All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S01E06 - Good Croc, Bad Croc (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,304 - WAH TA! HYA! 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,339 HYA YA! 3 00:00:05,373 --> 00:00:09,177 - AND NOW DREAMWORKS' KUNG FU PANDA: 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,578 LEGENDS OF AWESOMENESS. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,180 - HYA KA-TAI! 6 00:00:12,213 --> 00:00:15,149 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA! * 7 00:00:15,183 --> 00:00:18,386 [imitates dramatic music] 8 00:00:18,419 --> 00:00:20,254 * RAISED IN A NOODLE SHOP 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,190 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,524 * HE CLIMBED THE MOUNTAIN TOP * 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,526 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,195 HOO! AAH! YA! 13 00:00:27,228 --> 00:00:28,696 * KUNG FU PANDA! 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,432 [imitates dramatic music] 15 00:00:31,465 --> 00:00:34,835 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 16 00:00:34,868 --> 00:00:38,239 * AND MASTER THE SKILLS OF BODACIOUS AND AWESOME! * 17 00:00:38,272 --> 00:00:40,074 * KUNG FU PANDA 18 00:00:40,108 --> 00:00:43,211 [imitates dramatic music] 19 00:00:43,244 --> 00:00:44,078 * HE LIVES AND HE TRAINS * 20 00:00:44,112 --> 00:00:47,081 * AND HE FIGHTS WITH THE FURIOUS FIVE * 21 00:00:47,115 --> 00:00:48,516 * PROTECT THE VALLEY SOMETHIN' SOMETHIN' * 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,650 * SOMETHIN' SOMETHIN' ALIVE 23 00:00:49,683 --> 00:00:51,219 OOH! AH! UNH! 24 00:00:51,252 --> 00:00:52,320 * KUNG FU 25 00:00:52,353 --> 00:00:54,388 * PANDA 26 00:00:54,422 --> 00:00:56,157 * LEGENDS OF AWESOMENESS 27 00:00:56,190 --> 00:00:57,125 SWEET. 28 00:01:11,239 --> 00:01:15,876 - [giggling] 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,245 DOH! 30 00:01:17,278 --> 00:01:18,379 DAH! 31 00:01:18,412 --> 00:01:19,580 - WHAT'S THAT, MONKEY? 32 00:01:19,613 --> 00:01:22,150 - MANTIS, SHH! 33 00:01:22,150 --> 00:01:24,152 JOY LUCK BUZZER. 34 00:01:24,152 --> 00:01:25,886 [giggling] I'M GOING TO ZAP TIGRESS WITH IT. 35 00:01:25,919 --> 00:01:26,754 - SURE, 'CAUSE... 36 00:01:26,787 --> 00:01:29,157 [shouting] HOW COULD THAT GO WRONG? 37 00:01:29,190 --> 00:01:31,225 - I KNOW, RIGHT? 38 00:01:31,259 --> 00:01:33,894 TIGRESS, MY MOST TRUSTED AND LOYAL FRIEND. 39 00:01:33,927 --> 00:01:35,296 - JOY LUCK BUZZER? 40 00:01:35,329 --> 00:01:36,697 - HOW DID YOU KNOW? 41 00:01:36,730 --> 00:01:39,633 - PFFT! COME ON, MONKEY. WHAT FOOL WOULD FALL FOR THAT? 42 00:01:39,667 --> 00:01:41,235 - HEY, EVERYBODY. 43 00:01:41,269 --> 00:01:42,270 all: HEY! 44 00:01:42,303 --> 00:01:43,471 - HEY. 45 00:01:43,504 --> 00:01:46,407 - PO, MY MOST TRUSTED AND LOYAL FRIEND. 46 00:01:46,440 --> 00:01:48,176 - MONKEY! 47 00:01:48,176 --> 00:01:50,378 [screaming] 48 00:01:50,411 --> 00:01:52,413 OOH! - [giggling] 49 00:01:52,446 --> 00:01:54,615 - MY MOST ANNOYING FRIEND. 50 00:01:54,648 --> 00:01:57,285 - OH, PO, YOU ARE SO GULLIBLE. 51 00:01:57,318 --> 00:02:00,721 - YOU CAN'T TALK TO THE DRAGON WARRIOR THAT WAY, RIGHT? 52 00:02:00,754 --> 00:02:02,556 UP HIGH, GOOD SIR! 53 00:02:02,590 --> 00:02:04,892 - THANKS, MONKEY. [screaming] 54 00:02:04,925 --> 00:02:06,260 OOH! 55 00:02:06,294 --> 00:02:07,595 - [giggling] 56 00:02:07,628 --> 00:02:09,730 SORRY. 57 00:02:09,763 --> 00:02:12,700 - HA, THAT'S OKAY, MONKEY. [screaming] 58 00:02:12,733 --> 00:02:17,471 [all laughing] 59 00:02:17,505 --> 00:02:19,473 - GULLIBLE. 60 00:02:22,310 --> 00:02:24,245 - FFT! GULLIBLE? 61 00:02:24,278 --> 00:02:25,579 I'M NOT GULLIBLE. 62 00:02:25,613 --> 00:02:27,248 THEY'RE GULLIBLE IF THEY THINK I'M GULLIBLE. 63 00:02:27,281 --> 00:02:28,216 YEAH! SO THERE! 