All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011aa) - S01E04 - Chain Reaction (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,769 - WAH-TAH! HUH! 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,704 HUH! YA! 3 00:00:03,737 --> 00:00:06,640 male announcer: AND NOW... 4 00:00:10,811 --> 00:00:14,782 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 5 00:00:14,815 --> 00:00:18,086 * DOONG, DOONG, DOONG, DOONG, DOONG-BOWNG, DOO-BOOM-BOOM * 6 00:00:18,119 --> 00:00:19,620 * RAISED IN A NOODLE SHOP 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,589 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 8 00:00:21,622 --> 00:00:22,523 * HE CLIMBED A MOUNTAINTOP 9 00:00:22,556 --> 00:00:25,126 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 10 00:00:25,159 --> 00:00:26,494 HOO! AH! YAH! 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,196 * KUNG FU PANDA 12 00:00:28,229 --> 00:00:30,798 * DOONG, DA-DOONG, DOONG, SHU-GONG, DA-DOONG, DOONG * 13 00:00:30,831 --> 00:00:34,368 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 14 00:00:34,402 --> 00:00:37,638 * AND MASTER THE SKILLS OF BODACIOUS AND AWESOME * 15 00:00:37,671 --> 00:00:39,540 * KUNG FU PANDA 16 00:00:39,573 --> 00:00:42,543 * DOONG, DA-DOONG, DOONG-DOONG, DA-DOONG, DA-DA-DOONG * 17 00:00:42,576 --> 00:00:43,844 * HE LIVES, AND HE TRAINS * 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,380 * AND HE FIGHTS WITH THE FURIOUS FIVE * 19 00:00:46,414 --> 00:00:48,149 * PROTECT THE VALLEY SOMETHIN', SOMETHIN' * 20 00:00:48,182 --> 00:00:49,383 * SOMETHIN', SOMETHIN' ALIVE * 21 00:00:49,417 --> 00:00:50,818 OOH, AH, OOH! 22 00:00:50,851 --> 00:00:54,122 * KUNG FU PANDA 23 00:00:54,155 --> 00:00:56,124 * LEGENDS OF AWESOMENESS 24 00:00:56,157 --> 00:00:57,091 SWEET. 25 00:01:13,674 --> 00:01:15,476 - [dramatically] THE TWO LEGENDARY WARRIORS 26 00:01:15,509 --> 00:01:17,645 STRODE BRAVELY TOWARDS DANGER, 27 00:01:17,678 --> 00:01:20,714 CUTTING THROUGH THE THICK FOG LIKE IT WAS... 28 00:01:20,748 --> 00:01:21,782 SOUP. 29 00:01:21,815 --> 00:01:24,585 DANGEROUS, EVIL SOUP. 30 00:01:24,618 --> 00:01:27,488 THE TWO BEST FRIENDS HAD BEEN THROUGH MUCH THAT DAY: 31 00:01:27,521 --> 00:01:30,491 AN EPIC MARCH, A TREACHEROUS SCOUTING MISSION, 32 00:01:30,524 --> 00:01:32,493 THE NEARBY SHOP BEING OUT OF FRIENDSHIP BRACELETS, 33 00:01:32,526 --> 00:01:33,727 AND ONE OF THE TWO-- UNIMPORTANT, WHICH ONE-- 34 00:01:33,761 --> 00:01:35,496 REFUSING TO WEAR THEM ANYWAY! 35 00:01:35,529 --> 00:01:36,830 BUT THEY WERE ABOUT TO FACE 36 00:01:36,864 --> 00:01:41,502 THEIR MOST FEARSOME PART YET... 37 00:01:41,535 --> 00:01:43,504 MR. YANG. 38 00:01:43,537 --> 00:01:46,540 THEY MUST PAY MR. YANG, THE GRUMPY STATUE CLEANER, 39 00:01:46,574 --> 00:01:48,842 AND RETURN WITH THEIR PRIZE, 40 00:01:48,876 --> 00:01:51,612 SHIFU'S FAVORITE RUBY-ENCRUSTED STATUE OF UGWEI, 41 00:01:51,645 --> 00:01:54,182 WHICH HAD GROWN DIRTY FROM THE FEARSOME ASSAULT OF TIME 42 00:01:54,215 --> 00:01:55,683 AND DUST 43 00:01:55,716 --> 00:01:58,552 AND DRIED RICE BITS DROPPED ON IT...ACCIDENTALLY. 44 00:01:58,586 --> 00:01:59,887 AND WITH GREAT POMP, 45 00:01:59,920 --> 00:02:02,290 THE PROCESSIONAL PROCEEDED TO PROGRESS. 46 00:02:02,323 --> 00:02:03,557 NEVER BEFORE 47 00:02:03,591 --> 00:02:05,559 HAD SUCH A MAGNIFICENT CARAVAN OF AWESOMENESS 48 00:02:05,593 --> 00:02:07,261 TREKKED THROUGH THESE HINTERLANDS 49 00:02:07,295 --> 00:02:09,463 OF WHAT--OF THE--WITH-- 50 00:02:09,497 --> 00:02:10,631 WHAT'S THE WORD? 51 00:02:10,664 --> 00:02:12,600 - PO! - NO, THAT'S NOT IT. 52 00:02:12,633 --> 00:02:15,269 - PO, YOU'RE DOING IT AGAIN. 53 00:02:15,303 --> 00:02:17,238 QUIT DAYDREAMING OUT LOUD. 54 00:02:17,271 --> 00:02:19,840 - WELL, I WOULDN'T DO IT IF YOU'D JUST TALK TO ME A LITTLE. 55 00:02:19,873 --> 00:02:21,475 - PO, WE'RE ON A MISSION. 