Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,396 --> 00:01:05,138
Thanks to Zhou Qingquan,
the wounded Ip Man and his wife
2
00:01:05,232 --> 00:01:07,769
managed to escape from Foshan
3
00:02:47,376 --> 00:02:49,208
Hong Kong, 1950
Here we are, Brother Ip.
4
00:02:49,378 --> 00:02:51,710
Sorry for all the hassle.
5
00:02:51,797 --> 00:02:53,959
Not at all.
We're from the same village.
6
00:02:54,049 --> 00:02:55,835
It's been vacated for
a few months only.
7
00:02:55,926 --> 00:02:59,044
I talked to the neighbors.
They're very nice.
8
00:02:59,221 --> 00:03:00,803
Thanks so much, Kan.
9
00:03:02,724 --> 00:03:04,715
See if it's suitable for
your martial club.
10
00:03:12,401 --> 00:03:14,608
It's pretty spacious.
Is it big enough?
11
00:03:14,695 --> 00:03:15,981
Enough.
12
00:03:17,656 --> 00:03:19,146
It's very spacious.
13
00:03:20,826 --> 00:03:23,909
Day 8
14
00:03:34,131 --> 00:03:35,496
Master Ip.
15
00:03:36,091 --> 00:03:38,207
You haven't recruited
any pupils today?
16
00:03:41,638 --> 00:03:43,128
What's the matter, Auntie?
17
00:03:43,223 --> 00:03:47,057
It's a big space.
Can I dry my clothes here?
18
00:03:47,811 --> 00:03:49,347
Please go ahead.
19
00:04:34,274 --> 00:04:35,685
Wing Sing!
20
00:04:36,485 --> 00:04:39,898
I told you to leave the
heavy stuff to me!
21
00:04:39,988 --> 00:04:42,821
You're pregnant!
You shouldn't do that!
22
00:04:43,617 --> 00:04:45,824
There'd be no more water
had I waited for you.
23
00:04:46,995 --> 00:04:49,703
Next time I'll be back sooner,
all right?
24
00:04:52,250 --> 00:04:54,457
I told you not to
exhaust yourself.
25
00:04:55,712 --> 00:04:57,828
Are you all right?
Feeling better?
26
00:05:00,175 --> 00:05:02,837
Mom, I need to pay my school
fees in two days.
27
00:05:03,553 --> 00:05:04,839
Wait.
28
00:05:12,187 --> 00:05:13,427
Who is it?
29
00:05:13,522 --> 00:05:15,513
Time to pay your rent!
Mr Ip! Mrs Ip!
30
00:05:15,607 --> 00:05:17,518
I don't have the cash.
Don't open the door!
31
00:05:19,319 --> 00:05:22,027
Mr Ip! Mrs Ip!
32
00:05:36,127 --> 00:05:41,372
Day 9
33
00:05:59,150 --> 00:06:02,393
No pupils yet today, Master Ip?
34
00:06:03,738 --> 00:06:05,570
I'll dry my clothes then.
35
00:06:07,492 --> 00:06:08,903
Auntie.
36
00:06:10,161 --> 00:06:11,651
Let me help you.
37
00:06:11,997 --> 00:06:13,237
You help me?
38
00:06:13,248 --> 00:06:14,283
It's no big deal.
39
00:06:14,374 --> 00:06:16,081
Thanks.
40
00:06:39,232 --> 00:06:40,393
Hello!
41
00:06:40,483 --> 00:06:42,065
You teach Wing Chun?
42
00:06:46,239 --> 00:06:49,277
Master! Someone wants
to learn martial arts!
43
00:06:54,748 --> 00:06:55,988
You want to learn martial arts?
44
00:06:56,041 --> 00:06:57,452
Just checking out.
45
00:06:57,626 --> 00:06:59,242
I don't know what Wing Chun is.
46
00:06:59,794 --> 00:07:01,250
Let me give you an introduction.
47
00:07:01,338 --> 00:07:02,669
As a matter of fact,
Wing Chun...
48
00:07:02,756 --> 00:07:04,317
is a close combat style
from the South...
49
00:07:04,341 --> 00:07:06,127
No need to tell me all these.
50
00:07:06,343 --> 00:07:09,176
Let's fight. I'll pay you
school fees if I lose.
51
00:07:13,308 --> 00:07:14,673
OK.
52
00:07:27,238 --> 00:07:29,605
I'm Ip Man of Wing Chun.
53
00:07:47,133 --> 00:07:48,339
So?
54
00:07:49,010 --> 00:07:50,671
You haven't beaten me yet.
55
00:08:17,831 --> 00:08:19,162
Are you ready to accept defeat?
56
00:08:19,249 --> 00:08:20,660
Ready for what?
57
00:08:20,750 --> 00:08:22,366
I've no idea what you're doing.
58
00:08:34,556 --> 00:08:35,842
Do you have some idea now?
59
00:08:44,566 --> 00:08:48,400
Master Ip, I never knew
you're so great!
60
00:08:48,486 --> 00:08:49,976
Incredible!
61
00:08:51,531 --> 00:08:54,569
Young man, hurry and
accept him as your master!
62
00:08:56,411 --> 00:08:58,652
You can pay me the school
fees now, right?
63
00:09:05,837 --> 00:09:08,249
Why are you leaving, young man?
64
00:09:08,339 --> 00:09:11,081
What to do now, Master Ip?
65
00:09:11,176 --> 00:09:13,668
You finally got
a potential pupil
66
00:09:13,762 --> 00:09:16,174
but now he's gone!
67
00:09:35,366 --> 00:09:36,902
That's him.
68
00:09:37,619 --> 00:09:39,986
Can this uncle be that
good in martial arts?
69
00:09:40,080 --> 00:09:41,241
Are you kidding me?
70
00:09:41,331 --> 00:09:43,914
He looks totally harmless.
71
00:09:44,000 --> 00:09:46,958
He actually resembles
a laundryman.
72
00:09:47,921 --> 00:09:50,083
You're not really here
to learn martial arts.
73
00:09:50,965 --> 00:09:52,330
Go away!
74
00:09:54,135 --> 00:09:57,423
OK! We're challenging
you to a fight!
75
00:09:58,014 --> 00:09:59,504
No need to take it off.
76
00:09:59,641 --> 00:10:01,223
What are you talking about?
77
00:10:01,309 --> 00:10:02,970
Nothing.
78
00:10:05,730 --> 00:10:07,141
Asking Hand.
79
00:10:29,963 --> 00:10:31,829
I told you not to take
your clothes off.
80
00:10:32,173 --> 00:10:33,504
Master!
81
00:10:33,591 --> 00:10:36,333
Please accept me, Wong Leung,
as your pupil!
82
00:10:47,856 --> 00:10:48,687
In that case...
83
00:10:48,773 --> 00:10:49,513
Master!
84
00:10:49,566 --> 00:10:50,522
I'm Tsui Sai-cheung.
85
00:10:50,525 --> 00:10:51,936
Ngai Kwok-hing.
Wong Kwun.
86
00:10:52,026 --> 00:10:53,562
Please accept us as your pupils!
87
00:10:54,863 --> 00:10:57,355
I'm his first pupil.
You call me Big Bro.
88
00:10:58,241 --> 00:10:59,823
Pour some tea for the Master.
89
00:11:00,285 --> 00:11:01,775
Forget the ceremony!
90
00:11:03,329 --> 00:11:04,945
Pay your school fees first.
91
00:11:05,582 --> 00:11:07,038
Pay your school fees first.
92
00:11:11,713 --> 00:11:15,047
Wing Chun combines
defense and attack.
93
00:11:15,758 --> 00:11:17,544
You attack and fight
94
00:11:17,552 --> 00:11:20,886
to beat your opponent
as quickly as possible.