64 00:02:28,249 --> 00:02:29,817 WHOA! WAH! 65 00:02:29,850 --> 00:02:31,219 UGH. 66 00:02:31,252 --> 00:02:32,953 [groaning] 67 00:02:32,986 --> 00:02:33,954 GREAT. 68 00:02:33,987 --> 00:02:37,325 UH, HELLO? 69 00:02:37,358 --> 00:02:42,963 ANYBODY HEAR ME? 70 00:02:42,996 --> 00:02:45,266 WELL PLAYED, HOLE. 71 00:02:45,299 --> 00:02:47,301 WELL PLAYED. 72 00:02:47,335 --> 00:02:50,871 [humming] 73 00:02:53,807 --> 00:02:54,975 SNEAK ATTACK! AH! 74 00:02:55,008 --> 00:02:57,478 [groaning in pain] 75 00:02:57,511 --> 00:02:59,947 UGH. 76 00:02:59,980 --> 00:03:01,515 [grunting] 77 00:03:02,983 --> 00:03:03,951 OH, COME ON, YOU. 78 00:03:03,984 --> 00:03:05,353 I ALMOST GOT IT. 79 00:03:05,386 --> 00:03:07,255 [groans] 80 00:03:07,255 --> 00:03:09,757 OOH! OH, DARN. 81 00:03:09,790 --> 00:03:10,958 AHH! 82 00:03:10,991 --> 00:03:13,661 [grunts] 83 00:03:13,694 --> 00:03:15,329 UH, HELLO? 84 00:03:15,363 --> 00:03:16,964 ANYBODY THERE? 85 00:03:16,997 --> 00:03:19,800 - GRAB AHOLD OF THE ROPE, AND I'LL PULL YOU OUT. 86 00:03:19,833 --> 00:03:21,669 - OH, JUST A LITTLE BIT. 87 00:03:21,702 --> 00:03:24,272 [grunting] 88 00:03:24,305 --> 00:03:26,006 JUST KEEP PULLING. 89 00:03:26,039 --> 00:03:29,977 IT'S ALMOST THERE. OH! I'M STUCK ON THE RIDGE. 90 00:03:30,010 --> 00:03:32,280 - MAN, YOU ARE NOT SMALL. 91 00:03:32,280 --> 00:03:35,316 - I PREFER THE TERM HUSKY CAPABLE. 92 00:03:35,349 --> 00:03:36,384 CROC BANDIT! 93 00:03:36,417 --> 00:03:38,286 - DRAGON WARRIOR. 94 00:03:38,319 --> 00:03:39,287 - HU! HYAH! 95 00:03:39,320 --> 00:03:40,954 [karate sounds] 96 00:03:40,988 --> 00:03:42,490 WHOA! 97 00:03:42,523 --> 00:03:45,025 - OH, GUY, WHAT ARE YOU DOING? 98 00:03:45,058 --> 00:03:47,828 DID I, LIKE, PUNCH YOU IN THE FACE OR SOMETHING? 99 00:03:47,861 --> 00:03:50,431 NO. I GOT YOU OUT OF A HOLE. 100 00:03:50,464 --> 00:03:53,667 - YEAH, SO YOU COULD ROB ME, CROC BANDIT. 101 00:03:53,701 --> 00:03:56,637 - WHY DO PEOPLE ALWAYS-- [sigh] 102 00:03:56,670 --> 00:03:59,440 LOOK, I'M NOT JUST A BANDIT, OKAY? 103 00:03:59,473 --> 00:04:02,810 I'M ALSO A SON, A FRIEND, AN AMATEUR ARSONIST, 104 00:04:02,843 --> 00:04:04,778 AND I HAVE AN HERB GARDEN WITH, LIKE, STUFF IN IT. 105 00:04:04,812 --> 00:04:07,315 SO WHOA! 106 00:04:07,315 --> 00:04:09,650 - YEAH, YOU DID HELP ME. 107 00:04:09,683 --> 00:04:12,620 SORRY. 108 00:04:12,653 --> 00:04:15,456 - AH, IT'S ALL RIGHT. FORGET ABOUT IT. 109 00:04:15,489 --> 00:04:17,558 HEY, NAME'S FUNG. 110 00:04:17,591 --> 00:04:19,727 AND YOU'RE WELCOME, DRAGON WARRIOR. 111 00:04:19,760 --> 00:04:22,530 - THANKS, I OWE YOU ONE. 112 00:04:22,563 --> 00:04:25,333 - TRUSTED A CROC BANDIT? 113 00:04:25,366 --> 00:04:27,535 - UH, YEAH. 114 00:04:27,568 --> 00:04:29,537 I MEAN, I DIDN'T HAVE MUCH OF A CHOICE. 115 00:04:29,570 --> 00:04:32,506 ALTHOUGH, I WAS THIS CLOSE TO OUTSMARTING THAT HOLE. 116 00:04:32,540 --> 00:04:37,978 - IF HE SHOWED UP HERE, I'D--[grunts] 117 00:04:38,011 --> 00:04:40,481 - HA! THAT'S NOTHING. I'D--[grunts] 118 00:04:40,514 --> 00:04:42,583 - WHAT ABOUT YOU, PO? 119 00:04:42,616 --> 00:04:44,818 - I'D... 120 00:04:44,852 --> 00:04:46,086 ANSWER THE DOOR. 121 00:04:46,119 --> 00:04:48,489 - BRAVE. 122 00:04:48,522 --> 00:04:49,657 - [gasp] FUNG! 123 00:04:49,690 --> 00:04:52,360 - WHOA. YOU LIVE HERE? 124 00:04:52,393 --> 00:04:54,061 IS YOUR DAD, LIKE, RICH OR SOMETHING? 125 00:04:54,094 --> 00:04:56,930 THERE MUST BE, LIKE, 100 BATHROOMS IN HERE. 126 00:04:56,964 --> 00:04:59,032 I MEAN, THAT FLOORING, THAT STUFF'S NOT CHEAP. 127 00:04:59,066 --> 00:05:00,368 IT'S LIKE TOTALLY CUSTOM. LOOK AT THAT! 128 00:05:00,401 --> 00:05:01,935 - PO, WHO'S THERE? 129 00:05:01,969 --> 00:05:03,904 - FUNG, IT'S THE FURIOUS FIVE. 130 00:05:03,937 --> 00:05:09,410 IF THEY FIND YOU, YOU'RE DEAD MEAT. 131 00:05:09,443 --> 00:05:14,515 [grunts] - HMM. 132 00:05:14,548 --> 00:05:16,917 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 133 00:05:16,950 --> 00:05:18,386 - I NEED YOUR HELP. 134 00:05:18,386 --> 00:05:20,020 - HELP YOU? I CAN'T DO THAT. 135 00:05:20,053 --> 00:05:22,022 YOU'RE A BANDIT. A BAD GUY. 136 00:05:22,055 --> 00:05:23,857 YOU KNOW, STEAL THINGS? 