56 00:02:21,509 --> 00:02:22,776 - OKAY. OKAY, THEN. 57 00:02:22,810 --> 00:02:24,912 JUST MISSION-CRITICAL STUFF. 58 00:02:24,945 --> 00:02:27,415 SUPER-IMPORTANT MISSION STUFF. 59 00:02:27,448 --> 00:02:28,582 - FINE. 60 00:02:28,616 --> 00:02:30,484 - LIKE... [gasps] 61 00:02:30,518 --> 00:02:32,620 WHAT'S YOUR FAVORITE COLOR? 62 00:02:32,653 --> 00:02:33,787 - [groans] 63 00:02:33,821 --> 00:02:36,624 - FOR ME, I GUESS MAYBE BLUE. 64 00:02:36,657 --> 00:02:38,726 YEAH, IT'S ALL STEELY AND COLD, LIKE ME. 65 00:02:38,759 --> 00:02:39,927 OOH, BUT I LIKE RED. 66 00:02:39,960 --> 00:02:42,563 YEAH, 'CAUSE RED'S ALL FIRE. 67 00:02:42,596 --> 00:02:44,498 HMM, OF COURSE THERE'S YELLOW. 68 00:02:44,532 --> 00:02:48,502 YELLOW'S ALL FRIENDLY, LIKE SUNSHINE AND MUSTARD AND-- 69 00:02:48,536 --> 00:02:49,803 GAH, THIS IS HARD! 70 00:02:49,837 --> 00:02:51,905 THEY'RE ALL SO GREAT. 71 00:02:51,939 --> 00:02:53,774 WHY CAN'T THERE BE ONE COLOR THAT'S SO MUCH MORE AWESOME 72 00:02:53,807 --> 00:02:56,344 THAN THE OTHER COLORS, IT'S, LIKE, NO CONTEST? 73 00:02:56,377 --> 00:02:57,778 YEAH, YEAH, YEAH! 74 00:02:57,811 --> 00:02:59,813 IT COULD BE, LIKE, A COLOR YOU'VE NEVER HEARD OF, 75 00:02:59,847 --> 00:03:03,484 LIKE GRANK OR LIPP OR FLUGU OR SOMETHING. 76 00:03:03,517 --> 00:03:04,985 "HEY, HEY, WHAT'S YOUR FAVORITE COLOR?" 77 00:03:05,018 --> 00:03:07,788 "FLUGU." "WOW, SO'S MINE!" 78 00:03:07,821 --> 00:03:09,590 "HEY, NICE SHADE OF FLUGU." 79 00:03:09,623 --> 00:03:11,692 "THANKS, IT'S MY FAVORITE COLOR." 80 00:03:11,725 --> 00:03:13,594 "MINE TOO!" 81 00:03:13,627 --> 00:03:14,928 MIGHT BRING A LITTLE PEACE 82 00:03:14,962 --> 00:03:16,830 TO THE...UNIVERSE. 83 00:03:16,864 --> 00:03:18,499 NO? 84 00:03:18,532 --> 00:03:20,968 NOT A FAN OF THE FLUGU? 85 00:03:21,001 --> 00:03:23,837 - I HAVE A RULE ABOUT IDLE CHITCHAT. 86 00:03:23,871 --> 00:03:25,806 I DON'T DO IT. 87 00:03:25,839 --> 00:03:28,709 - YOU HAVE A RULE ABOUT EVERYTHING. 88 00:03:28,742 --> 00:03:29,743 IF WE'RE GOING TO BE BEST FRIENDS, 89 00:03:29,777 --> 00:03:31,912 LIKE THE WAY I DREAMED ABOUT SINCE I WAS FIVE, 90 00:03:31,945 --> 00:03:33,547 YOU'RE GOING TO HAVE TO LOOSEN UP. 91 00:03:33,581 --> 00:03:36,984 - LOOK, I SAY THIS WITH COMPLETE RESPECT. 92 00:03:37,017 --> 00:03:39,019 I DON'T HAVE A FAVORITE COLOR. 93 00:03:39,052 --> 00:03:41,289 I DON'T HAVE A FAVORITE MUSHROOM. 94 00:03:41,322 --> 00:03:42,323 - SHIITAKE. 95 00:03:42,356 --> 00:03:43,791 - I DON'T KNOW ANY DWARVES. 96 00:03:43,824 --> 00:03:46,994 AND WHEN WE GET BACK, I'M TAKING A MONTHLY VOW OF SOLITUDE... 97 00:03:47,027 --> 00:03:48,396 ALONE. 98 00:03:48,429 --> 00:03:49,730 - FINE. 99 00:03:49,763 --> 00:03:51,865 I MEAN, THAT'S HOW I LIKE MY SOLITUDE: ALONE. 100 00:03:51,899 --> 00:03:54,368 WITH MAYBE CREAM. 101 00:03:54,402 --> 00:03:55,836 - [groans] 102 00:03:57,338 --> 00:03:59,873 IN ANOTHER QUARTER MILE, WE CAN EAT THAT LUNCH WE PACKED. 103 00:03:59,907 --> 00:04:00,841 - OH, UM... 104 00:04:00,874 --> 00:04:02,576 WAS THAT FOR BOTH OF US? 105 00:04:02,610 --> 00:04:03,677 - PO! 106 00:04:05,413 --> 00:04:06,880 HOLD IT. PUSH. 107 00:04:10,050 --> 00:04:11,685 - HUH? 108 00:04:12,986 --> 00:04:14,888 [gasps] CROC BANDITS. 109 00:04:16,890 --> 00:04:18,826 - HEY, THERE, PRETTY LADY. 110 00:04:18,859 --> 00:04:19,760 - I AM A BOY. 111 00:04:19,793 --> 00:04:22,330 - HE MEANT ME. 112 00:04:22,363 --> 00:04:24,031 - WOW, THAT WAS EASY. 113 00:04:26,033 --> 00:04:27,968 - TAKE THE STATUE, AND GET THE RUBY. 114 00:04:28,001 --> 00:04:29,770 - YOU'LL TAKE NOTHING. 115 00:04:29,803 --> 00:04:31,505 OOH! 116 00:04:31,539 --> 00:04:33,907 - YEAH. WHAT SHE SAID. 117 00:04:33,941 --> 00:04:35,443 SHAKABU-- 118 00:04:35,476 --> 00:04:36,877 [laughter] 119 00:04:36,910 --> 00:04:38,412 - [sighs] 120 00:04:39,813 --> 00:04:42,550 - LOOKS LIKE WE'RE GOING TO DO THIS THE HARD WAY. 121 00:04:45,419 --> 00:04:48,055 - GET OFF THE CHAIN. 122 00:04:48,088 --> 00:04:49,990 USE--GAH!