All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S01E23 - Love Stings (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,238 - WA-CHA! HIYA! 2 00:00:04,272 --> 00:00:07,308 - AND NOW... DREAMWORKS' 3 00:00:07,341 --> 00:00:10,744 KUNG FU PANDA: LEGENDS OF AWESOMENESS. 4 00:00:10,778 --> 00:00:11,779 [gong rings] 5 00:00:11,812 --> 00:00:15,083 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 6 00:00:15,116 --> 00:00:18,352 [scatting] 7 00:00:18,386 --> 00:00:20,121 * RAISED IN A NOODLE SHOP * 8 00:00:20,154 --> 00:00:22,123 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,324 * HE CLIMBED THE MOUNTAINTOP * 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,259 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 11 00:00:25,293 --> 00:00:26,727 OOH! AHH! YAH! 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,429 * KUNG FU PANDA 13 00:00:28,462 --> 00:00:31,332 [scatting] 14 00:00:31,365 --> 00:00:34,335 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,437 * AND MASTER THE SKILLS 16 00:00:36,470 --> 00:00:38,072 * OF BODACIOUS AND AWESOME 17 00:00:38,106 --> 00:00:39,740 * KUNG FU PANDA 18 00:00:39,773 --> 00:00:42,210 [scatting] 19 00:00:42,243 --> 00:00:45,079 * HE LIVES AND HE TRAINS AND HE FIGHTS * 20 00:00:45,113 --> 00:00:46,680 * WITH THE FURIOUS FIVE 21 00:00:46,714 --> 00:00:48,082 * PROTECT THE VALLEY SOMETHING SOMETHING * 22 00:00:48,116 --> 00:00:51,085 * SOMETHING SOMETHING ALIVE * 23 00:00:51,119 --> 00:00:54,355 * KUNG FU PANDA: 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,290 * LEGENDS OF AWESOMENESS 25 00:00:56,324 --> 00:00:57,191 SWEET! 26 00:01:12,906 --> 00:01:16,244 - [grunts] 27 00:01:16,277 --> 00:01:17,278 [laughs nervously] 28 00:01:17,311 --> 00:01:20,248 [grunts] 29 00:01:20,281 --> 00:01:21,249 - DAD! 30 00:01:21,282 --> 00:01:23,217 I GOT YOUR-- OOH! OOH. 31 00:01:23,251 --> 00:01:24,452 STUFF. 32 00:01:24,485 --> 00:01:27,488 [grunts] 33 00:01:27,521 --> 00:01:31,725 HELLO? 34 00:01:31,759 --> 00:01:34,428 [grunts] 35 00:01:34,462 --> 00:01:38,199 OKAY. JUST GOTTA DO A LITTLE SQUEEZY SQUEEZE ACTION HERE. 36 00:01:38,232 --> 00:01:41,502 [struggling noises] 37 00:01:41,535 --> 00:01:43,304 NEED TO WORK ON MY... [grunts] SQUEEZY SQUEEZE. 38 00:01:43,337 --> 00:01:44,305 - PO! 39 00:01:44,338 --> 00:01:46,307 WHAT ARE YOU DOING? 40 00:01:46,340 --> 00:01:48,809 - JUST, UH, HANGING. 41 00:01:48,842 --> 00:01:50,578 - STOP GOOFING AROUND. 42 00:01:50,611 --> 00:01:52,746 THE AUTUMN FESTIVAL'S IN A WEEK, 43 00:01:52,780 --> 00:01:55,183 AND WE NEED TO BAKE MOON CAKES! 44 00:01:55,183 --> 00:01:56,350 [popping sound] - AH! 45 00:01:56,384 --> 00:01:58,286 DAD, I, UH... 46 00:01:58,319 --> 00:02:00,688 I'M KINDA TOO BUSY TO HELP THIS YEAR, YOU KNOW? 47 00:02:00,721 --> 00:02:03,757 I MEAN, IMPORTANT DRAGON WARRIOR BUSINESS. 48 00:02:03,791 --> 00:02:06,194 - [chuckles] WHAT COULD BE MORE IMPORTANT 49 00:02:06,227 --> 00:02:08,462 THAN BAKING 2,700 MOON CAKES? 50 00:02:08,496 --> 00:02:09,863 OH, BOY. OH, BOY. 51 00:02:09,897 --> 00:02:13,467 AND MAKING ENOUGH SCRATCH TO GET THAT DELUXE SPATULA 52 00:02:13,501 --> 00:02:15,503 I'VE HAD MY EYE ON? 53 00:02:15,536 --> 00:02:17,205 [choral singing] 54 00:02:17,238 --> 00:02:18,439 - I DON'T KNOW. 55 00:02:18,472 --> 00:02:22,243 MAYBE, LIKE, BEING THE MOST BODACIOUS WARRIOR IN THE LAND, 56 00:02:22,276 --> 00:02:24,378 RESPONSIBLE FOR THE SAFETY OF ALL WHO RESIDE 57 00:02:24,412 --> 00:02:25,813 IN THE VALLEY OF PEACE. 58 00:02:25,846 --> 00:02:28,349 - OH! THAT REMINDS ME. 59 00:02:28,382 --> 00:02:31,519 YOUR AUTUMN FESTIVAL CLOWN COSTUME! 60 00:02:31,552 --> 00:02:33,521 - [sighs] 61 00:02:33,554 --> 00:02:37,691 - GOODIE GOODIE. [giggles] 62 00:02:37,725 --> 00:02:40,228 OH, SO HAPPY! 63 00:02:40,261 --> 00:02:43,497 - DAD. DRAGON WARRIOR. ME. 64 00:02:43,531 --> 00:02:46,234 I CAN'T BE THE AUTUMN FESTIVAL CLOWN ANYMORE. 65 00:02:46,267 --> 00:02:48,369 AND I DON'T HAVE TIME TO HELP YOU MAKE MOON CAKES! 