137 00:05:23,891 --> 00:05:26,394 WHY IN THE WORLD WOULD I HELP YOU? 138 00:05:26,394 --> 00:05:27,595 - YOU OWE ME ONE. 139 00:05:27,628 --> 00:05:29,397 - BUT-- - HEY, YOUR WORDS, GUY. 140 00:05:29,430 --> 00:05:31,399 YOU OWE ME ONE. 141 00:05:31,432 --> 00:05:32,766 I MEAN, UNLESS, LIKE, THE DRAGON WARRIOR'S WORD 142 00:05:32,800 --> 00:05:35,736 DOESN'T MEAN ANYTHING. 143 00:05:35,769 --> 00:05:39,607 - O...KAY. WHAT? 144 00:05:39,640 --> 00:05:42,576 - MY BROTHER WAS KIDNAPPED BY JONG SUNG JAI KAI CHOW. 145 00:05:42,610 --> 00:05:44,077 - SUNG JONG JAI KAI CHOW? 146 00:05:44,111 --> 00:05:45,446 - JONG SUNG JAI KAI CHOW. 147 00:05:45,479 --> 00:05:47,014 - SUNG JONG JAI KAI CHOW? 148 00:05:47,047 --> 00:05:48,048 - JONG SUNG-- - JAI KAI-- 149 00:05:48,081 --> 00:05:50,418 - CHOW. HMM. 150 00:05:50,418 --> 00:05:52,052 - IF I DON'T RESCUE HIM SOON, HE'S A GONER. 151 00:05:52,085 --> 00:05:53,687 - HMM. 152 00:05:53,721 --> 00:05:56,424 - IT'S TRUE, GUY. YOU GOTTA BELIEVE ME! 153 00:05:56,424 --> 00:05:59,092 SEE...MY BROTHER WAS TAKING SOME OF HIS CROCLETS 154 00:05:59,126 --> 00:06:01,895 ON A HIKE IN THE SOUTHERN REGION OF THE VALLEY OF PEACE. 155 00:06:01,929 --> 00:06:04,432 HE'S, LIKE, TOTALLY INTO NATURE AND JUNK. 156 00:06:04,465 --> 00:06:06,534 HE MUST'VE ACCIDENTALLY STRAYED ONTO JONG SUNG... 157 00:06:06,567 --> 00:06:08,969 - JAI KAI... - CHOW'S LAND BECAUSE... 158 00:06:09,002 --> 00:06:11,572 BEFORE YOU KNOW IT, HIS BLOODTHIRSTY GUARDS 159 00:06:11,605 --> 00:06:13,574 KONKED HIM ON THE HEAD... 160 00:06:13,607 --> 00:06:17,945 AND DRAGGED HIM OFF, NEVER TO RETURN. 161 00:06:17,978 --> 00:06:22,082 NOW DO YOU BELIEVE ME, GUY? 162 00:06:22,115 --> 00:06:23,050 - MAYBE. 163 00:06:23,083 --> 00:06:25,786 UGH. WHY CAN'T YOU ASK YOUR GANG TO HELP YOU? 164 00:06:25,819 --> 00:06:27,921 - WHAT? GOL. 165 00:06:27,955 --> 00:06:30,858 COME ON, FACE IT. THEY'RE NITWITS. 166 00:06:30,891 --> 00:06:33,561 I NEED HELP. PROFESSIONAL HELP. 167 00:06:33,594 --> 00:06:35,596 I NEED DRAGON WARRIOR HELP. 168 00:06:35,629 --> 00:06:38,566 - I DON'T KNOW, FUNG. 169 00:06:38,599 --> 00:06:42,903 - I GOT NOWHERE ELSE TO GO. 170 00:06:42,936 --> 00:06:44,738 MY BROTHER... 171 00:06:44,772 --> 00:06:49,109 IS LOST AND ALONE AND LOCKED UP. 172 00:06:49,142 --> 00:06:51,579 AND...[cries] 173 00:06:51,612 --> 00:06:53,747 YOU HAVE TO TRUST ME, PO. 174 00:06:53,781 --> 00:06:57,918 I--MY BROTHER. HE NEEDS YOU. PLEASE! 175 00:06:57,951 --> 00:07:00,788 WILL YOU HELP ME... DRAGON WARRIOR? 176 00:07:03,156 --> 00:07:04,958 - OKAY. 177 00:07:12,666 --> 00:07:16,570 - I CAN'T THANK YOU ENOUGH FOR HELPING ME GET MY BROTHER, PO. 178 00:07:16,604 --> 00:07:18,071 - HAPPY TO--OH! 179 00:07:18,105 --> 00:07:19,773 YEAH, I'M HAPPY TO-- AH HA HO! 180 00:07:19,807 --> 00:07:21,909 I'M HAPPY TO-- ARRGH! 181 00:07:21,942 --> 00:07:24,512 I'M HAPPY TO HELP! OOF! 182 00:07:30,183 --> 00:07:31,919 WHAT? WHY'D WE STOP? 183 00:07:31,952 --> 00:07:35,523 - WHAT? NO...UM, NO REASON. 184 00:07:35,556 --> 00:07:38,792 I WAS JUST, YOU KNOW, GETTING MY BEARINGS AND STUFF. 185 00:07:38,826 --> 00:07:40,260 AND, UM, IS THAT NORTH? 186 00:07:40,293 --> 00:07:41,595 - YOU DON'T KNOW WHERE WE ARE? 187 00:07:41,629 --> 00:07:44,131 - HERE, CHECK THE MAP. 188 00:07:44,164 --> 00:07:46,133 - THIS IS ALL OF CHINA. 189 00:07:46,166 --> 00:07:49,537 - UH, YEAH. MY BROTHER'S... IN HERE SOMEWHERE. 190 00:07:49,570 --> 00:07:52,640 SO...JUST, YOU KNOW... 191 00:07:52,673 --> 00:07:54,174 - I'M OUT HERE RISKING MY NECK FOR YOU, 192 00:07:54,207 --> 00:07:56,844 AND YOU DON'T EVEN KNOW WHERE WE'RE GOING! 193 00:07:56,877 --> 00:07:58,111 WOW, THIS IS WEIRD. 194 00:07:58,145 --> 00:08:00,180 I'VE NEVER BEEN THE GUY YELLING AT THE OTHER GUY 195 00:08:00,213 --> 00:08:02,082 AFTER THE BAD THING HAPPENS. 