All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S01E17 - Big Bro Po (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,072 - [grunting] 2 00:00:04,105 --> 00:00:08,642 - AND NOW DREAMWORKS' KUNG FU PANDA: 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,511 LEGENDS OF AWESOMENESS. 4 00:00:10,544 --> 00:00:11,812 [gong rings] 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,815 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 6 00:00:14,848 --> 00:00:18,186 [scatting] 7 00:00:18,219 --> 00:00:19,653 * RAISED IN A NOODLE SHOP * 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,655 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,191 * HE CLIMBED THE MOUNTAINTOP * 10 00:00:23,224 --> 00:00:25,159 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,527 OOH! AHH! YAH! 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,262 * KUNG FU PANDA 13 00:00:28,296 --> 00:00:31,199 [scatting] 14 00:00:31,232 --> 00:00:34,202 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 15 00:00:34,235 --> 00:00:36,270 * AND MASTER THE SKILLS 16 00:00:36,304 --> 00:00:38,206 * OF BODACIOUS AND AWESOME 17 00:00:38,239 --> 00:00:39,740 * KUNG FU PANDA 18 00:00:39,773 --> 00:00:41,742 [scatting] 19 00:00:41,775 --> 00:00:45,213 * HE LIVES AND HE TRAINS AND HE FIGHTS * 20 00:00:45,246 --> 00:00:46,447 * WITH THE FURIOUS FIVE 21 00:00:46,480 --> 00:00:47,781 * PROTECT THE VALLEY SOMETHING SOMETHING * 22 00:00:47,815 --> 00:00:49,450 * SOMETHING SOMETHING ALIVE * 23 00:00:49,483 --> 00:00:50,618 OOH! YAH! UNGH! 24 00:00:50,651 --> 00:00:54,222 * KUNG FU PANDA 25 00:00:54,255 --> 00:00:56,157 * LEGENDS OF AWESOMENESS 26 00:00:56,190 --> 00:00:57,125 SWEET! 27 00:01:10,271 --> 00:01:11,439 - [grunting] 28 00:01:11,472 --> 00:01:13,774 [heavy thuds] 29 00:01:20,648 --> 00:01:22,283 - DAD, ARE WE ALMOST THERE? 30 00:01:22,316 --> 00:01:24,252 - YES. NO THANKS TO YOU. 31 00:01:24,285 --> 00:01:26,487 [grunts] YOU COULD GIVE ME A HAND 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,456 WITH THIS YOU KNOW, BIAN ZAO. 33 00:01:28,489 --> 00:01:29,790 - DO I HAVE TO? 34 00:01:29,823 --> 00:01:31,792 - [sighs] THE ORACLE SAID 35 00:01:31,825 --> 00:01:33,727 I SHOULDN'T TELL YOU WHAT YOU HAVE TO DO, 36 00:01:33,761 --> 00:01:36,164 BECAUSE SELF-ESTEEM CAN'T BE OPTIMIZED 37 00:01:36,197 --> 00:01:39,300 WITHOUT SUFFICIENT PERSONAL-DECISION LATITUDE. 38 00:01:39,333 --> 00:01:42,303 HOWEVER, IT WOULD BE VERY NICE OF YOU 39 00:01:42,336 --> 00:01:45,406 TO OFFER YOUR FATHER SOME HELP. 40 00:01:45,439 --> 00:01:47,175 - BUT I DON'T HAVE TO? 41 00:01:47,175 --> 00:01:49,510 - [grunts] NO! 42 00:01:53,181 --> 00:01:55,516 UNBELIEVABLE! 43 00:01:55,549 --> 00:02:00,221 [grunting] 44 00:02:04,625 --> 00:02:06,694 [panting] 45 00:02:06,727 --> 00:02:11,199 - DAD, SOME GUYS ARE HERE TO SEE YOU. 46 00:02:11,199 --> 00:02:12,633 - [chewing] HEY THERE. 47 00:02:12,666 --> 00:02:15,336 - LET'S DO THIS. 48 00:02:15,369 --> 00:02:16,870 [grunts] 49 00:02:20,808 --> 00:02:22,310 [all grunting] 50 00:02:22,343 --> 00:02:24,478 [evil laugh] 51 00:02:29,417 --> 00:02:31,352 [laughs] OH! 52 00:02:31,385 --> 00:02:34,322 - [grunts] 53 00:02:34,355 --> 00:02:35,323 OOH! 54 00:02:35,356 --> 00:02:38,226 - [laughs] BEHOLD! 55 00:02:38,259 --> 00:02:40,261 YOU ARE NO MATCH 56 00:02:40,294 --> 00:02:44,332 FOR MY IRON CLAWS OF DOOM! 57 00:02:44,365 --> 00:02:45,699 - [sighs] 58 00:02:45,733 --> 00:02:48,236 - [grunts] 59 00:02:50,304 --> 00:02:51,272 - OOH! 60 00:02:51,305 --> 00:02:52,540 - [laughs, screams] 61 00:02:52,573 --> 00:02:53,641 OOH! 62 00:02:53,674 --> 00:02:56,610 - AND NOW, PANDA-- 63 00:03:03,417 --> 00:03:05,553 WHAT? [metallic squeaks] 64 00:03:05,586 --> 00:03:08,856 BIAN ZAO, I TOLD YOU TO LUBRICATE THE CLAWS! 