66 00:02:48,402 --> 00:02:49,537 OKAY? 67 00:02:49,570 --> 00:02:53,241 - [laughs] 68 00:02:53,274 --> 00:02:54,475 - WHY ARE YOU LAUGHING? 69 00:02:54,508 --> 00:02:57,545 - IT'S THAT COSTUME! SO FUNNY. 70 00:02:57,578 --> 00:03:00,481 - [groans] 71 00:03:00,514 --> 00:03:03,384 - MM. NOT SO FUNNY NOW. 72 00:03:03,417 --> 00:03:04,252 FINE, PO. 73 00:03:04,285 --> 00:03:06,387 DON'T WORRY ABOUT YOUR POOR OLD DAD, 74 00:03:06,420 --> 00:03:07,888 WORKING HIS WINGS TO THE BONE. 75 00:03:07,921 --> 00:03:10,491 GO! GO. GO HAVE YOUR FUN. 76 00:03:10,524 --> 00:03:12,260 - [sighs] NOT FUN, DAD. 77 00:03:12,260 --> 00:03:13,727 DRAGON WARRIOR BUSINESS. 78 00:03:13,761 --> 00:03:17,698 SERIOUS STUFF. 79 00:03:17,731 --> 00:03:23,404 [yelling gleefully] 80 00:03:24,572 --> 00:03:26,507 WHOA! 81 00:03:26,540 --> 00:03:29,410 MONKEY, GET READY FOR THE-- WHOA. 82 00:03:29,443 --> 00:03:30,878 - WHOA. 83 00:03:30,911 --> 00:03:34,282 - [pants] DIZZY. 84 00:03:34,282 --> 00:03:37,585 HA! OOH. AH! 85 00:03:37,618 --> 00:03:39,287 - OH! WHOA. 86 00:03:39,287 --> 00:03:42,790 - HEH--UH, WHOA! AH! OOH. [laughs] 87 00:03:42,823 --> 00:03:44,392 KI-CHA! 88 00:03:44,425 --> 00:03:45,459 - WHA-- OOH! 89 00:03:45,493 --> 00:03:46,860 [laughter] 90 00:03:46,894 --> 00:03:48,462 [gagging sounds] 91 00:03:48,496 --> 00:03:51,465 [retching] 92 00:03:51,499 --> 00:03:53,301 - EXCEPT FOR THAT PUKING PART, 93 00:03:53,334 --> 00:03:56,337 THAT MIGHT'VE BEEN THE BEST IDEA WE'VE EVER HAD. 94 00:03:56,370 --> 00:03:59,373 [yelling] 95 00:03:59,407 --> 00:04:01,342 - WH-- AH! 96 00:04:01,375 --> 00:04:02,310 - OH, YEAH. 97 00:04:02,343 --> 00:04:03,877 AH! WH-- - UH! 98 00:04:03,911 --> 00:04:05,779 - WOW, YOU'RE REALLY GETTING GOOD 99 00:04:05,813 --> 00:04:07,315 AT DIZZY KUNG FU. 100 00:04:07,348 --> 00:04:08,616 - HUH! - OH! 101 00:04:08,649 --> 00:04:10,651 - AH, YOU CAN'T FIGHT THE DIZZY. 102 00:04:10,684 --> 00:04:12,920 YOU GOTTA USE THE DIZZY. 103 00:04:12,953 --> 00:04:14,455 SEE, IF I AIM OVER THERE, 104 00:04:14,488 --> 00:04:15,456 THEN I HIT OVER HERE. 105 00:04:15,489 --> 00:04:16,490 - [grunts] 106 00:04:16,524 --> 00:04:19,059 - COOL, HUH? 107 00:04:19,092 --> 00:04:20,060 [gasps] DAD! 108 00:04:20,093 --> 00:04:22,463 - HUMPH. 109 00:04:22,496 --> 00:04:25,065 OFFICIAL DRAGON WARRIOR BUSINESS, HUH? 110 00:04:25,098 --> 00:04:26,667 AND THIS IS WHY YOU LEAVE ME ALL ALONE? 111 00:04:26,700 --> 00:04:27,901 HUMPH. 112 00:04:27,935 --> 00:04:29,903 - DAD, WAIT. 113 00:04:29,937 --> 00:04:32,340 [sighs] 114 00:04:32,373 --> 00:04:34,842 I THINK DAD'S GOTTEN LONELY SINCE I MOVED OUT. 115 00:04:34,875 --> 00:04:38,412 AND I GUESS I'VE SORTA BEEN DITCHING HIM LATELY. 116 00:04:38,446 --> 00:04:39,647 A LOT. 117 00:04:39,680 --> 00:04:40,748 - DITCH YOUR DAD? 118 00:04:40,781 --> 00:04:41,749 THAT'S MEAN. 119 00:04:41,782 --> 00:04:42,783 YOU'RE MEAN! 120 00:04:42,816 --> 00:04:44,452 - NO, I'M NOT! 121 00:04:44,485 --> 00:04:45,686 IT'S JUST... I'M DRAGON WARRIOR NOW. 122 00:04:45,719 --> 00:04:47,020 I HAVE MY OWN LIFE, 123 00:04:47,054 --> 00:04:51,392 AND I--HE-- I--HE--OH. 124 00:04:51,425 --> 00:04:53,794 [sighs] MAYBE I AM MEAN... 125 00:04:53,827 --> 00:04:54,828 ISH. 126 00:04:54,862 --> 00:04:56,664 - YOU SHOULD MAKE IT UP TO HIM. 127 00:04:56,697 --> 00:04:58,466 GET HIM SOMETHING TO KEEP HIM COMPANY. 128 00:04:58,499 --> 00:04:59,467 LIKE A PLANT. 129 00:04:59,500 --> 00:05:00,934 OR A DRAWING OF A MOUNTAIN. 130 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 - [gasps] THAT'S IT! 131 00:05:02,836 --> 00:05:04,538 - YOU'RE GETTING HIM A PLANT? - NO... 132 00:05:04,572 --> 00:05:05,606 A GIRLFRIEND! 133 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 READ IT. 134 00:05:06,674 --> 00:05:07,841 - "BUSINESS OWNER. 135 00:05:07,875 --> 00:05:09,810 "FATHER OF DRAGON WARRIOR. 136 00:05:09,843 --> 00:05:11,612 "SEEKS FULL-TIME GIRLFRIEND. 137 00:05:11,645 --> 00:05:13,381 NO OLD GOATS NEED APPLY." 