196 00:08:02,115 --> 00:08:04,117 - YEAH, WELL, DON'T GET USE-- 197 00:08:06,219 --> 00:08:08,288 - "JONG SUNG JAI KAI CHOW'S LAND. 198 00:08:08,321 --> 00:08:10,090 NO TRESPASSING. 199 00:08:10,123 --> 00:08:13,160 ANYONE CAUGHT WILL HAVE THEIR HEADS BOILED WITH CABBAGE 200 00:08:13,193 --> 00:08:15,162 AND THEIR EARLOBES STRETCHED AROUND THEIR HEADS 201 00:08:15,195 --> 00:08:17,030 AND CONTINUED." 202 00:08:17,064 --> 00:08:18,265 CONTINUED? 203 00:08:18,298 --> 00:08:21,702 OH! CONTINUED. 204 00:08:21,735 --> 00:08:24,171 "AND THEIR EARLOBES STRETCHED AROUND THEIR HEADS. 205 00:08:24,204 --> 00:08:26,139 SEE DIAGRAM." 206 00:08:26,173 --> 00:08:27,240 EWW! 207 00:08:27,274 --> 00:08:29,309 - AT LEAST WE FOUND JONG'S LAND. 208 00:08:29,342 --> 00:08:30,844 - YES, YOU DID. 209 00:08:30,878 --> 00:08:33,180 PREPARE TO HAVE YOUR HEADS BOILED WITH CABBAGE. 210 00:08:33,213 --> 00:08:35,649 YOU EARLOBES-- - YEAH, WE READ THE SIGN. 211 00:08:35,683 --> 00:08:37,785 [sigh] LOOK! 212 00:08:37,818 --> 00:08:39,286 - [screams] 213 00:08:42,155 --> 00:08:45,158 [all yelling] 214 00:08:45,192 --> 00:08:47,227 - WHOA! 215 00:08:51,599 --> 00:08:52,700 HEH! 216 00:08:52,733 --> 00:08:54,702 OOH. 217 00:08:54,735 --> 00:09:00,674 [vocalizing] 218 00:09:03,176 --> 00:09:05,813 HEY, FEEL FREE TO JUMP IN ANYTIME. 219 00:09:05,846 --> 00:09:06,980 - BUT YOU'RE DOING REALLY GREAT. 220 00:09:07,014 --> 00:09:09,116 - FUNG! LOOK OUT! 221 00:09:13,186 --> 00:09:14,988 - THAT WAS, LIKE, AWESOME, GUY. 222 00:09:15,022 --> 00:09:17,224 I KNEW I COULDN'T DO THIS WITHOUT THE DRAGON WARRIOR. 223 00:09:17,257 --> 00:09:19,359 - I GOT YOUR BACK, FUNG. 224 00:09:19,392 --> 00:09:21,729 BUT WHEN I AGREED TO HELP YOU, I DIDN'T REALIZE I'D BE DOING 225 00:09:21,762 --> 00:09:25,833 ALL THE, YOU KNOW, DANGEROUS STUFF. 226 00:09:25,866 --> 00:09:27,868 - GOL! 227 00:09:27,901 --> 00:09:29,837 HEY, GUY, IF YOU'RE NOT HAPPY WITH HOW I'M RUNNING THINGS, 228 00:09:29,870 --> 00:09:31,872 MAYBE YOU'D LIKE TO BE IN CHARGE. 229 00:09:31,905 --> 00:09:34,842 YOU KNOW, THERE'S A LOT OF PRESSURE BEING THE LEADER, PO. 230 00:09:34,875 --> 00:09:37,177 YOU KNOW, BECAUSE, LIKE, WHEN YOU LEAD, 231 00:09:37,210 --> 00:09:40,080 YOU HAVE TO, LIKE, STAND IN FRONT OF EVERYBODY AND POINT 232 00:09:40,113 --> 00:09:41,214 WITH YOUR FINGER, AND IT, LIKE-- 233 00:09:41,248 --> 00:09:43,917 YOU REALLY HAVE TO... DO THINGS LIKE-- 234 00:09:43,951 --> 00:09:45,352 IF YOU POINT, RIGHT? 235 00:09:45,385 --> 00:09:47,888 IF YOU JUST POINT AT ONE THING, LIKE, PEOPLE ARE LOOKING 236 00:09:47,921 --> 00:09:49,990 STRAIGHT AT YOU, AND YOU HAVE TO MAKE SURE 237 00:09:50,023 --> 00:09:51,358 THAT YOUR POINTING IS BELIEV-- 238 00:09:51,391 --> 00:09:55,328 LISTEN, IT'S JUST HARD, OKAY? 239 00:09:55,362 --> 00:09:57,097 [sigh] 240 00:09:57,130 --> 00:10:00,233 WHO AM I KIDDING? ALL I DO IS MAKE MISTAKES. 241 00:10:00,267 --> 00:10:02,335 - COME ON, THAT'S NOT TRUE. 242 00:10:02,369 --> 00:10:04,071 - IT IS. 243 00:10:04,104 --> 00:10:06,406 THIS ONE TIME WHEN I WAS WORKING FOR MY DAD, 244 00:10:06,439 --> 00:10:10,277 I ACCIDENTALLY GLUED A TERRA COTTA WARRIOR TO HIS FACE, 245 00:10:10,310 --> 00:10:13,346 AND NOW HE CAN ONLY GROW A MUSTACHE ON ONE SIDE. 246 00:10:13,380 --> 00:10:15,683 I HAD TO BECOME A BANDIT. 247 00:10:15,716 --> 00:10:16,850 IT'S THE ONLY THING I'M GOOD AT. 248 00:10:16,884 --> 00:10:18,719 - SO YOU'RE GOOD AT IT? 249 00:10:18,752 --> 00:10:21,254 - NOT REALLY. [groans] 250 00:10:21,288 --> 00:10:24,291 - HEY, DON'T GET SO DOWN ON YOURSELF. 251 00:10:24,324 --> 00:10:27,027 I MEAN, LOOK AT ME. YOU FOUND ME IN A HOLE. 252 00:10:27,060 --> 00:10:29,096 - TRUE. 253 00:10:29,129 --> 00:10:30,363 DON'T YOU HATE IT WHEN YOU MESS UP? 254 00:10:30,397 --> 00:10:33,366 - YEAH! AND YOU HAVE SPEND ALL YOUR FREE TIME TRYING TO FIX IT. 255 00:10:33,400 --> 00:10:35,102 - YEAH! TOTALLY. 