65 00:03:08,889 --> 00:03:11,525 - NO, YOU ASKED ME IF I WOULD DO YOU A FAVOR 66 00:03:11,559 --> 00:03:13,394 AND LUBRICATE THE CLAWS. 67 00:03:13,427 --> 00:03:16,564 - [growls] 68 00:03:16,597 --> 00:03:18,499 I HATE THIS PART. 69 00:03:18,532 --> 00:03:22,270 [series of screams, crashes] 70 00:03:22,270 --> 00:03:23,904 WAA! [crash] 71 00:03:23,937 --> 00:03:26,740 - IT'S CHOR GHOM PRISON FOR YOU, TAOTIE. 72 00:03:26,774 --> 00:03:30,278 - THAT'S JUST GREAT! 73 00:03:30,278 --> 00:03:32,313 [clank] 74 00:03:32,346 --> 00:03:35,616 NOW I GOTTA GO DOWN ALL THESE STAIRS? 75 00:03:35,649 --> 00:03:36,884 - AWESOME JOB, GUYS. 76 00:03:36,917 --> 00:03:39,620 LOOKS LIKE I'M GOING TO BE EARLY FOR MY NAP. 77 00:03:39,653 --> 00:03:42,290 - UH, WHAT ABOUT HIM? 78 00:03:42,290 --> 00:03:44,292 - [sighs] 79 00:03:44,292 --> 00:03:47,027 - HE DIDN'T REALLY DO ANYTHING. 80 00:03:47,060 --> 00:03:49,297 YOU CAN SKEDADDLE, JUNIOR. 81 00:03:49,297 --> 00:03:52,766 YOU'RE FREE... TO GO. 82 00:03:52,800 --> 00:03:55,869 - WHERE? - AWAY. 83 00:03:55,903 --> 00:03:57,705 - FINE. - FINE. 84 00:03:57,738 --> 00:03:59,407 - GREAT. - GREAT. 85 00:03:59,440 --> 00:04:01,809 - PERFECT! - THAT'S WHAT I SAID! 86 00:04:01,842 --> 00:04:02,910 - I'M GOING. - GO. 87 00:04:02,943 --> 00:04:04,878 - GONE! - ANYWHERE YOU WANT. 88 00:04:04,912 --> 00:04:06,480 - I'LL BE GONE. - JUST GO. 89 00:04:06,514 --> 00:04:07,915 - HERE I GO. - GOOD. 90 00:04:07,948 --> 00:04:10,451 - OH, WHATEVER, DUMPLING BOY! 91 00:04:14,021 --> 00:04:15,789 - YOU'RE THE DUMPLING BOY! 92 00:04:17,625 --> 00:04:21,429 [thunderclap] 93 00:04:21,462 --> 00:04:23,331 [yawns] 94 00:04:24,498 --> 00:04:27,335 HMM? WHAT? 95 00:04:34,475 --> 00:04:37,511 - THE STORM KEEPING YOU UP TOO? 96 00:04:37,545 --> 00:04:38,512 - HUH? NO. 97 00:04:38,546 --> 00:04:40,348 I MEAN, YES. I MEAN, UGH! 98 00:04:40,348 --> 00:04:42,516 HE'S STILL OUT THERE, TAOTIE'S KID. 99 00:04:44,051 --> 00:04:47,955 - I SEE. WE'RE GOING DOWN THERE. 100 00:04:47,988 --> 00:04:52,025 - SWEET! FAREWELL, SQUATTER. 101 00:04:55,629 --> 00:04:57,365 FREE RIDE'S OVER, BIAN ZAO. 102 00:04:57,398 --> 00:04:59,367 SHIFU, LET HIM HAVE IT. 103 00:04:59,367 --> 00:05:01,869 - BIAN ZAO. - WHATEVER. 104 00:05:01,902 --> 00:05:03,804 - AS THE MASTER OF THE JADE PALACE... 105 00:05:03,837 --> 00:05:04,872 - HA-HA. 106 00:05:04,905 --> 00:05:07,508 - I INVITE YOU TO COME INSIDE. 107 00:05:07,541 --> 00:05:08,709 - BOW! YOU HEAR THAT, PAL? 108 00:05:08,742 --> 00:05:10,878 YOU GOTTA--WHA-- COME INSIDE? 109 00:05:10,911 --> 00:05:13,381 I'M SORRY, WE'RE DOING WHAT NOW? 110 00:05:13,381 --> 00:05:15,015 - WE'RE BOUND BY TRADITION, PO. 111 00:05:15,048 --> 00:05:16,850 HIS FATHER STUDIED WITH ME HERE. 112 00:05:16,884 --> 00:05:19,787 AND WHILE WE MAY NOT ACCEPT TAOTIE'S ACTIONS, 113 00:05:19,820 --> 00:05:23,023 WE ACCEPT HIS LEGACY-- BIAN ZAO. 114 00:05:23,056 --> 00:05:24,658 [gong rings] 115 00:05:24,692 --> 00:05:27,861 - [sips] - BUT HE'S A BAD GUY. 116 00:05:27,895 --> 00:05:30,531 WELL, BAD-ISH. 117 00:05:30,564 --> 00:05:32,065 WE CAN'T JUST HAVE HIM WALK AROUND THE JADE PALACE 118 00:05:32,099 --> 00:05:33,734 WITHOUT SUPERVISION. 119 00:05:33,767 --> 00:05:35,002 - INDEED. 120 00:05:35,035 --> 00:05:37,538 THAT'S WHY YOU ARE IN CHARGE OF HIM. 121 00:05:37,571 --> 00:05:38,839 both: WHAT? 122 00:05:38,872 --> 00:05:40,541 - SEE WHAT YOU CAN DO. 123 00:05:40,574 --> 00:05:42,009 MAYBE YOU CAN REFORM HIM. 124 00:05:42,042 --> 00:05:45,679 - I'LL TRY, BUT HE'S PRETTY HOPELESS. 