UP WITH ME IS LIKE. 328 00:14:14,587 --> 00:14:17,257 - [growls] - [yells] 329 00:14:22,129 --> 00:14:24,097 - I'LL GET XIAN, 330 00:14:24,131 --> 00:14:26,934 BUT YOU HAVE TO STAY BACK HERE, OUT OF DANGER. 331 00:14:26,967 --> 00:14:28,401 I CAN'T FIGHT IF I'M WORRIED ABOUT YOU. 332 00:14:28,435 --> 00:14:30,403 - [sighs] OKAY. 333 00:14:40,147 --> 00:14:43,951 - AH. UH-- 334 00:14:54,962 --> 00:14:57,030 OOH! 335 00:15:01,134 --> 00:15:03,170 [grunting] 336 00:15:07,340 --> 00:15:10,643 [grunting] 337 00:15:10,677 --> 00:15:13,280 - HMM. 338 00:15:32,665 --> 00:15:34,667 - PHEW. [sighs] 339 00:15:34,701 --> 00:15:38,005 [loud crashing] 340 00:15:45,678 --> 00:15:48,648 - HE'S GOT THE DOLL! [growls] 341 00:15:48,681 --> 00:15:50,417 - UH! 342 00:15:50,450 --> 00:15:54,021 [grunting] 343 00:15:56,323 --> 00:15:58,658 - [grunts] 344 00:15:58,691 --> 00:16:00,327 - AH! 345 00:16:04,664 --> 00:16:07,034 - THAT'S THE BOSS' DOLL NOW! 346 00:16:07,067 --> 00:16:08,168 GIVE IT BACK. 347 00:16:08,201 --> 00:16:10,470 - WHAT IS IT WITH THIS DOLL? 348 00:16:10,503 --> 00:16:12,039 DOES IT WET ITSELF, OR-- 349 00:16:12,072 --> 00:16:14,274 - PO! - RIGHT. 350 00:16:14,307 --> 00:16:15,342 I WOULDN'T COME ANY CLOSER, 351 00:16:15,375 --> 00:16:17,144 OR I'LL THROW IT OFF THE CLIFF. 352 00:16:17,177 --> 00:16:19,146 - NO! - NO! 353 00:16:19,179 --> 00:16:20,313 - [quietly] DON'T WORRY, 354 00:16:20,347 --> 00:16:22,449 I'M NOT GONNA THROW IT OFF THE CLIFF. 355 00:16:22,482 --> 00:16:28,455 [clapping slowly] 356 00:16:28,488 --> 00:16:31,324 - NICE TRY, MY FRIEND. 357 00:16:31,358 --> 00:16:33,726 - JONG SUNG JAI KAI CHOW! 358 00:16:33,760 --> 00:16:35,195 YES! 359 00:16:35,228 --> 00:16:36,663 - WHAT WITH OUR ADVERSARIAL PAST, 360 00:16:36,696 --> 00:16:38,565 I'M SURPRISED YOU'RE HAPPY TO SEE ME. 361 00:16:38,598 --> 00:16:39,666 - I'M NOT. 362 00:16:39,699 --> 00:16:40,700 I'M HAPPY I GOT YOUR NAME RIGHT. 363 00:16:40,733 --> 00:16:42,369 UP HIGH! 364 00:16:42,402 --> 00:16:46,139 - YOU'RE NOT GOING TO DO ANYTHING TO THAT DOLL. 365 00:16:46,173 --> 00:16:49,076 - OH, YEAH? WHY'S THAT? 366 00:16:56,283 --> 00:16:57,250 - SON! 367 00:16:57,284 --> 00:16:59,552 - DAD! - DAD? 368 00:16:59,586 --> 00:17:02,222 - [evil laugh] 369 00:17:06,859 --> 00:17:09,429 - [evil laugh] 370 00:17:09,462 --> 00:17:14,201 - UH, PO? 371 00:17:14,234 --> 00:17:16,236 - I'LL TELL YOU WHAT, MY FRIEND. 372 00:17:16,269 --> 00:17:17,670 I'M IN A GENEROUS MOOD. 373 00:17:17,704 --> 00:17:20,240 YOU GIVE ME THE DOLL, I'LL LET THE OLD MAN GO. 374 00:17:20,273 --> 00:17:22,109 - DO IT, PO! 375 00:17:22,142 --> 00:17:24,111 - NO OFFENSE, KID, BUT I KNOW THIS GUY. 376 00:17:24,144 --> 00:17:27,180 NOT THE BEST REPUTATION WHEN IT COMES TO KEEPING PROMISES. 377 00:17:27,214 --> 00:17:28,781 - YOU HAVE NO CHOICE. 378 00:17:28,815 --> 00:17:30,450 UNLESS YOU WANT ME TO DROP THE CAGE, 379 00:17:30,483 --> 00:17:33,386 AND WHAT'S IN IT, OFF THE CLIFF. 380 00:17:33,420 --> 00:17:34,854 - AH! 381 00:17:34,887 --> 00:17:36,856 - NO! HERE. TAKE IT. 382 00:17:36,889 --> 00:17:39,792 - NO! IT WILL GIVE HIM IMMEASURABLE POWER! 