All language subtitles for Ip Man 2 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,063 --> 00:01:11,149 Thanks to his friend Zhou, the wounded lp Man and his wife 2 00:01:11,274 --> 00:01:13,485 escaped from his occupied hometown of Foshan. 3 00:02:53,251 --> 00:02:55,337 Hong Kong, 1950 Here we are, Brother lp. 4 00:02:55,462 --> 00:02:57,672 Sorry for all the hassle. 5 00:02:57,797 --> 00:02:59,924 Not at all. We're from the same village. 6 00:03:00,050 --> 00:03:01,759 It's only been empty for a few months. 7 00:03:01,884 --> 00:03:05,347 I talked to the neighbors. They're very nice. 8 00:03:05,472 --> 00:03:07,182 Thanks so much, Kan. 9 00:03:08,975 --> 00:03:11,144 Let's see if it's suitable for your martial arts club. 10 00:03:17,900 --> 00:03:20,320 It's pretty spacious. Is it big enough? 11 00:03:20,445 --> 00:03:22,114 Oh, yes. 12 00:03:23,698 --> 00:03:25,408 It's very spacious. 13 00:03:26,576 --> 00:03:30,205 Day 8 14 00:03:40,423 --> 00:03:41,799 Master lp. 15 00:03:42,342 --> 00:03:44,469 You haven't recruited any pupils today? 16 00:03:47,680 --> 00:03:48,973 What's the matter, Auntie? 17 00:03:49,099 --> 00:03:50,850 You've got so much space. 18 00:03:50,975 --> 00:03:53,520 Can I dry my clothes here? 19 00:03:53,978 --> 00:03:55,188 Please go ahead. 20 00:04:40,650 --> 00:04:41,943 Wing Sing! 21 00:04:42,569 --> 00:04:46,073 I told you to leave the heavy stuff to me! 22 00:04:46,198 --> 00:04:49,367 You're pregnant! You shouldn't do that! 23 00:04:49,951 --> 00:04:52,912 There'd be no more water if I'd waited for you. 24 00:04:53,038 --> 00:04:56,291 Next time I'll come sooner, all right? 25 00:04:58,376 --> 00:05:01,129 I told you not to exhaust yourself. 26 00:05:01,796 --> 00:05:04,299 Are you all right? Feeling better? 27 00:05:06,468 --> 00:05:09,304 Mom, I need to pay my school fees in two days. 28 00:05:09,429 --> 00:05:10,930 Wait. 29 00:05:18,396 --> 00:05:19,647 Who is it? 30 00:05:19,772 --> 00:05:21,691 Time to pay your rent! Mr. Ip! Mrs. Ip! 31 00:05:21,816 --> 00:05:24,652 I don't have the cash. Don't open the door! 32 00:05:25,528 --> 00:05:28,573 Mr. Ip! Mrs. lp! 33 00:05:41,794 --> 00:05:47,634 Day 9 34 00:06:05,568 --> 00:06:08,613 No pupils yet today, Master lp? 35 00:06:10,032 --> 00:06:11,658 I'll dry my clothes then. 36 00:06:13,826 --> 00:06:14,952 Auntie. 37 00:06:16,538 --> 00:06:17,789 Let me help you. 38 00:06:18,206 --> 00:06:19,082 You help me? 39 00:06:19,207 --> 00:06:20,583 It's no big deal. 40 00:06:20,917 --> 00:06:22,169 Thanks. 41 00:06:45,483 --> 00:06:46,693 Hello! 42 00:06:46,818 --> 00:06:48,570 You teach Wing Chun? 43 00:06:52,532 --> 00:06:55,743 Master! Someone wants to learn martial arts! 44 00:07:01,041 --> 00:07:02,292 You want to learn martial arts? 45 00:07:02,417 --> 00:07:03,543 Maybe. Just checking it out. 46 00:07:03,668 --> 00:07:05,628 I don't know what Wing Chun is. 47 00:07:06,129 --> 00:07:07,297 Let me give you an introduction. 48 00:07:07,422 --> 00:07:08,715 As a matter of fact, Wing Chun... 49 00:07:08,840 --> 00:07:10,467 is a close combat style from the South... 50 00:07:10,592 --> 00:07:12,135 No need to tell me all this. 51 00:07:12,260 --> 00:07:15,597 Let's just fight. I'll pay you school fees if I lose. 52 00:07:19,601 --> 00:07:20,810 OK. 53 00:07:33,531 --> 00:07:35,992 I'm Ip Man of Wing Chun. 54 00:07:53,385 --> 00:07:54,552 So? 55 00:07:55,428 --> 00:07:57,222 You haven't beaten me yet. 56 00:08:24,166 --> 00:08:25,333 Are you ready to accept defeat? 57 00:08:25,458 --> 00:08:26,793 Ready for what? 58 00:08:27,044 --> 00:08:29,254 I've no idea what you're doing. 59 00:08:40,848 --> 00:08:42,142 Do you have an idea now? 60 00:08:51,193 --> 00:08:54,654 Master lp, I never knew you were so good! 61 00:08:54,779 --> 00:08:56,489 Incredible! 62 00:08:56,864 --> 00:09:01,119 Young man, hurry and accept him as your master! 63 00:09:02,787 --> 00:09:05,540 You can pay me the school fees now, right? 64 00:09:12,047 --> 00:09:14,549 Why are you leaving, young man? 65 00:09:14,674 --> 00:09:17,677 What to do now, Master Ip? 66 00:09:17,802 --> 00:09:21,056 You finally get a potential pupil, 67 00:09:21,181 --> 00:09:22,974 and now he's gone! 68 00:09:41,826 --> 00:09:43,161 That's him. 69 00:09:44,162 --> 00:09:46,164 Can this old man be any good at martial arts? 70 00:09:46,289 --> 00:09:47,540 Are you kidding me? 71 00:09:47,665 --> 00:09:50,335 He looks totally harmless. 72 00:09:50,460 --> 00:09:53,796 He actually resembles a laundry man. 73 00:09:54,297 --> 00:09:56,341 You're not really here to learn martial arts. 74 00:09:57,550 --> 00:09:58,926 Go away! 75 00:10:00,720 --> 00:10:04,307 OK! We're challenging you to a fight! 76 00:10:04,516 --> 00:10:06,101 No need to take those off. 77 00:10:06,184 --> 00:10:07,560 What are you talking about? 78 00:10:08,103 --> 00:10:09,354 Nothing. 79 00:10:12,190 --> 00:10:13,525 "Asking Hand." 80 00:10:36,673 --> 00:10:38,591 I told you not to take your clothes off. 81 00:10:38,716 --> 00:10:40,052 Master! 82 00:10:40,343 --> 00:10:43,180 Please accept me, Wong Leung, as your pupil! 83 00:10:54,607 --> 00:10:55,108 In that case... 84 00:10:55,192 --> 00:10:55,942 Master! 85 00:10:56,068 --> 00:10:56,818 I'm Tsui Sai-cheung. 86 00:10:56,943 --> 00:10:58,195 Ngai Kwok-hing. Wong Kwun. 87 00:10:58,320 --> 00:11:00,238 Please accept us as your pupils! 88 00:11:01,364 --> 00:11:04,159 I'm his first pupil. You call me Big Bro. 89 00:11:04,617 --> 00:11:06,328 Pour some tea for the Master. 90 00:11:06,661 --> 00:11:08,371 Forget the ceremony! 91 00:11:09,914 --> 00:11:11,874 Pay your school fees first. 92 00:11:11,999 --> 00:11:13,668 Pay your school fees first. 93 00:11:18,215 --> 00:11:21,551 Wing Chun combines defense and attack. 94 00:11:22,302 --> 00:11:24,179 You attack and fight 95 00:11:24,262 --> 00:11:27,432 to beat your opponent as quickly as possible. 96 00:11:27,557 --> 00:11:29,309 Look! This is "Dispersing Hand." 97 00:11:30,685 --> 00:11:31,644 "Dispersing Hand." 98 00:11:31,769 --> 00:11:34,856 Simultaneous defense and attack. 99 00:11:36,191 --> 00:11:37,900 Got it? 100 00:11:41,988 --> 00:11:43,573 Who is Master Ip? 101 00:11:45,492 --> 00:11:45,658 Master! 102 00:11:45,783 --> 00:11:47,494 Master! 103 00:11:48,953 --> 00:11:52,290 Leung! Did you get them to come? 104 00:12:14,354 --> 00:12:18,358 Master, can you beat ten men at the same time? 105 00:12:21,611 --> 00:12:23,446 It's better not to fight. 106 00:12:23,946 --> 00:12:25,198 Continue your practice. 107 00:12:25,282 --> 00:12:28,076 But what if ten men come with weapons? 108 00:12:30,287 --> 00:12:31,788 Run. 109 00:12:37,460 --> 00:12:39,796 You should collect school fees from them. 110 00:12:39,921 --> 00:12:41,506 I know. 111 00:12:43,466 --> 00:12:45,343 You always say that. 112 00:12:46,303 --> 00:12:48,388 I'll collect from them later. 113 00:12:48,513 --> 00:12:51,516 Everyone, stop for a minute. 114 00:12:52,017 --> 00:12:52,809 What's the matter? 115 00:12:52,934 --> 00:12:54,186 Master. 116 00:12:54,269 --> 00:12:56,896 It's time to pay your school fees. 117 00:12:57,939 --> 00:12:58,940 What is it? 118 00:12:59,066 --> 00:13:00,817 Time to pay your school fees. 119 00:13:00,942 --> 00:13:03,195 Whoever has cash can pay me first. 120 00:13:04,112 --> 00:13:04,821 Master... 121 00:13:04,946 --> 00:13:06,281 Master... 122 00:13:07,865 --> 00:13:09,701 Master, I can only pay 2 dollars today. 