256 00:10:35,135 --> 00:10:36,369 AND THEN, LIKE, YOU HAVE TO, LIKE, 257 00:10:36,403 --> 00:10:37,270 BURY SOMEBODY UP TO THEIR NECK. 258 00:10:37,304 --> 00:10:40,974 - YEAH! OR AT LEAST CLEAN UP THE MESS. 259 00:10:41,008 --> 00:10:42,409 - IT'S THE SAME THING. 260 00:10:42,442 --> 00:10:43,811 - AND ME BECOMING THE DRAGON WARRIOR 261 00:10:43,844 --> 00:10:46,079 WAS ALL BECAUSE OF MY MISTAKES. 262 00:10:46,113 --> 00:10:48,782 I MADE SO MANY MISTAKES THAT SHIFU ACTUALLY TRIED 263 00:10:48,816 --> 00:10:50,317 TO DRUM ME OUT OF THE JADE PALACE. 264 00:10:50,350 --> 00:10:51,318 - REALLY? 265 00:10:51,351 --> 00:10:52,853 - YEAH. 266 00:10:52,886 --> 00:10:55,255 - [laughs] LOSER! 267 00:10:55,288 --> 00:10:57,024 - HA HA, GOOD FOR NOTHING. 268 00:10:57,057 --> 00:10:58,358 - DUFUS. 269 00:10:58,391 --> 00:10:59,860 - LAME BRAIN. 270 00:10:59,893 --> 00:11:03,430 - DIMWIT, PANDA. - MORON ALLIGATOR. 271 00:11:03,463 --> 00:11:06,266 - [laughs] 272 00:11:06,299 --> 00:11:08,201 CROCODILE. I'M A CROCODILE. 273 00:11:08,235 --> 00:11:09,903 TOTALLY DIFFERENT SNOUT. 274 00:11:09,937 --> 00:11:13,240 - OH, OKAY, I'M SORRY. 275 00:11:16,443 --> 00:11:18,912 - THE PALACE! WE DID IT! 276 00:11:18,946 --> 00:11:21,381 - SEE? I TOLD YOU WE'D FIND IT. 277 00:11:21,414 --> 00:11:25,418 SO, FEARLESS LEADER, WHAT'S YOUR INGENIOUS PLAN? 278 00:11:25,452 --> 00:11:26,954 - RIGHT, CHECK IT OUT, OKAY. 279 00:11:26,987 --> 00:11:28,288 FIRST OF ALL, 280 00:11:28,321 --> 00:11:30,758 I DISTRACT THIS GUY OVER HERE. 281 00:11:30,758 --> 00:11:32,760 - COOL! WHAT DO I DO? 282 00:11:32,793 --> 00:11:35,929 - OKAY, THEN YOU OVERPOWER THESE GUARDS HERE AND HERE. 283 00:11:35,963 --> 00:11:37,297 AFTER THAT, YOU SHIMMY UP THIS WALL, 284 00:11:37,330 --> 00:11:40,467 TAKE OUT THE ARCHERS HERE, HERE, HERE, AND HERE. 285 00:11:40,500 --> 00:11:43,470 AFTER YOU DISABLE THE GIANT CROSSBOW SOMEWHERE AROUND HERE, 286 00:11:43,503 --> 00:11:46,439 YOU SNEAK INTO THE PALACE AND OPEN THIS SIDE DOOR HERE. 287 00:11:46,473 --> 00:11:48,475 EASY PEASY, LEMON SQUEEZY, GUY. 288 00:11:48,508 --> 00:11:50,778 - YEAH. 289 00:11:50,778 --> 00:11:53,280 EXACTLY WHAT WILL YOU BE DOING WHILE I'M DOING ALL OF THIS, UH, 290 00:11:53,313 --> 00:11:55,382 OTHER STUFF? 291 00:11:55,415 --> 00:12:00,788 - UM...WATCHING THE MASTER WORK? 292 00:12:02,422 --> 00:12:05,125 - HA! 293 00:12:08,028 --> 00:12:10,263 [grunting] 294 00:12:16,436 --> 00:12:19,807 - THAT WAS, LIKE, TRULY AN INCREDIBLE DISPLAY OF-- 295 00:12:19,807 --> 00:12:23,911 - YOU WANT THE DRAGON WARRIOR? YOU GOT THE DRAGON WARRIOR. 296 00:12:23,944 --> 00:12:28,048 - [laughs] WHOA. 297 00:12:29,449 --> 00:12:31,351 - THIS IS NEVER GONNA WORK. 298 00:12:31,384 --> 00:12:34,554 NO ONE'S GONNA BELIEVE THAT I'M A GUARD AND YOU'RE A PRISONER. 299 00:12:34,587 --> 00:12:36,356 - NOT WITH THAT ATTITUDE. 300 00:12:36,389 --> 00:12:38,425 MAKE IT LOOK GOOD. HIT ME OR SOMETHING. 301 00:12:38,458 --> 00:12:42,462 [smack] HEY, QUIT HITTING ME, GUARD. 302 00:12:42,495 --> 00:12:45,999 - JUST DOING MY GUARD JOB. 303 00:12:50,503 --> 00:12:55,175 - LOOK, THAT MUST BE WHERE THEY'RE HOLDING MY BROTHER. 304 00:12:55,208 --> 00:12:56,576 - 'SUP, GUYS. 305 00:12:56,609 --> 00:13:00,948 GOT A TRESPASSER HERE, BUT I WAS ALL OUT OF CABBAGE... 306 00:13:00,981 --> 00:13:03,383 WATER... SO I BROUGHT HIM HERE. 307 00:13:03,416 --> 00:13:05,853 - YOU SHOULDN'T BE BACK HERE WITH A PRISONER. 308 00:13:05,853 --> 00:13:07,454 - WHERE'S YOUR UNIFORM? 309 00:13:07,487 --> 00:13:08,856 - OH! HA. 310 00:13:08,856 --> 00:13:11,591 YEAH...I HAD WEE BIT OF A CHAFING ISSUE, 311 00:13:11,624 --> 00:13:14,294 SO I, UH... [kung fu shouts] 312 00:13:17,097 --> 00:13:19,032 TEACH YOU TO BE A FASHION CRITIC. 313 00:13:19,066 --> 00:13:22,302 - HAND ME ONE OF THOSE CRATES. I'LL SNEAK MY BRO OUT IN IT. 314 00:13:22,335 --> 00:13:24,471 - YOUR BROTHER'S GONNA FIT IN HERE? 315 00:13:24,504 --> 00:13:27,374 - IT'S A...GLAND THING. 