383 00:17:39,826 --> 00:17:41,128 - REALLY? 384 00:17:41,161 --> 00:17:42,362 MUST BE SOME DOLL. 385 00:17:42,395 --> 00:17:44,131 - QUIT STALLING! 386 00:17:44,164 --> 00:17:45,565 I NEED THAT FOR MY COLLECTION. 387 00:17:45,598 --> 00:17:47,567 - YOU HAVE A DOLL COLLECTION? 388 00:17:47,600 --> 00:17:50,137 - OH, MY FRIEND, IT'S NOT THE DOLL. 389 00:17:50,170 --> 00:17:52,172 IT'S WHAT'S IN THE DOLL. 390 00:17:52,205 --> 00:17:56,176 - HUH? 391 00:17:56,209 --> 00:17:58,411 [gasps] WHOA! 392 00:17:58,445 --> 00:18:00,447 DO ALL DOLLS HAVE THESE INSIDE THEM? 393 00:18:00,480 --> 00:18:02,282 AWESOME! 394 00:18:02,315 --> 00:18:04,284 THIS IS EXACTLY WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR! 395 00:18:04,317 --> 00:18:06,153 I'M GONNA BE A LEGEND! 396 00:18:06,153 --> 00:18:08,255 WAIT TILL THEY-- 397 00:18:08,288 --> 00:18:11,191 UH-- 398 00:18:16,329 --> 00:18:18,165 A DEAL'S A DEAL. 399 00:18:18,198 --> 00:18:20,433 NOW SET THE KID'S DAD FREE AND TAKE THE TROPHY-- 400 00:18:20,467 --> 00:18:22,335 UH, WEAPON, AND GO ON YOUR WAY. 401 00:18:22,369 --> 00:18:26,473 - YOU'RE A MAN OF YOUR WORD, MY FRIEND. 402 00:18:26,506 --> 00:18:27,574 WHAT'S THAT LIKE? 403 00:18:27,607 --> 00:18:28,908 DROP THE CAGE! 404 00:18:28,941 --> 00:18:30,410 - [yells] - DAD! 405 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 - KA-TAH! - [grunts] 406 00:18:32,479 --> 00:18:34,347 - AH! [grunts] 407 00:18:34,381 --> 00:18:37,217 - YAH! HUH! 408 00:18:39,352 --> 00:18:40,320 - DAD! 409 00:18:40,353 --> 00:18:42,755 - OH, MY SON! 410 00:18:42,789 --> 00:18:45,692 - A VERY HEROIC FEAT, MY FRIEND. 411 00:18:45,725 --> 00:18:48,228 TOO BAD IT WILL BE YOUR LAST. 412 00:18:48,261 --> 00:18:51,631 SEEMS LIKE A WASTE TO HAVE SUCH AN AMAZING WEAPON 413 00:18:51,664 --> 00:18:55,768 WITHOUT GETTING TO, UH, YOU KNOW. 414 00:18:55,802 --> 00:18:57,637 - BRING IT, JONG SUNG JAI KAI CHOW! 415 00:18:57,670 --> 00:18:58,871 YES, THAT'S TWICE! 416 00:18:58,905 --> 00:19:00,072 WINNER GETS THE DAGGER, 417 00:19:00,106 --> 00:19:04,211 LOSER GETS A LONG NAME AND A PENCHANT FOR CLAPPING SLOWLY. 418 00:19:04,211 --> 00:19:05,545 - YOU MAY FEEL DIFFERENT WHEN YOU SEE 419 00:19:05,578 --> 00:19:08,715 THE DAGGER'S FULL POWER, MY FRIEND. 420 00:19:08,748 --> 00:19:11,684 [dramatic music] 421 00:19:11,718 --> 00:19:12,885 * 422 00:19:12,919 --> 00:19:17,257 [zapping] 423 00:19:17,290 --> 00:19:20,327 - WHOA. COOL. 424 00:19:20,360 --> 00:19:22,329 I DIDN'T REALIZE YOU WERE A FIGHTER. 425 00:19:22,362 --> 00:19:23,530 - I DABBLE. 426 00:19:23,563 --> 00:19:26,266 YAH! 427 00:19:26,299 --> 00:19:28,668 - OKAY. WAY COOL. 428 00:19:28,701 --> 00:19:30,703 GAH! 429 00:19:30,737 --> 00:19:31,838 AH! 430 00:19:31,871 --> 00:19:33,873 [yells] 431 00:19:33,906 --> 00:19:35,742 - [chuckles] 432 00:19:35,775 --> 00:19:37,310 OH, MY FRIEND. 