138 00:05:13,414 --> 00:05:16,517 - AND LET THE LADIES POUR IN. 139 00:05:19,987 --> 00:05:22,423 UH, DAD? 140 00:05:22,456 --> 00:05:24,024 - HUMPH. 141 00:05:24,057 --> 00:05:26,494 - UH, SORRY I HAVEN'T BEEN AROUND MUCH. 142 00:05:26,527 --> 00:05:28,496 - OH, THAT'S OKAY, SON. 143 00:05:28,529 --> 00:05:30,631 I KNOW YOU HAVE IMPORTANT DRAGON WARRIOR BUSINESS 144 00:05:30,664 --> 00:05:32,032 TO ATTEND TO LIKE 145 00:05:32,065 --> 00:05:35,803 UPCHUCKING WITH YOUR MONKEY FRIEND 146 00:05:35,836 --> 00:05:37,505 - YEAH. [chuckles] 147 00:05:37,538 --> 00:05:40,040 LISTEN, UH, I THOUGHT MAYBE YOU COULD USE A LITTLE COMPANY. 148 00:05:40,073 --> 00:05:42,843 - OH! YOU GOT ME THE SPATULA? 149 00:05:42,876 --> 00:05:44,812 - NO. BUT WOULD THAT HAVE DONE IT? 150 00:05:44,845 --> 00:05:46,547 [knock at door] 151 00:05:46,580 --> 00:05:47,915 [gasps] SHE'S HERE! 152 00:05:47,948 --> 00:05:49,650 DAD, I GOT YOU A DATE. 153 00:05:49,683 --> 00:05:52,953 WITH A GIRL. 154 00:05:56,490 --> 00:05:57,991 - MRS. YOON? 155 00:05:58,025 --> 00:06:00,528 - OKAY, MAYBE "GIRL" WAS A STRETCH. 156 00:06:00,561 --> 00:06:03,764 BUT, UH, I KNOW YOU'VE ALWAYS HAD A THING FOR SASSY SPINSTERS. 157 00:06:03,797 --> 00:06:05,533 [clicks tongue] 158 00:06:05,566 --> 00:06:06,867 - [giggles] 159 00:06:06,900 --> 00:06:09,537 - OH, PO. 160 00:06:09,570 --> 00:06:11,872 I HAVEN'T HAD A DATE SINCE THE CHIN DYNASTY. 161 00:06:11,905 --> 00:06:15,943 AH, BUT THAT WAS A GREAT DYNASTY. 162 00:06:15,976 --> 00:06:17,578 [sighs] 163 00:06:17,611 --> 00:06:18,879 STILL, I DON'T THINK THIS IS A GOOD IDEA. 164 00:06:18,912 --> 00:06:20,514 - SURE IT IS, DAD! 165 00:06:20,548 --> 00:06:22,883 YOU'RE COOPED UP IN HERE ALL DAY WITH YOUR NOODLES. 166 00:06:22,916 --> 00:06:24,685 YOU NEED TO SPEND TIME WITH SOMEONE... 167 00:06:24,718 --> 00:06:27,455 THAT ISN'T ME. 168 00:06:27,455 --> 00:06:30,724 - WELL, I-I-I-I-I-I DON'T KNOW. [chuckles] 169 00:06:30,758 --> 00:06:33,461 - DAD-- 170 00:06:33,461 --> 00:06:36,464 HERE'S THE ROMANTIC DINNER COMBO! 171 00:06:36,497 --> 00:06:39,633 TWO SOUPS IN ONE LARGE BOWL. 172 00:06:39,667 --> 00:06:43,471 - AND I MADE US SOME NICE STEAMED BUNS FOR THE OCCASION. 173 00:06:43,504 --> 00:06:46,106 - WHAT? 174 00:06:46,139 --> 00:06:48,909 YOU DARE BESMIRCH THE PURITY OF MY NOODLE SOUP 175 00:06:48,942 --> 00:06:50,944 WITH THESE--THESE-- THESE BUNS? 176 00:06:50,978 --> 00:06:53,947 WHAT KIND OF MONSTER ARE YOU? 177 00:06:53,981 --> 00:06:56,049 - OH, WELL, I JUST, UH-- 178 00:06:56,083 --> 00:06:57,618 - DO I COME OUT TO YOUR BUN CART 179 00:06:57,651 --> 00:06:59,553 AND MAKE CHAO WA ALL OVER IT? 180 00:06:59,587 --> 00:07:01,121 BECAUSE THAT'S WHAT YOU ARE DOING TO ME! 181 00:07:01,154 --> 00:07:02,122 - UH-- 182 00:07:02,155 --> 00:07:03,557 - NOW, GET OUT OF MY SHOP, 183 00:07:03,591 --> 00:07:05,593 AND TAKE YOUR STEAMY BUNS WITH YOU! 184 00:07:05,626 --> 00:07:07,127 - AH! 185 00:07:07,160 --> 00:07:10,564 WELL, UH, I HAD A LOVELY TI-- 186 00:07:10,598 --> 00:07:13,801 [knock at door] 187 00:07:13,834 --> 00:07:16,770 THANKS AGAIN. 188 00:07:16,804 --> 00:07:18,672 - CHAO WA? 189 00:07:18,706 --> 00:07:20,908 - I MADE IT UP. 190 00:07:20,941 --> 00:07:23,844 [playing lute badly] 191 00:07:29,182 --> 00:07:30,618 - SO, I LIKE YOU. 192 00:07:30,651 --> 00:07:31,519 DO YOU LIKE ME? 193 00:07:31,552 --> 00:07:34,087 - WELL, YOU DON'T SWEAT MUCH FOR A PIG. 194 00:07:34,121 --> 00:07:36,524 [lute playing stops] 195 00:07:36,557 --> 00:07:39,660 - SO, WHAT ARE YOU LOOKING FOR IN A WOMAN? 196 00:07:39,693 --> 00:07:42,863 - WELL, ANTENNAE CREEP ME RIGHT OUT. 197 00:07:44,532 --> 00:07:45,633 ARE YOU SURE YOU'RE A WOMAN? 198 00:07:45,666 --> 00:07:46,967 - [snorts] 199 00:07:49,169 --> 00:07:52,640 - OUCH! 200 00:07:52,673 --> 00:07:54,675 - DAD, WHAT'S GOING ON? 201 00:07:54,708 --> 00:07:55,943 - I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 202 00:07:55,976 --> 00:07:57,645 - YOU'RE BEING RUDE, OBNOXIOUS. 203 00:07:57,678 --> 00:07:59,880 YOU CHALLENGED THAT ONE LADY TO A FIST FIGHT! 