--LEAVE--OOH!-- 123 00:04:50,023 --> 00:04:51,992 OTHER--BACKHAND. 124 00:04:58,766 --> 00:05:00,834 - I'M STUCK. 125 00:05:01,935 --> 00:05:04,372 - GET IT OFF. COME ON. 126 00:05:05,606 --> 00:05:07,074 - I DON'T WANT TO BE A DOWNER, 127 00:05:07,107 --> 00:05:08,809 BUT WE CAN'T FIGHT THEM LIKE THIS. 128 00:05:08,842 --> 00:05:10,944 - WE TOOK AN OATH TO PROTECT THIS STATUE. 129 00:05:33,434 --> 00:05:34,802 - CAPTURE THEM. 130 00:05:34,835 --> 00:05:37,571 SPEARS! 131 00:05:37,605 --> 00:05:40,774 - UH, GOT A FEELING WE DON'T WANT TO GET CAPTURED HERE. 132 00:05:40,808 --> 00:05:42,009 - I'M NOT CHANGING ANYTHING. 133 00:05:42,042 --> 00:05:43,877 I'M SAVING THE STATUE. WE CAN TAKE THEM. 134 00:05:45,112 --> 00:05:46,480 - GOOD IDEA, BUT FIRST... 135 00:05:46,514 --> 00:05:47,915 LET'S NOT DIE. 136 00:05:47,948 --> 00:05:48,782 DON'T BE MAD. 137 00:05:48,816 --> 00:05:50,117 - WHY WOULD I BE-- 138 00:05:50,150 --> 00:05:51,084 OH, NO. 139 00:05:51,118 --> 00:05:53,954 [both screaming] 140 00:05:58,526 --> 00:06:00,861 - BAD IDEA! BAD IDEA! 141 00:06:00,894 --> 00:06:03,130 - NO KIDDING! 142 00:06:03,163 --> 00:06:05,165 - TRY LENDING A HAND NEXT TIME. 143 00:06:05,198 --> 00:06:06,099 both: OOH! 144 00:06:06,133 --> 00:06:07,134 OOH! 145 00:06:07,167 --> 00:06:09,102 - STOP DOING THAT. 146 00:06:09,136 --> 00:06:11,104 - ME? 147 00:06:11,138 --> 00:06:12,806 - OOH! - [sighs] 148 00:06:12,840 --> 00:06:14,975 YOU KNOW, UP CLOSE, YOUR FACE LOOKS KIND OF ANGRY. 149 00:06:15,008 --> 00:06:17,778 LITTLE LINES RIGHT HERE AND HERE. 150 00:06:17,811 --> 00:06:20,080 - GET OFF! 151 00:06:20,113 --> 00:06:21,549 - OOH! 152 00:06:21,582 --> 00:06:22,883 OOH. OH. 153 00:06:22,916 --> 00:06:23,884 IS THERE A WAY OF DOING THIS 154 00:06:23,917 --> 00:06:25,686 THAT DOESN'T INVOLVE KICKING ME? 155 00:06:25,719 --> 00:06:27,855 - YES. 156 00:06:27,888 --> 00:06:30,524 - OOH! OH, I SEE, A NEW PLAN. 157 00:06:30,558 --> 00:06:31,492 I WAS ABOUT TO SUGGEST-- 158 00:06:31,525 --> 00:06:33,661 [screams] 159 00:06:33,694 --> 00:06:36,163 - OOH. 160 00:06:36,196 --> 00:06:37,565 - HOLD ON. 161 00:06:37,598 --> 00:06:38,699 - "HOLD ON"? 162 00:06:38,732 --> 00:06:40,768 LET ME EXPLAIN HANDCUFFS TO YOU. 163 00:06:42,870 --> 00:06:44,137 OF COURSE. 164 00:06:44,171 --> 00:06:46,006 [both screaming] 165 00:06:46,039 --> 00:06:47,575 [birds fluttering] 166 00:06:48,942 --> 00:06:52,580 - HEY, THOUGHT THAT WOULD BE A SERIOUS BONE-CRUNCHER. 167 00:06:52,613 --> 00:06:53,981 HOW ABOUT YOU, TIGRESS? 168 00:06:54,014 --> 00:06:55,483 UH, TIGRESS? 169 00:06:55,516 --> 00:06:58,085 - [muffled speech] 170 00:06:58,118 --> 00:07:00,087 - [screams] 171 00:07:00,120 --> 00:07:02,155 TIGRESS, WAKE UP. 172 00:07:02,189 --> 00:07:04,157 SHOW ME HOW TO REVIVE YOU! 173 00:07:04,191 --> 00:07:07,528 OKAY, NOT SURE THAT WORKS. 174 00:07:07,561 --> 00:07:09,830 - PO, WHEN YOU'RE CHAINED TO SOMEONE 175 00:07:09,863 --> 00:07:11,665 AND YOU JUMP OFF A CLIFF, 176 00:07:11,699 --> 00:07:14,835 GET THEM TO AGREE TO IT FIRST. 177 00:07:14,868 --> 00:07:16,904 THAT'S THE PROTOCOL. 178 00:07:16,937 --> 00:07:19,039 - THERE'S A PROTOCOL FOR THAT? WHO KNEW? 179 00:07:19,072 --> 00:07:21,174 NEXT, YOU'RE GOING TO TELL ME THERE'S A PROTOCOL 180 00:07:21,208 --> 00:07:22,009 FOR A THREE-FOOT-TALL ROOSTER 181 00:07:22,042 --> 00:07:24,211 HOLDING A BATTLE AX AND A BANANA. 182 00:07:24,244 --> 00:07:25,779 - APPROACH FROM THE BATTLE AX SIDE. 183 00:07:25,813 --> 00:07:27,080 THE BANANA'S A DECOY. 