433 00:19:37,344 --> 00:19:40,313 WHAT YOU FAILED TO REALIZE WAS-- HUH? 434 00:19:40,347 --> 00:19:42,515 - 'SUP? YAH! 435 00:19:42,549 --> 00:19:43,516 both: PO! 436 00:19:43,550 --> 00:19:44,651 - [grunts] 437 00:19:44,684 --> 00:19:45,652 - WA-CHA! - AH! 438 00:19:45,685 --> 00:19:46,819 - HI-YA! 439 00:19:46,853 --> 00:19:50,423 [grunting] 440 00:19:55,328 --> 00:19:57,364 MAN, WILL YOU LOOK AT THIS-- 441 00:19:57,397 --> 00:19:59,632 WHOA! 442 00:20:08,808 --> 00:20:09,842 [both yell] 443 00:20:09,876 --> 00:20:12,245 [grunting] 444 00:20:12,279 --> 00:20:15,748 - THAT THE BEST YOU CAN DO, MY FRIEND? 445 00:20:15,782 --> 00:20:17,617 - NO. THIS IS. 446 00:20:17,650 --> 00:20:19,852 AH! 447 00:20:19,886 --> 00:20:23,290 - [squeals] 448 00:20:23,323 --> 00:20:26,359 OOH! 449 00:20:26,393 --> 00:20:28,828 - BOO-YAH! 450 00:20:33,333 --> 00:20:36,303 - ENJOY THE REST OF YOUR DAY. 451 00:20:40,473 --> 00:20:42,642 - GO ON HOME, DOLL THIEF! 452 00:20:42,675 --> 00:20:45,278 - PRETTY SWEET, HUH? 453 00:20:45,312 --> 00:20:47,647 - THE BRIDGE! - WATCH OUT! 454 00:20:47,680 --> 00:20:50,650 - [yells] - NO, SON! 455 00:20:50,683 --> 00:20:52,352 - XIAN! 456 00:20:52,385 --> 00:20:55,054 - [grunts] 457 00:20:55,087 --> 00:20:58,658 [screams] 458 00:20:58,691 --> 00:21:01,794 [grunts] 459 00:21:01,828 --> 00:21:05,732 [panting] 460 00:21:05,765 --> 00:21:09,902 - PO! 461 00:21:09,936 --> 00:21:13,806 - THE SWORD! 462 00:21:13,840 --> 00:21:16,809 - THE DOLL! 463 00:21:16,843 --> 00:21:20,613 - UH... [gulps] 464 00:21:20,647 --> 00:21:21,914 [grunts] 465 00:21:21,948 --> 00:21:25,485 AND THE PANDA! 466 00:21:25,518 --> 00:21:28,421 - PO! 467 00:21:31,724 --> 00:21:34,694 [somber music] 468 00:21:34,727 --> 00:21:42,502 * 469 00:21:44,704 --> 00:21:46,539 - [grunts] - [gasps] 470 00:21:46,573 --> 00:21:50,410 - [panting] DON'T WORRY. 471 00:21:50,443 --> 00:21:52,512 I SAVED IT. 472 00:21:52,545 --> 00:21:55,715 [grunts] - [gasps] 473 00:21:55,748 --> 00:21:57,784 - [struggling] TOLD YOU WE'D GET IT BACK. 474 00:21:57,817 --> 00:22:00,387 - XIAN! THANK YOU, PO! 475 00:22:00,387 --> 00:22:05,392 THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU! 476 00:22:05,425 --> 00:22:07,394 - [chuckles] SORRY ABOUT THAT. 477 00:22:07,394 --> 00:22:08,728 - DON'T BE. 478 00:22:08,761 --> 00:22:10,663 I DO WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD GIVE YOU 479 00:22:10,697 --> 00:22:13,500 TO REPAY ALL THAT YOU'VE DONE FOR OUR FAMILY. 480 00:22:13,533 --> 00:22:15,702 - NO, NO. IT'S OKAY. 481 00:22:15,735 --> 00:22:18,405 - I'VE GOT AN IDEA! 482 00:22:25,845 --> 00:22:27,547 - SO WITHOUT FURTHER ADO, 483 00:22:27,580 --> 00:22:31,484 BEHOLD THE MOST STUPENDOUS GREAT WARRIOR TROPHY EVER! 484 00:22:34,086 --> 00:22:36,789 - [sighs] - EW. 485 00:22:40,927 --> 00:22:43,095 - THIS? 486 00:22:43,129 --> 00:22:45,732 THIS IS THE TROPHY YOU WANT TO BE REMEMBERED BY? 487 00:22:45,765 --> 00:22:47,667 - YOU BET! 488 00:22:47,700 --> 00:22:50,570 IN THE END, I REALIZED IT'S NOT HOW COOL THE THING IS. 489 00:22:50,603 --> 00:22:52,472 IT'S THE MEANING BEHIND IT. 490 00:22:52,505 --> 00:22:55,442 SO...YES. 491 00:22:55,475 --> 00:22:58,911 - YOU'RE LEARNING, PANDA. 492 00:22:58,945 --> 00:23:00,480 YOU'RE LEARNING. 30872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.