123 00:13:09,826 --> 00:13:11,536 My mom is... short of cash. 124 00:13:11,661 --> 00:13:13,746 I'll pay the rest next time. 125 00:13:13,871 --> 00:13:15,790 Next time, then... 126 00:13:15,915 --> 00:13:17,250 Master, I don't have enough. 127 00:13:17,334 --> 00:13:19,127 Next time, then! 128 00:13:19,419 --> 00:13:21,046 Go home and eat! 129 00:13:21,588 --> 00:13:23,631 Thank you, Master! 130 00:13:25,758 --> 00:13:29,512 There's so little! What should we do? 131 00:13:29,637 --> 00:13:31,264 I can't help it. 132 00:13:31,348 --> 00:13:34,184 You know the economy is bad. 133 00:13:34,309 --> 00:13:35,560 When my pupils ask me to help out, 134 00:13:35,685 --> 00:13:38,563 as their master, I can only agree. 135 00:13:39,314 --> 00:13:41,608 We'd better ask the landlady to give us more time. 136 00:13:41,733 --> 00:13:43,318 Sure, ask her for more time. 137 00:13:43,443 --> 00:13:44,652 I accommodate you, you accommodate me. 138 00:13:44,777 --> 00:13:48,031 Everything will be 0k. 139 00:13:49,074 --> 00:13:51,659 Excuse me, two pieces of cake, please. 140 00:13:53,203 --> 00:13:54,829 You want an egg tart? 141 00:13:55,538 --> 00:13:56,081 No thanks. 142 00:13:56,206 --> 00:13:57,790 Don't run! 143 00:13:58,375 --> 00:13:59,042 Stop! 144 00:13:59,167 --> 00:14:00,127 Don't run! 145 00:14:00,252 --> 00:14:01,336 Stop! 146 00:14:01,419 --> 00:14:02,670 You dare to steal a roast duck? 147 00:14:02,795 --> 00:14:04,214 You asshole! 148 00:14:04,881 --> 00:14:06,258 Stop eating! Give it back to me! 149 00:14:06,341 --> 00:14:07,675 Stop beating him... 150 00:14:07,800 --> 00:14:08,551 Pay UP! 151 00:14:08,676 --> 00:14:09,802 I don't have the money. 152 00:14:09,927 --> 00:14:12,264 I'll call the cops if you don't pay up. 153 00:14:12,347 --> 00:14:14,099 No, please let him go. 154 00:14:14,224 --> 00:14:16,226 Give me! No! 155 00:14:16,351 --> 00:14:17,560 Stop it! Stop it! 156 00:14:17,685 --> 00:14:20,230 Stop beating him! What's the matter? 157 00:14:20,480 --> 00:14:21,898 He stole our roast duck! 158 00:14:22,024 --> 00:14:23,066 I'll pay for it! 159 00:14:23,191 --> 00:14:25,110 Give it back! I'll pay for it. 160 00:14:26,986 --> 00:14:27,779 Let's go. 161 00:14:27,904 --> 00:14:28,905 Quan? 162 00:14:29,031 --> 00:14:30,615 Uncle Man, I know where he's going. 163 00:14:30,740 --> 00:14:32,284 Take me to him! 164 00:14:42,169 --> 00:14:43,628 He's here. 165 00:14:59,394 --> 00:15:00,103 Quan. 166 00:15:00,228 --> 00:15:03,606 He doesn't remember you, Uncle Man. 167 00:15:03,731 --> 00:15:06,401 The Japanese put a bullet in his head. 168 00:15:06,484 --> 00:15:08,528 He can't recognize who you are. 169 00:15:16,911 --> 00:15:18,205 Quan. 170 00:15:19,789 --> 00:15:22,042 Quan, I'm lp Man. 171 00:15:24,794 --> 00:15:24,919 Quan? 172 00:15:25,045 --> 00:15:26,046 Scram, you Jap! Quan... 173 00:15:26,171 --> 00:15:28,256 Scram, you Jap! Scram! Quan, I'm lp Man! 174 00:15:28,381 --> 00:15:30,550 Scram! Scram! 175 00:15:52,364 --> 00:15:55,117 Let's go, Uncle Man. 176 00:16:00,288 --> 00:16:02,332 This is my fault. 177 00:16:02,457 --> 00:16:04,459 It's not your fault, Uncle Man. It's my fault. 178 00:16:11,299 --> 00:16:12,759 Let's go. 179 00:16:14,677 --> 00:16:17,805 He'd rather be homeless than come with me. 180 00:16:18,681 --> 00:16:20,683 So I stay here to keep him company. 181 00:16:22,894 --> 00:16:26,939 When I can find some work at a restaurant, 182 00:16:27,649 --> 00:16:30,068 I bring him leftovers to eat. 183 00:16:30,443 --> 00:16:33,696 Otherwise, he would go hungry. 184 00:16:38,660 --> 00:16:41,538 Don't worry, Yau. 185 00:16:42,705 --> 00:16:45,500 We'll take care of your dad together. 186 00:16:47,544 --> 00:16:50,630 I'll employ anyone recommended by lp. 187 00:16:50,755 --> 00:16:52,507 If you'll write for me for half normal wages, 188 00:16:52,590 --> 00:16:53,716 you can start right away. 189 00:16:53,841 --> 00:16:54,592 No problem. 190 00:16:54,717 --> 00:16:57,512 Sit. I'll find someone to give you some work. 191 00:16:57,637 --> 00:16:59,014 Please stay, lp. 192 00:16:59,139 --> 00:17:00,682 Let's have some tea. 193 00:17:01,099 --> 00:17:01,558 Thank you! 194 00:17:01,683 --> 00:17:04,144 You're welcome. Take a seat. 195 00:17:04,811 --> 00:17:06,063 All right. 196 00:17:06,438 --> 00:17:07,730 Thank you, Uncle Man. 197 00:17:07,855 --> 00:17:11,109 You'd better work hard, Yau! 198 00:17:11,234 --> 00:17:12,152 I Will. 199 00:17:12,277 --> 00:17:14,529 "World Boxing Championship Tournament in Hong Kong" 200 00:17:14,654 --> 00:17:16,948 "Learn Wing Chun Kung Fu" 201 00:17:22,537 --> 00:17:25,082 Wanna learn Wing Chun? I'll take you there later. 202 00:17:25,207 --> 00:17:26,249 I practice Hung Kuen style! 203 00:17:26,374 --> 00:17:28,168 Learn? From you? 204 00:17:33,465 --> 00:17:36,843 Then why did you tear down my sign? 205 00:17:36,968 --> 00:17:38,886 I don't care who you are. 206 00:17:39,387 --> 00:17:42,349 Your sign was on top of my poster. 207 00:17:46,353 --> 00:17:48,563 Want to know what Wing Chun is? 208 00:17:48,896 --> 00:17:50,357 You want me to beat you up? 209 00:17:56,946 --> 00:17:59,324 One on one. I'm not going to bully you. 210 00:17:59,449 --> 00:18:00,367 You guys don't interfere. 211 00:18:00,492 --> 00:18:01,201 OK! 212 00:18:01,326 --> 00:18:02,619 And no eyes or throat! 213 00:18:02,744 --> 00:18:05,372 Cut the bullshit. I'm in a hurry. 214 00:18:54,629 --> 00:18:55,297 Do you accept defeat? 215 00:18:55,422 --> 00:18:56,048 No! 216 00:18:56,173 --> 00:18:57,632 No? 217 00:18:57,715 --> 00:18:59,301 Do you accept defeat? 218 00:19:05,765 --> 00:19:08,935 The Dipersing Hands should stay in the center. 219 00:19:09,436 --> 00:19:10,520 Relax. 220 00:19:11,313 --> 00:19:12,855 Relax more. 221 00:19:18,153 --> 00:19:19,487 Who is lp Man? 222 00:19:19,946 --> 00:19:21,114 What's the matter? 223 00:19:21,948 --> 00:19:23,783 Your pupil Wong Leung has injured our man. 224 00:19:23,908 --> 00:19:24,909 He's in our hands. 225 00:19:25,035 --> 00:19:27,412 Go pay your ransom at the fish market, Lee Hung Kee. 226 00:19:28,496 --> 00:19:29,831 Let's gm! 227 00:20:43,280 --> 00:20:47,367 LEE HUNG KEE 228 00:21:00,547 --> 00:21:02,007 Kei! 229 00:21:11,224 --> 00:21:12,767 You are his master? 230 00:21:13,060 --> 00:21:14,227 Correct. 231 00:21:17,564 --> 00:21:19,232 Mr... 232 00:21:19,357 --> 00:21:22,069 I'm sure this is just a misunderstanding. 233 00:21:22,194 --> 00:21:23,820 Let's talk. 234 00:21:24,029 --> 00:21:25,905 Can you release my pupil first? 235 00:21:26,489 --> 00:21:28,033 Release him! 236 00:21:37,375 --> 00:21:39,794 Leung, are you all right? 237 00:21:41,588 --> 00:21:42,672 I'm fine. 238 00:21:42,797 --> 00:21:44,549 Why did you injure him? 239 00:21:45,258 --> 00:21:46,801 He wanted to fight, but wasn't as good as me. 240 00:21:46,926 --> 00:21:48,386 I couldn't really help it, could I? 241 00:21:48,511 --> 00:21:50,263 What did you say? I'm not as good as you? 242 00:21:50,388 --> 00:21:51,973 Take it easy! 243 00:21:52,765 --> 00:21:54,517 You're both young men. 244 00:21:54,934 --> 00:21:58,146 Injuries are inevitable in friendly fights. 245 00:21:58,271 --> 00:22:02,192 I'll visit your master and explain to him. 246 00:22:02,317 --> 00:22:03,485 May I know who your master is? 247 00:22:03,610 --> 00:22:06,988 Doesn't matter. He's better than you anyway. 