316 00:13:27,407 --> 00:13:29,576 I'LL GO IN WHILE YOU KEEP A LOOKOUT. 317 00:13:33,346 --> 00:13:34,514 - [humming] 318 00:13:34,547 --> 00:13:37,250 - [distant scream] 319 00:13:39,519 --> 00:13:41,989 - OOH. 320 00:13:42,022 --> 00:13:44,524 - LET'S GO! 321 00:13:44,557 --> 00:13:46,994 [panting] 322 00:13:48,929 --> 00:13:50,898 - WHICH WAY, THIS WAY? 323 00:13:50,898 --> 00:13:53,066 OOF! 324 00:13:53,100 --> 00:13:56,169 - INTRUDERS! CLOSE THE GATE! 325 00:13:56,203 --> 00:13:57,537 [gate closing] 326 00:13:57,570 --> 00:14:00,073 - OOH! PARDON. 327 00:14:05,178 --> 00:14:08,548 GO, FUNG, GO! I GOT IT! 328 00:14:08,581 --> 00:14:10,383 OW! 329 00:14:10,417 --> 00:14:12,352 TAIL! TAIL! 330 00:14:12,385 --> 00:14:13,921 - THEY'RE GETTING AWAY! AFTER THEM. 331 00:14:13,921 --> 00:14:15,923 OPEN THE GATE. 332 00:14:18,258 --> 00:14:20,227 - YOU AND YOUR BROTHER BETTER GET OUTTA HERE, FUNG. 333 00:14:20,260 --> 00:14:21,394 - I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 334 00:14:21,428 --> 00:14:23,030 THANKS, PO. 335 00:14:23,063 --> 00:14:25,465 - [sigh] SURE THING, LOSER. 336 00:14:25,498 --> 00:14:28,068 - [laughs] SUCKER. 337 00:14:33,473 --> 00:14:35,408 - * DRAGON WARRIOR, FREEING THE CROC! * 338 00:14:35,442 --> 00:14:38,045 * HE DIDN'T KNOCK JUST BROKE THE LOCK * 339 00:14:38,078 --> 00:14:41,348 * OH, WHAT A SHOCK TO JONG SUNG JAI KAI CHOW * 340 00:14:41,381 --> 00:14:43,516 OOH. 341 00:14:43,550 --> 00:14:45,018 WHAT? 342 00:14:45,052 --> 00:14:47,454 - MAYBE YOU CAN SHED SOME LIGHT ON THIS. 343 00:14:47,487 --> 00:14:49,957 THESE GUARDS ARE FROM JONG'S PALACE. 344 00:14:49,957 --> 00:14:51,959 THEY SAY YOU BROKE IN EARLIER TODAY... 345 00:14:51,992 --> 00:14:55,028 WITH A...CROCODILE BANDIT. 346 00:14:55,062 --> 00:14:57,297 - YOU BET I DID, AND I'D DO IT AGAIN, 347 00:14:57,330 --> 00:14:59,967 BECAUSE I'M THE DRAGON WARRIOR, FREE-- 348 00:15:00,000 --> 00:15:01,969 HEY. 349 00:15:02,002 --> 00:15:04,537 - YOU'RE COMING WITH US FOR THE KIDNAPPING OF JONG'S SON. 350 00:15:04,571 --> 00:15:05,705 - HIS SON? 351 00:15:05,738 --> 00:15:07,507 WAIT A MINUTE, I WASN'T KIDNAPPING. 352 00:15:07,540 --> 00:15:10,477 I WAS UN-KIDNAPPING FUNG'S BROTHER. 353 00:15:10,510 --> 00:15:12,679 - FUNG HAS NO BROTHER. 354 00:15:12,712 --> 00:15:16,416 THE PERSON YOU SNUCK OUT OF THE PALACE WAS JONG'S SON. 355 00:15:16,449 --> 00:15:18,085 - WHAT? 356 00:15:18,118 --> 00:15:19,519 - I'M SORRY, PO. 357 00:15:19,552 --> 00:15:22,022 YOU MUST GO BACK AND FACE THESE CHARGES. 358 00:15:22,055 --> 00:15:23,656 - BUT THIS ISN'T RIGHT! I-- 359 00:15:23,690 --> 00:15:26,459 - NOOOO! 360 00:15:30,463 --> 00:15:31,564 - WHERE'S MY SON? 361 00:15:31,598 --> 00:15:33,533 - I'D TELL YOU IF I KNEW, BUT I DON'T. 362 00:15:33,566 --> 00:15:34,667 YOU GOTTA BELIEVE ME. 363 00:15:34,701 --> 00:15:39,406 THIS IS ALL A BIG MISUNDERSTANDING. 364 00:15:39,439 --> 00:15:41,308 - GOOD NEWS, MY FRIEND. 365 00:15:41,341 --> 00:15:43,143 THE CABBAGE IS ALMOST READY. 366 00:15:43,176 --> 00:15:47,014 - GREAT. SERVE IT UP, 'CAUSE I AM STAR-- 367 00:15:47,014 --> 00:15:48,415 OH. 368 00:15:48,448 --> 00:15:51,584 YOU MEAN THE CABBAGE FOR THE HEAD BOILAGE. 369 00:15:51,618 --> 00:15:53,420 SECOND THOUGHT, I'M GOOD. 370 00:15:53,453 --> 00:15:57,057 - YOU DARE BREAK INTO MY PALACE 371 00:15:57,090 --> 00:15:58,758 AND STEAL MY SON? 372 00:15:58,791 --> 00:16:01,461 - BUT YOU DON'T UNDERSTAND. IT WASN'T ME. 373 00:16:01,494 --> 00:16:02,629 IT WAS A CROC BANDIT. 374 00:16:02,662 --> 00:16:05,632 - OH, SO HE OVERPOWERED MY GUARDS. 375 00:16:05,665 --> 00:16:08,301 - UM, NO, TECHNICALLY THAT WAS ME. 376 00:16:08,335 --> 00:16:13,106 - OH, SO HE DEFEATED MY ARCHERS AND DISABLED MY CATAPULT. 377 00:16:13,140 --> 00:16:15,575 - YEAH, ALSO ME, BUT [sigh]. 