95
00:11:21,222 --> 00:11:22,883
Look! This is "Dispersing Hand."
96
00:11:24,058 --> 00:11:25,344
Dispersing Hand.
97
00:11:25,435 --> 00:11:28,143
Simultaneous defense and attack.
98
00:11:29,689 --> 00:11:31,020
Got it?
99
00:11:35,403 --> 00:11:37,189
Who is Master Ip?
100
00:11:38,907 --> 00:11:40,693
Master!
Master!
101
00:11:42,368 --> 00:11:45,486
Leung! Did you ask
them to come?
102
00:12:07,727 --> 00:12:11,265
Master, can you beat ten men
at the same time?
103
00:12:14,943 --> 00:12:16,729
It's better not to fight.
104
00:12:17,570 --> 00:12:18,776
Continue your practice.
105
00:12:18,780 --> 00:12:21,397
What if so many men really
come with weapons?
106
00:12:23,868 --> 00:12:25,233
Flee.
107
00:12:30,959 --> 00:12:33,121
You should collect school
fees from them.
108
00:12:33,753 --> 00:12:35,118
I know.
109
00:12:37,215 --> 00:12:39,126
You say that all the time.
110
00:12:40,093 --> 00:12:41,379
I'll collect them later.
111
00:12:42,220 --> 00:12:43,836
Everyone, stop for a minute.
112
00:12:43,930 --> 00:12:45,591
What's the matter'?
113
00:12:45,682 --> 00:12:47,639
Master. Master.
114
00:12:47,642 --> 00:12:50,009
It's time to pay
your school fees.
115
00:12:51,396 --> 00:12:52,636
What is it?
116
00:12:52,730 --> 00:12:54,471
Time to pay your school fees.
117
00:12:54,565 --> 00:12:56,522
Whoever with cash
can pay me first.
118
00:12:57,986 --> 00:12:59,977
Master...
Master...
119
00:13:01,364 --> 00:13:03,401
Master, I'll pay
2 dollars first.
120
00:13:03,491 --> 00:13:05,357
My mom is ...short of cash.
121
00:13:05,451 --> 00:13:07,317
So I'll pay the rest next time.
122
00:13:07,328 --> 00:13:09,695
Next time, then...
123
00:13:09,789 --> 00:13:10,933
Master, I only have this much...
124
00:13:10,957 --> 00:13:12,288
Next time, then!
125
00:13:13,042 --> 00:13:14,532
Go home and eat!
126
00:13:15,336 --> 00:13:17,077
Thank you, Master!
127
00:13:19,382 --> 00:13:21,544
So little!
What should we do?
128
00:13:23,219 --> 00:13:24,755
I can't help it!
129
00:13:25,179 --> 00:13:27,671
You know the economy is bad.
130
00:13:28,057 --> 00:13:29,368
When my pupils
ask me to help out,
131
00:13:29,392 --> 00:13:31,679
as their master,
I can only agree.
132
00:13:32,645 --> 00:13:35,137
We better ask the landlady
to cut us some slack.
133
00:13:35,231 --> 00:13:37,188
Sure, ask her to cut
us some slack.
134
00:13:37,191 --> 00:13:38,522
I accommodate you;
you accommodate me.
135
00:13:38,526 --> 00:13:41,018
Everything will be OK, right?
136
00:13:42,530 --> 00:13:44,862
Excuse me, two pieces of cake,
please.
137
00:13:46,826 --> 00:13:48,362
You want an egg tart?
138
00:13:49,203 --> 00:13:49,863
No thanks.
139
00:13:49,871 --> 00:13:53,614
Don't run!
Stop!
140
00:13:54,000 --> 00:13:55,019
You dared to steal a roast duck?
141
00:13:55,043 --> 00:13:57,330
You asshole!
142
00:13:58,379 --> 00:13:59,244
Stop eating!
Give it back to me!
143
00:13:59,339 --> 00:14:02,047
Stop beating him...
Pay up!
144
00:14:02,383 --> 00:14:03,168
I don't have the money.
145
00:14:03,259 --> 00:14:04,778
I'll take your dad
if you don't pay up.
146
00:14:04,802 --> 00:14:07,214
No, please let him go.
147
00:14:07,305 --> 00:14:09,717
Give me!
No!
148
00:14:09,724 --> 00:14:10,724
Stop it! Stop it!
149
00:14:10,767 --> 00:14:13,384
Stop beating him!
What's the matter?
150
00:14:13,770 --> 00:14:15,386
He stole our roast duck!
151
00:14:15,480 --> 00:14:16,686
I'll pay for him!
152
00:14:16,773 --> 00:14:18,639
Give it back!
I'll pay for him.
153
00:14:20,151 --> 00:14:21,312
Let's go.
154
00:14:21,402 --> 00:14:22,517
Quan!
155
00:14:22,612 --> 00:14:24,353
Uncle Man, I know
where my dad is.
156
00:14:24,447 --> 00:14:25,812
Take me to him!
157
00:14:35,708 --> 00:14:37,039
He's here.
158
00:14:52,850 --> 00:14:53,681
Quan.
159
00:14:53,768 --> 00:14:56,886
He can't recognize anyone,
Uncle Man.
160
00:14:57,438 --> 00:14:59,679
The Japanese had put
a bullet in his head.
161
00:15:00,191 --> 00:15:01,773
He can't recognize who you are.
162
00:15:10,451 --> 00:15:12,317
Quan.
163
00:15:13,538 --> 00:15:15,950
Quan, I'm Ip Man. Quan!
164
00:15:18,709 --> 00:15:19,915
Scram, you Jap!
Quan...
165
00:15:20,086 --> 00:15:23,624
Scram, you Jap! Scram!
166
00:15:46,154 --> 00:15:48,737
Let's go, Uncle Man.
167
00:15:53,828 --> 00:15:55,910
It's my fault.
168
00:15:55,997 --> 00:15:58,113
It's not your fault, Uncle Man.
It's my fault.
169
00:16:04,922 --> 00:16:06,629
Let's go.
170
00:16:08,050 --> 00:16:11,088
He rather be homeless
than comes with me.
171
00:16:12,221 --> 00:16:14,428
So I stay here to keep
him company.
172
00:16:16,434 --> 00:16:20,598
When I manage to work
at a restaurant,
173
00:16:21,522 --> 00:16:23,854
I can give him some
leftovers to eat.
174
00:16:23,941 --> 00:16:27,354
Otherwise, he would
have to starve.
175
00:16:32,116 --> 00:16:35,199
Don't worry, Yau.
176
00:16:36,454 --> 00:16:38,991
We'll take care of
your dad together.
177
00:16:41,125 --> 00:16:43,036
I'll employ anyone
recommended by Ip.
178
00:16:43,169 --> 00:16:46,287
If you can write for me
for half the wages,
179
00:16:46,422 --> 00:16:47,127
you can start right away.
180
00:16:47,423 --> 00:16:48,584
No problem.
181
00:16:48,674 --> 00:16:51,166
Sit. I'll find someone
to give you some work.
182
00:16:51,552 --> 00:16:52,917
Please stay, Ip.
183
00:16:53,012 --> 00:16:54,377
Let's have some tea later.
184
00:16:54,639 --> 00:16:55,674
Thank you!
185
00:16:55,765 --> 00:16:57,802
You're welcome.
Take a seat.
186
00:16:58,726 --> 00:16:59,807
All right.
187
00:16:59,894 --> 00:17:01,430
Thank you, Uncle Man.
188
00:17:01,521 --> 00:17:04,730
You better work hard, Yau!
189
00:17:04,815 --> 00:17:06,146
I will.
190
00:17:06,234 --> 00:17:08,726
World Boxing Championship
Tournament in Hong Kong
191
00:17:16,035 --> 00:17:18,652
Wanna learn martial arts?