248 00:22:08,615 --> 00:22:11,284 By the way, did you bring the ransom? 249 00:22:12,369 --> 00:22:13,453 No. 250 00:22:17,332 --> 00:22:19,001 Take it easy. 251 00:22:21,086 --> 00:22:22,337 Beat him up! 252 00:22:30,262 --> 00:22:31,638 Master! Watch your back! 253 00:22:47,029 --> 00:22:48,405 Take him down! 254 00:23:41,249 --> 00:23:41,708 Master! 255 00:23:41,833 --> 00:23:43,251 Come! 256 00:24:40,225 --> 00:24:41,393 Leung! 257 00:24:41,518 --> 00:24:43,436 Master! I'm here! 258 00:24:55,407 --> 00:24:58,993 You really can fight ten men at once. 259 00:25:00,578 --> 00:25:02,247 Wait till we have escaped first. 260 00:25:10,797 --> 00:25:12,674 Follow me closely. 261 00:25:16,178 --> 00:25:17,595 Follow me closely! 262 00:25:54,757 --> 00:25:56,426 Leung, let's go. 263 00:25:57,010 --> 00:25:58,136 Go! 264 00:26:04,767 --> 00:26:06,311 Jin Shanzhau? 265 00:26:18,656 --> 00:26:20,575 Don't move! 266 00:26:21,368 --> 00:26:22,619 What are you doing? 267 00:26:27,999 --> 00:26:29,084 Master lp, 268 00:26:29,459 --> 00:26:30,627 you guys go! 269 00:26:38,926 --> 00:26:40,262 Thank you! 270 00:26:42,097 --> 00:26:43,640 Screw you! 271 00:26:44,849 --> 00:26:46,268 What's going on? 272 00:26:56,486 --> 00:26:57,737 Master! 273 00:27:02,617 --> 00:27:03,868 Are you causing trouble again? 274 00:27:03,993 --> 00:27:05,328 No, Master! 275 00:27:05,578 --> 00:27:07,080 We were fighting... 276 00:27:07,164 --> 00:27:08,790 and he brought his Master. 277 00:27:12,502 --> 00:27:13,836 Jin Shanzhau! 278 00:27:14,962 --> 00:27:16,173 You think you're in charge here? 279 00:27:16,298 --> 00:27:17,549 Not at all. 280 00:27:17,674 --> 00:27:21,178 Mr. Hung, let's talk. 281 00:27:21,886 --> 00:27:23,680 You're armed and you want to talk? 282 00:27:23,805 --> 00:27:25,223 It's not that. 283 00:27:25,348 --> 00:27:27,559 This asshole stirred things up on my turf. 284 00:27:27,684 --> 00:27:29,269 That's why I... 285 00:27:29,936 --> 00:27:31,604 What turf? 286 00:27:31,729 --> 00:27:34,982 This road is mine, so is that piece of dump. 287 00:27:35,108 --> 00:27:36,776 Come, say it again. 288 00:27:36,901 --> 00:27:39,154 Whose turf is this? 289 00:27:41,448 --> 00:27:43,783 It's all Mr. Hung's! 290 00:27:43,908 --> 00:27:46,369 Get lost! You have no business here! 291 00:28:01,676 --> 00:28:03,261 Which school are you from? 292 00:28:04,596 --> 00:28:06,264 How are you, Mr. Hung? 293 00:28:06,389 --> 00:28:07,765 I'm Ip Man... 294 00:28:07,890 --> 00:28:09,726 from Foshan Wing Chun. 295 00:28:10,185 --> 00:28:12,354 Here's what happened. 296 00:28:12,479 --> 00:28:14,689 Your pupil and mine had a friendly fight. 297 00:28:14,814 --> 00:28:17,525 My pupil was too strong and injured yours, 298 00:28:17,650 --> 00:28:18,401 but he... 299 00:28:18,526 --> 00:28:19,944 You mean Wing Chun is better than Hung Kuen? 300 00:28:20,070 --> 00:28:23,031 I didn't mean that, Master Hung. I didn't mean that, Master Hung. 301 00:28:23,156 --> 00:28:24,824 Who permitted you to teach martial arts? 302 00:28:24,949 --> 00:28:26,159 Do you know the rules? 303 00:28:26,243 --> 00:28:27,660 I really don't know the rules. 304 00:28:27,785 --> 00:28:30,622 You don't know? Let me tell you then. 305 00:28:30,955 --> 00:28:33,916 You are to be open to anyone's challenge. 306 00:28:34,042 --> 00:28:36,128 If you aren't beaten when the incense burns out, 307 00:28:36,211 --> 00:28:38,296 then you are qualified to teach. 308 00:28:43,010 --> 00:28:45,595 These are the rules of the martial arts clubs. 309 00:28:45,928 --> 00:28:47,347 You got it now? 310 00:28:54,312 --> 00:28:56,231 Cut the speech. 311 00:28:57,149 --> 00:29:00,943 Martial clubs have rules, so do police stations. 312 00:29:01,069 --> 00:29:02,320 I'm arresting you for inflicting injuries to others. 313 00:29:02,445 --> 00:29:03,571 One, two. 314 00:29:03,696 --> 00:29:05,573 Cuff these two bums and take them back. 315 00:29:05,698 --> 00:29:07,450 I have another pair here. Take him too. 316 00:29:07,575 --> 00:29:08,451 Me? 317 00:29:08,576 --> 00:29:09,244 Master! 318 00:29:09,327 --> 00:29:11,163 Go! 319 00:29:13,123 --> 00:29:14,791 Go! 320 00:29:15,917 --> 00:29:19,462 Get your stuff, the foreigner is waiting. 321 00:29:28,638 --> 00:29:30,140 Sir! 322 00:29:51,328 --> 00:29:53,288 We've sold a lot of ticket. 323 00:29:53,413 --> 00:29:54,956 It's selling very well, no problem. 324 00:30:00,503 --> 00:30:03,506 He wants to know about manpower and security. 325 00:30:04,091 --> 00:30:06,468 All taken care of. No problem. 326 00:30:08,345 --> 00:30:11,931 What will be my cut from this competition? 327 00:30:15,060 --> 00:30:17,145 Leave us, please. 328 00:30:19,522 --> 00:30:22,400 Let me handle it. I know how to negotiate. 329 00:30:30,617 --> 00:30:32,660 How much should we give him, boss? 330 00:30:32,785 --> 00:30:34,579 You tell me. I'll tell Master Hung. 331 00:30:50,595 --> 00:30:54,516 Don't worry. The cops are just showing off. 332 00:30:55,183 --> 00:30:57,560 Everything will be fine once we make bail. 333 00:30:59,979 --> 00:31:03,941 Master Jin, so sorry to have involved you today. 334 00:31:05,443 --> 00:31:06,986 So sorry to have involved you today. 335 00:31:07,112 --> 00:31:08,030 Wait. 336 00:31:08,155 --> 00:31:10,657 This ear has been deaf since you hit it last year. 337 00:31:10,782 --> 00:31:11,366 What did you say? 338 00:31:11,449 --> 00:31:15,162 I said, so sorry to have involved you today. 339 00:31:15,287 --> 00:31:16,496 That's all right. 340 00:31:16,621 --> 00:31:20,250 If you hadn't hit me with a rod at the cotton mill that year, 341 00:31:20,375 --> 00:31:22,544 who knows what I'd be doing now. 342 00:31:24,379 --> 00:31:26,756 Police! Open up! 343 00:31:28,550 --> 00:31:29,717 Open up! 344 00:31:32,304 --> 00:31:33,430 What's the matter? 345 00:31:33,555 --> 00:31:34,764 May I speak to Ip Man's family? 346 00:31:34,889 --> 00:31:36,391 I am his wife. 347 00:31:36,474 --> 00:31:39,311 Your husband's been arrested for injuring others. 348 00:31:39,394 --> 00:31:41,521 Please bail him out as soon as possible. 349 00:31:48,945 --> 00:31:50,405 Mr. Leung? 350 00:31:51,073 --> 00:31:52,699 Mr. Leung! 351 00:31:53,825 --> 00:31:54,867 Mr. Leung! 352 00:31:54,992 --> 00:31:56,119 What is it? 353 00:31:56,244 --> 00:31:57,954 You have to save my husband. 354 00:31:58,080 --> 00:32:02,375 I don't have the cash to bail him out. 355 00:32:03,585 --> 00:32:05,045 Wait for me. 356 00:32:06,213 --> 00:32:09,216 It's a pain in the ass to open a martial arts club here! 357 00:32:10,133 --> 00:32:13,928 Too many schools, masters, and rules. 358 00:32:14,054 --> 00:32:15,472 And then there's this Mr. Hung. 359 00:32:15,597 --> 00:32:18,808 He has too many men and too much money! 360 00:32:19,309 --> 00:32:22,229 So what? You wait and see. 361 00:32:22,979 --> 00:32:24,522 I'll have my revenge. 362 00:32:25,023 --> 00:32:27,359 When I'm out, I'll smash his fish stalls 363 00:32:27,442 --> 00:32:29,402 and poison all his fish. 364 00:32:30,528 --> 00:32:32,155 Don't you see... 365 00:32:32,280 --> 00:32:34,032 you sound exactly like them? 366 00:32:34,157 --> 00:32:35,325 Kid! 367 00:32:36,326 --> 00:32:39,454 You were quite fierce when you fought. 368 00:32:39,787 --> 00:32:41,539 Who's the kid? 369 00:32:41,664 --> 00:32:43,166 What make you think I'm a kid? Leung! 370 00:32:43,291 --> 00:32:44,959 Watch your attitude! 