125 00:05:45,713 --> 00:05:46,980 [sips] 126 00:05:47,014 --> 00:05:48,416 - SO AT FIRST, I WAS LIKE, 127 00:05:48,416 --> 00:05:51,419 "ME, A BABYSITTER? I'M THE DRAGON WARRIOR, 128 00:05:51,419 --> 00:05:54,522 NOT THE BABY WARRIOR SITTER GUY." 129 00:05:54,555 --> 00:05:56,023 THEN I THOUGHT, "BIAN ZAO AND I 130 00:05:56,056 --> 00:05:57,758 ARE PROBABLY ABOUT THE SAME AGE." 131 00:05:57,791 --> 00:05:59,092 SO HOW OLD ARE YOU? 132 00:05:59,126 --> 00:06:00,561 - 13. 133 00:06:00,594 --> 00:06:03,664 - OKAY, SO WE'RE A LOT... NOT THE SAME. 134 00:06:03,697 --> 00:06:06,033 ANYWAY... I SAY 135 00:06:06,066 --> 00:06:08,469 LET'S MAKE A CLEAN START AND HAVE SOME FUN. 136 00:06:08,502 --> 00:06:11,439 - HOW ABOUT YOU JUST PUT ME IN JAIL? 137 00:06:11,439 --> 00:06:13,707 - FIRST OFF, I'M GONNA CALL YOU BZ, 138 00:06:13,741 --> 00:06:15,443 'CAUSE IT'S COOL, AND YOU'RE COOL. 139 00:06:15,476 --> 00:06:16,777 WHAT DO YOU THINK, BZ? 140 00:06:16,810 --> 00:06:19,447 - LAME. 141 00:06:19,480 --> 00:06:21,048 - ALL RIGHTY, SO THERE'S THE HALL 142 00:06:21,081 --> 00:06:22,450 WITH THE TRAINING EQUIPMENT YOUR DAD BUILT. 143 00:06:22,483 --> 00:06:24,552 - LAME. 144 00:06:24,585 --> 00:06:27,455 - AND THIS IS WHERE WE PUT ALL YOUR DAD'S MACHINES 145 00:06:27,488 --> 00:06:28,856 EVERY TIME WE DEFEAT HIM. 146 00:06:28,889 --> 00:06:30,558 GETTING PRETTY FULL IN HERE. 147 00:06:30,591 --> 00:06:31,559 - LAME. 148 00:06:31,592 --> 00:06:34,462 - SHOWERS, LATRINE, KITCHEN. 149 00:06:34,462 --> 00:06:36,730 - LAME, LAME, LAME. 150 00:06:36,764 --> 00:06:39,567 - IS THERE ANYTHING YOU DON'T THINK IS LAME? 151 00:06:39,600 --> 00:06:41,735 - [mumbling] I DON'T KNOW. 152 00:06:41,769 --> 00:06:43,471 - YOU KNOW WHAT? 153 00:06:43,471 --> 00:06:44,638 WE'RE GONNA FIND SOMETHING. 154 00:06:44,672 --> 00:06:46,874 AND IF ANYONE KNOWS WHAT'S UN-LAME, 155 00:06:46,907 --> 00:06:48,208 IT'S THE PO-MAN. 156 00:06:48,241 --> 00:06:51,479 YEAH, BZ AND THE PO-MAN, HAVING FUN, RIGHT? 157 00:06:51,512 --> 00:06:53,547 RIGHT, BZ? THE BEEZMASTER? 158 00:06:53,581 --> 00:06:56,584 BEEZY-WEEZY PO-POR-EEZI? HA-HA. 159 00:06:56,617 --> 00:06:58,752 - I HATE YOU SO MUCH RIGHT NOW. 160 00:06:58,786 --> 00:07:00,854 - BEHOLD! 161 00:07:02,490 --> 00:07:04,658 - DOLLS? 162 00:07:05,959 --> 00:07:08,496 - THEY'RE ACTION FIGURES! 163 00:07:08,496 --> 00:07:11,231 DON'T EVER CALL THEM...DOLLS! 164 00:07:11,264 --> 00:07:14,802 LET ME SHOW YOU. 165 00:07:14,835 --> 00:07:17,571 [Kung Fu shouts] 166 00:07:17,605 --> 00:07:18,639 YOU'RE NOT PLAYING. 167 00:07:18,672 --> 00:07:20,007 [Kung Fu shouts] 168 00:07:20,040 --> 00:07:21,509 MORE FUN WHEN YOU PLAY. 169 00:07:21,542 --> 00:07:23,844 [Kung Fu shouts] 170 00:07:23,877 --> 00:07:25,846 KA! 171 00:07:25,879 --> 00:07:29,550 I'M TELLING YOU, DAD, HE DOESN'T LIKE ANYTHING. 172 00:07:29,583 --> 00:07:31,118 - OH, PO. 173 00:07:31,151 --> 00:07:33,987 YOU USED TO HATE EVERYTHING BUT KUNG FU. 174 00:07:34,021 --> 00:07:37,591 HOWEVER, THERE WAS ONE THING YOU SHOWED INTEREST IN. 175 00:07:38,959 --> 00:07:41,261 - [hums] 176 00:07:41,294 --> 00:07:44,798 AND...VOILA! 177 00:07:44,832 --> 00:07:46,534 - BAKING? 178 00:07:46,567 --> 00:07:50,203 LIKE MAKING COOKIES AND CAKES AND JUNK? 179 00:07:50,237 --> 00:07:52,540 L-A-M-- [grunts] 180 00:07:52,540 --> 00:07:54,007 [mumbling, swallows] 181 00:07:54,041 --> 00:07:56,544 THIS IS PRETTY GOOD. 182 00:07:56,544 --> 00:07:57,545 - DARN TOOTING. 