204 00:07:59,913 --> 00:08:01,549 - WELL, SHE WAS EYEBALLING ME! 205 00:08:01,549 --> 00:08:03,551 - DAD! 206 00:08:03,584 --> 00:08:04,818 - OH, ALL RIGHT. 207 00:08:04,852 --> 00:08:06,119 I'LL LET YOU IN ON MY SECRET. 208 00:08:06,153 --> 00:08:08,556 I WAS TRYING TO GET RID OF THOSE LADIES. 209 00:08:08,589 --> 00:08:09,990 - BECAUSE? 210 00:08:10,023 --> 00:08:13,561 - I ALREADY... HAVE A GIRLFRIEND. 211 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 - WHAT? REALLY? 212 00:08:15,195 --> 00:08:16,630 THAT'S...GREAT! 213 00:08:16,664 --> 00:08:17,698 THIS--THIS IS SO-- 214 00:08:17,731 --> 00:08:19,800 [clanking] 215 00:08:19,833 --> 00:08:22,069 HANG ON, DAD. 216 00:08:24,938 --> 00:08:26,707 [gasps] SCORPION! 217 00:08:26,740 --> 00:08:30,744 [ominous music] 218 00:08:30,778 --> 00:08:33,814 HUH! [grunting] 219 00:08:33,847 --> 00:08:36,016 - LET ME OUT OF HERE! 220 00:08:36,049 --> 00:08:38,819 - DAD, SCORPION'S BACK TO SEEK HER REVENGE! 221 00:08:38,852 --> 00:08:40,220 RUN! GET THE FIVE! 222 00:08:40,253 --> 00:08:41,589 - UH-- NO, PO! 223 00:08:41,622 --> 00:08:43,323 PO, PO! YOU DON'T UNDERSTAND! 224 00:08:43,356 --> 00:08:45,025 - NO, YOU DON'T UNDERSTAND! 225 00:08:45,058 --> 00:08:46,727 SCORPION IS DANG-- AH! 226 00:08:46,760 --> 00:08:48,729 [grunts] OOH. OOH. 227 00:08:48,762 --> 00:08:50,731 - SCORPION IS-- 228 00:08:50,764 --> 00:08:53,166 - [slowly] NO! 229 00:08:53,200 --> 00:08:55,168 - MY GIRLFRIEND! 230 00:08:55,202 --> 00:08:56,604 - HUH? 231 00:08:56,604 --> 00:09:00,240 - [slowly] NO! 232 00:09:03,744 --> 00:09:04,745 - DAD, WATCH OUT! 233 00:09:04,778 --> 00:09:05,746 SCORPION'S ON YOU! 234 00:09:05,779 --> 00:09:06,647 - NO, PO! NO! 235 00:09:06,680 --> 00:09:08,616 - IF YOU JUST MOVE-- WILL YOU PLEASE-- 236 00:09:08,616 --> 00:09:09,617 YOU'RE MAKING THIS DIFFICULT. 237 00:09:09,650 --> 00:09:10,784 I GOTTA SAVE YOU! 238 00:09:10,818 --> 00:09:12,352 OOH. 239 00:09:12,385 --> 00:09:15,689 - I'M TELLING YOU! SHE'S MY GIRLFRIEND. 240 00:09:15,723 --> 00:09:17,658 - YOU AND SCORPION? 241 00:09:17,691 --> 00:09:18,726 TOGETHER? 242 00:09:18,759 --> 00:09:23,063 NO. REALLY? NO. REALLY? NO! 243 00:09:23,096 --> 00:09:24,765 - REALLY! 244 00:09:24,798 --> 00:09:25,799 - THIS CAN'T BE HAPPENING. 245 00:09:25,833 --> 00:09:27,668 I-- [gasps] 246 00:09:27,701 --> 00:09:30,871 SHE'S BRAINWASHED YOU WITH HER SCORPION POISON. 247 00:09:30,904 --> 00:09:33,273 QUICK, HOW MANY FINGERS AM I HOLDING UP? 248 00:09:33,306 --> 00:09:35,275 - NONE. - RIGHT. 249 00:09:35,308 --> 00:09:37,044 BUT SHE COULD'VE COACHED YOU. - OH, PO. 250 00:09:37,077 --> 00:09:38,712 YOU'RE THINKING OF THE OLD ME. 251 00:09:38,746 --> 00:09:40,748 I'M NOT EVIL ANYMORE. 252 00:09:40,781 --> 00:09:42,315 - REALLY? 253 00:09:42,349 --> 00:09:44,051 WHAT CHANGED YOU? 254 00:09:44,084 --> 00:09:46,954 - THE LOVE OF A GOOD GOOSE. 255 00:09:46,987 --> 00:09:49,957 - UH, DAD, CAN I TALK TO YOU PRIVATELY? 256 00:09:49,990 --> 00:09:53,661 AWAY FROM YOUR [gags] GIRLFRIEND? 257 00:09:53,661 --> 00:09:56,664 BE RIGHT BACK. - [gasps] 258 00:09:56,697 --> 00:09:57,665 - WHAT ARE YOU THINKING? 259 00:09:57,698 --> 00:09:59,700 YOU CAN'T DATE SCORPION! 260 00:09:59,733 --> 00:10:02,269 SHE'S A CONVICTED, VILLAINOUS, EVIL, CRIMINAL MASTERMIND! 261 00:10:02,302 --> 00:10:04,805 - AH, AH, AH! NEVER CONVICTED. 262 00:10:04,838 --> 00:10:07,240 - WHATEVER! SHE'S STILL, LIKE, BANISHED. 263 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 IN EXILE! NOT ALLOWED TO BE HERE! 264 00:10:10,310 --> 00:10:15,783 - [sighs] THE SWEET ALLURE OF FORBIDDEN LOVE. AH. 265 00:10:15,816 --> 00:10:17,651 - DAD, I DON'T CARE WHAT SHE SAYS. 266 00:10:17,685 --> 00:10:19,419 SHE IS EVIL! 267 00:10:19,452 --> 00:10:21,689 - OH, HONEY. YOU SEEM UPSET. 268 00:10:21,722 --> 00:10:22,690 WANT A COOKIE? 269 00:10:22,723 --> 00:10:26,727 - I--YES. 270 00:10:26,760 --> 00:10:29,963 [mouth full] BUT IT DOESN'T CHANGE THE FACT THAT-- 271 00:10:29,997 --> 00:10:32,199 WOW, THIS IS A REALLY GOOD COOKIE. 