371 00:32:45,085 --> 00:32:46,169 Master Jin is your senior. 372 00:32:46,294 --> 00:32:48,921 That's OK. He's a young man after all. 373 00:32:49,297 --> 00:32:52,467 Look at him. He's just like me in the old days. 374 00:32:52,800 --> 00:32:55,512 If you want him to be good, find him a wife. 375 00:32:55,637 --> 00:32:57,139 Like me, 376 00:32:57,264 --> 00:32:59,391 a family, with wife and kids 377 00:32:59,474 --> 00:33:01,226 will make one down to earth. 378 00:33:08,233 --> 00:33:10,027 I want to bail my husband out. 379 00:33:10,152 --> 00:33:11,319 Who's your husband? 380 00:33:11,444 --> 00:33:12,654 Ip Man. 381 00:33:13,196 --> 00:33:14,531 Do you have the money with you? 382 00:33:14,656 --> 00:33:15,990 Yes. 383 00:33:17,867 --> 00:33:19,077 Ip Man. 384 00:33:20,203 --> 00:33:21,621 You can go now. 385 00:33:27,085 --> 00:33:28,711 Hurry UP! 386 00:33:47,314 --> 00:33:48,815 I'm here to bail out Jin Shanzhau. 387 00:33:48,940 --> 00:33:50,233 Honey! 388 00:33:50,442 --> 00:33:52,694 Brother, open the door for me, please. 389 00:33:52,819 --> 00:33:54,112 Hurry UP! 390 00:33:57,032 --> 00:33:58,158 My wife. 391 00:34:06,916 --> 00:34:08,251 Leung, 392 00:34:09,086 --> 00:34:11,004 is someone going to bail you out? 393 00:34:13,048 --> 00:34:14,549 No. 394 00:34:19,971 --> 00:34:22,765 Don't worry, Master. 395 00:34:22,890 --> 00:34:25,393 They'll release me in a few days. 396 00:34:25,685 --> 00:34:27,479 Go first. Go. 397 00:34:28,563 --> 00:34:30,315 I won't see you off. 398 00:34:42,244 --> 00:34:43,703 Kan, 399 00:34:43,995 --> 00:34:45,580 I need to bother you again. 400 00:34:45,705 --> 00:34:47,832 I want to bail my pupil out. 401 00:34:49,001 --> 00:34:50,668 Is that all right with you? 402 00:34:52,254 --> 00:34:55,007 Brother Man, I... don't have enough money. 403 00:34:55,715 --> 00:34:56,841 Master lp! 404 00:34:57,467 --> 00:34:59,636 Wait, Master Ip! 405 00:35:00,595 --> 00:35:02,514 Honey, do you have cash? 406 00:35:02,972 --> 00:35:04,599 What do you need cash for? 407 00:35:05,100 --> 00:35:06,684 It's an emergency. 408 00:35:06,809 --> 00:35:08,728 You always say that. No! 409 00:35:09,396 --> 00:35:11,398 Help me, Honey! 410 00:35:12,482 --> 00:35:13,150 Come on... 411 00:35:13,275 --> 00:35:14,609 Last time! 412 00:35:15,110 --> 00:35:16,736 You're the best, Mommy... 413 00:35:17,279 --> 00:35:19,864 Take the cash, Master lp. 414 00:35:20,657 --> 00:35:22,659 I'll pay you back as soon as I can. Thank you. 415 00:35:22,784 --> 00:35:24,161 Don't worry! 416 00:35:34,337 --> 00:35:36,381 It's such a pain to open a martial arts club here, 417 00:35:36,506 --> 00:35:38,258 let's forget about it. 418 00:35:45,973 --> 00:35:48,685 I'm just going to visit the other masters. 419 00:35:48,810 --> 00:35:50,687 No big deal. 420 00:35:52,272 --> 00:35:56,693 I don't want to worry about you, like before. 421 00:36:03,950 --> 00:36:06,953 We went through so much during the war. 422 00:36:07,245 --> 00:36:10,332 There's nothing else to worry about, right? 423 00:36:11,583 --> 00:36:12,709 So don't worry. 424 00:36:12,834 --> 00:36:14,877 You had a hard day. 425 00:36:16,254 --> 00:36:18,215 Go to bed now. 426 00:36:34,689 --> 00:36:37,775 I've fought in similar arenas many times before. 427 00:36:37,900 --> 00:36:39,361 But it wasn't stools underneath. 428 00:36:39,486 --> 00:36:41,904 It was all knives! 429 00:36:42,030 --> 00:36:43,740 Ip Man. 430 00:36:43,865 --> 00:36:45,450 Have you heard of him before? 431 00:36:45,575 --> 00:36:47,660 The name sounds so lame. 432 00:36:47,744 --> 00:36:49,329 No, I haven't. 433 00:36:49,454 --> 00:36:53,333 Who can be better than Master Law? 434 00:36:53,458 --> 00:36:55,710 You're being modest, Master Cheng. 435 00:36:56,586 --> 00:36:57,795 Are you going to go up? 436 00:36:57,920 --> 00:36:59,881 If you'll go, I'll go. 437 00:37:00,007 --> 00:37:01,133 Let's stop talking 438 00:37:01,258 --> 00:37:02,259 and have some tea. 439 00:37:02,384 --> 00:37:03,010 Thanks. 440 00:37:03,135 --> 00:37:04,261 Thanks. 441 00:37:09,516 --> 00:37:10,808 Master. 442 00:37:16,439 --> 00:37:17,940 He has arrived. 443 00:37:24,114 --> 00:37:25,532 Masters... 444 00:37:26,449 --> 00:37:28,326 this is lp Man. 445 00:37:29,119 --> 00:37:31,913 He wants to teach martial arts in Hong Kong. 446 00:37:32,080 --> 00:37:37,210 So here he is, to welcome your challenge. 447 00:37:37,335 --> 00:37:38,836 Ip Man. 448 00:37:39,379 --> 00:37:42,799 If you surrender or fall off the desk, you lose. 449 00:37:42,924 --> 00:37:46,844 If you can stay put until the incense burns out, 450 00:37:46,969 --> 00:37:49,431 I'll call you Master lp. 451 00:37:49,556 --> 00:37:52,350 If there are no questions, let's start. 452 00:38:06,364 --> 00:38:08,783 No way, walking up like that? 453 00:38:10,410 --> 00:38:11,994 No style at all. 454 00:38:26,801 --> 00:38:29,804 Hello, masters! I'm lp Man... 455 00:38:29,929 --> 00:38:32,890 of Foshan Wing Chun, pupil of Chen Huashun. 456 00:38:33,016 --> 00:38:35,477 I'm honored to meet you! 457 00:38:35,602 --> 00:38:38,355 Which master wants to play? 458 00:38:38,480 --> 00:38:41,691 Master Law, what are you waiting for? 459 00:38:42,234 --> 00:38:44,486 Let's see who wants to go first. 460 00:38:53,536 --> 00:38:56,998 OK, I'll go first. 461 00:39:17,352 --> 00:39:18,436 Please! 462 00:39:19,021 --> 00:39:19,979 Please! 463 00:39:22,857 --> 00:39:25,860 Be careful, brother! 464 00:40:14,617 --> 00:40:17,079 Master Law, are you all right? 465 00:40:17,454 --> 00:40:17,870 I'm fine. 466 00:40:17,954 --> 00:40:19,206 Master... 467 00:40:19,331 --> 00:40:22,750 If it were knives, it would have been death. 468 00:40:22,875 --> 00:40:24,836 One shouldn't fight like that. 469 00:40:24,919 --> 00:40:26,171 Go away! 470 00:40:26,296 --> 00:40:27,797 That desk is very slippery. 471 00:40:29,132 --> 00:40:30,342 Thank you for letting me win! 472 00:40:30,467 --> 00:40:32,552 Come on! Don't let it stop! 473 00:40:32,677 --> 00:40:35,555 Master Cheng, your turn. 474 00:40:37,474 --> 00:40:38,058 Please! 475 00:40:38,183 --> 00:40:40,060 Master Cheng, going up. 476 00:40:40,185 --> 00:40:41,478 Go. 477 00:40:49,444 --> 00:40:53,656 Master Cheng, the desk is very slippery. 478 00:41:01,748 --> 00:41:02,957 Please! 479 00:41:04,209 --> 00:41:05,752 Please! 480 00:42:17,282 --> 00:42:18,700 Good! 481 00:42:28,460 --> 00:42:29,627 Thanks for sparing me. 482 00:42:30,087 --> 00:42:31,754 Thanks for letting me win. 483 00:42:32,880 --> 00:42:35,133 Who else is interested? 484 00:43:23,931 --> 00:43:25,017 Please! 485 00:43:26,101 --> 00:43:27,352 Please! 486 00:45:23,676 --> 00:45:24,927 Master lp! 487 00:45:25,595 --> 00:45:26,888 Master Hung! 488 00:45:28,556 --> 00:45:31,101 Welcome to the martial arts society. 489 00:45:31,226 --> 00:45:33,811 Don't forget to pay your monthly fees. 490 00:45:34,354 --> 00:45:35,563 What monthly fees? 491 00:45:35,688 --> 00:45:38,316 It's a rule. Everyone has to pay. 492 00:45:38,441 --> 00:45:42,029 $100 a month. It saves all sorts of trouble. 493 00:45:47,617 --> 00:45:50,703 If anyone still thinks I'm not qualified, 494 00:45:51,746 --> 00:45:53,915 I'm ready to accept more challenges. 495 00:45:54,499 --> 00:45:57,627 But if it's only to satisfy your personal gain, 496 00:45:57,960 --> 00:45:59,879 I cannot accept it. 497 00:46:01,298 --> 00:46:02,757 It's up to you. 498 00:46:03,300 --> 00:46:06,094 Don't look me up when you have trouble. 