183 00:07:57,578 --> 00:07:59,613 PO AND I LOVED TO BAKE TOGETHER 184 00:07:59,647 --> 00:08:01,181 WHEN HE WAS A BOY. [chuckles] 185 00:08:01,214 --> 00:08:02,983 WE STILL DO, DON'T WE? 186 00:08:03,016 --> 00:08:05,653 WHO'S A GOOD BOY? - [laughs] 187 00:08:05,686 --> 00:08:07,555 - WHO'S A GOOD BOY? 188 00:08:07,555 --> 00:08:10,057 - [laughs] 189 00:08:10,090 --> 00:08:12,560 - OKAY, SON. TEACH HIM WELL. 190 00:08:12,560 --> 00:08:14,862 BUT DON'T GIVE HIM THE MOONCAKE RECIPE. 191 00:08:14,895 --> 00:08:17,565 FAMILY SECRET. 192 00:08:17,565 --> 00:08:20,601 - SO YOU, LIKE, DO STUFF 193 00:08:20,634 --> 00:08:23,170 WITH YOUR DAD ON PURPOSE? 194 00:08:23,203 --> 00:08:24,605 - SURE. ALL THE TIME. 195 00:08:24,638 --> 00:08:29,242 I MEAN, YOU ONLY GET ONE DAD. 196 00:08:29,276 --> 00:08:31,078 - DOES HE MAKE YOU... GO WITH HIM 197 00:08:31,111 --> 00:08:34,582 WHEN HE TRIES TO CONQUER THE WORLD? 198 00:08:34,615 --> 00:08:36,650 - UH, MY DAD DOESN'T REALLY CONQUER STUFF. 199 00:08:36,684 --> 00:08:39,687 - MY DAD SPENDS ALL HIS TIME BUILDING MACHINES 200 00:08:39,720 --> 00:08:43,924 TO DESTROY THE JADE PALACE AND, YOU KNOW, YOU. 201 00:08:43,957 --> 00:08:46,694 I JUST WISH ME AND DAD COULD HANG OUT WITHOUT, 202 00:08:46,727 --> 00:08:50,631 YOU KNOW, TRYING TO BLOW SOMETHING UP. 203 00:08:50,664 --> 00:08:51,865 - HEY. 204 00:08:51,899 --> 00:08:54,602 YOUR DAD'S GOT NOTHING BUT TIME TO HANG OUT, 205 00:08:54,635 --> 00:08:55,669 NOW THAT HE'S IN JAIL. 206 00:08:55,703 --> 00:08:57,605 YOU SHOULD GO VISIT HIM. 207 00:08:57,605 --> 00:08:59,840 AND YOU COULD BAKE HIM A CAKE TO BREAK THE ICE! 208 00:08:59,873 --> 00:09:01,609 YES! 209 00:09:01,609 --> 00:09:03,110 SCORE ONE FOR THE PO-MAN. UP HIGH. 210 00:09:03,143 --> 00:09:04,612 - WHATEVER. 211 00:09:06,780 --> 00:09:07,881 [keys jingle] 212 00:09:07,915 --> 00:09:10,050 [footsteps] 213 00:09:10,083 --> 00:09:12,753 - SON? - YES. 214 00:09:12,786 --> 00:09:16,724 * AND HE BAKED YOU A CAKE * 215 00:09:16,757 --> 00:09:19,126 OKAY, I BAKED IT, BUT I'M GONNA TEACH HIM HOW. 216 00:09:20,628 --> 00:09:23,230 - I'M SO GLAD TO SEE YOU, SON. 217 00:09:23,263 --> 00:09:25,766 UH... 218 00:09:25,799 --> 00:09:27,768 DO YOU MIND? 219 00:09:27,801 --> 00:09:29,903 - OH, RIGHT. 220 00:09:29,937 --> 00:09:32,139 YOU PROBABLY WANT SOME PRIVATE TIME TOGETHER. 221 00:09:32,172 --> 00:09:33,974 YOU DON'T WANT SOME GUY STANDING HERE 222 00:09:34,007 --> 00:09:36,109 WHILE YOU'RE TRYING TO-- - DO YOU MIND? 223 00:09:36,143 --> 00:09:38,078 - I'LL JUST GO NOW. 224 00:09:45,252 --> 00:09:48,822 - SO...THOSE BUFFOONS ARE TREATING YOU OKAY 225 00:09:48,856 --> 00:09:50,658 AT THE JADE PALACE? 226 00:09:50,658 --> 00:09:51,659 - I GUESS. 227 00:09:51,659 --> 00:09:54,728 THAT LAME PANDA WANTS TO TEACH ME HOW TO BAKE. 228 00:09:54,762 --> 00:09:55,763 - HUH? BAKING? 229 00:09:55,796 --> 00:09:57,330 YOU KNOW, I ONCE MADE 230 00:09:57,364 --> 00:09:59,933 A 30-FOOT TALL MECHANICAL CREAM PUFF 231 00:09:59,967 --> 00:10:02,936 THAT SHOT FLAMING CUSTARD OUT OF ITS-- 232 00:10:02,970 --> 00:10:04,137 SON? 233 00:10:04,171 --> 00:10:06,840 - ALL YOU EVER DO IS WORK, TALK ABOUT WORK, 234 00:10:06,874 --> 00:10:08,842 WORK SOME MORE, AND THEN FIGURE OUT 235 00:10:08,876 --> 00:10:10,944 WHY YOUR WORK NEVER WORKS. 236 00:10:10,978 --> 00:10:13,113 IT'S-- - LAME? 237 00:10:17,350 --> 00:10:19,653 YOU'RE RIGHT, SON. 238 00:10:19,687 --> 00:10:24,024 BEING A HALF-CRAZED MEGALOMANIAC TAKES UP A LOT OF MY TIME. 239 00:10:24,057 --> 00:10:27,194 BUT IF YOU HELP ME BREAK OUT OF HERE, 240 00:10:27,227 --> 00:10:30,831 I PROMISE WE'LL HAVE SOME DECIDEDLY 241 00:10:30,864 --> 00:10:34,835 NON-DIABOLICAL "US" TIME. 242 00:10:39,006 --> 00:10:40,440 - PROMISE? 243 00:10:40,473 --> 00:10:43,310 - PROMISE. 