378 00:16:15,608 --> 00:16:17,644 THERE WAS A CONTEXT. HA. 379 00:16:17,677 --> 00:16:21,448 - OH, MY FRIEND, I SAW WITH MY OWN EYES 380 00:16:21,481 --> 00:16:25,152 YOU HELPED YOUR FELLOW BANDIT ESCAPE WITH MY BOY. 381 00:16:25,185 --> 00:16:27,620 - I SEE YOUR POINT...S. 382 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 BUT I'M THE DRAGON WARRIOR. 383 00:16:29,522 --> 00:16:31,591 I WOULDN'T KNOWINGLY TAKE YOUR SON. 384 00:16:31,624 --> 00:16:34,594 - GOT ANYONE TO BACK YOU UP ON THAT STORY? 385 00:16:34,627 --> 00:16:38,565 - WELL, I-- NO. NOT HERE. 386 00:16:38,598 --> 00:16:42,802 FUNG SORTA LEFT ME IN THE LURCH. 387 00:16:42,835 --> 00:16:46,506 YEAH, I GOT NO ONE. 388 00:16:46,539 --> 00:16:50,177 - I'M BEGINNING TO THINK YOU ARE NOT MY FRIEND, MY FRIEND. 389 00:16:50,210 --> 00:16:53,613 - HEY! LET ME OUT! IT'S BOUNCY, STOP IT! OH! 390 00:16:53,646 --> 00:16:56,449 - INTRUDERS! - WHAT? 391 00:16:58,285 --> 00:16:59,652 OW! 392 00:16:59,686 --> 00:17:01,488 HEY, QUIT IT. IT'S ME. FUNG. 393 00:17:05,458 --> 00:17:07,127 WHAT'S THE MATTER WITH-- OW! 394 00:17:07,160 --> 00:17:08,628 GARY! 395 00:17:08,661 --> 00:17:10,263 - UH, SORRY. 396 00:17:10,297 --> 00:17:12,332 GOT CAUGHT UP IN THE MOMENT. 397 00:17:12,365 --> 00:17:14,134 AND IT'S GAH-RI. 398 00:17:14,167 --> 00:17:16,336 [grunt] 399 00:17:16,369 --> 00:17:20,107 - THAT JONG'S GONNA PAY A FORTUNE TO GET HIS KID BACK. 400 00:17:20,140 --> 00:17:21,841 [all laughing] 401 00:17:21,874 --> 00:17:25,445 - SO THE DRAGON WARRIOR FELL IN THE HOLE? 402 00:17:25,478 --> 00:17:29,449 - GUYS, I MEAN, IT ALL WENT DOWN JUST LIKE I SAID IT WOULD. 403 00:17:29,482 --> 00:17:32,519 - AND NOW HE'S GONNA TAKE THE FALL FOR THE WHOLE CAPER. 404 00:17:32,552 --> 00:17:35,155 I HEARD THAT JONG'S MEN ARRESTED HIM. 405 00:17:35,188 --> 00:17:36,689 - THEY DID? 406 00:17:36,723 --> 00:17:38,491 HE'S THE WHOLE REASON I WAS ABLE TO DO THIS. 407 00:17:38,525 --> 00:17:40,193 I MEAN, HE FOUGHT OFF THE GUARDS, 408 00:17:40,227 --> 00:17:41,594 HE SNUCK ME IN. 409 00:17:41,628 --> 00:17:43,396 HE HELD THE GATE SO I COULD GET OUT, 410 00:17:43,430 --> 00:17:45,665 NOW HE'S PROBABLY-- OH, MAN. 411 00:17:45,698 --> 00:17:47,867 HAVING HIS HEAD BOILED WITH CABBAGE 412 00:17:47,900 --> 00:17:50,403 AND EARLOBES STRETCHED AROUND HIS HEAD AND... 413 00:17:50,437 --> 00:17:51,871 CONTINUED. 414 00:17:51,904 --> 00:17:53,673 - AND IT'S ALL BECAUSE OF FUNG. 415 00:17:53,706 --> 00:17:56,576 - WAY TO GO, FUNG. 416 00:17:56,609 --> 00:17:58,378 - YOU'RE MAKING A MISTAKE. 417 00:17:58,411 --> 00:18:00,147 - RELAX, MY FRIEND, I'VE DECIDED TO DISPENSE 418 00:18:00,180 --> 00:18:02,515 WITH THE BOILING CABBAGE WATER. 419 00:18:02,549 --> 00:18:04,551 - OH, GREAT, 'CAUSE I-- 420 00:18:04,584 --> 00:18:08,155 - CABBAGE WATER IS TOO GOOD FOR YOU. 421 00:18:08,188 --> 00:18:12,625 BRING IN...THE DEVICES. 422 00:18:12,659 --> 00:18:15,195 I'LL EVEN LET YOU PICK THE METHOD OF YOUR TORTURE, 423 00:18:15,228 --> 00:18:17,630 MY FRIEND. 424 00:18:17,664 --> 00:18:20,500 - UH, NOT CRAZY ABOUT THAT ONE. 425 00:18:20,533 --> 00:18:22,669 OH, NUH-UH. NO, NO. KEEP IT MOVING. 426 00:18:22,702 --> 00:18:24,571 UH, THAT ONE. 427 00:18:24,604 --> 00:18:26,739 - EXCELLENT CHOICE. 428 00:18:28,175 --> 00:18:29,542 - AHH. 429 00:18:29,576 --> 00:18:32,512 WHAT EXACTLY DOES THAT THING DO? 430 00:18:32,545 --> 00:18:35,382 - I CAN'T WAIT TO FIND OUT. 431 00:18:36,516 --> 00:18:37,684 - WAIT! 432 00:18:37,717 --> 00:18:39,352 THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 433 00:18:39,386 --> 00:18:40,653 - WHAT'S THAT, MY FRIEND? 434 00:18:40,687 --> 00:18:42,189 - THIS! AGH! 435 00:18:50,463 --> 00:18:53,700 MAN, IN MY HEAD THAT WAS GONNA BE SO MUCH COOLER. 436 00:18:53,733 --> 00:18:55,668 - NOW, WHERE WERE WE? 437 00:18:55,702 --> 00:18:56,736 - WAIT! 438 00:18:56,769 --> 00:19:00,540 AGAIN, IT WASN'T MY IDEA. IT WAS-- 439 00:19:00,573 --> 00:19:04,544 - THIS MYSTERIOUS CROCODILE BANDIT YOU SPOKE OF. 440 00:19:04,577 --> 00:19:07,214 YES, I KNOW. AND WHERE IS HE NOW, EXACTLY? 