499 00:46:07,179 --> 00:46:08,846 You can leave now. 500 00:46:23,028 --> 00:46:24,154 Medicine. 501 00:46:31,328 --> 00:46:33,746 Master, medicine. 502 00:46:44,591 --> 00:46:47,844 You wanna die? Drawing on my newspaper? 503 00:46:47,969 --> 00:46:50,722 I just want the readers to know the content better. 504 00:46:50,847 --> 00:46:52,224 Has the response been bad? 505 00:46:54,142 --> 00:46:56,978 Everyone in Hong Kong is talking about Wing Chun vs Hung Kuen 506 00:46:57,562 --> 00:46:58,646 That's awesome! 507 00:46:58,771 --> 00:47:00,982 Keep writing in this style. 508 00:47:01,108 --> 00:47:02,734 My paper depends on you. 509 00:47:02,942 --> 00:47:04,152 Get to work. 510 00:47:04,277 --> 00:47:06,154 Awesome, Yau! 511 00:47:06,279 --> 00:47:07,697 Incredible! 512 00:47:09,741 --> 00:47:13,828 WING CHUN VS HUNG KUEN: NO CLEAR WINNER 513 00:47:18,583 --> 00:47:21,211 Don't do your homework. Eat first. 514 00:47:21,961 --> 00:47:22,962 Let's eat. 515 00:47:23,088 --> 00:47:25,007 Please give me some congee, Honey. 516 00:47:25,923 --> 00:47:31,013 You've been eating less lately. Come and eat. 517 00:47:31,138 --> 00:47:32,347 Eat. 518 00:47:33,681 --> 00:47:34,599 Where are you going? 519 00:47:34,724 --> 00:47:36,059 Can't you see? 520 00:47:36,184 --> 00:47:38,311 I'm going upstairs to wash the tablecloth. 521 00:47:38,395 --> 00:47:40,272 You're really going to wash the tablecloth? 522 00:47:40,355 --> 00:47:42,357 Of course, why else this big bowl? 523 00:47:42,440 --> 00:47:43,900 You think I'm washing my hair? 524 00:47:44,026 --> 00:47:45,860 151;A152... 525 00:47:45,985 --> 00:47:47,529 Where are you going? 526 00:47:47,654 --> 00:47:48,780 To learn Wing Chun. 527 00:47:48,905 --> 00:47:51,408 Wing Chun? There's nothing here! 528 00:47:51,533 --> 00:47:52,534 Not according to the newspaper. 529 00:47:52,659 --> 00:47:54,702 Nothing! Scram! 530 00:47:54,827 --> 00:47:56,496 You better learn Hung Kuen. 531 00:47:57,997 --> 00:47:59,874 These scumbags won't let others learn Wing Chun! 532 00:47:59,999 --> 00:48:02,335 I dare you to come down! 533 00:48:02,419 --> 00:48:04,129 What are you doing? 534 00:48:04,254 --> 00:48:06,006 Didn't you hear? Come down! 535 00:48:06,131 --> 00:48:07,965 Come down if you have guts! 536 00:48:09,884 --> 00:48:11,636 Come down if you dare! 537 00:48:19,769 --> 00:48:20,770 Are you crazy? 538 00:48:20,895 --> 00:48:21,688 You wanna die? 539 00:48:21,813 --> 00:48:23,148 No guts? 540 00:48:24,274 --> 00:48:25,150 They want to learn Wing Chun. 541 00:48:25,275 --> 00:48:25,942 What are you doing? 542 00:48:26,068 --> 00:48:27,277 Beat him up! 543 00:48:31,323 --> 00:48:31,989 They're coming down! 544 00:48:32,115 --> 00:48:33,075 Get your weapons. Hurry up! 545 00:48:33,200 --> 00:48:34,201 Come out! 546 00:49:22,124 --> 00:49:25,293 This has badly affected the neighborhood. 547 00:49:25,418 --> 00:49:25,835 I understand. 548 00:49:25,960 --> 00:49:28,630 We've decided to cancel your lease. 549 00:49:28,755 --> 00:49:29,214 I understand. 550 00:49:29,339 --> 00:49:30,507 I'm sorry. 551 00:49:30,632 --> 00:49:33,343 Sorry, but I have to go. 552 00:49:37,430 --> 00:49:38,473 Farewell. 553 00:49:38,556 --> 00:49:40,225 Bye, Kan. 554 00:50:08,461 --> 00:50:09,754 Master. 555 00:50:11,964 --> 00:50:13,216 Master. 556 00:50:19,556 --> 00:50:21,516 I guess you know already? 557 00:50:24,686 --> 00:50:27,064 We can't practice here anymore. 558 00:50:27,605 --> 00:50:29,316 Master, it's not our fault. 559 00:50:29,441 --> 00:50:30,608 They started it! 560 00:50:30,733 --> 00:50:32,819 They provoked us to go down. 561 00:50:32,944 --> 00:50:34,154 Let's go and reason with the landlord! 562 00:50:34,279 --> 00:50:35,280 Good! 563 00:50:37,074 --> 00:50:38,283 Master... 564 00:50:38,408 --> 00:50:40,535 Tidy up the place before you go. 565 00:50:40,618 --> 00:50:42,537 Move the wooden stakes to my apartment. 566 00:50:42,745 --> 00:50:43,871 Master... 567 00:50:43,996 --> 00:50:45,540 Master... 568 00:51:01,973 --> 00:51:03,058 Kei. 569 00:51:04,684 --> 00:51:06,769 Everyone's been working hard for the boxing match. 570 00:51:07,145 --> 00:51:08,105 Share this with everyone. 571 00:51:08,230 --> 00:51:09,564 Thank you, Master! 572 00:51:12,900 --> 00:51:13,485 For you. 573 00:51:13,568 --> 00:51:14,569 Thanks. 574 00:51:14,944 --> 00:51:16,071 Thanks for your hard work. 575 00:51:18,115 --> 00:51:19,449 How dare you come here? 576 00:51:27,124 --> 00:51:28,833 I'm here for your master. 577 00:51:28,958 --> 00:51:30,252 Kei. 578 00:51:31,253 --> 00:51:32,837 Take a break. 579 00:51:43,640 --> 00:51:44,891 What is it? 580 00:51:45,600 --> 00:51:47,435 Trouble at the martial arts club? 581 00:51:48,145 --> 00:51:51,481 I'm here to tell you though I've lost my club, 582 00:51:51,606 --> 00:51:53,608 I will continue to teach martial arts. 583 00:51:53,733 --> 00:51:55,610 And I'm not going to pay a penny to you! 584 00:51:56,111 --> 00:51:57,279 Don't harass my pupils 585 00:51:57,404 --> 00:51:59,447 or cause anymore trouble! 586 00:51:59,572 --> 00:52:01,533 It's you who's causing me trouble now! 587 00:52:01,616 --> 00:52:03,660 You don't follow the rules! 588 00:52:03,785 --> 00:52:07,289 Without me as the go-between with the foreigners, 589 00:52:07,414 --> 00:52:09,124 how can martial arts clubs exist here in peace? 590 00:52:09,249 --> 00:52:11,709 You chose to compromise with the foreigners! 591 00:52:11,834 --> 00:52:13,211 Ip Man, 592 00:52:13,336 --> 00:52:15,422 you only care about yourself. 593 00:52:15,797 --> 00:52:17,882 You don't have 200 men to feed. 594 00:52:18,008 --> 00:52:22,137 You can ignore the foreigners and play noble! 595 00:52:25,432 --> 00:52:26,849 I know how you feel. 596 00:52:26,974 --> 00:52:28,643 We're all trying to survive. 597 00:52:28,726 --> 00:52:33,981 But as masters, we should teach our pupils well. 598 00:52:35,275 --> 00:52:37,485 My conscience is clear! 599 00:52:37,610 --> 00:52:39,654 At any rate... 600 00:52:39,737 --> 00:52:42,532 if you have a problem, come to me directly! 601 00:52:42,657 --> 00:52:43,241 So long! 602 00:52:43,366 --> 00:52:44,659 Stand there! 603 00:52:45,077 --> 00:52:47,079 You think you can leave just like this? 604 00:52:47,204 --> 00:52:48,621 Well, what do you want? 605 00:52:48,705 --> 00:52:51,666 We were not done last time. Let's carry on. 606 00:53:02,552 --> 00:53:03,970 Be careful! 607 00:53:09,226 --> 00:53:11,978 Honey, we've been waiting here quite a while. 608 00:53:12,104 --> 00:53:13,396 The kids are hungry. 609 00:53:13,521 --> 00:53:15,607 Are you guys done with your discussion? 610 00:53:29,579 --> 00:53:30,997 Master Hung, 611 00:53:31,248 --> 00:53:33,416 is it more important to win 612 00:53:33,916 --> 00:53:36,544 than to have dinner with your family? 613 00:53:41,591 --> 00:53:42,759 What do you want to eat? 614 00:53:42,884 --> 00:53:45,137 We want ice cream! 615 00:53:45,262 --> 00:53:47,389 I'll buy you ice cream after dinner. 616 00:53:53,061 --> 00:53:55,438 I won't keep you anymore, Master Hung. 617 00:53:58,233 --> 00:53:59,776 Farewell. 618 00:54:19,754 --> 00:54:20,713 Master. 619 00:54:20,797 --> 00:54:21,964 Come in. 620 00:54:22,465 --> 00:54:23,591 Come in. 621 00:54:24,926 --> 00:54:26,261 Put them there. 622 00:54:27,220 --> 00:54:28,471 Come, put them there. 