244 00:10:43,343 --> 00:10:46,714 NOW YOU BAKE THOSE CAKES WITH THE PANDA, 245 00:10:46,747 --> 00:10:50,784 THEN SNEAK ME THE PIECES OF MY IRON CLAWS OF DOOM, 246 00:10:50,818 --> 00:10:52,720 AND I'LL BUST OUT OF HERE. 247 00:10:52,753 --> 00:10:55,756 - THIS ISN'T JUST SOME WAY YOU CAN GO WREAK VENGEANCE 248 00:10:55,789 --> 00:10:57,457 AND STUFF, IS IT? 249 00:10:57,490 --> 00:10:59,860 - NOPE, JUST YOU AND ME, 250 00:10:59,893 --> 00:11:02,863 DOING REGULAR DAD-SON STUFF. 251 00:11:02,896 --> 00:11:04,331 LAUGH WITH ME, SON. 252 00:11:04,364 --> 00:11:05,999 HA-HA! 253 00:11:06,033 --> 00:11:10,871 - [begrudging laugh] 254 00:11:15,776 --> 00:11:16,877 [keys jingle] 255 00:11:16,910 --> 00:11:18,779 [door creaks] 256 00:11:25,518 --> 00:11:27,755 - HEY, THERE...YOU. 257 00:11:27,755 --> 00:11:29,389 UM, SETTLING IN OKAY? 258 00:11:29,422 --> 00:11:31,992 - YES, SIR. 259 00:11:32,025 --> 00:11:33,293 - [sighs] 260 00:11:37,831 --> 00:11:39,399 - SO...ARE YOU READY TO EMBARK 261 00:11:39,432 --> 00:11:42,169 ON THE AWESOME ADVENTURE THAT IS BAKING? 262 00:11:42,202 --> 00:11:44,872 OOH! - WHATEV--I MEAN, 263 00:11:44,905 --> 00:11:46,907 [false enthusiasm] YES, LET US EMBARK, 264 00:11:46,940 --> 00:11:48,776 FOR I AM EXCITED. 265 00:11:48,809 --> 00:11:50,177 - [hums] 266 00:11:50,210 --> 00:11:51,378 * WE'RE BAKING, WE'RE BAKING * 267 00:11:51,411 --> 00:11:52,846 * DON'T KNOW WHAT WE'RE MAKING * 268 00:11:52,880 --> 00:11:54,047 * LOOK, MY BUTT IS SHAKING * 269 00:11:54,081 --> 00:11:55,883 * WHILE WE'RE BAKING, BAKING, BAKING * 270 00:12:02,555 --> 00:12:04,191 BIAN ZAO, CHECK THIS OUT. 271 00:12:04,224 --> 00:12:05,793 * STOKING THE FIRE 272 00:12:05,826 --> 00:12:07,895 * STOKING THE FIRE [scat singing] 273 00:12:07,928 --> 00:12:11,064 * STOKING THE FIRE 274 00:12:14,234 --> 00:12:16,970 [softly] * STOKING THE FIRE 275 00:12:19,072 --> 00:12:20,874 [with gusto] * STOKING THE FIRE 276 00:12:20,908 --> 00:12:23,143 [bellows puffs] 277 00:12:23,176 --> 00:12:25,112 AND... 278 00:12:25,145 --> 00:12:26,379 VOILA! 279 00:12:26,413 --> 00:12:27,948 LOOK AT THAT BEAUTY. 280 00:12:27,981 --> 00:12:29,817 NOW DON'T FEEL BAD IF YOURS DOESN'T-- 281 00:12:29,850 --> 00:12:32,285 WOW, BZ! NICE! 282 00:12:32,319 --> 00:12:33,821 I'M PROUD OF YOU. 283 00:12:33,821 --> 00:12:36,423 - YOU'RE WHAT? 284 00:12:36,456 --> 00:12:37,925 - PROUD. 285 00:12:37,958 --> 00:12:41,494 - NEVER HEARD THAT FROM MY DAD. 286 00:12:41,528 --> 00:12:42,562 - I'M SORRY, WHAT? 287 00:12:42,595 --> 00:12:45,833 - I'M SORRY, WHA-- I SAID, "LAME." 288 00:12:45,866 --> 00:12:48,268 - * STOKING THE FIRE 289 00:12:51,972 --> 00:12:53,841 - YOU THE PANDA, PO! 290 00:12:53,841 --> 00:12:56,944 - NO, SIR. YOU THE DUCK! 291 00:12:59,947 --> 00:13:01,581 - HI, PO. 292 00:13:01,614 --> 00:13:03,183 - HEY, UM, PO, 293 00:13:03,216 --> 00:13:05,352 WHEN YOU WALK AROUND TOWN, 294 00:13:05,385 --> 00:13:07,855 PEOPLE DON'T THROW STUFF AT YOU. 295 00:13:07,888 --> 00:13:09,456 - WELL, WHY WOULD THEY? 296 00:13:09,489 --> 00:13:10,858 - THEY THROW STUFF AT MY DAD. 297 00:13:10,891 --> 00:13:13,026 - WELL, HE DOES, YOU KNOW, ATTACK PEOPLE 298 00:13:13,060 --> 00:13:15,162 WITH GIANT, EVIL CONTRAPTIONY MACHINES 299 00:13:15,195 --> 00:13:16,997 THAT DESTROY THINGS, 300 00:13:17,030 --> 00:13:19,199 WHICH IS SOMETHING I TRY TO AVOID. 