272 00:10:32,232 --> 00:10:35,368 - I KNOW. ALL THIS AND SHE CAN COOK, TOO! 273 00:10:35,402 --> 00:10:38,371 SHE'S LIKE MY DREAM BUG. 274 00:10:38,405 --> 00:10:41,041 - OH, CHARMER. 275 00:10:41,074 --> 00:10:43,844 AND YOU. YOU'RE STAYING FOR DINNER. 276 00:10:43,877 --> 00:10:46,113 - DINNER? PFFT. NO WAY. 277 00:10:46,146 --> 00:10:51,819 [all chewing] 278 00:10:55,388 --> 00:10:57,057 - SO, PO. 279 00:10:57,090 --> 00:11:00,193 DID YOU KNOW THAT SCORPION ONCE WON A BAKING COMPETITION? 280 00:11:00,227 --> 00:11:02,896 - REALLY? THAT'S INTERESTING. 281 00:11:02,930 --> 00:11:04,464 HEY, HERE'S ANOTHER FUN FACT. 282 00:11:04,497 --> 00:11:10,303 DID YOU KNOW THAT SCORPION ONCE TRIED TO KILL ME? 283 00:11:10,337 --> 00:11:13,006 - HUMPH. 284 00:11:13,040 --> 00:11:15,342 - PO! NOW YOU ARE BEING RUDE. 285 00:11:15,375 --> 00:11:16,810 - BUT DAD! 286 00:11:16,844 --> 00:11:18,846 - [sighs] JUST LOOK AT HER. 287 00:11:18,879 --> 00:11:20,413 ISN'T SHE BEAUTIFUL? 288 00:11:20,447 --> 00:11:22,415 AND THOSE EYES... 289 00:11:22,449 --> 00:11:25,218 ALL THOSE GORGEOUS EYES. 290 00:11:25,252 --> 00:11:28,021 - [gags] 291 00:11:28,055 --> 00:11:31,058 - AND THAT EXOSKELETON. WOWEE! 292 00:11:31,091 --> 00:11:33,393 - SERIOUSLY, DAD, I DON'T KNOW HOW THIS HAPPENED, BUT-- 293 00:11:33,426 --> 00:11:34,427 - IT WAS YOU, SON. 294 00:11:34,461 --> 00:11:36,029 YOU BROUGHT US TOGETHER. - ME? 295 00:11:36,063 --> 00:11:37,264 - IT'S TRUE. 296 00:11:37,297 --> 00:11:40,868 ONCE I SAW THAT FLYER YOU PUT UP, I THOUGHT, 297 00:11:40,901 --> 00:11:45,238 "THIS IS A PERSON I COULD BE WITH UNTIL THE DAY HE DIES." 298 00:11:45,272 --> 00:11:48,341 - DIES? 299 00:11:48,375 --> 00:11:51,912 - LOOK, YOU CAN SEE MY LAIR FROM HERE. 300 00:11:51,945 --> 00:11:54,047 - WONDERFUL. WHERE? 301 00:11:54,081 --> 00:11:56,116 - [cackles] - AH! 302 00:11:56,149 --> 00:12:00,220 - NO! 303 00:12:00,253 --> 00:12:01,922 DAD! 304 00:12:01,955 --> 00:12:06,026 - HOW COULD YOU LET THIS HAPPEN? AH! 305 00:12:06,059 --> 00:12:08,796 - I'M-- [gasps] DAD! 306 00:12:08,796 --> 00:12:09,897 GOTTA SAVE DAD! 307 00:12:09,930 --> 00:12:11,799 [rattling] 308 00:12:11,832 --> 00:12:13,133 [panting] GOTTA SAVE DAD. 309 00:12:13,166 --> 00:12:15,936 SAVE DAD. UGH, STAIRS. 310 00:12:15,969 --> 00:12:17,404 [panting] 311 00:12:17,437 --> 00:12:18,972 [gasps] 312 00:12:19,006 --> 00:12:20,240 DAD! 313 00:12:20,273 --> 00:12:23,243 SHE'S TRYING TO KI-- 314 00:12:23,276 --> 00:12:28,448 - DID YOU COME TO CUT VEGETABLES WITH THOSE? 315 00:12:28,481 --> 00:12:31,819 - I THOUGHT I SAW-- YOU WERE--I WAS-- 316 00:12:31,819 --> 00:12:33,954 - SON, THIS HAS GOT TO STOP. 317 00:12:33,987 --> 00:12:35,322 YOU'VE GOT TO GET USED TO THE FACT THAT 318 00:12:35,355 --> 00:12:40,227 I'M WITH SCORPION NOW BECAUSE I LOVE HER. 319 00:12:40,260 --> 00:12:43,096 - OH, I LOVE YOU TOO! 320 00:12:49,536 --> 00:12:55,475 [retching] 321 00:12:59,279 --> 00:13:01,181 - RIGHT. YOU COULD HEAR THAT. 322 00:13:01,214 --> 00:13:02,983 SORRY. [sighs] 323 00:13:03,016 --> 00:13:08,488 I WANT YOU TO BE HAPPY, DAD. 324 00:13:08,521 --> 00:13:11,992 SCORPION, I APOLOGIZE. 325 00:13:12,025 --> 00:13:14,594 AH! 326 00:13:14,627 --> 00:13:18,165 [laughs nervously] 327 00:13:18,198 --> 00:13:21,001 - IT'S NOT ENTIRELY YOUR FAULT, PO. 328 00:13:21,034 --> 00:13:22,870 I JUST HAVE ONE OF THOSE FACES. 329 00:13:22,903 --> 00:13:25,005 - AND YOU DID TRY TO KILL ME. - TRUE. 330 00:13:25,038 --> 00:13:26,940 - I PROMISE TO BE MORE SUPPORTIVE 331 00:13:26,974 --> 00:13:28,876 OF YOUR RELATIONSHIP, DAD. 332 00:13:28,876 --> 00:13:30,878 MIGHT TAKE ME A WHILE, THOUGH. 333 00:13:30,878 --> 00:13:32,880 BUT I WOULDN'T COUNT ON SHIFU AND THE FURIOUS FIVE. 334 00:13:32,913 --> 00:13:35,883 - OH, DO YOU HAVE TO TELL THEM? 335 00:13:35,883 --> 00:13:40,020 - THEY MIGHT NOT BE AS UNDERSTANDING AS YOU ARE. 336 00:13:40,053 --> 00:13:44,024 UH, PLEASE, SON. 337 00:13:44,057 --> 00:13:48,528 - [sighs] OKAY. 338 00:13:48,561 --> 00:13:49,897 YOU TWO HAVE A GOOD NIGHT. 