623 00:54:28,596 --> 00:54:30,515 Why did you bring the wooden stakes back? 624 00:54:32,017 --> 00:54:35,103 They've rented the rooftop to someone else. 625 00:54:35,228 --> 00:54:37,772 So I'm storing them here for the time being. 626 00:54:44,362 --> 00:54:47,574 OK, go home and rest. 627 00:54:47,699 --> 00:54:49,784 Come here to practice tomorrow morning. 628 00:54:49,867 --> 00:54:50,785 Come here to practice? 629 00:54:50,910 --> 00:54:53,455 Yes! Come earlier tomorrow. 630 00:54:53,788 --> 00:54:57,375 Goodbye, Master. 631 00:55:06,051 --> 00:55:07,219 Master, 632 00:55:07,719 --> 00:55:09,554 can I have a word with you? 633 00:55:17,520 --> 00:55:19,897 Leung, have a cup of tea first. 634 00:55:20,773 --> 00:55:22,109 Come. 635 00:55:25,820 --> 00:55:27,364 Have a seat. 636 00:55:33,536 --> 00:55:36,248 Master, my impulsiveness 637 00:55:36,373 --> 00:55:37,874 has cost you your club. 638 00:55:37,999 --> 00:55:39,126 I'm sorry. 639 00:55:39,251 --> 00:55:40,502 Come. 640 00:55:40,752 --> 00:55:42,587 Get up. Come. 641 00:55:43,130 --> 00:55:44,506 Get up. 642 00:55:45,673 --> 00:55:47,842 Sit down and we'll talk. Come. 643 00:55:56,768 --> 00:55:57,977 Leung, 644 00:55:58,686 --> 00:56:00,563 how is my kung fu? 645 00:56:01,564 --> 00:56:03,275 It's great, of course. 646 00:56:03,400 --> 00:56:04,317 You can beat so many people all by yourself. 647 00:56:04,442 --> 00:56:06,403 What about twenty years later? 648 00:56:08,363 --> 00:56:11,033 In twenty years, you'll beat me easily. 649 00:56:13,160 --> 00:56:15,203 Everyone gets old. 650 00:56:15,453 --> 00:56:18,165 No one can be #1 forever. 651 00:56:19,874 --> 00:56:22,085 Leung, you have great potential 652 00:56:22,210 --> 00:56:23,961 for martial arts. 653 00:56:24,879 --> 00:56:29,259 But you only focus on... techniques. 654 00:56:30,052 --> 00:56:32,762 I want you to learn Chinese martial arts, 655 00:56:33,388 --> 00:56:37,059 because they incorporate the Chinese spirit 656 00:56:37,184 --> 00:56:38,851 as well as self-cultivation. 657 00:56:40,895 --> 00:56:44,566 It's important to be neutral, striving not to strive. 658 00:56:51,406 --> 00:56:53,033 Do you understand? 659 00:56:56,453 --> 00:56:58,288 I'm thinking. 660 00:57:03,001 --> 00:57:05,045 You want to hear a story? 661 00:57:07,755 --> 00:57:11,009 The guy from the fish market, Master Jin? 662 00:57:11,134 --> 00:57:12,802 Once upon a time... 663 00:57:12,927 --> 00:57:16,181 I whipped his ass with a broomstick. 664 00:57:17,265 --> 00:57:20,727 He came to my house in Foshan to challenge me to a duel. 665 00:57:20,852 --> 00:57:24,606 And he started breaking everything, making my wife really mad. 666 00:57:41,456 --> 00:57:43,291 Look, martial arts! 667 00:57:43,416 --> 00:57:44,959 Yes. 668 00:57:46,419 --> 00:57:48,421 Go play over there, kids. 669 00:57:49,047 --> 00:57:50,715 Let's go. 670 00:58:03,270 --> 00:58:04,729 Master! 671 00:58:09,234 --> 00:58:10,693 Carry on! 672 00:58:20,078 --> 00:58:21,371 What a coincidence. 673 00:58:22,580 --> 00:58:24,166 I just happened to pass by. 674 00:58:25,958 --> 00:58:28,086 What do you want, Master Hung? 675 00:58:30,005 --> 00:58:32,007 I have extra tickets. 676 00:58:32,299 --> 00:58:34,134 You want to go? 677 00:58:34,467 --> 00:58:36,094 It's western boxing. 678 00:58:42,017 --> 00:58:43,393 Goodbye. 679 00:58:44,436 --> 00:58:45,853 Master Hung. 680 00:58:47,897 --> 00:58:50,567 Your eyes are red.. Are you OK? 681 00:58:51,109 --> 00:58:53,153 They've been like that since I woke up. 682 00:58:53,278 --> 00:58:56,531 Perhaps it's the heat. I'll drink some cool tea. 683 00:58:57,199 --> 00:58:59,659 This isn't a bad place to teach martial arts. 684 00:59:09,669 --> 00:59:11,421 Move them over here in three rows. 685 00:59:11,796 --> 00:59:13,215 And three rows over there as well. 686 00:59:13,340 --> 00:59:14,674 Hurry UP- 687 00:59:23,558 --> 00:59:25,852 Master Hung, come say hi. 688 00:59:25,977 --> 00:59:27,729 I'll introduce you to the boxing champion. 689 00:59:27,854 --> 00:59:29,314 Mr. Twister. 690 00:59:29,772 --> 00:59:32,192 He's Chinese kung-fu master, Master Hung. 691 00:59:32,525 --> 00:59:33,568 How are you? 692 00:59:36,946 --> 00:59:39,449 The foreigner is throwing things. Ignore him. 693 00:59:41,659 --> 00:59:43,411 How was your talk with the foreigner? 694 00:59:43,536 --> 00:59:45,372 When are we getting our money? 695 00:59:46,206 --> 00:59:48,875 He glared whenever I mentioned money. 696 00:59:49,001 --> 00:59:50,793 It isn't going anywhere. 697 00:59:51,086 --> 00:59:52,837 He wants you to work for free this time. 698 00:59:52,962 --> 00:59:54,089 For free? 699 00:59:54,214 --> 00:59:57,175 We closed our fish stalls to work here. 700 00:59:57,300 --> 00:59:58,010 Don't get mad. 701 00:59:58,093 --> 00:59:59,552 We can't afford to piss him off. 702 00:59:59,677 --> 01:00:01,888 Just treat this as a diet and lose some weight. 703 01:00:05,100 --> 01:00:06,768 This isn't the first time. 704 01:00:07,102 --> 01:00:08,353 Master Hung. 705 01:00:10,813 --> 01:00:11,981 Sir. 706 01:00:12,899 --> 01:00:13,816 I've heard your request, 707 01:00:13,941 --> 01:00:16,319 but my men need to eat, so you better pay. 708 01:00:16,444 --> 01:00:19,031 Don't discuss money with me now. 709 01:00:19,114 --> 01:00:21,033 What else can I discuss with you? Love? 710 01:00:29,082 --> 01:00:30,167 Come! 711 01:00:34,087 --> 01:00:35,880 Stop it. The foreigner devil is pissed off. 712 01:00:36,006 --> 01:00:37,715 If he doesn't pay, we'll just quit! 713 01:00:45,390 --> 01:00:47,059 If you quit, he'll take away your fish stalls. 714 01:00:47,142 --> 01:00:47,892 Just be quiet. 715 01:00:48,018 --> 01:00:48,726 No way! 716 01:00:48,851 --> 01:00:50,437 I've tolerated him for too long! 717 01:00:56,151 --> 01:00:57,902 Are you speaking the Devil's tongue? 718 01:01:04,242 --> 01:01:07,620 I can't hear the Devil's squeal. Let's go! 719 01:01:07,912 --> 01:01:09,039 We're quitting. Let's go. 720 01:01:09,164 --> 01:01:10,123 Let's gm! 721 01:01:10,207 --> 01:01:11,666 Wait! 722 01:01:12,625 --> 01:01:15,378 Look, many men depend on you. 723 01:01:18,548 --> 01:01:20,050 Stay and work. 724 01:01:28,141 --> 01:01:30,185 Come, let's go! 725 01:01:31,769 --> 01:01:34,022 Don't be mad. Let's wait and see 726 01:01:34,147 --> 01:01:35,982 how that asshole ends up. 727 01:02:03,260 --> 01:02:04,427 Master lp. Master Hung. 728 01:02:04,552 --> 01:02:05,803 Thank you for the tickets. 729 01:02:05,928 --> 01:02:08,931 All the schools are doing demonstrations. 730 01:02:09,057 --> 01:02:11,309 Ask your pupils to demonstrate their kung fu 731 01:02:11,434 --> 01:02:14,312 so more people will know about Wing Chun. 732 01:02:15,230 --> 01:02:16,231 Sure. 733 01:02:17,065 --> 01:02:18,483 I won't keep you. 734 01:02:34,249 --> 01:02:35,917 Go get ready. 735 01:02:36,334 --> 01:02:37,210 You go too, both of you. 736 01:02:40,297 --> 01:02:42,049 Go up and demonstrate "Shaking Hands." 737 01:02:42,757 --> 01:02:43,966 Together. 738 01:02:45,385 --> 01:02:46,761 It all works out. 739 01:02:46,886 --> 01:02:49,931 Suffer some losses to publicize martial arts. 740 01:03:36,853 --> 01:03:40,440 Western Boxing versus Chinese Kung Fu! 741 01:03:48,115 --> 01:03:51,576 Thank you! Thank you... 742 01:04:50,385 --> 01:04:51,844 Bloody Foreign Devil! 743 01:05:09,362 --> 01:05:11,406 The Champion said Chinese Kung-fu was useless. 744 01:05:11,489 --> 01:05:13,366 Go back to dancing. 