301 00:13:19,232 --> 00:13:20,868 - YEAH. 302 00:13:20,868 --> 00:13:25,038 YOU KNOW, YOU'RE NOT COMPLETELY LAME. 303 00:13:34,982 --> 00:13:37,985 [clinking spoon] - * STOKING THE FIRE 304 00:13:38,018 --> 00:13:40,988 * STOKING THE FIRE [scat singing] 305 00:13:46,994 --> 00:13:49,897 [softly] * STOKING THE FIRE 306 00:13:49,930 --> 00:13:51,498 - * STOKING THE FIRE 307 00:13:56,036 --> 00:13:58,038 [door clanks] 308 00:13:58,071 --> 00:14:00,140 [scat singing] 309 00:14:00,173 --> 00:14:01,975 both: * STOKING THE FIRE 310 00:14:07,247 --> 00:14:08,648 [both scat singing] 311 00:14:08,681 --> 00:14:12,185 * STOKING THE FIRE 312 00:14:22,295 --> 00:14:24,497 both: * STOKING THE FIRE 313 00:14:24,531 --> 00:14:27,000 - SON, THANKS TO YOU, 314 00:14:27,034 --> 00:14:29,536 ONE MORE PIECE, AND THE IRON CLAWS OF DOOM 315 00:14:29,569 --> 00:14:35,042 WILL BE MORE POWERFUL THAN EVER. 316 00:14:35,075 --> 00:14:38,946 I--I'M PROUD OF YOU. 317 00:14:50,623 --> 00:14:52,993 - [soft grunt] 318 00:14:53,026 --> 00:14:56,964 YOU'RE LIKE THE LITTLE WARTHOG BROTHER I NEVER HAD. 319 00:14:56,997 --> 00:14:59,032 - 'CAUSE OF YOU, THINGS ARE BETTER WITH ME AND MY DAD. 320 00:14:59,066 --> 00:15:02,402 I MEAN, WHEN HE GETS OUT OF JAIL-- 321 00:15:05,572 --> 00:15:07,975 - [maniacal laughter] 322 00:15:07,975 --> 00:15:10,210 YAH! YAH! YAH! 323 00:15:10,243 --> 00:15:14,081 YAH! [evil laughter] 324 00:15:14,114 --> 00:15:16,016 [knife sharpening] 325 00:15:16,049 --> 00:15:18,118 YOU CARVE, SON! 326 00:15:18,151 --> 00:15:21,221 AFTER ALL, THIS MEAL IS ALL 327 00:15:21,254 --> 00:15:25,392 BECAUSE OF YOU. 328 00:15:25,425 --> 00:15:29,596 - I CAN'T DO IT. I CAN'T BRING THIS TO MY DAD. 329 00:15:29,629 --> 00:15:31,398 - WHAT GOT UP HIS EXHAUST VENT? 330 00:15:31,431 --> 00:15:33,733 - I DON'T KNOW. - PO. 331 00:15:33,766 --> 00:15:37,270 - WHAT? I WASN'T GONNA EAT...MUCH. 332 00:15:37,304 --> 00:15:39,739 - BIAN ZAO MADE THAT FOR HIS FATHER. 333 00:15:39,772 --> 00:15:42,009 WHAT IF YOU BAKED A CAKE FOR ME? 334 00:15:42,009 --> 00:15:44,011 WOULD YOU WANT SOMEONE ELSE TO EAT IT? 335 00:15:46,479 --> 00:15:49,382 - LAME. 336 00:15:52,152 --> 00:15:55,588 [door slides] - SON. YOU'RE FINALLY-- 337 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 - HEY, THERE. 338 00:15:57,490 --> 00:15:58,758 - YOU? 339 00:15:58,791 --> 00:16:00,260 - BIAN ZAO COULDN'T MAKE IT. 340 00:16:00,293 --> 00:16:02,762 - YOU...BROUGHT ME A CAKE? 341 00:16:02,795 --> 00:16:04,031 - IS THIS AWKWARD? 342 00:16:04,031 --> 00:16:05,432 - NOT AT ALL! 343 00:16:05,465 --> 00:16:09,269 I HAVE LOADS OF ARCHENEMIES WHO BRING ME BAKED GOODS. 344 00:16:09,302 --> 00:16:14,041 AT LAST! FREEDOM! 345 00:16:15,542 --> 00:16:18,145 [titters] IS WHAT EATING THIS CAKE 346 00:16:18,178 --> 00:16:21,281 WILL BE LIKE A LITTLE TASTE OF. 347 00:16:21,314 --> 00:16:23,783 - YEAH, WELL, ENJOY YOUR FREEDOM. 348 00:16:23,816 --> 00:16:26,619 BYE. 349 00:16:26,653 --> 00:16:28,055 [door slides shut, locks] 350 00:16:30,190 --> 00:16:32,659 - THANKS FOR THE CAKE, DRAGON WARRIOR. 351 00:16:32,692 --> 00:16:35,695 WHAT A SHAME I'LL BE USING IT 352 00:16:35,728 --> 00:16:38,065 TO OBLITERATE YOU! 353 00:16:38,065 --> 00:16:39,566 [evil laugh] 354 00:16:54,181 --> 00:16:55,715 [muted bump] 355 00:16:55,748 --> 00:16:58,518 - [panting] 356 00:17:01,254 --> 00:17:04,191 [strong exhale] - UM, PO? 357 00:17:04,224 --> 00:17:07,160 I GOT TO TELL YOU SOMETHING. 358 00:17:07,194 --> 00:17:10,230 - [grunts] HANG ON. 359 00:17:10,263 --> 00:17:12,199 I JUST WALKED ALL THE WAY 360 00:17:12,232 --> 00:17:13,500 TO CHOR GHOM PRISON AND BACK. 361 00:17:13,533 --> 00:17:15,368 [grunts] - YOU WHAT? 362 00:17:15,402 --> 00:17:17,504 - YOUR DAD REALLY APPRECIATED THAT CAKE. 363 00:17:17,537 --> 00:17:19,439 HE SAID, UH-- - YOU TOOK THE CAKE TO MY DAD? 364 00:17:19,472 --> 00:17:23,243 OH, NO! GAME OVER, MAN. 365 00:17:23,276 --> 00:17:24,511 - WHAT'S THE BIG DEAL? 366 00:17:24,544 --> 00:17:26,246 - THAT'S WHAT I GOT TO TELL YOU. 367 00:17:26,279 --> 00:17:28,415 THERE WAS SOMETHING IN THE CAKE. 368 00:17:35,388 --> 00:17:38,725 - AIN'T NO LAWS WHEN YOU GOT THE CLAWS! 