339 00:13:49,930 --> 00:13:53,566 I'M REALLY...HAPPY FOR YOU. 340 00:13:56,669 --> 00:14:00,407 - NO! 341 00:14:00,440 --> 00:14:01,975 - WE HEARD THAT! 342 00:14:02,009 --> 00:14:04,311 - SORRY. 343 00:14:04,344 --> 00:14:05,312 - [sighs] 344 00:14:05,345 --> 00:14:08,548 - GREETINGS AND SALUTATIONS. 345 00:14:08,581 --> 00:14:10,183 NO, THAT'S NOT IT. 346 00:14:10,217 --> 00:14:13,253 GREETINGS AND SALUTATIONS. 347 00:14:13,286 --> 00:14:14,922 [groans] 348 00:14:14,922 --> 00:14:16,957 - WHAT'S MASTER SHIFU DOING? 349 00:14:16,990 --> 00:14:19,059 - [grunts] HE'S PRACTICING HIS YEARLY... 350 00:14:19,092 --> 00:14:22,362 [snoring sound] AUTUMN FESTIVAL SPEECH FOR TONIGHT. 351 00:14:22,395 --> 00:14:23,931 - MM, THAT REMINDS ME. 352 00:14:23,964 --> 00:14:26,066 I'VE GOTTA PRACTICE SLEEPING WITH MY EYES OPEN. 353 00:14:26,099 --> 00:14:28,268 [laughter] - OH! GOOD ONE. 354 00:14:28,301 --> 00:14:29,536 - WHAT? 355 00:14:29,569 --> 00:14:30,537 - SKIP IT. 356 00:14:30,570 --> 00:14:36,343 - [kung fu noises] 357 00:14:36,376 --> 00:14:37,544 - UH, PO? 358 00:14:37,577 --> 00:14:39,412 YOU SEEM UPSET. 359 00:14:39,446 --> 00:14:41,081 - HUH? WHAT DO YOU MEAN? 360 00:14:41,114 --> 00:14:45,953 [angry kung fu noises] 361 00:14:48,155 --> 00:14:51,358 - I TAKE IT YOU'RE NOT SO HAPPY YOUR DAD FOUND A GIRLFRIEND. 362 00:14:51,391 --> 00:14:54,962 - [panting] I DON'T MIND HIM HAVING A GIRLFRIEND, 363 00:14:54,995 --> 00:14:57,564 IT'S JUST NOT THIS GIRLFRIEND. 364 00:14:57,597 --> 00:14:59,967 YOU GUYS KNOW WHAT SHE'S LIKE. 365 00:15:00,000 --> 00:15:01,268 - HOW WOULD WE KNOW THAT? 366 00:15:01,301 --> 00:15:03,303 - UH, NO. 367 00:15:03,336 --> 00:15:06,373 NOT HER, PER SE. JUST, UM, I MEAN-- 368 00:15:06,406 --> 00:15:07,975 YOU GUYS KNOW WHAT WOMEN ARE LIKE. 369 00:15:08,008 --> 00:15:09,977 [chuckles] 370 00:15:09,977 --> 00:15:12,212 OH! NO! THAT'S NOT-- 371 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 I MEAN-- [sighs] 372 00:15:14,447 --> 00:15:17,217 GO AHEAD. 373 00:15:17,250 --> 00:15:20,120 - PO, GIVE YOUR DAD'S GIRLFRIEND A CHANCE. 374 00:15:20,153 --> 00:15:21,288 - THANKS, VIPER. 375 00:15:21,321 --> 00:15:22,255 I'M GONNA DO THAT. 376 00:15:22,289 --> 00:15:23,490 OOH! 377 00:15:23,523 --> 00:15:26,126 OW. OOH! AH! 378 00:15:26,159 --> 00:15:27,160 MONKEY! 379 00:15:27,194 --> 00:15:28,328 - OOH. SORRY! 380 00:15:28,361 --> 00:15:30,163 I THOUGHT WE WERE DOING A THING. 381 00:15:30,197 --> 00:15:33,033 SERIOUSLY, PO. VIPER'S RIGHT. 382 00:15:33,066 --> 00:15:36,169 YOU SHOULD GIVE HER A CHANCE. 383 00:15:36,203 --> 00:15:38,605 - DAD? 384 00:15:38,638 --> 00:15:41,441 - HE'S DELIVERING MOON CAKES FOR THE FESTIVAL. 385 00:15:41,474 --> 00:15:43,410 NICE COSTUME! 386 00:15:43,443 --> 00:15:45,012 - [chuckles] YEAH. 387 00:15:45,012 --> 00:15:46,279 WORE IT FOR MY DAD. 388 00:15:46,313 --> 00:15:48,015 GOT HIM A NEW SPATULA. 389 00:15:48,048 --> 00:15:50,583 THOUGHT WE COULD ALL USE IT TO MAKE MOON CAKES TOGETHER. 390 00:15:50,617 --> 00:15:52,085 - SWEET! 391 00:15:52,119 --> 00:15:54,687 - I MEAN, YOU GUYS CARE ABOUT EACH OTHER... 392 00:15:54,721 --> 00:15:56,289 [sighs] I GUESS. AND... 393 00:15:56,323 --> 00:16:00,060 MAYBE SOMEDAY, I CAN CARE ABOUT YOU, TOO. MAYBE. 394 00:16:00,093 --> 00:16:03,296 - AWW, HONEY. SIT. 395 00:16:03,330 --> 00:16:06,666 FRESH OUT OF THE OVEN! 396 00:16:06,699 --> 00:16:09,036 - AREN'T WE SUPPOSED TO WAIT UNTIL AFTER SHIFU'S SPEECH? 397 00:16:09,069 --> 00:16:11,171 - I WON'T TELL ANYONE. 398 00:16:11,204 --> 00:16:15,342 - [chuckles] I'M STARTING TO CARE ABOUT YOU ALREADY. 399 00:16:15,375 --> 00:16:17,444 MM! THESE ARE SERIOUSLY GOOD. 400 00:16:17,477 --> 00:16:19,346 OH! MM. - IT'S A NEW RECIPE. 401 00:16:19,379 --> 00:16:22,282 - MM. NO WONDER YOU WON THAT BAKING CONTEST. 402 00:16:22,315 --> 00:16:24,184 - TRUTH BE TOLD, I WON 403 00:16:24,217 --> 00:16:26,519 BECAUSE I BRAINWASHED THE JUDGES. 