I take you there later.
192
00:17:18,746 --> 00:17:21,659
I practice Hung Kuen.
Learning from you?
193
00:17:27,004 --> 00:17:30,668
If not, then why did you
tear off my bill?
194
00:17:30,758 --> 00:17:32,669
I don't care who you are.
195
00:17:32,760 --> 00:17:36,253
Your bill was on
top of my poster.
196
00:17:39,850 --> 00:17:42,308
Want to know what Wing Chun is?
197
00:17:42,395 --> 00:17:44,261
You want me to beat you up?
198
00:17:51,279 --> 00:17:53,270
One on one.
I'm not going to bully you.
199
00:17:53,281 --> 00:17:54,362
You guys don't interfere.
200
00:17:54,448 --> 00:17:55,108
OK!
201
00:17:55,116 --> 00:17:56,572
And no eyes or throat!
202
00:17:56,659 --> 00:17:58,616
Cut the bullshit.
I'm in a hurry.
203
00:18:48,377 --> 00:18:48,991
Do you accept defeat?
204
00:18:49,045 --> 00:18:49,955
No!
205
00:18:50,046 --> 00:18:51,502
No?
206
00:18:51,505 --> 00:18:52,836
Do you accept defeat?
207
00:18:59,347 --> 00:19:02,385
The Dispersing Hands should stay
in the center.
208
00:19:03,017 --> 00:19:04,724
Relax.
209
00:19:04,977 --> 00:19:06,684
Relax more.
210
00:19:11,859 --> 00:19:13,349
Who is Ip Man?
211
00:19:13,569 --> 00:19:14,934
What's the matter'?
212
00:19:15,446 --> 00:19:17,608
Your pupil Wong Leung
has injured our man.
213
00:19:17,698 --> 00:19:18,698
He's in our hands.
214
00:19:18,783 --> 00:19:20,783
Go pay your ransom in the
fish market Lee Hung Kee.
215
00:19:22,203 --> 00:19:23,659
Let's go!
216
00:20:36,944 --> 00:20:40,403
Lee Hung Kee
217
00:20:54,128 --> 00:20:55,584
Kei!
218
00:21:04,847 --> 00:21:06,429
You are his master?
219
00:21:06,515 --> 00:21:08,097
Correct.
220
00:21:11,020 --> 00:21:12,510
Mr...
221
00:21:12,897 --> 00:21:15,480
I think it's just
a misunderstanding.
222
00:21:15,900 --> 00:21:17,482
Let's talk.
223
00:21:17,568 --> 00:21:19,434
Can you release my pupil first?
224
00:21:20,321 --> 00:21:21,811
Release him!
225
00:21:30,998 --> 00:21:33,365
Leung, are you all right?
226
00:21:35,252 --> 00:21:36,538
I'm fine.
227
00:21:36,629 --> 00:21:38,336
Why did you injure him?
228
00:21:38,923 --> 00:21:41,915
He wanted to fight but
wasn't as good as me.
229
00:21:42,009 --> 00:21:42,544
I couldn't really help it,
could I?
230
00:21:42,593 --> 00:21:44,154
What did you say?
I'm not as good as you?
231
00:21:44,178 --> 00:21:45,760
Take it easy!
232
00:21:46,263 --> 00:21:48,254
You're both young men.
233
00:21:48,682 --> 00:21:51,765
Injuries are inevitable
in friendly fights.
234
00:21:52,019 --> 00:21:56,013
I'll visit your master
and explain to him.
235
00:21:56,023 --> 00:21:57,605
May I know who your master is?
236
00:21:57,691 --> 00:22:00,604
Doesn't matter.
He's better than you anyway.
237
00:22:02,196 --> 00:22:05,314
By the way, did you
bring the ransom?
238
00:22:06,200 --> 00:22:07,690
No.
239
00:22:11,080 --> 00:22:12,696
Take it easy.
240
00:22:14,959 --> 00:22:16,040
Beat him up!
241
00:22:24,176 --> 00:22:25,416
Master! Watch out
for your back!
242
00:22:40,734 --> 00:22:41,895
Strike him down.
243
00:23:34,872 --> 00:23:35,657
Master.
244
00:23:35,748 --> 00:23:36,909
Come!
245
00:24:33,847 --> 00:24:35,053
Leung!
246
00:24:35,140 --> 00:24:37,177
Master! I'm here!
247
00:24:48,862 --> 00:24:52,446
So you really can fight
ten men at once.
248
00:24:54,076 --> 00:24:55,783
Wait till we have escaped first.
249
00:25:04,420 --> 00:25:05,831
Follow me closely.
250
00:25:09,925 --> 00:25:11,040
Follow me closely!
251
00:25:48,213 --> 00:25:49,829
Leung. let's go!
252
00:25:50,549 --> 00:25:51,710
Go!
253
00:25:58,223 --> 00:25:59,554
Jin Shanzhau?
254
00:26:12,196 --> 00:26:13,857
Don't move!
255
00:26:14,907 --> 00:26:16,443
What are you doing?
256
00:26:21,622 --> 00:26:22,987
Master Ip,
257
00:26:23,082 --> 00:26:24,618
You guys go!
258
00:26:32,549 --> 00:26:34,039
Thank you!
259
00:26:35,761 --> 00:26:37,251
Screw you!
260
00:26:38,180 --> 00:26:39,796
What's going on?
261
00:26:49,942 --> 00:26:51,353
Master!
262
00:26:56,073 --> 00:26:57,655
Have you caused trouble again?
263
00:26:57,658 --> 00:26:58,989
No, Master!
264
00:26:59,076 --> 00:27:00,441
We were fighting...
265
00:27:00,536 --> 00:27:02,243
and he brought his Master.
266
00:27:05,999 --> 00:27:07,364
Jin Shanzhau!
267
00:27:08,502 --> 00:27:09,833
You think you're in charge here?
268
00:27:09,837 --> 00:27:11,327
Not at all.
269
00:27:11,338 --> 00:27:14,672
Mr Hung, let's talk.
270
00:27:15,425 --> 00:27:17,336
You're armed but you
want to talk?
271
00:27:17,427 --> 00:27:18,713
It's not that.
272
00:27:18,846 --> 00:27:21,429
This asshole stirred things
up on my tun'.
273
00:27:21,515 --> 00:27:23,097
That's why I...
274
00:27:23,350 --> 00:27:25,182
Where's your turf?
275
00:27:25,477 --> 00:27:28,560
This road is mine,
so is that piece of dump.
276
00:27:28,730 --> 00:27:30,186
Come, say it again.
277
00:27:30,274 --> 00:27:32,060
Whose turf is this'?
278
00:27:35,279 --> 00:27:37,236
It's all Mr Hung's!
279
00:27:37,406 --> 00:27:39,272
Get lost!
None of your business here!
280
00:27:55,215 --> 00:27:56,797
Which school are you from?
281
00:27:58,135 --> 00:27:59,921
How are you, Mr Hung?
282
00:28:00,012 --> 00:28:01,377
I'm Ip Man...
283
00:28:01,471 --> 00:28:02,882
from Foshan Wing Chun.
284
00:28:03,724 --> 00:28:05,715
That's how it happened...
285
00:28:05,809 --> 00:28:07,846
Your pupil and mine
had a friendly fight.
286
00:28:08,437 --> 00:28:11,225
My pupil was too strong
and injured yours,
287
00:28:11,315 --> 00:28:12,146
but he...
288
00:28:12,232 --> 00:28:13,722
You mean Wing Chun is
better than Hung Kuen?
289
00:28:13,734 --> 00:28:16,351
I didn't mean that, Master Hung.