369 00:17:38,758 --> 00:17:42,129 AND THEY ARE LUBRICATED THIS TIME, BABY! 370 00:17:42,129 --> 00:17:46,233 LUBRICATED! 371 00:17:52,805 --> 00:17:54,407 - TAOTIE IS COMING! 372 00:17:54,441 --> 00:17:56,409 - WHAT? 373 00:17:56,443 --> 00:17:58,278 - WE PUT HIM IN JAIL. 374 00:17:58,311 --> 00:17:59,412 - I KNOW, BUT I JUST BROUGHT HIM 375 00:17:59,446 --> 00:18:00,780 THE LAST PIECE HE NEEDED 376 00:18:00,813 --> 00:18:02,749 TO REBUILD THE IRON CLAWS OF DOOM! 377 00:18:02,782 --> 00:18:05,152 - YOU BROUGHT HIM THE LAST-- WAIT. 378 00:18:05,152 --> 00:18:09,156 WHERE DID HE GET THE OTHER ONES? 379 00:18:09,156 --> 00:18:11,424 - I...TRICKED PO, 380 00:18:11,458 --> 00:18:13,826 AND SMUGGLED THE PIECES IN TO MY DAD. 381 00:18:13,860 --> 00:18:15,195 - YEAH, YOU DID. 382 00:18:15,228 --> 00:18:16,663 AND THAT WAS-- 383 00:18:16,696 --> 00:18:19,332 - LAME. 384 00:18:19,366 --> 00:18:20,633 - BIG DEAL. TAOTIE'S NEVER 385 00:18:20,667 --> 00:18:22,269 BEEN ABLE TO BEAT US BEFORE. 386 00:18:22,302 --> 00:18:26,173 - HE SAYS HIS IRON CLAWS ARE MORE POWERFUL THAN EVER. 387 00:18:26,173 --> 00:18:30,743 - IT'S POSSIBLE HE'LL NEVER MAKE IT HERE. 388 00:18:30,777 --> 00:18:32,279 HE'S HERE. 389 00:18:32,312 --> 00:18:34,181 [boom] 390 00:18:40,620 --> 00:18:42,255 - HELLO, SON. 391 00:18:42,289 --> 00:18:44,924 GLAD YOU COULD BE HERE TO WITNESS THE DEBUT 392 00:18:44,957 --> 00:18:47,794 OF MY NEW, IMPROVED, SUPER-LUBRICATED 393 00:18:47,827 --> 00:18:50,197 IRON CLAWS OF DOOM. 394 00:18:50,230 --> 00:18:53,333 YOU SEE? CONTINUALLY SELF-LUBRICATING. 395 00:18:53,366 --> 00:18:54,767 [liquid swishes] 396 00:18:54,801 --> 00:18:56,603 ISN'T IT AWESOME? 397 00:18:56,636 --> 00:18:58,605 - DAD, YOU SAID-- 398 00:18:58,638 --> 00:19:00,773 - I KNOW... BUT WHEN WE'RE DONE HERE, 399 00:19:00,807 --> 00:19:02,842 WE'LL GO SKIP SOME ROCKS 400 00:19:02,875 --> 00:19:05,445 AND PLAY A SPORTING ACTIVITY. 401 00:19:05,478 --> 00:19:06,746 NOW DUCK! 402 00:19:10,317 --> 00:19:11,451 BY THE WAY, 403 00:19:11,484 --> 00:19:13,786 THANKS TO YOU ALL FOR CARING FOR MY SON. 404 00:19:13,820 --> 00:19:16,323 NOW EAT CHAIN! 405 00:19:19,259 --> 00:19:23,396 [all grunting] 406 00:19:28,268 --> 00:19:29,536 - HIYAH! 407 00:19:29,569 --> 00:19:31,271 - YAH! YAH! 408 00:19:31,304 --> 00:19:32,872 [grunting] 409 00:19:32,905 --> 00:19:34,374 [chains clink] 410 00:19:34,407 --> 00:19:36,976 - THIS IS FAIRLY UNDIGNIFIED. 411 00:19:37,009 --> 00:19:38,345 - [groans] 412 00:19:41,281 --> 00:19:42,915 - HYAH! 413 00:19:42,949 --> 00:19:45,285 [grunts] 414 00:19:46,586 --> 00:19:47,554 OOH! 415 00:19:47,587 --> 00:19:48,655 - [gasps] OOF! 416 00:19:48,688 --> 00:19:50,890 [chains clink] 417 00:19:50,923 --> 00:19:54,294 - NO, PANDA. I'LL HANDLE THIS. 418 00:19:55,462 --> 00:19:59,699 [bang] OR YOU CAN HANDLE IT. 419 00:19:59,732 --> 00:20:01,734 - STAY HERE AND KEEP DOWN. 420 00:20:01,768 --> 00:20:03,002 'CAUSE WITH ANY LUCK THERE'S GOING TO BE 421 00:20:03,035 --> 00:20:05,004 MACHINE PARTS FLYING EVERYWHERE IN A SECOND. 422 00:20:05,037 --> 00:20:06,906 - BUT I WANT TO HELP. 423 00:20:06,939 --> 00:20:08,908 - HELP WHO? 424 00:20:08,941 --> 00:20:11,210 - SON! 425 00:20:17,617 --> 00:20:18,918 [clanking] UGH! 426 00:20:18,951 --> 00:20:21,421 [clanking] DANG! 427 00:20:21,454 --> 00:20:22,889 OUT OF CHAINS! 