745 01:05:55,950 --> 01:05:57,785 Stop beating him! Stop it! 746 01:05:58,786 --> 01:06:00,330 Carry him out! 747 01:06:00,455 --> 01:06:01,414 Stop fighting! 748 01:06:01,498 --> 01:06:03,375 Stop fighting! Stop it! 749 01:06:05,252 --> 01:06:06,544 What should we do? 750 01:06:06,878 --> 01:06:10,340 Relax Fatso! Enjoy the show! 751 01:06:13,218 --> 01:06:14,969 Stop fighting! Stop it! 752 01:06:21,393 --> 01:06:22,560 Stop fighting! 753 01:06:24,187 --> 01:06:24,854 Back off! 754 01:06:24,979 --> 01:06:26,648 Everybody, stop it! 755 01:06:28,066 --> 01:06:31,028 Stop it! Stop fighting! 756 01:06:40,037 --> 01:06:41,413 Leung“. 757 01:06:41,496 --> 01:06:42,289 Master 758 01:06:42,414 --> 01:06:43,790 Carry him down first. 759 01:06:43,915 --> 01:06:45,542 Help me, Cham. 760 01:06:46,001 --> 01:06:47,002 Slowly. . .slowly... 761 01:06:47,127 --> 01:06:47,835 Excuse me... 762 01:06:47,960 --> 01:06:48,670 Slowly! 763 01:06:50,797 --> 01:06:52,132 Let us pass! 764 01:06:59,181 --> 01:07:00,848 Master of Ceremony! Come here! 765 01:07:04,186 --> 01:07:05,687 We were demonstrating Chinese martial arts. 766 01:07:05,812 --> 01:07:07,897 If you didn't like it, you could have left. 767 01:07:08,023 --> 01:07:10,900 But you should apologize for insulting us! 768 01:07:40,388 --> 01:07:42,849 He said, if Master Hung can beat him, 769 01:07:42,974 --> 01:07:44,517 then he'll apologize. 770 01:07:44,601 --> 01:07:45,935 Let me fight with him! 771 01:07:46,228 --> 01:07:48,063 I'll beat him till he apologizes to me! 772 01:07:48,188 --> 01:07:49,564 Slay that foreign devil! 773 01:07:49,689 --> 01:07:53,276 Masters, let me handle this. 774 01:07:54,402 --> 01:07:56,571 Please get down for the moment. 775 01:07:56,946 --> 01:07:59,616 OK! Let's go! 776 01:08:19,886 --> 01:08:21,138 Fight! 777 01:08:42,325 --> 01:08:44,869 Good! 778 01:08:50,625 --> 01:08:53,086 Right! Fight like that! 779 01:09:24,867 --> 01:09:27,620 Master lp. Leung is all right. He's resting inside. 780 01:09:27,704 --> 01:09:29,331 Thanks! 781 01:09:34,586 --> 01:09:37,255 Master Hung!... 782 01:09:37,380 --> 01:09:38,965 Are you all right? 783 01:09:40,133 --> 01:09:41,384 I'm fine. 784 01:09:43,345 --> 01:09:45,055 In the next round, Master Hung, 785 01:09:45,180 --> 01:09:48,225 instead of trading punches, test his ribcage. 786 01:09:51,686 --> 01:09:53,271 It's not that easy. 787 01:10:12,790 --> 01:10:14,584 Kick the foreign devil down! 788 01:11:48,845 --> 01:11:51,389 Shit! Master is out of breath. 789 01:12:18,458 --> 01:12:20,252 Master, sit down and rest a bit. 790 01:12:34,057 --> 01:12:35,642 Stop fighting, Master Hung! 791 01:12:38,395 --> 01:12:40,813 I can't let that foreign devil insult us. 792 01:12:40,897 --> 01:12:43,066 Don't get hurt for your ego! 793 01:12:43,608 --> 01:12:45,860 I can abide in order to survive, 794 01:12:45,985 --> 01:12:48,280 but I won't let him insult Chinese martial arts! 795 01:13:16,433 --> 01:13:18,435 Master! Master... 796 01:13:33,783 --> 01:13:36,119 Master! 797 01:13:36,911 --> 01:13:38,496 Master! 798 01:14:36,221 --> 01:14:38,973 Master... Let go! 799 01:14:41,851 --> 01:14:43,061 Master... 800 01:17:00,615 --> 01:17:02,117 Master Hung, 801 01:17:04,452 --> 01:17:08,331 you're my most respected master. 802 01:17:32,814 --> 01:17:34,941 HUNG KUEN GRANDMASTER DIES IN WESTERN BOXING MATCH 803 01:17:35,233 --> 01:17:37,152 GRANDMASTER HUNG DIED FOR HIS COUNTRY 804 01:17:37,277 --> 01:17:39,112 WESTERN BOXING CHAMPION WAS A BULLY 805 01:18:12,395 --> 01:18:13,688 Sit tight! 806 01:18:15,482 --> 01:18:17,734 None of your business. Sit down. 807 01:18:24,741 --> 01:18:26,576 Who's the editor-in-chief? 808 01:18:29,287 --> 01:18:30,038 What's the matter? 809 01:18:30,163 --> 01:18:31,414 Take him in. 810 01:18:53,103 --> 01:18:55,272 No... 811 01:19:00,818 --> 01:19:02,445 Sir... 812 01:19:02,612 --> 01:19:04,114 Sir... 813 01:19:06,699 --> 01:19:08,160 It's not wise to beat him like that. 814 01:19:08,243 --> 01:19:10,078 He will write a scathing report on us. 815 01:19:10,870 --> 01:19:12,372 We need to get rid of him. 816 01:19:12,497 --> 01:19:14,666 I know what to do. Let me handle it. 817 01:19:15,083 --> 01:19:18,920 Fatso! You take care of him! 818 01:19:19,046 --> 01:19:20,005 OK. 819 01:22:04,961 --> 01:22:07,505 We don't burn incense just to keep time. 820 01:22:12,969 --> 01:22:14,971 What's really important 821 01:22:15,097 --> 01:22:17,724 about the Chinese tradition of incense burning 822 01:22:18,516 --> 01:22:20,685 is that it represents the modesty 823 01:22:21,019 --> 01:22:23,105 which is inherent to the Chinese culture. 824 01:22:25,732 --> 01:22:27,609 Mr. Miller 825 01:22:28,943 --> 01:22:30,862 I'm challenging you to a fight! 826 01:23:07,315 --> 01:23:08,608 Zhun, hurry up. 827 01:23:08,733 --> 01:23:10,735 Don't let the landlady wait too long. 828 01:23:12,195 --> 01:23:13,946 I'll take you there in a moment. 829 01:23:37,554 --> 01:23:41,516 Mom, why are we staying with the landlady? 830 01:23:41,974 --> 01:23:44,644 Dad's practice will affect your new brother. 831 01:23:49,566 --> 01:23:50,067 Please, let me. 832 01:23:50,192 --> 01:23:51,568 I'm so sorry for the hassle, landlady. 833 01:23:51,693 --> 01:23:53,153 Don't worry. Come. Thanks. 834 01:23:53,278 --> 01:23:54,696 Let Zhun carry the small one. 835 01:23:54,821 --> 01:23:56,114 Zhun. Let Zhun carry this. 836 01:23:56,239 --> 01:23:58,741 Mr. lp, you must defeat the foreign devil. 837 01:23:59,326 --> 01:24:01,036 I'll carry it up first. 838 01:24:18,470 --> 01:24:21,306 Don't worry and practice well. 839 01:24:22,307 --> 01:24:24,017 But don't practice too late. 840 01:24:24,309 --> 01:24:25,852 You have to win. 841 01:24:32,234 --> 01:24:34,027 We have to go. 842 01:24:35,028 --> 01:24:36,571 Go back. 843 01:24:50,043 --> 01:24:51,586 I live by myself. 844 01:24:51,711 --> 01:24:53,630 Make yourselves at home. 845 01:24:54,756 --> 01:24:56,341 You can sleep here. 846 01:25:12,482 --> 01:25:14,109 Don't be scared. Keep writing. 847 01:25:15,360 --> 01:25:17,862 Keep writing! I'll still publish it tomorrow! 848 01:25:24,119 --> 01:25:25,412 What's the matter? 849 01:25:25,703 --> 01:25:26,829 999$.! 850 01:25:29,374 --> 01:25:31,126 What are you writing? 851 01:25:31,376 --> 01:25:32,627 Still writing? 852 01:25:33,086 --> 01:25:34,629 You're not afraid to die? 853 01:25:37,882 --> 01:25:39,967 "Undaunted by Western Boxer, Wing Chun Expert 854 01:25:40,093 --> 01:25:41,719 Enters Chinese-Western Boxing Competition!" 855 01:25:41,844 --> 01:25:43,096 Is that all? 856 01:25:44,139 --> 01:25:46,516 Why not "Western Dog Will be Demolished"? 857 01:25:52,730 --> 01:25:56,234 "Defend news with blood, expose truth with conscience." 858 01:25:56,359 --> 01:25:58,195 You have conscience, but do you have the truth? 859 01:25:58,320 --> 01:25:59,654 I do! 860 01:26:01,531 --> 01:26:03,241 You got the guts? I'll tell you everything! 861 01:26:03,366 --> 01:26:04,784 We'll ruin him! 862 01:26:05,493 --> 01:26:06,744 Good! -Come. 863 01:26:07,370 --> 01:26:08,913 This foreign devil 864 01:26:09,039 --> 01:26:11,124 detests and despises the Chinese. 865 01:26:11,583 --> 01:26:12,875 I'll give you the goods, you report them. 866 01:26:13,001 --> 01:26:14,669 I guarantee he'll be done for. 867 01:26:40,903 --> 01:26:41,571 What's the matter? 