184 00:07:27,114 --> 00:07:29,550 - [laughs] THAT'S A GOOD... 185 00:07:29,583 --> 00:07:30,618 ONE. 186 00:07:30,651 --> 00:07:32,920 UH, RIGHT, GOT IT. 187 00:07:32,953 --> 00:07:36,890 I'LL WRITE THAT DOWN IN MY LOG. 188 00:07:36,924 --> 00:07:39,192 - OH, I CAN'T BELIEVE WE LOST THE STATUE 189 00:07:39,226 --> 00:07:41,929 AND THE RUBY. 190 00:07:41,962 --> 00:07:43,597 - OH, DID WE? 191 00:07:46,567 --> 00:07:47,234 AH! 192 00:07:47,267 --> 00:07:49,236 UH, I MEAN... 193 00:07:49,269 --> 00:07:50,704 DID WE? 194 00:07:50,738 --> 00:07:51,905 - YOU GOT IT? 195 00:07:51,939 --> 00:07:53,974 - I GRABBED IT WHEN THE STATUE FELL, 196 00:07:54,007 --> 00:07:54,975 WITHOUT A PLAN. 197 00:07:55,008 --> 00:07:56,043 IMAGINE THAT. 198 00:07:56,076 --> 00:07:58,646 I GUESS THEY WERE TOO BUSY PUNCHING ME IN THE FACE 199 00:07:58,679 --> 00:08:00,213 TO NOTICE. 200 00:08:00,247 --> 00:08:01,715 LOSERS. 201 00:08:01,749 --> 00:08:03,751 - WELL, WHEN THEY DO NOTICE, THEY'LL BE AFTER US. 202 00:08:03,784 --> 00:08:05,586 LET'S HEAD THAT WAY. - OOH! 203 00:08:12,125 --> 00:08:13,594 - WHERE'S THE RUBY? 204 00:08:17,030 --> 00:08:18,999 NO, SERIOUSLY--WAIT. NO, NO. 205 00:08:19,032 --> 00:08:20,133 WHERE'S THE RU--WHERE'S THE RU-- 206 00:08:20,167 --> 00:08:22,903 OKAY. OKAY, ALL RIGHT. 207 00:08:22,936 --> 00:08:24,104 FUNNY JOKE, GUYS. 208 00:08:24,137 --> 00:08:25,739 NOW GIVE ME THE RUBY. 209 00:08:25,773 --> 00:08:27,575 - UM... 210 00:08:27,608 --> 00:08:28,308 WE DON'T HAVE IT. 211 00:08:28,341 --> 00:08:31,579 I THINK I SAW THE PANDA TAKE IT. 212 00:08:34,314 --> 00:08:35,849 - THAT'S GREAT. 213 00:08:35,883 --> 00:08:37,217 NO, THAT'S GREAT, 214 00:08:37,250 --> 00:08:38,919 THAT YOU WATCHED THAT HAPPEN. 215 00:08:38,952 --> 00:08:41,154 THAT'S REALLY-- YOU KNOW WHAT? 216 00:08:41,188 --> 00:08:42,055 YOU'VE GOT A KEEN EYE. 217 00:08:42,089 --> 00:08:45,158 I'VE--DID ANYBODY EVER TELL YOU THAT? 218 00:08:45,192 --> 00:08:46,927 THAT'S--NEXT TIME, THOUGH? 219 00:08:46,960 --> 00:08:48,128 - YEAH? 220 00:08:48,161 --> 00:08:51,064 - NEXT TIME, MAYBE YOU COULD STOP HIM. 221 00:08:52,332 --> 00:08:56,136 NOW GET THAT RUBY BACK! 222 00:08:57,337 --> 00:08:58,706 - [muttering] 223 00:08:58,739 --> 00:09:00,641 SLOW DOWN. 224 00:09:00,674 --> 00:09:02,009 THIS IS KIND OF AWESOME, ISN'T IT? 225 00:09:02,042 --> 00:09:04,277 PO AND TIGRESS TOGETHER ON AN ADVENTURE, 226 00:09:04,311 --> 00:09:06,113 JUST THE WAY I'D ALWAYS HOPED IT WOULD BE. 227 00:09:06,146 --> 00:09:07,815 - IF YOU COUNT GETTING HANDCUFFED, ROBBED, 228 00:09:07,848 --> 00:09:10,150 YANKED OFF A CLIFF, AND FAILING AT THE MISSION AS AWESOME, 229 00:09:10,183 --> 00:09:12,319 THEN YES, IT'S BEEN AWESOME. 230 00:09:12,352 --> 00:09:14,622 WHAT'S NEXT? 231 00:09:14,655 --> 00:09:16,323 - WE'RE GOING TO GET THE STATUE BACK. 232 00:09:16,356 --> 00:09:18,291 - OH, WELL, 233 00:09:18,325 --> 00:09:21,895 WE CAN'T DO ANYTHING UNTIL WE GET THESE CHAINS OFF. 234 00:09:23,697 --> 00:09:25,232 - [gasps] I GOT AN IDEA. 235 00:09:25,265 --> 00:09:26,233 - AH! 236 00:09:26,266 --> 00:09:27,367 - ALL RIGHT. 237 00:09:27,400 --> 00:09:28,902 PULL ON "THREE." 238 00:09:28,936 --> 00:09:30,170 READY? - READY. 239 00:09:30,203 --> 00:09:31,672 - THREE. 240 00:09:31,705 --> 00:09:34,708 - I--OOH!--DON'T--EE!--THINK-- 241 00:09:34,742 --> 00:09:37,344 AH!--IT'S WORKING. 242 00:09:40,914 --> 00:09:45,152 YOU DON'T JUST YELL "THREE" WHEN YOU SAY "ON THREE." 243 00:09:45,185 --> 00:09:46,854 YOU ACTUALLY HAVE TO COUNT TO THREE. 244 00:09:46,887 --> 00:09:48,321 - NEVER HEARD THAT BEFORE. 245 00:09:50,223 --> 00:09:51,191 RUN! 246 00:09:51,224 --> 00:09:52,192 OW! 247 00:09:52,225 --> 00:09:53,861 NO, NO, THIS WAY. 248 00:09:53,894 --> 00:09:55,328 - WHY WOULD WE RUN THAT WAY? 249 00:09:55,362 --> 00:09:57,330 YOU ALWAYS BREAK TOWARD COVER. 250 00:09:57,364 --> 00:09:59,332 - OF COURSE, PROPER FLEEING ETIQUETTE. 251 00:09:59,366 --> 00:10:00,868 I MUST HAVE MISSED THAT DAY. 252 00:10:03,370 --> 00:10:05,005 WHOA! OOF. 253 00:10:05,038 --> 00:10:06,306 DO YOU SEE THEM? 254 00:10:06,339 --> 00:10:07,908 - IT'S HARD TO TELL. 255 00:10:07,941 --> 00:10:09,209 - THEY'RE CROCODILES. 256 00:10:09,242 --> 00:10:11,378 IT'S LIKE AN ALLIGATOR WITH A DIFFERENT SNOUT. 