290
00:28:16,737 --> 00:28:18,319
Who permitted you to teach
martial arts?
291
00:28:18,405 --> 00:28:19,691
Do you know the rules?
292
00:28:19,781 --> 00:28:21,397
I really don't know the rules.
293
00:28:21,408 --> 00:28:24,241
You don't know?
Let me tell you then.
294
00:28:24,328 --> 00:28:27,366
You are to be open to
anyone's challenge.
295
00:28:27,456 --> 00:28:29,663
If you aren't beaten when
the incense burns out,
296
00:28:29,750 --> 00:28:31,536
then you are qualified to teach.
297
00:28:36,673 --> 00:28:39,040
Those are the rules of the
martial clubs.
298
00:28:39,509 --> 00:28:41,250
You got it now?
299
00:28:48,060 --> 00:28:49,971
Cut the speech.
300
00:28:50,646 --> 00:28:54,230
Martial clubs have rules,
so do police stations.
301
00:28:54,942 --> 00:28:56,273
I'm arresting you for inflicting
injuries to others.
302
00:28:56,276 --> 00:28:57,357
One, two.
303
00:28:57,444 --> 00:28:59,230
Cuff these two bums and
take them back.
304
00:28:59,321 --> 00:29:01,278
I have another pair here.
Take him too.
305
00:29:01,281 --> 00:29:02,146
Me?
306
00:29:02,241 --> 00:29:03,106
Master!
307
00:29:03,200 --> 00:29:04,986
Go!
Go!
308
00:29:06,954 --> 00:29:08,365
Go!
309
00:29:10,290 --> 00:29:13,123
Take your stuff.
The foreigner is waiting.
310
00:29:22,427 --> 00:29:23,713
Sir!
311
00:29:25,055 --> 00:29:26,261
My friends!
312
00:29:26,348 --> 00:29:28,305
Welcome! Have a seat!
313
00:29:28,600 --> 00:29:30,807
You have a little something
for me?
314
00:29:37,025 --> 00:29:38,857
Your money stinks.
315
00:29:39,319 --> 00:29:40,980
But I like it.
316
00:29:42,197 --> 00:29:44,359
So how is the boxing
competition going'?
317
00:29:45,117 --> 00:29:47,233
We sold a lot of ticket.
318
00:29:47,327 --> 00:29:48,817
It sells very well, no problem.
319
00:29:48,829 --> 00:29:49,944
Well Done!
320
00:29:50,038 --> 00:29:53,156
What about manpower
and security?
321
00:29:54,001 --> 00:29:56,868
He asked you about manpower
and security.
322
00:29:57,462 --> 00:29:59,829
All taken care of.
No problem.
323
00:29:59,923 --> 00:30:01,834
Great! Thank you!
324
00:30:01,925 --> 00:30:05,213
What will be my cut
in this competition?
325
00:30:08,473 --> 00:30:10,680
Leave us first.
326
00:30:13,020 --> 00:30:15,478
Let me handle it.
I know how to negotiate.
327
00:30:24,489 --> 00:30:26,321
How much should we
give him, boss?
328
00:30:26,408 --> 00:30:28,399
You tell me.
I'll tell Master Hung.
329
00:30:28,493 --> 00:30:30,279
I'm not gonna talk about
that now, thank you.
330
00:30:32,539 --> 00:30:34,621
You've done well, that's all.
331
00:30:44,426 --> 00:30:48,385
Don't worry. The cops are
just showing off.
332
00:30:48,930 --> 00:30:51,171
Everything will be fine
after the bail.
333
00:30:53,560 --> 00:30:57,770
Master Jin, so sorry to have
involved you today.
334
00:30:59,232 --> 00:31:00,893
So sorry to have involved
you today.
335
00:31:00,984 --> 00:31:01,984
Wait.
336
00:31:02,027 --> 00:31:04,359
This ear has been deaf
since it's hit by your rod.
337
00:31:04,446 --> 00:31:05,356
What did you say?
338
00:31:05,447 --> 00:31:08,656
I said so sorry to have
involved you today.
339
00:31:08,992 --> 00:31:10,357
That's all right.
340
00:31:10,452 --> 00:31:12,534
If you hadn't hit me with a rod
341
00:31:12,621 --> 00:31:14,157
at the cotton mill that year,
342
00:31:14,247 --> 00:31:15,988
who knows what I'd be doing
in Hong Kong.
343
00:31:18,001 --> 00:31:20,413
Police! Open up!
344
00:31:21,880 --> 00:31:23,462
Open up!
345
00:31:25,842 --> 00:31:27,207
What's the matter'?
346
00:31:27,302 --> 00:31:28,542
May I speak to Ip Man's family?
347
00:31:28,595 --> 00:31:30,177
I am his wife.
348
00:31:30,263 --> 00:31:33,130
Your husband's arrested
for injuring others.
349
00:31:33,225 --> 00:31:34,932
Please bail him out
as soon as possible.
350
00:31:42,484 --> 00:31:45,818
Mr Leung!
351
00:31:47,531 --> 00:31:48,441
Mr Leung!
352
00:31:48,532 --> 00:31:49,988
What is it?
353
00:31:50,075 --> 00:31:51,736
You have to save my husband.
354
00:31:51,827 --> 00:31:55,445
I'm short of cash... to bail
him out.
355
00:31:57,082 --> 00:31:58,664
Wait for me.
356
00:31:59,751 --> 00:32:02,618
It's a pain to open martial
clubs in Hong Kong!
357
00:32:03,797 --> 00:32:07,631
Too many schools,
masters, and rules.
358
00:32:07,717 --> 00:32:08,957
And then there's this Mr Hung.
359
00:32:09,052 --> 00:32:12,295
He has too many men,
pupils, and money!
360
00:32:12,848 --> 00:32:15,806
So what?
You wait and see.
361
00:32:16,601 --> 00:32:18,012
I'll have my revenge.
362
00:32:18,645 --> 00:32:20,602
When I'm out,
I'll smash his fish stalls
363
00:32:20,897 --> 00:32:22,763
and poison all his fish.
364
00:32:24,276 --> 00:32:25,687
Don't you see...
365
00:32:25,777 --> 00:32:27,814
you sound exactly like them?
366
00:32:27,821 --> 00:32:29,357
Kid
367
00:32:29,990 --> 00:32:32,823
You were quite fierce
when you fought.
368
00:32:33,493 --> 00:32:35,234
Who's the kid?
369
00:32:35,328 --> 00:32:37,069
What make you think I'm a kid'?
Leung!
370
00:32:37,164 --> 00:32:38,404
Watch your attitude!
371
00:32:38,498 --> 00:32:40,159
Master Jin is your senior.
372
00:32:40,250 --> 00:32:42,491
That's OK.
He's a young man after all.
373
00:32:42,752 --> 00:32:45,961
Look at him.
He's just like me in the past.
374
00:32:46,381 --> 00:32:49,214
If you want him to be good,
find him a wife.
375
00:32:49,301 --> 00:32:50,837
Like me,
376
00:32:50,844 --> 00:32:53,176
a family with a wife and kids
377
00:32:53,180 --> 00:32:54,762
will make one down to earth.
378
00:33:01,688 --> 00:33:03,429
I want to bail my husband out.
379
00:33:03,523 --> 00:33:04,979
Who's your husband?
380
00:33:05,066 --> 00:33:06,477
Ip Man.
381
00:33:06,693 --> 00:33:08,149
Do you have the money with you?
382
00:33:08,236 --> 00:33:09,601
Yes.
383
00:33:11,406 --> 00:33:13,067
Ip Man.
384
00:33:13,700 --> 00:33:15,156
You can go now.
385
00:33:20,582 --> 00:33:22,164
Hurry up!