868 01:26:41,696 --> 01:26:42,989 Mrs. lp, what's the matter? 869 01:26:43,115 --> 01:26:44,116 You're in labor! 870 01:26:44,241 --> 01:26:45,533 Zhun, call your dad right away! 871 01:26:45,658 --> 01:26:46,743 Wait, Zhun! 872 01:26:46,868 --> 01:26:48,120 Don't distract him. 873 01:26:48,245 --> 01:26:50,122 I'll ask the midwife to come, then. 874 01:26:50,247 --> 01:26:51,831 Zhun, watch over your morn. 875 01:27:20,193 --> 01:27:23,071 The Chinese-Western Boxing Match is about to commence! 876 01:27:23,196 --> 01:27:25,240 The hall is packed with locals and expats. 877 01:27:25,365 --> 01:27:27,409 It's bustling with excitement. 878 01:27:27,534 --> 01:27:30,703 There are both Chinese and Western umpires. 879 01:27:30,787 --> 01:27:34,124 I believe the match will be fair, just and open. 880 01:27:34,249 --> 01:27:36,209 Ladies and gentlemen, do not leave your radio! 881 01:27:36,334 --> 01:27:38,420 Ip Man, knock him down in 3 punches. 882 01:27:38,545 --> 01:27:41,131 No, knock the foreign devil down in 2 punches! 883 01:27:41,964 --> 01:27:44,134 Master lp, your opponent is a boxing champion. 884 01:27:44,259 --> 01:27:46,178 Are you convinced your Wing Chun will prevail? 885 01:27:46,303 --> 01:27:49,264 Master lp, all Hong Kong citizens are behind you. 886 01:27:49,389 --> 01:27:51,224 Master lp, are you fighting for yourself... 887 01:27:51,349 --> 01:27:52,225 or in defense of Chinese martial arts? 888 01:27:52,350 --> 01:27:53,851 Ladies and gentlemen... 889 01:27:53,976 --> 01:27:56,896 The long-awaited Chinese-Western boxing match 890 01:27:57,022 --> 01:27:59,774 is about to begin! 891 01:28:15,873 --> 01:28:21,338 Let's welcome the boxing champion, Twister! 892 01:28:21,463 --> 01:28:24,007 Twister has come on stage. 893 01:29:27,904 --> 01:29:30,490 Ip Man is eager to knock him down. 894 01:29:35,120 --> 01:29:36,204 Master. 895 01:29:50,468 --> 01:29:51,969 I want a clean fight. 896 01:29:53,430 --> 01:29:54,681 When I say "fight", fight. 897 01:29:56,058 --> 01:29:57,517 When I say "break", break. 898 01:30:00,562 --> 01:30:03,148 You have to follow my instructions at all time, is that clear? 899 01:30:34,221 --> 01:30:37,724 Master lp, punch him like you punched me! 900 01:30:38,058 --> 01:30:39,101 It's too easy to punch you. 901 01:30:39,226 --> 01:30:40,685 What did you say? 902 01:30:44,106 --> 01:30:46,316 They keep testing each other. 903 01:31:43,206 --> 01:31:43,915 Master! 904 01:31:43,998 --> 01:31:46,543 Master lp was knocked down! The umpire's counting! 905 01:31:46,668 --> 01:31:47,960 Master! 906 01:31:49,254 --> 01:31:50,755 Get up! Master lp! 907 01:31:50,880 --> 01:31:54,009 Looks like this punch was too strong. Can Master Ip stand up? 908 01:32:05,020 --> 01:32:06,479 Master lp is ok! He's up! 909 01:32:06,604 --> 01:32:07,939 Good! 910 01:32:41,389 --> 01:32:44,351 Master lp has knocked Twister down! 911 01:33:46,704 --> 01:33:47,955 Master! Good fight! 912 01:33:48,081 --> 01:33:49,207 The foreign devil has stamina. 913 01:33:49,332 --> 01:33:51,876 He's endured many of the Master's punches. 914 01:34:15,067 --> 01:34:17,235 Master lp is attacking with a volley of punches! 915 01:34:17,694 --> 01:34:21,573 Master Ip! Master lp... 916 01:34:53,438 --> 01:34:53,896 Master! 917 01:34:54,022 --> 01:34:55,940 Foreign devil! Still hitting after the bell? 918 01:34:58,485 --> 01:35:01,279 That's unfair! He hit after time was up! 919 01:35:06,909 --> 01:35:09,329 Master! Master... 920 01:35:59,212 --> 01:36:00,672 According to the decision by the judges, 921 01:36:00,797 --> 01:36:02,549 kicking is prohibited in this match. 922 01:36:08,513 --> 01:36:10,723 If you don't agree, you forfeit the match. 923 01:36:10,848 --> 01:36:12,850 And Twister will be announced the winner. 924 01:36:12,975 --> 01:36:14,436 Is that clear? 925 01:36:55,268 --> 01:36:56,144 Are you kidding? No kicking? 926 01:36:56,269 --> 01:36:58,688 Master lp was felled by Twister's right punch! 927 01:37:01,024 --> 01:37:02,359 Master! 928 01:37:03,068 --> 01:37:06,404 Get up! Get up! Get up! 929 01:37:06,529 --> 01:37:08,115 Stand up! Master! 930 01:37:08,865 --> 01:37:11,951 I can't let that foreign devil insult us. 931 01:37:12,494 --> 01:37:14,829 I can abide in order to survive, 932 01:37:14,954 --> 01:37:17,332 but I won't tolerate insults to Chinese martial arts! 933 01:37:18,375 --> 01:37:20,335 Master! 934 01:37:44,942 --> 01:37:47,070 Instead of trading punches with him, 935 01:37:47,195 --> 01:37:48,446 test his ribcage. 936 01:37:48,571 --> 01:37:50,032 It's not that easy. 937 01:39:26,419 --> 01:39:27,962 Dad won! Dad won! 938 01:39:28,088 --> 01:39:29,381 Fantastic! 939 01:40:04,291 --> 01:40:05,542 I know Master Ip! 940 01:40:05,667 --> 01:40:07,044 Who doesn't here? 941 01:40:07,169 --> 01:40:09,754 Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung, lp Man and I! 942 01:40:09,879 --> 01:40:11,464 We're the Four Dragons of Foshan! 943 01:40:20,390 --> 01:40:21,766 Stop. 944 01:40:24,186 --> 01:40:26,563 Fatso has told me everything. 945 01:40:49,627 --> 01:40:50,962 Hello! 946 01:40:56,301 --> 01:40:58,095 By fighting this match, 947 01:40:59,762 --> 01:41:03,100 I'm not trying to prove Chinese martial arts 948 01:41:03,225 --> 01:41:05,560 is better than Western boxing. 949 01:41:08,688 --> 01:41:10,398 What I really want to say is... 950 01:41:12,359 --> 01:41:16,738 though people may have different status in life, 951 01:41:19,574 --> 01:41:24,746 everybody's dignity is the same. 952 01:41:26,706 --> 01:41:31,586 I hope that from this moment on, 953 01:41:33,171 --> 01:41:37,592 we can start to respect each other. 954 01:42:02,242 --> 01:42:04,786 That's all. Thank you. 955 01:42:26,558 --> 01:42:28,226 Master Ip! Master lp... 956 01:42:29,436 --> 01:42:31,563 What would you want to do most right now? 957 01:42:33,940 --> 01:42:36,068 I want to go home. 958 01:43:20,403 --> 01:43:21,821 He takes after you. 959 01:43:24,616 --> 01:43:26,159 Name him. 960 01:43:26,409 --> 01:43:28,411 How about lp Ching? 961 01:43:28,536 --> 01:43:30,663 I want him to become a righteous man. 962 01:43:30,747 --> 01:43:32,040 Good! 963 01:43:32,540 --> 01:43:34,251 He looks just like you! 964 01:43:43,218 --> 01:43:45,845 Congratulations, Master lp! You won! 965 01:44:02,737 --> 01:44:04,906 Uncle Man, I just made a new friend. 966 01:44:05,032 --> 01:44:07,825 He wants to learn kung fu, so I brought him. 967 01:44:08,160 --> 01:44:09,411 Come in. 968 01:44:14,416 --> 01:44:16,709 How much to learn martial arts from you? 969 01:44:25,927 --> 01:44:26,844 What's your name? 970 01:44:26,969 --> 01:44:28,388 Bruce Lee! 971 01:44:30,390 --> 01:44:32,100 Why do you want to learn martial arts? 972 01:44:32,225 --> 01:44:35,145 I wanna beat up people I don't like! 973 01:44:37,189 --> 01:44:38,481 How presumptuous. 974 01:44:41,193 --> 01:44:44,279 Come back when you've grown up. 975 01:45:01,004 --> 01:45:02,422 In 1956 976 01:45:02,547 --> 01:45:06,509 16 year-old Bruce Lee became lp Man's pupil. 977 01:45:07,552 --> 01:45:09,679 Bruce Lee was deeply inspired by Master lp 978 01:45:09,804 --> 01:45:13,141 and based his martial arts on Wing Chun theories. 979 01:45:14,351 --> 01:45:20,357 In 22 years' time, lp Man had spread Wing Chun all over the world, 980 01:45:22,192 --> 01:45:26,988 helping Chinese martial arts to flourish everywhere. 64222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.