441 00:19:07,247 --> 00:19:11,551 - PROBABLY A MILLION MILES AWAY, SUCKING ON A COCONUT 442 00:19:11,584 --> 00:19:14,587 WITH A LITTLE UMBRELLA STICKING OUT OF IT! 443 00:19:14,621 --> 00:19:16,656 - DARN IT! 444 00:19:19,592 --> 00:19:22,462 ACTUALLY, I'M ALLERGIC TO COCONUTS. 445 00:19:22,495 --> 00:19:24,731 - FUNG! - PO. 446 00:19:24,764 --> 00:19:26,866 WHOA! - YOU TRICKED ME! 447 00:19:26,899 --> 00:19:28,635 I TRUSTED YOU. 448 00:19:28,668 --> 00:19:30,237 AND YOU LEFT ME TO GET FEATHER THINGY 449 00:19:30,237 --> 00:19:32,339 ATTACHED TO THE SCARY, WEIRD THINGED. 450 00:19:32,372 --> 00:19:34,674 NOT COOL. 451 00:19:34,707 --> 00:19:38,511 - BUT...I CAME BACK TO SAVE YOU. 452 00:19:38,545 --> 00:19:40,347 - THERE'S NOTHING YOU CAN DO OR SAY THAT WOULD MAKE ME 453 00:19:40,380 --> 00:19:42,615 BELIEVE THAT. 454 00:19:42,649 --> 00:19:45,552 - HOW 'BOUT BRINGING THE KID BACK? 455 00:19:45,585 --> 00:19:47,554 - PAPA! 456 00:19:48,921 --> 00:19:50,590 - YOU OKAY, MY FRIEND? 457 00:19:50,623 --> 00:19:52,559 - YES, PAPA. 458 00:19:52,592 --> 00:19:54,627 - FUNG... 459 00:19:54,661 --> 00:19:55,995 YOU CAME BACK FOR ME. 460 00:19:56,028 --> 00:19:57,597 - COURSE I DID. 461 00:19:57,630 --> 00:19:59,999 YOU HELPED ME, I HELP YOU. 462 00:20:00,032 --> 00:20:01,901 WE LOSERS GOTTA STICK TOGETHER. 463 00:20:01,934 --> 00:20:06,573 - YEAH, IT'S ACTUALLY A GOOD WAY TO WIN. 464 00:20:06,606 --> 00:20:07,940 - HEY. HEY, RIGHT HERE. 465 00:20:07,974 --> 00:20:09,542 I'M THE GUY YOU'RE LOOKING FOR. 466 00:20:09,576 --> 00:20:11,311 IT WAS ME, NOT PO. 467 00:20:11,344 --> 00:20:13,746 LET HIM GO. 468 00:20:13,780 --> 00:20:15,448 - SEIZE THEM! 469 00:20:15,482 --> 00:20:16,616 - WAIT A MINUTE, WHAT? 470 00:20:16,649 --> 00:20:19,752 I DIDN'T SAY I WAS STAYING. 471 00:20:19,786 --> 00:20:22,722 - NOW THOSE IDIOTS WILL PAY FOR WHAT THEY HAVE DONE. 472 00:20:22,755 --> 00:20:25,492 [blowing raspberries] 473 00:20:27,627 --> 00:20:28,695 - WHOA! 474 00:20:28,728 --> 00:20:31,698 OH, GOD! 475 00:20:36,369 --> 00:20:37,604 - DOWN HERE. 476 00:20:42,975 --> 00:20:46,713 COME ON! WE GOT OUTTA HERE ONCE. 477 00:20:46,746 --> 00:20:47,680 - AH! - WHAT'S UP, GUYS? 478 00:20:47,714 --> 00:20:49,048 [panting] 479 00:20:49,081 --> 00:20:50,483 - [whimpering] 480 00:20:50,517 --> 00:20:51,984 - HUH? 481 00:20:52,018 --> 00:20:53,753 - WHOA! 482 00:21:11,504 --> 00:21:13,406 - CLOSE THE GATE. 483 00:21:13,440 --> 00:21:15,708 ARCHERS, FIRE! 484 00:21:20,780 --> 00:21:22,682 CATAPULT! 485 00:21:41,668 --> 00:21:46,639 - [slow clapping] 486 00:21:55,848 --> 00:21:57,784 VERY IMPRESSIVE, MY FRIENDS. 487 00:21:57,817 --> 00:21:59,952 BUT WHAT YOU FAILED TO REALIZE IS-- 488 00:22:03,956 --> 00:22:06,393 [both screaming] 489 00:22:12,064 --> 00:22:15,502 - DID THEY-- DID THEY FOLLOW US? 490 00:22:15,535 --> 00:22:17,637 - I DON'T THINK SO. 491 00:22:17,670 --> 00:22:19,539 WE-- [wheezing] 492 00:22:19,572 --> 00:22:22,008 WE MADE IT. 493 00:22:22,041 --> 00:22:25,912 - UH, I GOTTA GO EXPLAIN TO THE GUYS WHAT HAPPENED, 494 00:22:25,945 --> 00:22:27,647 SO IF YOU WANNA BEAT ME UP SOME MORE, 495 00:22:27,680 --> 00:22:29,081 NOW'S THE TIME. 496 00:22:29,115 --> 00:22:31,918 - NAH. I THINK I GOT THAT OUT OF MY SYSTEM. 497 00:22:31,951 --> 00:22:34,821 THE GUYS ARE GONNA HAVE TO WAIT. 498 00:22:34,854 --> 00:22:37,023 FIRST, I GOTTA TAKE YOU TO JAIL. 499 00:22:37,056 --> 00:22:38,691 - WHAT? 500 00:22:38,725 --> 00:22:41,661 OH, NO! WHY? 501 00:22:41,694 --> 00:22:44,063 - WELL, YOU DID SORTA TAKE A KID AND THEN TRY TO PIN IT ON ME. 502 00:22:48,801 --> 00:22:50,703 - GUESS YOU GOT A POINT THERE. 503 00:22:50,737 --> 00:22:53,740 OKAY, DRAGON WARRIOR. COME AND GET ME. 504 00:22:53,773 --> 00:22:54,774 - [sigh] 505 00:22:54,807 --> 00:22:56,543 WHOA! 506 00:22:56,576 --> 00:22:57,810 - NICE WORKING WITH YOU, PO. 507 00:22:57,844 --> 00:23:01,814 TAKE 'ER EASY. 508 00:23:01,848 --> 00:23:03,750 - SO, HOLE, WE MEET AGAIN. 33927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.