257 00:10:11,411 --> 00:10:13,046 - I KNOW WHAT THEY ARE. 258 00:10:13,080 --> 00:10:18,385 - IF YOU SEE ANY LARGE REPTILES, THE CODE WORD IS "PUDDING." 259 00:10:18,418 --> 00:10:20,688 - I THINK WE LOST 'EM. 260 00:10:20,721 --> 00:10:22,923 - WE SHOULD NAME OUR ADVENTURE. YEAH. 261 00:10:22,956 --> 00:10:24,892 YOU KNOW HOW SHIFU TELLS THE STORY OF UGWEI 262 00:10:24,925 --> 00:10:26,894 AND THE FIERY DEMONS OF WU ZHONG MOUNTAIN? 263 00:10:26,927 --> 00:10:28,295 WE SHOULD HAVE A NAME. 264 00:10:28,328 --> 00:10:32,399 - YEAH, HOW ABOUT "THE FIERY DEMONS OF STOP TALKING"? 265 00:10:32,432 --> 00:10:33,433 - OH, OH, OH! 266 00:10:33,466 --> 00:10:34,968 WE CAN HAVE A SONG TOO, LIKE: 267 00:10:35,002 --> 00:10:36,970 * BOW CHICKA DOW JA-DONG-ADONG, BEEEE! * 268 00:10:37,004 --> 00:10:38,405 * THE FURIOUS TWO 269 00:10:38,438 --> 00:10:40,207 * THEY'RE GOING ON A RAMPAGE 270 00:10:40,240 --> 00:10:41,241 - [whispers] DUMPLINGS. 271 00:10:41,274 --> 00:10:43,076 - WHERE? [screams] 272 00:10:43,110 --> 00:10:45,245 YOU MEAN "PUDDING." 273 00:10:45,278 --> 00:10:47,280 OW! WHAT ARE YOU DOING? 274 00:10:47,314 --> 00:10:49,082 YOU SAID YOU ALWAYS BREAK TOWARDS COVER. 275 00:10:49,116 --> 00:10:51,384 - UNLESS YOU BREAK TOWARDS HIGHER GROUND. 276 00:10:51,418 --> 00:10:53,754 - WHEN DID RUNNING AWAY GET SO COMPLICATED? 277 00:11:06,266 --> 00:11:08,068 [whispers] WE LOST THEM. 278 00:11:08,101 --> 00:11:09,269 HUH! 279 00:11:09,302 --> 00:11:11,104 HEY, THAT'S A NICE BELL. 280 00:11:11,138 --> 00:11:13,273 SEE, THIS IS THE GREAT THING ABOUT TRAVELING. 281 00:11:13,306 --> 00:11:14,942 YOU SEE THINGS YOU'D NEVER SEE AT HOME. 282 00:11:14,975 --> 00:11:17,845 - BELIEVE IT OR NOT, PO, I'VE SEEN A BELL BEFORE. 283 00:11:17,878 --> 00:11:19,312 - I'M GETTING THE IMPRESSION 284 00:11:19,346 --> 00:11:21,749 YOU'RE NOT HAVING AS GOOD A TIME AS I AM. 285 00:11:21,782 --> 00:11:25,285 - GETTING OUT OF THESE CUFFS WILL BE MY GOOD TIME. 286 00:11:25,318 --> 00:11:27,988 AND THAT BELL COULD CUT THE CHAIN. 287 00:11:28,021 --> 00:11:29,256 - GREAT. 288 00:11:29,289 --> 00:11:31,291 TIME TO LOSE THE JEWELRY. 289 00:11:31,324 --> 00:11:32,292 SEE WHAT I DID THERE? 290 00:11:32,325 --> 00:11:33,393 I CALLED THE CUFFS "JEWELRY." 291 00:11:33,426 --> 00:11:35,028 - YEAH, I GOT IT. 292 00:11:35,062 --> 00:11:36,429 - UH, OKAY. 293 00:11:36,463 --> 00:11:38,031 UH, YOU'RE THE PLANNER, 294 00:11:38,065 --> 00:11:41,301 SO ALL THE PLANNING IS COVERED WITH YOUR PLAN, RIGHT? 295 00:11:41,334 --> 00:11:42,102 - RIGHT. 296 00:11:42,135 --> 00:11:44,337 [bell tolls] 297 00:11:44,371 --> 00:11:45,305 - MAMA. 298 00:11:49,910 --> 00:11:51,044 [bell reverberating] 299 00:11:51,078 --> 00:11:52,980 - AHHHHHHH. 300 00:11:53,013 --> 00:11:54,214 [yells] DID IT WORK? 301 00:11:54,247 --> 00:11:56,349 - SHH! KEEP YOUR VOICE DOWN. 302 00:11:56,383 --> 00:11:57,785 - WHAT? 303 00:11:57,818 --> 00:11:59,887 I CAN'T HEAR ANYTHING! 304 00:11:59,920 --> 00:12:02,289 WHAT WORDS AM I SAYING? 305 00:12:05,192 --> 00:12:08,395 - I THINK THEY GOT AWAY. 306 00:12:08,428 --> 00:12:09,429 ARGH! 307 00:12:09,462 --> 00:12:10,363 DARN IT, GUYS. 308 00:12:10,397 --> 00:12:12,065 WE TALKED ABOUT THIS. 309 00:12:12,099 --> 00:12:15,135 REMEMBER, WE GAVE OURSELVES ONE YEAR TO BE REAL BANDITS. 310 00:12:15,168 --> 00:12:16,503 WE'RE 11 MONTHS IN. 311 00:12:16,536 --> 00:12:18,972 IF I HAVE TO GO BACK TO CARVING TERRA-COTTA WARRIORS 312 00:12:19,006 --> 00:12:20,073 FOR MY DAD-- 313 00:12:20,107 --> 00:12:22,475 - I AM WHISPERING! 314 00:12:22,509 --> 00:12:23,476 - THAT'S THE PANDA. 315 00:12:23,510 --> 00:12:26,146 WE'RE BACK IN BUSINESS. 316 00:12:26,179 --> 00:12:28,348 EAT IT, DAD! 317 00:12:28,381 --> 00:12:29,549 - WHAT? 318 00:12:29,582 --> 00:12:31,451 - STOP SHOUTING. 319 00:12:31,484 --> 00:12:35,322 - IT IS CLOUDY, BUT WE NEED TO GET OUT OF HERE! 320 00:12:35,355 --> 00:12:37,324 CAN YOU FOCUS, PLEASE? 