386
00:33:40,644 --> 00:33:42,510
I'm here to bail out
Jin Shanzhau.
387
00:33:42,604 --> 00:33:43,685
Honey!
388
00:33:43,772 --> 00:33:46,139
Brother, open the door
for me, please.
389
00:33:46,233 --> 00:33:47,439
Hurry up!
390
00:33:50,445 --> 00:33:51,981
My wife.
391
00:34:00,455 --> 00:34:01,570
Leung.
392
00:34:02,707 --> 00:34:04,698
Is your family going to
bail you out?
393
00:34:06,461 --> 00:34:08,077
No.
394
00:34:13,593 --> 00:34:16,301
Don't worry, Master.
395
00:34:16,596 --> 00:34:18,758
They will release me
in a couple of days.
396
00:34:19,349 --> 00:34:21,181
Go first. Go.
397
00:34:22,143 --> 00:34:24,180
I won't see you off.
398
00:34:35,699 --> 00:34:37,235
Kan,
399
00:34:37,617 --> 00:34:39,278
I need to bother you again.
400
00:34:39,286 --> 00:34:41,072
I want to bail my pupil out.
401
00:34:42,497 --> 00:34:44,238
Is that all right with you?
402
00:34:45,959 --> 00:34:48,917
Brother Man, I... don't have
enough money.
403
00:34:49,170 --> 00:34:50,626
Master Ip!
404
00:34:51,047 --> 00:34:53,004
Wait, Master Ip!
405
00:34:54,175 --> 00:34:56,212
Honey, do you have cash?
406
00:34:56,636 --> 00:34:58,297
What do you need cash for?
407
00:34:58,638 --> 00:35:00,220
It's emergency.
408
00:35:00,307 --> 00:35:02,218
You're always like that. No!
409
00:35:02,934 --> 00:35:05,016
Help me, Honey!
410
00:35:06,062 --> 00:35:06,847
Come on...
411
00:35:06,938 --> 00:35:08,428
Last time!
412
00:35:08,523 --> 00:35:10,264
You're the best, Mommy...
413
00:35:10,650 --> 00:35:13,438
Take the cash, Master Ip.
414
00:35:14,029 --> 00:35:16,396
I'll pay you back as soon as
I can. Thank you.
415
00:35:16,489 --> 00:35:17,489
Don't worry!
416
00:35:27,917 --> 00:35:32,002
It's such a pain to open a martial club
in Hong Kong, let's forget about it.
417
00:35:39,971 --> 00:35:44,431
Just visiting other masters.
No big deal.
418
00:35:46,061 --> 00:35:49,679
I don't wanna fret over you,
like before.
419
00:35:57,739 --> 00:36:00,527
We've gone through everything
during the war.
420
00:36:00,992 --> 00:36:04,075
There's nothing to worry
about, right?
421
00:36:05,372 --> 00:36:08,831
Don't worry too much.
You had a busy day.
422
00:36:10,043 --> 00:36:11,875
Go to bed now.
423
00:36:28,478 --> 00:36:31,766
I fought in similar arenas
many times before.
424
00:36:31,856 --> 00:36:33,392
But it wasn't stools underneath.
425
00:36:33,483 --> 00:36:35,724
It was all knives!
426
00:36:35,819 --> 00:36:37,651
Ip Man.
427
00:36:37,737 --> 00:36:39,398
Have you heard of him before?
428
00:36:39,406 --> 00:36:41,238
The name sounds so lame.
429
00:36:41,491 --> 00:36:42,697
No, I haven't.
430
00:36:43,243 --> 00:36:47,237
Who can be better than
Master Law?
431
00:36:47,330 --> 00:36:49,492
You're being modest,
Master Cheng.
432
00:36:50,250 --> 00:36:51,706
Are you going up later on?
433
00:36:51,793 --> 00:36:53,409
If you'll go, I'll go.
434
00:36:53,753 --> 00:36:54,753
Let's stop talking
435
00:36:54,879 --> 00:36:55,994
and have some tea.
436
00:36:56,131 --> 00:36:57,963
Thanks.
Thanks.
437
00:37:03,346 --> 00:37:04,757
Master.
438
00:37:10,270 --> 00:37:11,635
He has arrived.
439
00:37:17,986 --> 00:37:19,442
Masters...
440
00:37:20,280 --> 00:37:22,271
this is Ip Man.
441
00:37:22,949 --> 00:37:25,691
He wants to teach martial arts
in Hong Kong.
442
00:37:26,035 --> 00:37:30,950
So here he is to welcome
to your challenge.
443
00:37:31,124 --> 00:37:32,455
Ip Man.
444
00:37:33,084 --> 00:37:36,748
If you surrender or fall off
the desk, you lose.
445
00:37:36,921 --> 00:37:40,255
If you can stay put when
the incense burns out,
446
00:37:40,884 --> 00:37:43,251
I'll call you Master Ip.
447
00:37:43,511 --> 00:37:45,969
If there's no question,
let's start.
448
00:38:00,153 --> 00:38:02,144
No way, walking up like that?
449
00:38:04,240 --> 00:38:05,822
No style at all.
450
00:38:20,673 --> 00:38:23,665
Hello, masters! I'm Ip Man...
451
00:38:23,760 --> 00:38:26,843
of Foshan Wing Chun,
pupil of Chen Huashun.
452
00:38:27,055 --> 00:38:29,513
I'm honored to meet you!
453
00:38:29,516 --> 00:38:32,008
Which master wants to play?
454
00:38:32,185 --> 00:38:35,223
Master Law, what are you
waiting for?
455
00:38:36,022 --> 00:38:37,888
Let's see who wants to go first.
456
00:38:47,367 --> 00:38:50,200
OK, I'll go first.
457
00:39:11,015 --> 00:39:12,221
Please!
458
00:39:12,684 --> 00:39:13,890
Please!
459
00:39:16,271 --> 00:39:19,389
Be careful, brother!
460
00:40:08,323 --> 00:40:10,735
Master Law, are you all right?
461
00:40:10,950 --> 00:40:12,816
I'm fine.
Master...
462
00:40:12,911 --> 00:40:15,994
If it were knives,
it would have been death.
463
00:40:16,581 --> 00:40:18,197
One shouldn't fight like that.
464
00:40:18,625 --> 00:40:19,490
Go away!
465
00:40:19,584 --> 00:40:21,074
That desk is very
slippery indeed.
466
00:40:22,670 --> 00:40:24,001
Thank you for letting me win!
467
00:40:24,297 --> 00:40:26,254
Come on! Don't let it stop!
468
00:40:26,341 --> 00:40:29,299
Master Cheng, your turn.
469
00:40:31,137 --> 00:40:31,922
Please!
470
00:40:32,013 --> 00:40:33,549
Master Cheng, going up.
471
00:40:33,640 --> 00:40:35,130
Go.
472
00:40:43,274 --> 00:40:47,142
Master Cheng,
the desk is very slippery.
473
00:40:55,411 --> 00:40:56,697
Please!
474
00:40:57,997 --> 00:40:59,158
Please!
475
00:42:10,987 --> 00:42:12,193
Good!
476
00:42:21,914 --> 00:42:23,404
Thanks for sparing me.
477
00:42:23,833 --> 00:42:25,574
Thanks for letting me win!
478
00:42:26,294 --> 00:42:28,535
Who else is interested'?
479
00:43:17,428 --> 00:43:18,714
Please!
480
00:43:19,514 --> 00:43:20,970
Please!
481
00:45:17,298 --> 00:45:18,788
Master Ip!
482
00:45:19,008 --> 00:45:20,590
Master Hung!
483
00:45:22,303 --> 00:45:24,761
Welcome to the martial
arts society.
484
00:45:25,097 --> 00:45:27,304
Don't forget to pay
your monthly fees.