428 00:20:22,922 --> 00:20:24,591 LOOKS LIKE WE'LL HAVE TO FIGHT, 429 00:20:24,624 --> 00:20:27,860 MANO A...CLAW-O 430 00:20:27,894 --> 00:20:29,296 YAH! 431 00:20:29,329 --> 00:20:31,264 - [grunts] 432 00:20:31,298 --> 00:20:32,599 AH! MAN! 433 00:20:32,632 --> 00:20:35,435 WHAT ARE THOSE IRON CLAWS OF DOOM MADE OF? 434 00:20:35,468 --> 00:20:36,769 - IRON. 435 00:20:36,803 --> 00:20:38,871 - OH, THOUGHT IT WAS JUST A NAME. 436 00:20:38,905 --> 00:20:40,607 I MEAN, I'M THE DRAGON WARRIOR, 437 00:20:40,640 --> 00:20:42,309 BUT I'M NOT MADE OF DRAGON. 438 00:20:42,342 --> 00:20:44,043 [yells] 439 00:20:44,076 --> 00:20:45,878 [grunts] - COME ON! 440 00:20:45,912 --> 00:20:47,880 IS THAT ALL YOU GOT? 441 00:20:47,914 --> 00:20:49,882 - NOT QUITE. 442 00:20:49,916 --> 00:20:51,284 - YAH! - [growls] 443 00:20:53,353 --> 00:20:55,922 [clang] YAH! 444 00:21:01,361 --> 00:21:02,395 - [maniacal laughter] 445 00:21:02,429 --> 00:21:03,430 - [Kung Fu shout] 446 00:21:07,467 --> 00:21:10,470 - PO! 447 00:21:10,503 --> 00:21:12,405 - WHAH! 448 00:21:12,439 --> 00:21:14,974 [evil laugh] 449 00:21:15,007 --> 00:21:17,410 - DAD! 450 00:21:19,379 --> 00:21:20,347 PO! 451 00:21:20,380 --> 00:21:21,981 - [growls] 452 00:21:22,014 --> 00:21:23,015 - AH! 453 00:21:23,049 --> 00:21:27,854 [both grunting] 454 00:21:27,887 --> 00:21:31,358 - IT WOULD SEEM WE'RE EVENLY MATCHED. 455 00:21:31,391 --> 00:21:34,994 - NEED SOMETHING TO SHIFT THE BALANCE. 456 00:21:35,027 --> 00:21:37,364 - YEAH. 457 00:21:38,565 --> 00:21:41,434 HELP ME. I'M YOUR FATHER! 458 00:21:41,468 --> 00:21:43,002 - HELP ME. I'M YOUR BUDDY! 459 00:21:43,035 --> 00:21:44,504 - I GAVE YOU LIFE! 460 00:21:44,537 --> 00:21:46,373 - I GAVE YOU A COOL NICKNAME! 461 00:21:46,373 --> 00:21:47,540 - I'LL RAISE YOUR ALLOWANCE! 462 00:21:47,574 --> 00:21:50,377 - I'LL GIVE YOU THE MOONCAKE RECIPE! 463 00:21:50,410 --> 00:21:53,413 - OH, MAN! MORAL DILEMMA. 464 00:21:53,446 --> 00:21:56,849 LAME! 465 00:21:56,883 --> 00:21:59,386 - WAY TO GO! YOU SCARED HIM OFF! 466 00:21:59,419 --> 00:22:00,620 - ME? YOU'RE THE ONE 467 00:22:00,653 --> 00:22:01,988 WHO WAS ALL, "I GAVE YOU LIFE!" 468 00:22:02,021 --> 00:22:04,991 THAT'S JUST CREEPY. 469 00:22:05,024 --> 00:22:06,726 [blast] 470 00:22:08,428 --> 00:22:10,730 - SON! - BZ? 471 00:22:10,763 --> 00:22:12,732 YES! AIR ATTACK! 472 00:22:12,765 --> 00:22:15,535 - DAD, GRAB ON! - WHAT? 473 00:22:15,568 --> 00:22:18,004 OOH! 474 00:22:18,037 --> 00:22:20,006 - [maniacal laughter] 475 00:22:20,039 --> 00:22:23,443 YOU ARE THE GREATEST SON IN THE WORLD! 476 00:22:23,476 --> 00:22:27,414 - AND YOU ARE THE GREATEST DAD IN...THE FAMILY. 477 00:22:27,414 --> 00:22:28,415 - OKAY. 478 00:22:28,415 --> 00:22:31,751 NOW SWOOP DOWN BY HIS MELON HEAD, SO I CAN-- 479 00:22:31,784 --> 00:22:32,852 - OOPS! 480 00:22:32,885 --> 00:22:35,455 I ACCIDENTALLY KNOCKED SOMETHING LOOSE, 481 00:22:35,488 --> 00:22:36,656 ON ACCIDENT. 482 00:22:36,689 --> 00:22:39,025 - WHAT THE-- NOT THE LUBRICATION HOSE! 483 00:22:39,058 --> 00:22:40,427 OH! 484 00:22:43,095 --> 00:22:46,766 OH, AND I WAS WINNING TOO! - SORRY. 485 00:22:46,799 --> 00:22:50,437 - THANKS, BUDDY. 486 00:22:50,437 --> 00:22:52,439 - THEY'RE GETTING AWAY. 487 00:22:52,439 --> 00:22:53,906 - THEY'LL BE BACK. 488 00:22:53,940 --> 00:22:55,442 BUT WE DID SOME GOOD HERE TODAY. 489 00:22:55,442 --> 00:22:57,577 WE BROUGHT A FAMILY CLOSER TOGETHER. 490 00:22:57,610 --> 00:22:59,111 - YOU'RE TOO HIGH! 491 00:22:59,145 --> 00:23:01,448 - WHATEVER, DAD. - LOWER! LOWER! 492 00:23:01,448 --> 00:23:03,115 [screams, grunts] 493 00:23:03,149 --> 00:23:06,753 - UH, SORT OF. 31474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.