321 00:12:37,357 --> 00:12:40,193 - COME ON; THEY'RE IN HERE. 322 00:12:41,929 --> 00:12:43,230 HIT IT AGAIN. 323 00:12:43,263 --> 00:12:44,264 - OOH! 324 00:12:44,297 --> 00:12:45,465 - HIT IT. 325 00:12:45,498 --> 00:12:47,835 HIT IT AGAIN. 326 00:12:47,868 --> 00:12:50,037 HIT IT AGAIN! 327 00:12:50,070 --> 00:12:52,505 HIT IT! 328 00:12:52,539 --> 00:12:53,573 HIT IT! 329 00:12:53,606 --> 00:12:55,108 HIT IT! HIT IT! HIT IT! 330 00:12:55,142 --> 00:12:57,044 - WHAT'S WRONG? 331 00:12:57,077 --> 00:12:58,245 - BRACE YOURSELF. 332 00:12:58,278 --> 00:12:59,412 - REALLY? 333 00:12:59,446 --> 00:13:01,514 [sniffs] YOU THINK SO? 334 00:13:01,548 --> 00:13:04,551 - BRACE...YOUR...SELF. 335 00:13:04,584 --> 00:13:07,955 - WHOAAAA! 336 00:13:12,592 --> 00:13:14,527 - DARN IT, GUYS! 337 00:13:14,561 --> 00:13:16,463 OH! 338 00:13:20,100 --> 00:13:21,534 - I CAN'T THINK. 339 00:13:21,568 --> 00:13:23,203 I HAVEN'T EATEN ALL DAY. 340 00:13:23,236 --> 00:13:25,572 - REALLY? WE ATE LUNCH. 341 00:13:25,605 --> 00:13:28,241 I ATE LUNCH. 342 00:13:28,275 --> 00:13:31,111 I ATE YOUR LUNCH. 343 00:13:31,144 --> 00:13:33,413 RIGHT. 344 00:13:33,446 --> 00:13:35,482 OH, HO, HO, LOOKEE HERE. 345 00:13:38,585 --> 00:13:41,321 I'M JUST GONNA CLIMB UP THAT-- 346 00:13:42,489 --> 00:13:43,891 I'M JUST GONNA-- 347 00:13:43,924 --> 00:13:46,526 BIG BELLY IN THE WAY. 348 00:13:48,461 --> 00:13:51,464 DON'T MIND IF I DO. 349 00:13:53,433 --> 00:13:56,003 IT'S TIME FOR THE CRAZY FEET. 350 00:13:57,437 --> 00:13:58,238 WHOA! 351 00:13:58,271 --> 00:14:00,173 - OOH! PANDA! 352 00:14:05,645 --> 00:14:08,415 I CAN'T BELIEVE YOU DID THAT. 353 00:14:08,448 --> 00:14:09,282 UGH! 354 00:14:09,316 --> 00:14:12,452 ALL I WANTED WAS SOMETHING... TO... 355 00:14:12,485 --> 00:14:14,121 EAT. 356 00:14:14,154 --> 00:14:16,356 - YOU'RE WELCOME. 357 00:14:18,625 --> 00:14:21,361 - THANKS, PO. 358 00:14:23,396 --> 00:14:25,933 - WHOA, THERE'S A LOT OF HONEY IN THIS TREE. 359 00:14:25,966 --> 00:14:28,101 - BEES PRODUCE MORE THAN THEY EAT. 360 00:14:28,135 --> 00:14:29,669 - NO. HUH! 361 00:14:29,702 --> 00:14:31,038 YOU KNOW A LOT OF STUFF. 362 00:14:31,071 --> 00:14:33,373 - I STUDIED... FOR A LONG TIME. 363 00:14:33,406 --> 00:14:35,542 - WHAT ABOUT FRIENDS? 364 00:14:35,575 --> 00:14:38,611 - MY FRIENDS ARE THE TWINS DISCIPLINE AND SACRIFICE. 365 00:14:38,645 --> 00:14:41,448 - I DON'T THINK THEY'D LIKE ME. 366 00:14:41,481 --> 00:14:43,050 - THAT'S OKAY. YOU'LL NEVER MEET THEM. 367 00:14:43,083 --> 00:14:44,317 - HA HA! 368 00:14:44,351 --> 00:14:45,518 OH, YOU! 369 00:14:45,552 --> 00:14:47,687 YOU MADE A FUNNY. 370 00:14:47,720 --> 00:14:49,122 - THAT WAS FUNNY, WASN'T IT? 371 00:14:49,156 --> 00:14:50,623 IT HAS MEANING ON TWO LEVELS. 372 00:14:50,657 --> 00:14:52,525 YOU CAN'T MEET THEM, BECAUSE THEY'RE AN ABSTRACT IDEA, 373 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 AND YOU WON'T, BECAUSE YOU'RE LAZY-- 374 00:14:54,261 --> 00:14:55,695 - YEAH, OKAY. NOW YOU'RE JUST WRECKING IT. 375 00:14:55,728 --> 00:14:57,530 - RIGHT. 376 00:14:57,564 --> 00:15:01,301 - UM, CAN I ASK YOU SOMETHING? 377 00:15:01,334 --> 00:15:04,671 YOU, UH, WANTED TO BE THE DRAGON WARRIOR, DIDN'T YOU? 378 00:15:04,704 --> 00:15:08,241 - EVERYONE WANTED TO BE THE DRAGON WARRIOR. 379 00:15:08,275 --> 00:15:11,544 BUT THINGS DON'T ALWAYS TURN OUT THE WAY YOU THINK. 380 00:15:13,446 --> 00:15:16,984 - YOU THINK UGWEI MADE THE WRONG CHOICE. 381 00:15:20,620 --> 00:15:22,522 OKAY, YEAH. 382 00:15:22,555 --> 00:15:24,191 FIRE'S GETTING A LITTLE LOW. 383 00:15:26,393 --> 00:15:27,727 [fire whooshes] - PO! 384 00:15:27,760 --> 00:15:30,563 I WAS CARVING A KEY TO GET THE SHACKLES OPENED. 385 00:15:30,597 --> 00:15:32,499 I WORKED HOURS ON THAT THING. 386 00:15:32,532 --> 00:15:34,401 - I--I THOUGHT IT WAS FIREWOOD. 387 00:15:34,434 --> 00:15:35,602 - YOU DIDN'T THINK AT ALL. 388 00:15:35,635 --> 00:15:38,405 YOU NEVER DO, DRAGON WARRIOR. 