485
00:45:28,017 --> 00:45:29,428
What monthly fees?
486
00:45:29,435 --> 00:45:31,802
It's a rule.
Everyone has to pay.
487
00:45:32,104 --> 00:45:35,438
$100 a month.
It saves all the trouble.
488
00:45:41,113 --> 00:45:44,105
If anyone still thinks
I'm not qualified,
489
00:45:45,534 --> 00:45:47,241
I'm ready to accept
more challenges.
490
00:45:48,120 --> 00:45:50,987
But if it's only to satisfy
your personal gain,
491
00:45:51,791 --> 00:45:53,532
I cannot accept it.
492
00:45:55,169 --> 00:45:56,785
It's up to you.
493
00:45:56,963 --> 00:45:59,330
Don't look me up when
you have trouble.
494
00:46:00,716 --> 00:46:02,457
You can leave now.
495
00:46:16,524 --> 00:46:17,935
Medicine.
496
00:46:24,824 --> 00:46:27,236
Master, medicine.
497
00:46:38,337 --> 00:46:41,420
You wanna die?
Drawing on my newspaper?
498
00:46:41,590 --> 00:46:44,173
I just want the readers
to know the content better.
499
00:46:44,385 --> 00:46:46,001
Has the response been bad?
500
00:46:47,680 --> 00:46:50,547
Everyone in Hong Kong is talking
about Wing Chun Vs Hung Kuen.
501
00:46:51,309 --> 00:46:52,344
That's awesome!
502
00:46:52,435 --> 00:46:54,722
Keep writing in this style.
503
00:46:54,812 --> 00:46:56,348
My paper depends on you.
504
00:46:56,439 --> 00:46:57,770
Get to work.
505
00:46:57,857 --> 00:46:59,939
Awesome, Yau!
506
00:47:00,026 --> 00:47:01,232
Incredible!
507
00:47:02,695 --> 00:47:07,565
Wing Chun Vs Hung Kuen:
No Clear Winner Yet
508
00:47:12,038 --> 00:47:14,905
Don't do your homework.
Eat first.
509
00:47:15,458 --> 00:47:16,573
Let's eat.
510
00:47:16,667 --> 00:47:18,533
Please give me some congee,
Honey.
511
00:47:20,338 --> 00:47:23,581
You've been eating less lately.
Come and eat.
512
00:47:24,050 --> 00:47:25,211
Eat.
513
00:47:27,053 --> 00:47:28,293
Where're you going?
514
00:47:28,387 --> 00:47:29,718
Didn't you see?
515
00:47:30,014 --> 00:47:31,721
I'm going upstairs to wash
the tablecloth.
516
00:47:32,224 --> 00:47:34,135
You're really going to wash
the tablecloth?
517
00:47:34,226 --> 00:47:36,137
Of course, why else
this big bowl?
518
00:47:36,228 --> 00:47:37,389
You think I'm washing my hair?
519
00:47:37,396 --> 00:47:39,353
151,152...
520
00:47:39,440 --> 00:47:40,930
Where are you going?
521
00:47:41,150 --> 00:47:42,561
To learn Wing Chun.
522
00:47:42,735 --> 00:47:44,976
Wing Chun?
There's nothing here!
523
00:47:45,071 --> 00:47:46,311
Not according to the newspaper.
524
00:47:46,405 --> 00:47:48,567
Nothing! Scram!
525
00:47:48,574 --> 00:47:49,655
You better learn Hung Kuen.
526
00:47:51,494 --> 00:47:53,701
The scumbags won't let others
learn Wing Chun?
527
00:47:53,788 --> 00:47:56,155
Scumbags, I dare you
to come down!
528
00:47:56,374 --> 00:47:57,910
What are you doing?
529
00:47:58,000 --> 00:48:01,834
Didn't you hear?
Come down!
530
00:48:03,631 --> 00:48:04,996
Come down if you have guts!
531
00:48:13,265 --> 00:48:14,551
Come down if you dare!
532
00:48:14,642 --> 00:48:16,508
Are you crazy?
You wanna die?
533
00:48:16,936 --> 00:48:17,721
No guts?
534
00:48:17,770 --> 00:48:18,872
They want to learn Wing Chun.
535
00:48:18,896 --> 00:48:19,727
What are you doing?
536
00:48:19,814 --> 00:48:20,814
Beat him up!
537
00:48:24,819 --> 00:48:25,650
They've come down.
538
00:48:25,736 --> 00:48:26,942
Take your weapons.
Hurry up!
539
00:48:29,031 --> 00:48:30,112
Come out!
540
00:49:15,536 --> 00:49:18,528
This incident affected
our neighborhood.
541
00:49:18,622 --> 00:49:19,622
I understand.
542
00:49:19,665 --> 00:49:22,453
We've decided not to
lend you the rooftop.
543
00:49:22,543 --> 00:49:22,953
I understand.
544
00:49:23,002 --> 00:49:23,833
I'm sorry.
545
00:49:23,836 --> 00:49:26,328
Sorry, I got to go.
546
00:49:31,010 --> 00:49:32,000
Farewell.
547
00:49:32,011 --> 00:49:33,718
Bye, Kan.
548
00:50:02,041 --> 00:50:03,497
Master.
549
00:50:05,377 --> 00:50:06,788
Master.
550
00:50:13,177 --> 00:50:15,214
I guess you know already?
551
00:50:18,182 --> 00:50:20,799
We can't practice here anymore.
552
00:50:21,018 --> 00:50:23,180
Master, it's not our fault.
553
00:50:23,270 --> 00:50:24,556
They started it!
554
00:50:24,563 --> 00:50:26,645
They provoked us to go down.
555
00:50:26,732 --> 00:50:27,893
Let's go and reason with him!
556
00:50:27,900 --> 00:50:29,356
Good!
557
00:50:30,653 --> 00:50:31,814
Master...
558
00:50:32,279 --> 00:50:34,270
Tidy up the place before you go.
559
00:50:34,365 --> 00:50:36,072
Move the wooden stakes
to my place.
560
00:50:36,158 --> 00:50:38,946
Master...
Master...
561
00:50:55,302 --> 00:50:56,758
Kei.
562
00:50:58,556 --> 00:51:00,422
Everyone's worked hard
for the competition.
563
00:51:00,516 --> 00:51:01,881
Share this with everyone.
564
00:51:01,976 --> 00:51:03,592
Thank you, Master!
565
00:51:06,564 --> 00:51:08,225
For you.
Thanks.
566
00:51:08,607 --> 00:51:10,143
Thanks for your hard work.
567
00:51:11,652 --> 00:51:13,234
How dare you come here?
568
00:51:20,786 --> 00:51:22,572
I'm here for your master.
569
00:51:22,663 --> 00:51:24,119
Kei.
570
00:51:24,957 --> 00:51:26,618
Take a break.
571
00:51:37,219 --> 00:51:38,801
What is it?
572
00:51:39,346 --> 00:51:41,007
Trouble at the martial club?
573
00:51:41,807 --> 00:51:45,016
I'm here to tell you
though I've lost my club,
574
00:51:45,311 --> 00:51:47,473
I will continue to teach
martial arts.
575
00:51:47,479 --> 00:51:49,436
I'm not doing to
pay a penny to you!
576
00:51:49,648 --> 00:51:51,184
Don't harass my pupils
577
00:51:51,275 --> 00:51:53,312
or cause others trouble!
578
00:51:53,485 --> 00:51:55,226
It's you who's causing
me trouble now!
579
00:51:55,446 --> 00:51:57,153
You don't follow the rules!
580
00:51:57,239 --> 00:51:59,446
Without me as the go-between
with the expats,
581
00:51:59,533 --> 00:52:03,117
how can martial clubs
here exist in peace?