404 00:16:26,553 --> 00:16:28,221 - TO BE HONEST, 405 00:16:28,255 --> 00:16:30,490 I THOUGHT YOU WERE GOING TO BRAINWASH MY DAD. 406 00:16:30,523 --> 00:16:32,459 [laughs] 407 00:16:32,492 --> 00:16:34,394 - THAT'S SILLY. 408 00:16:34,427 --> 00:16:36,129 WHY WOULD I WANT TO BRAINWASH YOUR DAD 409 00:16:36,163 --> 00:16:38,065 WHEN I HAVE THE OPPORTUNITY TO... 410 00:16:38,065 --> 00:16:41,468 POISON EVERYONE IN THE VALLEY? 411 00:16:41,501 --> 00:16:44,671 - OH! YEAH, GOOD QUESTION. WHAT? 412 00:16:44,704 --> 00:16:48,075 - POISON THEIR BRAINS! IN FACT... 413 00:16:48,108 --> 00:16:50,510 I'M POISONING YOU RIGHT NOW. 414 00:16:50,543 --> 00:16:52,412 - POISON? MOON CAKES? 415 00:16:52,445 --> 00:16:54,081 [increasingly foreboding sounds] 416 00:16:54,114 --> 00:16:56,216 - OH, IT WON'T KILL YOU, 417 00:16:56,249 --> 00:16:57,817 BUT IT WILL MAKE YOU DEFENSELESS! 418 00:16:57,850 --> 00:16:59,586 [laughs] 419 00:16:59,619 --> 00:17:01,321 - UH-- AH. 420 00:17:01,354 --> 00:17:06,559 [slurred] AH! I WAS RIGHT NOT TO TRUST YOU! 421 00:17:06,593 --> 00:17:11,164 - THIS IS GOING TO BE EASIER THAN I THOUGHT! 422 00:17:11,198 --> 00:17:13,833 - OOH! OW! [grunts] 423 00:17:13,866 --> 00:17:15,735 [groans] 424 00:17:15,768 --> 00:17:18,338 - I'LL TAKE GOOD CARE OF YOUR FATHER! 425 00:17:18,371 --> 00:17:23,110 [evil laugh] - NO! 426 00:17:30,383 --> 00:17:35,622 - [groans] 427 00:17:35,655 --> 00:17:37,124 - HI, HONEY. 428 00:17:37,157 --> 00:17:39,226 PO STOPPED BY AND LEFT YOU A MESSAGE. 429 00:17:39,259 --> 00:17:40,427 - HE DID? 430 00:17:40,460 --> 00:17:42,429 - YES. HE SAID, 431 00:17:42,462 --> 00:17:45,132 NOW, OH, LET ME MAKE SURE I'M GETTING THIS RIGHT, 432 00:17:45,165 --> 00:17:47,700 THE DRAGON WARRIOR DOESN'T HAVE TIME FOR YOU 433 00:17:47,734 --> 00:17:50,570 AND NEVER WANTS TO SEE YOUR FACE AGAIN. 434 00:17:50,603 --> 00:17:52,372 TEA? 435 00:17:52,405 --> 00:17:53,473 - WHAT? 436 00:17:53,506 --> 00:17:54,641 - WHA--? 437 00:17:54,674 --> 00:17:56,276 - HE SAID THAT? 438 00:17:56,309 --> 00:17:57,444 - YES. 439 00:17:57,477 --> 00:18:00,280 - NO. 440 00:18:00,313 --> 00:18:01,281 - DID YOU HEAR THAT? 441 00:18:01,314 --> 00:18:04,251 - OH, IT'S THE NEIGHBORS. 442 00:18:04,284 --> 00:18:06,186 I THINK THEY'RE BUILDING A RUMPUS ROOM. 443 00:18:06,219 --> 00:18:07,187 SHALL WE? 444 00:18:07,220 --> 00:18:09,156 THE FESTIVAL AWAITS! 445 00:18:09,156 --> 00:18:10,823 - [sighs] 446 00:18:10,857 --> 00:18:11,891 - COME ON. 447 00:18:11,924 --> 00:18:13,560 IF PO REALLY LOVES YOU, 448 00:18:13,593 --> 00:18:16,263 THEN HE'LL FIND YOU AT THE FESTIVAL. 449 00:18:16,296 --> 00:18:19,166 - I--I GUESS YOU'RE RIGHT. 450 00:18:22,502 --> 00:18:26,306 [lively music] 451 00:18:26,339 --> 00:18:28,308 - WHERE'S PO? 452 00:18:28,341 --> 00:18:30,777 - MAYBE HE'S BONDING WITH HIS DAD AND HIS GIRLFRIEND. 453 00:18:30,810 --> 00:18:34,181 - MORE LIKELY, HE'S BONDING WITH A BAG OF ALMOND COOKIES. 454 00:18:34,181 --> 00:18:38,185 - [laughs] OOH, YOU'RE ON FIRE TODAY, TIGRESS. 455 00:18:38,185 --> 00:18:39,286 - WHAT? 456 00:18:39,319 --> 00:18:40,187 - SKIP IT. 457 00:18:40,187 --> 00:18:42,789 - EVERYONE, PLEASE GRAB A MOON CAKE 458 00:18:42,822 --> 00:18:44,491 FOR THE CEREMONIAL SPEECH, 459 00:18:44,524 --> 00:18:47,227 FOLLOWED BY THE CEREMONIAL EATING OF THE MOON CAKES, 460 00:18:47,260 --> 00:18:49,329 FOLLOWED BY THE CEREMONIAL CEREMONY. 461 00:18:49,362 --> 00:18:50,430 all: OH! 462 00:18:50,463 --> 00:18:54,701 [excited noises] 463 00:18:54,734 --> 00:18:56,603 - AW, PINGY. 464 00:18:56,636 --> 00:19:02,209 LOOKS LIKE PO DIDN'T SHOW UP AND DOESN'T LOVE YOU. 465 00:19:02,242 --> 00:19:04,811 [grunting] 466 00:19:04,844 --> 00:19:05,845 - GOT IT! OOH! 467 00:19:05,878 --> 00:19:09,282 [thuds, crash] - OOH. 468 00:19:09,316 --> 00:19:12,785 [groans] 469 00:19:12,819 --> 00:19:14,354 - AND SO, PER TRADITION, 470 00:19:14,387 --> 00:19:18,225 WE RAISE OUR MOON CAKES TO HONOR THE HARVEST. 