389 00:15:38,438 --> 00:15:39,672 - I'M JUST TRYING TO-- 390 00:15:39,706 --> 00:15:42,175 - DO WHAT? TRYING TO DO WHAT? 391 00:15:42,209 --> 00:15:43,343 LOSE THE STATUE? 392 00:15:43,376 --> 00:15:44,644 FUMBLE THROUGH EVERYTHING? 393 00:15:44,677 --> 00:15:48,548 IS THAT THE DRAGON WARRIOR WAY? 394 00:15:48,581 --> 00:15:52,085 MAYBE UGWEI DID MAKE THE WRONG CHOICE. 395 00:15:53,153 --> 00:15:56,389 - TIGRESS, YOU MAY BE A GREAT WARRIOR, 396 00:15:56,423 --> 00:15:59,259 BUT YOU STINK AT FRIENDSHIP 397 00:15:59,292 --> 00:16:03,196 AND FUN...SHIP. 398 00:16:03,230 --> 00:16:04,564 I'M OUT OF HERE. 399 00:16:14,141 --> 00:16:15,408 THE HANDCUFFS. 400 00:16:15,442 --> 00:16:18,045 THE HONEY MUST HAVE SLIPPED THE CUFF OFF. 401 00:16:18,078 --> 00:16:20,313 TIGRESS, WE'RE FREE! 402 00:16:20,347 --> 00:16:23,150 IS THERE NOTHING HONEY CAN'T DO? 403 00:16:27,454 --> 00:16:29,722 PO. 404 00:16:29,756 --> 00:16:31,258 PO? 405 00:16:31,291 --> 00:16:33,626 [crocodiles snarling] 406 00:16:33,660 --> 00:16:35,062 - TIGRESS, WE DID IT. 407 00:16:35,095 --> 00:16:36,663 TIGRESS? 408 00:16:37,797 --> 00:16:39,766 TIGRESS! 409 00:16:46,373 --> 00:16:48,508 - LOOK, YOU GOT A JOB TO DO. I GOT A JOB TO DO. 410 00:16:48,541 --> 00:16:50,810 SO WHY DON'T YOU JUST TELL ME WHERE THE RUBY IS? 411 00:16:50,843 --> 00:16:54,147 - OR WHAT? YOU'RE GOING TO PLAY GOOD CROC/BAD CROC? 412 00:16:55,182 --> 00:16:56,483 - YOU'RE GOING DOWN! 413 00:16:56,516 --> 00:16:58,651 I'M NOT PLAYING THESE GAMES WITH YOU ANYMORE! 414 00:16:58,685 --> 00:17:00,653 - FORGET IT, GARY. SHE KNOWS. 415 00:17:00,687 --> 00:17:02,189 - OH, OKAY. 416 00:17:02,222 --> 00:17:05,825 WELL, I GUESS I'LL CLEAN UP THESE WEAPONS NOW. 417 00:17:05,858 --> 00:17:07,327 AND IT'S GAH-RI. 418 00:17:07,360 --> 00:17:08,361 - UGH! 419 00:17:08,395 --> 00:17:10,097 crash! 420 00:17:10,130 --> 00:17:12,132 IF YOU DON'T WANT TO TELL US, FINE. 421 00:17:12,165 --> 00:17:14,301 THEN WE'LL DO THIS THE HARD WAY. 422 00:17:14,334 --> 00:17:15,602 - YOU ALREADY SAID THAT. 423 00:17:15,635 --> 00:17:16,669 THAT'S TWICE NOW. 424 00:17:16,703 --> 00:17:17,670 - HEY! 425 00:17:17,704 --> 00:17:19,606 [stammering] 426 00:17:19,639 --> 00:17:21,808 IT'S--IT'S A GOOD LINE, SO SHUT UP. 427 00:17:21,841 --> 00:17:22,675 - IT IS A GOOD LINE. 428 00:17:22,709 --> 00:17:23,810 - NOW, WHERE WAS I? 429 00:17:23,843 --> 00:17:25,378 - I THINK YOU WERE GOING TO YAMMER ON 430 00:17:25,412 --> 00:17:26,679 AND I WAS GOING TO DO THIS. 431 00:17:26,713 --> 00:17:28,648 - [groaning] 432 00:17:28,681 --> 00:17:30,750 DARN IT! 433 00:17:30,783 --> 00:17:32,785 OH, EVERYBODY BACK UP. JUST BACK UP. 434 00:17:32,819 --> 00:17:34,821 JUST BACK UP, 'CAUSE SHE'S GOT A VICIOUS KICK. 435 00:17:34,854 --> 00:17:36,689 OH, WHO DIDN'T TIE HER UP BELOW THE KNEES? 436 00:17:36,723 --> 00:17:37,790 COME ON, GUYS. 437 00:17:37,824 --> 00:17:39,592 THIS IS BASIC STUFF. 438 00:17:42,729 --> 00:17:44,497 [chuckles] 439 00:17:44,531 --> 00:17:45,765 OKAY. 440 00:17:45,798 --> 00:17:47,834 THAT'S IT. 441 00:17:47,867 --> 00:17:50,703 I'M DONE GOING EASY ON YOU. 442 00:17:50,737 --> 00:17:53,373 - LET ME GUESS; YOU'RE GOING TO DO IT THE HARD WAY. 443 00:17:56,276 --> 00:17:58,545 [laughs] 444 00:17:58,578 --> 00:18:00,413 BRING IT, BOYS. 445 00:18:00,447 --> 00:18:02,549 HA HA HA. 446 00:18:07,887 --> 00:18:10,823 PREPARE TO BE TORN TO PIECES. 447 00:18:18,365 --> 00:18:19,399 HUH? 448 00:18:19,432 --> 00:18:21,734 IT'S FACING THE WRONG WAY! 449 00:18:22,902 --> 00:18:24,904 WHA--WAIT--NO. 450 00:18:24,937 --> 00:18:28,441 ROLL IT BACK OUT. TURN AROUND-- 451 00:18:28,475 --> 00:18:30,577 KEEP PREPARING TO BE TORN TO PIECES. 452 00:18:30,610 --> 00:18:33,580 [muttering] JUST HOLD ON A SECOND. 453 00:18:33,613 --> 00:18:35,748 - THEY'RE EVERYWHERE. 454 00:18:35,782 --> 00:18:37,317 I NEED A PLAN. 455 00:18:50,330 --> 00:18:51,464 OW! 456 00:18:51,498 --> 00:18:53,600 - THERE'S AN INTRUDER IN THE WOODS. 