582
00:52:03,203 --> 00:52:05,535
You choose to compromise
with the expats.
583
00:52:05,623 --> 00:52:07,079
Ip Man,
584
00:52:07,207 --> 00:52:09,073
you only care about yourself.
585
00:52:09,501 --> 00:52:11,788
You don't have 200 men to feed.
586
00:52:11,879 --> 00:52:15,543
You can ignore the expats
and play noble.
587
00:52:19,178 --> 00:52:22,136
I know your feelings.
We're trying to survive.
588
00:52:22,473 --> 00:52:24,339
But as masters,
589
00:52:24,433 --> 00:52:27,266
we should teach our pupils well.
590
00:52:28,854 --> 00:52:30,845
My conscience is clear!
591
00:52:31,148 --> 00:52:32,980
At any rate...
592
00:52:33,651 --> 00:52:36,518
if you got any complaints,
come to me directly!
593
00:52:36,528 --> 00:52:37,188
So long!
594
00:52:37,196 --> 00:52:38,436
Stand there!
595
00:52:38,530 --> 00:52:40,771
You think you can
leave just like this?
596
00:52:40,866 --> 00:52:42,448
Then what do you want?
597
00:52:42,618 --> 00:52:45,280
We were not done last time.
Let's carry on.
598
00:52:56,048 --> 00:52:57,664
Be careful!
599
00:53:02,429 --> 00:53:05,717
Honey, we've been waiting
here for a while.
600
00:53:05,808 --> 00:53:07,298
The kids are hungry.
601
00:53:07,393 --> 00:53:09,350
Are you guys done
with your discussion?
602
00:53:23,242 --> 00:53:24,732
Master Hung,
603
00:53:24,743 --> 00:53:26,905
is it more important to win
604
00:53:27,496 --> 00:53:29,737
than to have dinner
with your family?
605
00:53:35,254 --> 00:53:36,335
What do you want to eat?
606
00:53:36,422 --> 00:53:39,084
We want ice cream!
607
00:53:39,216 --> 00:53:41,173
I'll buy you ice cream
after dinner.
608
00:53:46,807 --> 00:53:48,969
I won't hold you anymore,
Master Hung.
609
00:53:51,854 --> 00:53:53,310
Farewell.
610
00:54:13,292 --> 00:54:14,292
Master.
611
00:54:14,376 --> 00:54:15,616
Come in.
612
00:54:16,128 --> 00:54:17,493
Come in.
613
00:54:18,338 --> 00:54:19,828
Put them there.
614
00:54:20,674 --> 00:54:22,290
Come, put them there.
615
00:54:22,301 --> 00:54:24,292
Why did you bring the
wooden stakes back?
616
00:54:25,304 --> 00:54:28,842
They've rented the rooftop
to someone else.
617
00:54:28,932 --> 00:54:31,264
So I'm storing them
here for the time being.
618
00:54:37,900 --> 00:54:39,356
OK,
619
00:54:39,818 --> 00:54:41,400
go back and rest.
620
00:54:41,487 --> 00:54:43,398
Come here to practice
tomorrow morning.
621
00:54:43,489 --> 00:54:44,489
Come here to practice?
622
00:54:44,573 --> 00:54:46,814
Yes! Come earlier tomorrow.
623
00:54:48,202 --> 00:54:50,694
Goodbye, Master.
624
00:54:59,713 --> 00:55:00,828
Master,
625
00:55:01,381 --> 00:55:03,338
can I have a word with you?
626
00:55:11,266 --> 00:55:13,473
Leung, have a cup of tea first.
627
00:55:14,186 --> 00:55:15,802
Come.
628
00:55:19,525 --> 00:55:21,061
Have a seat.
629
00:55:27,199 --> 00:55:29,736
Master, my impulsiveness
630
00:55:30,035 --> 00:55:32,777
has cost you your martial club.
I'm sorry.
631
00:55:32,871 --> 00:55:34,157
Come.
632
00:55:34,248 --> 00:55:36,455
Get up. Come.
633
00:55:36,667 --> 00:55:38,374
Get up.
634
00:55:39,211 --> 00:55:41,373
Sit down and we'll talk. Come.
635
00:55:50,514 --> 00:55:51,879
Leung.
636
00:55:52,182 --> 00:55:54,298
How's my martial arts?
637
00:55:55,269 --> 00:55:56,269
Of course it's great.
638
00:55:57,020 --> 00:55:58,248
You can beat so many people
by yourself.
639
00:55:58,272 --> 00:56:00,138
What about twenty years later?
640
00:56:02,234 --> 00:56:04,646
In twenty years,
you can beat me easily.
641
00:56:06,947 --> 00:56:08,529
Everyone will get old.
642
00:56:09,032 --> 00:56:11,899
No one can remain No. 1 forever!
643
00:56:13,745 --> 00:56:15,156
Leung, you have great potential
644
00:56:15,789 --> 00:56:17,405
for martial arts.
645
00:56:18,500 --> 00:56:20,082
But you only focus on...
646
00:56:20,168 --> 00:56:22,705
techniques.
647
00:56:23,755 --> 00:56:25,837
I want you to learn Chinese
martial arts,
648
00:56:27,050 --> 00:56:30,418
because they incorporate
the Chinese spirit
649
00:56:30,762 --> 00:56:32,252
as well as self-cultivation.
650
00:56:34,474 --> 00:56:38,308
It's important to be neutral,
striving not to strive.
651
00:56:45,027 --> 00:56:46,392
Do you understand?
652
00:56:49,948 --> 00:56:51,814
I'm thinking.
653
00:56:56,455 --> 00:56:58,321
You want to hear a story?
654
00:57:01,460 --> 00:57:04,373
That Jin Shanzhao, Master Jin...
655
00:57:04,796 --> 00:57:05,831
Once upon a time...
656
00:57:06,298 --> 00:57:09,757
I whipped his ass
with a broomstick.
657
00:57:10,802 --> 00:57:14,420
He came to my house in Foshan
to challenge me to a duel.
658
00:57:14,514 --> 00:57:16,346
And he broke everything,
659
00:57:16,433 --> 00:57:19,391
making my wife really mad.
660
00:57:35,369 --> 00:57:37,201
Look, martial arts!
661
00:57:37,287 --> 00:57:38,493
Yes.
662
00:57:40,123 --> 00:57:41,955
Play over there, kiddies.
663
00:57:42,834 --> 00:57:44,495
Let's go.
664
00:57:57,015 --> 00:57:58,221
Master.
665
00:58:03,105 --> 00:58:04,812
Carry on!
666
00:58:13,740 --> 00:58:15,356
What a coincidence!
667
00:58:16,243 --> 00:58:17,859
I just happened to pass by.
668
00:58:19,663 --> 00:58:21,870
What do you want, Master Hung?
669
00:58:23,709 --> 00:58:25,700
I have extra tickets.
670
00:58:26,044 --> 00:58:27,955
You want to go?
671
00:58:28,046 --> 00:58:29,753
It's western boxing.
672
00:58:35,721 --> 00:58:37,211
Goodbye.
673
00:58:38,015 --> 00:58:39,380
My Hung.
674
00:58:41,601 --> 00:58:44,218
Your eyes are red.. Are you OK?
675
00:58:44,855 --> 00:58:46,937
They've been like that
since I woke up.
676
00:58:47,024 --> 00:58:50,392
Perhaps it's the heat.
I'll drink some cool tea.
677
00:58:50,819 --> 00:58:52,810
It's not bad to teach
martial arts here.
678
00:59:03,373 --> 00:59:04,989
Move them over here
in three rows.
679
00:59:05,292 --> 00:59:06,874
And three rows over
there as well.
680
00:59:07,044 --> 00:59:08,284
Hurry up!