471 00:19:18,225 --> 00:19:18,991 - [gasps] 472 00:19:19,025 --> 00:19:22,862 - HAPPY AUTUMN FESTIVAL, EVERYONE. 473 00:19:22,895 --> 00:19:24,231 - [slurred] NO! 474 00:19:24,231 --> 00:19:25,832 - IT'S THE AUTUMN FESTIVAL CLOWN! 475 00:19:25,865 --> 00:19:28,835 - [slurred] DON'T YOU EAT THAT! 476 00:19:28,868 --> 00:19:30,403 [laughter] - LOVE THIS BIT! 477 00:19:30,437 --> 00:19:35,308 - HUH! - UH-UH. NO, CLOWN! 478 00:19:35,342 --> 00:19:36,909 YOU'RE NOT GETTING MY MOON CAKE THIS YEAR! 479 00:19:36,943 --> 00:19:41,248 [laughter] - AH. UH. AH. 480 00:19:41,281 --> 00:19:44,551 UH. AH. EEH. OOH. 481 00:19:47,887 --> 00:19:49,722 - LOOK AT HIM DANCE! 482 00:19:54,761 --> 00:19:59,399 - NO! 483 00:19:59,432 --> 00:20:00,767 OOH. 484 00:20:00,800 --> 00:20:03,370 [groaning] 485 00:20:03,403 --> 00:20:04,904 - [grunts] WHAT'S GOING ON? 486 00:20:04,937 --> 00:20:06,773 - [groans] 487 00:20:06,806 --> 00:20:10,410 - I-- 488 00:20:10,443 --> 00:20:12,245 - WHAT'S HAPPENING TO EVERYONE? 489 00:20:12,279 --> 00:20:13,846 - [evil cackle] - [gasps] 490 00:20:13,880 --> 00:20:16,416 - YOU...YOU-- 491 00:20:16,449 --> 00:20:21,254 - YES, DEAR. ME. 492 00:20:21,288 --> 00:20:23,556 - HOW'D YOU ALL LIKE MY MOON CAKES? 493 00:20:23,590 --> 00:20:26,426 - UGH. 494 00:20:26,459 --> 00:20:28,295 - EW! THAT'S DISGUSTING. 495 00:20:28,328 --> 00:20:29,362 BUT IT DOESN'T MATTER. 496 00:20:29,396 --> 00:20:33,300 ONE BITE IS ENOUGH TO DESTROY YOUR MOTOR SKILLS. 497 00:20:33,333 --> 00:20:34,934 [evil laugh] 498 00:20:34,967 --> 00:20:36,769 YOU BANISHED ME FROM THE VALLEY, 499 00:20:36,803 --> 00:20:39,406 BUT NOW I GET MY REVENGE! 500 00:20:39,439 --> 00:20:42,342 - HEY! 501 00:20:42,375 --> 00:20:43,610 - BY THE WAY, 502 00:20:43,643 --> 00:20:46,479 YOU LOOK RIDICULOUS IN THAT COSTUME! 503 00:20:46,513 --> 00:20:48,281 [laughs] 504 00:20:48,315 --> 00:20:50,550 - HUH! OH! OOH! 505 00:20:50,583 --> 00:20:53,886 WHOA! AH. 506 00:20:53,920 --> 00:20:54,887 UH! 507 00:20:54,921 --> 00:20:57,824 OOH! 508 00:20:57,857 --> 00:21:00,393 - [laughs] 509 00:21:00,427 --> 00:21:03,830 - [groans] 510 00:21:03,863 --> 00:21:07,600 SO DIZZY...I-- 511 00:21:07,634 --> 00:21:12,439 [dizzy noises] 512 00:21:14,774 --> 00:21:16,008 AIM OVER THERE, 513 00:21:16,042 --> 00:21:17,076 HIT OVER HERE. 514 00:21:17,109 --> 00:21:18,978 - OH! 515 00:21:19,011 --> 00:21:20,079 - WH-- 516 00:21:20,112 --> 00:21:26,018 [fighting noises] 517 00:21:35,027 --> 00:21:36,629 [groans] 518 00:21:36,663 --> 00:21:39,466 YOU--YOU CAN FIGHT ME? 519 00:21:39,499 --> 00:21:41,701 HOW? 520 00:21:41,734 --> 00:21:44,771 - IT'S CALLED DIZZY KUNG FU. 521 00:21:44,804 --> 00:21:47,540 MADE IT UP MYSELF. 522 00:21:47,574 --> 00:21:48,841 - PO! 523 00:21:48,875 --> 00:21:54,881 - DAD! 524 00:21:54,914 --> 00:21:57,384 I WANT YOU TO BE HAPPY! 525 00:21:57,384 --> 00:21:59,519 - [growls] AH! 526 00:21:59,552 --> 00:22:02,722 - AND I WANT YOU TO BE THE DRAGON WARRIOR! 527 00:22:02,755 --> 00:22:04,424 - HUH? 528 00:22:04,457 --> 00:22:10,029 [fighting noises] 529 00:22:17,537 --> 00:22:19,138 - WHOA! 530 00:22:19,171 --> 00:22:24,411 [groans] 531 00:22:24,411 --> 00:22:28,415 - SCORPION, YOU'RE A VILLAINOUS, EVIL, CRIMINAL MASTERMIND, 532 00:22:28,448 --> 00:22:30,983 AND I THINK WE SHOULD SEE OTHER PEOPLE. 533 00:22:31,017 --> 00:22:33,720 - [groans] 534 00:22:38,057 --> 00:22:40,927 - SEE, WHAT'S MORE FUN THAN SPENDING TIME TOGETHER, PO? 535 00:22:40,960 --> 00:22:44,531 MAKING 2,700 ANTIDOTE-FILLED NOODLES. 536 00:22:44,564 --> 00:22:45,698 OH, BOY. OH, BOY. OH, BOY. 537 00:22:45,732 --> 00:22:48,435 AND WITH A BRAND-NEW SPATULA! 538 00:22:48,468 --> 00:22:50,169 - THIS IS GREAT, DAD. 539 00:22:50,202 --> 00:22:51,237 AND BY THE WAY, 540 00:22:51,270 --> 00:22:54,741 I THINK YOU HAVE SOME LADY ADMIRERS OVER THERE. 541 00:22:54,774 --> 00:22:57,577 [giggling] 542 00:22:57,610 --> 00:23:00,713 - THIS COULD BE A VERY GOOD DYNASTY. 34517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.