457 00:18:53,633 --> 00:18:55,768 FIND HIM! 458 00:18:55,802 --> 00:18:59,406 LOOKS LIKE WE'RE DOING THIS THE HARD WAY. 459 00:19:00,807 --> 00:19:03,310 [groaning] 460 00:19:04,477 --> 00:19:06,313 DARN IT! 461 00:19:07,447 --> 00:19:08,781 - PO. 462 00:19:08,815 --> 00:19:10,783 PO, LISTEN, I-- 463 00:19:10,817 --> 00:19:12,452 - YOU OKAY? 464 00:19:12,485 --> 00:19:14,787 LET'S GET YOU AND THE STATUE OUT OF HERE. 465 00:19:14,821 --> 00:19:16,923 - I'M SURPRISED YOU CAME BACK FOR ME. 466 00:19:16,956 --> 00:19:18,758 THANKS. 467 00:19:18,791 --> 00:19:20,760 - WELL, IT'S PROTOCOL. 468 00:19:20,793 --> 00:19:22,929 YOU KNOW, FOR FRIENDS. 469 00:19:24,531 --> 00:19:25,932 ON THREE. 470 00:19:25,965 --> 00:19:27,767 THREE! HA! 471 00:19:33,640 --> 00:19:36,909 - WE'RE SURROUNDED. 472 00:19:36,943 --> 00:19:38,811 - YOU TAKE HALF. I'LL TAKE HALF. 473 00:19:44,951 --> 00:19:45,952 - I'LL GET THE STATUE. 474 00:19:45,985 --> 00:19:47,654 - I GOT IT. 475 00:19:47,687 --> 00:19:48,488 - PO. 476 00:19:48,521 --> 00:19:49,722 - OH, RIGHT. SORRY. 477 00:20:05,372 --> 00:20:06,439 HUH! 478 00:20:06,473 --> 00:20:07,474 HA! 479 00:20:07,507 --> 00:20:08,475 clank! 480 00:20:15,948 --> 00:20:18,518 - OOF! OOF! 481 00:20:18,551 --> 00:20:19,986 WELCOME TO THE FIST-IVAL. 482 00:20:20,019 --> 00:20:21,854 ALLOW ME TO PUNCH YOUR TICKETS. 483 00:20:23,390 --> 00:20:25,592 - CAN'T...HOLD ON. 484 00:20:26,859 --> 00:20:28,861 - TIGRESS! 485 00:20:33,032 --> 00:20:34,934 - KNOW WHAT WE NEED? A PLAN. 486 00:20:34,967 --> 00:20:37,003 WE NEED TO DO THIS TOGETHER. 487 00:20:37,036 --> 00:20:38,571 [metal clanks] 488 00:20:38,605 --> 00:20:40,006 WHY'D YOU DO THAT? 489 00:20:40,039 --> 00:20:41,908 - BECAUSE YOU'RE RIGHT. 490 00:20:41,941 --> 00:20:42,909 both: TOGETHER! 491 00:20:53,586 --> 00:20:54,921 - ON THREE. 492 00:20:54,954 --> 00:20:56,556 both: THREE! 493 00:21:06,933 --> 00:21:09,969 - HOW ABOUT A LITTLE FLYING PANDA STYLE? 494 00:21:10,002 --> 00:21:11,704 HA! 495 00:21:14,641 --> 00:21:17,610 [applause] 496 00:21:17,644 --> 00:21:18,911 - NICE JOB. 497 00:21:18,945 --> 00:21:20,447 NO, IMPRESSIVE. 498 00:21:20,480 --> 00:21:24,050 BUT I'VE GOT THE STATUE, AND YOU'VE GOT THE... 499 00:21:24,083 --> 00:21:25,718 RUBY? 500 00:21:25,752 --> 00:21:26,786 NO, I DON'T THINK SO. 501 00:21:26,819 --> 00:21:27,920 I HAVE IT RIGHT HERE. 502 00:21:27,954 --> 00:21:29,522 LOOK AT THAT. 503 00:21:29,556 --> 00:21:30,690 HA HA HA! 504 00:21:30,723 --> 00:21:31,624 - NO! 505 00:22:15,602 --> 00:22:17,804 - DARN IT! 506 00:22:18,971 --> 00:22:20,106 - HA! 507 00:22:20,139 --> 00:22:21,140 - HUH! 508 00:22:21,173 --> 00:22:22,675 - HA! 509 00:22:25,044 --> 00:22:28,014 - [screaming] 510 00:22:28,047 --> 00:22:30,116 - NICE WORK. 511 00:22:30,149 --> 00:22:31,951 - YOU TOO. 512 00:22:31,984 --> 00:22:33,853 - KNOW WHAT? - WHAT? 513 00:22:33,886 --> 00:22:35,988 - UGWEI DID MAKE THE RIGHT CHOICE, 514 00:22:36,022 --> 00:22:37,790 DRAGON WARRIOR. 515 00:22:37,824 --> 00:22:39,158 - REALLY? REALLY? 516 00:22:39,191 --> 00:22:40,793 OH, WOW! 517 00:22:40,827 --> 00:22:42,128 I LOVE THAT YOU JUST SAID THAT. 518 00:22:42,161 --> 00:22:44,130 * DIGIDA, DIGIDA, DIGIDA DA 519 00:22:44,163 --> 00:22:45,097 * THE FURIOUS TWO 520 00:22:45,131 --> 00:22:45,965 * DIGIDA-DUH 521 00:22:45,998 --> 00:22:48,000 * DRAGON WARRIOR AND HIS SIDEKICK * 522 00:22:48,034 --> 00:22:49,168 * AFTER THE RAMPAGE 523 00:22:49,201 --> 00:22:51,438 * JA JAGGA DUKA BA BA 524 00:22:51,471 --> 00:22:53,005 - PO? 525 00:22:53,039 --> 00:22:54,674 DID YOU SAY "SIDEKICK"? 526 00:22:54,707 --> 00:22:56,042 - WHAT? NO. 527 00:22:56,075 --> 00:22:56,976 [laughs] IT WAS, LIKE-- 528 00:22:57,009 --> 00:22:59,479 I MEAN-- 529 00:22:59,512 --> 00:23:02,715 SO WHAT IS YOUR FAVORITE COLOR? 530 00:23:02,749 --> 00:23:04,584 - [sighs] 33806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.