681
00:59:14,926 --> 00:59:16,257
So here we are!
682
00:59:17,262 --> 00:59:19,503
Master Hung, come say hi.
683
00:59:19,598 --> 00:59:21,305
I'll introduce you to the
boxing champion.
684
00:59:21,391 --> 00:59:23,257
Mr Twister.
685
00:59:23,518 --> 00:59:25,976
He's Chinese kung-fu master,
Master Hung.
686
00:59:26,063 --> 00:59:27,599
How are you?
687
00:59:30,650 --> 00:59:33,108
The foreigner is throwing things.
Ignore him.
688
00:59:35,238 --> 00:59:37,104
How's your talk with
the foreigner?
689
00:59:37,115 --> 00:59:39,106
When are we getting our money?
690
00:59:39,701 --> 00:59:42,534
He glared whenever I touched
on money.
691
00:59:42,621 --> 00:59:44,237
Then it won't lead to anywhere.
692
00:59:44,456 --> 00:59:46,367
He asked to do a pro Bono
this time.
693
00:59:46,458 --> 00:59:47,869
Pro bono?
694
00:59:47,959 --> 00:59:50,872
We closed our fish stalls
to work here.
695
00:59:50,962 --> 00:59:51,747
Don't be mad.
696
00:59:51,838 --> 00:59:53,374
We can't afford to piss him off.
697
00:59:53,465 --> 00:59:55,305
Just treat this as a diet and
lose some weight.
698
00:59:58,595 --> 01:00:00,177
That's not his first time.
699
01:00:00,597 --> 01:00:02,133
Master Hung.
700
01:00:04,184 --> 01:00:05,640
Sir.
701
01:00:06,520 --> 01:00:07,635
You can refuse to pay,
702
01:00:07,646 --> 01:00:09,808
but my men need to eat,
so you better pay.
703
01:00:10,190 --> 01:00:12,727
Don't discuss money with me now.
704
01:00:12,818 --> 01:00:14,650
What else can I discuss
with you? Love?
705
01:00:14,736 --> 01:00:16,022
Who do you think you are?
706
01:00:16,113 --> 01:00:18,696
You collect money for me,
you don't share it!
707
01:00:18,782 --> 01:00:19,817
Do as I say,
708
01:00:19,908 --> 01:00:22,024
you are not qualified to make
deals with me!
709
01:00:22,119 --> 01:00:23,701
Come!
710
01:00:24,830 --> 01:00:27,322
Sorry, so I'll have judges...
711
01:00:27,666 --> 01:00:29,657
Stop it. The foreigner devil
is pissed off.
712
01:00:29,668 --> 01:00:31,158
If he doesn't pay,
we'll just quit!
713
01:00:31,169 --> 01:00:34,503
If you quit, you quit that
fish business too!
714
01:00:34,506 --> 01:00:36,543
I can get anybody
to take care of it!
715
01:00:36,633 --> 01:00:38,419
OK! No problem!
716
01:00:38,593 --> 01:00:39,593
If you quit,
717
01:00:39,678 --> 01:00:41,697
he'd take away your fish stalls.
Just hang in there.
718
01:00:41,721 --> 01:00:43,712
No way! I've tolerated
him too often!
719
01:00:43,807 --> 01:00:48,176
Will somebody get this yellow piece
of fat out of here!
720
01:00:48,270 --> 01:00:49,681
You're making too much noise!
721
01:00:49,771 --> 01:00:51,432
Are you speaking the
Devil's tongue?
722
01:00:51,523 --> 01:00:52,979
You! Get out!
723
01:00:53,066 --> 01:00:54,852
OK! We 9Q!
724
01:00:58,655 --> 01:01:00,862
I can't hear the Devil's squeal.
Let's go!
725
01:01:01,491 --> 01:01:02,822
We're quitting. Let's go.
726
01:01:02,909 --> 01:01:03,649
Let's go!
727
01:01:03,702 --> 01:01:05,238
Wait!
728
01:01:06,163 --> 01:01:08,951
Look, many lives depend on you.
729
01:01:11,918 --> 01:01:13,659
Stay and work.
730
01:01:16,506 --> 01:01:18,543
Come,
731
01:01:22,262 --> 01:01:24,003
let's g0!
732
01:01:25,223 --> 01:01:27,715
Don't be mad.
Let's wait and see
733
01:01:27,726 --> 01:01:29,558
where that asshole will end up.
734
01:01:56,755 --> 01:01:57,995
Master Ip.
Master Hung.
735
01:01:58,089 --> 01:01:59,579
Thanks for your tickets.
736
01:01:59,674 --> 01:02:02,416
The other schools will have
demos later.
737
01:02:02,427 --> 01:02:04,634
Ask your pupils to demonstrate
their kung fu
738
01:02:04,721 --> 01:02:07,679
so more people will know
about Wing Chun.
739
01:02:08,600 --> 01:02:09,931
Sure.
740
01:02:10,310 --> 01:02:11,596
I won't be holding you.
741
01:02:16,107 --> 01:02:17,768
Hi, fellas!
742
01:02:17,776 --> 01:02:18,891
Hello there, Taylor.
743
01:02:19,611 --> 01:02:21,291
Congratulations!
Barely broke into a sweat!
744
01:02:21,321 --> 01:02:22,607
I thank you!
745
01:02:26,952 --> 01:02:29,114
Go get ready.
Go get ready.
746
01:02:29,829 --> 01:02:31,411
You go too, both of you.
747
01:02:33,375 --> 01:02:35,366
Go up and demonstrate
Shaking Hands.
748
01:02:36,127 --> 01:02:37,458
Together.
749
01:02:38,630 --> 01:02:40,166
It's quite good.
750
01:02:40,257 --> 01:02:43,124
Suffer some losses to publicize
martial arts.
751
01:02:48,515 --> 01:02:50,301
What's all this, some pantomime?
752
01:02:50,725 --> 01:02:52,466
Why are they dancing
and screaming?
753
01:02:52,477 --> 01:02:54,764
It's not pantomime, Taylor.
754
01:02:54,854 --> 01:02:56,720
This is Chinese boxing.
755
01:02:57,232 --> 01:03:00,270
They believe the screaming
gives them strength.
756
01:03:04,489 --> 01:03:05,524
9h, yeah?
757
01:03:05,782 --> 01:03:08,094
Well let's go and give them something
to scream about, ain't I?
758
01:03:08,118 --> 01:03:09,483
Go for it.
759
01:03:11,371 --> 01:03:13,157
Chinese boxing...
760
01:03:26,720 --> 01:03:29,803
Ladies and gentlemen, it looks like Twister
wants to get in on the action.
761
01:03:29,889 --> 01:03:33,632
Boxing Champion
Vs Chinese Kung-fu is cool!
762
01:03:41,568 --> 01:03:44,606
Thank you! Thank you...
763
01:03:46,031 --> 01:03:47,487
Very nice!
764
01:03:49,743 --> 01:03:51,199
Punch me.
765
01:03:53,246 --> 01:03:56,204
Punch... me.
766
01:04:05,592 --> 01:04:07,799
Hit me!
767
01:04:16,061 --> 01:04:18,678
More power! Come on!
768
01:04:22,484 --> 01:04:25,021
Come on! Come on!
769
01:04:28,406 --> 01:04:30,067
Come on!
770
01:04:41,461 --> 01:04:43,953
Now that is power!
771
01:04:44,047 --> 01:04:45,583
Bloody Foreign Devil!
772
01:04:47,258 --> 01:04:49,090
What's the matter'?
773
01:04:57,227 --> 01:04:59,764
So this is Chinese boxing?
774
01:05:00,438 --> 01:05:02,429
You should stick to dancing.
775
01:05:02,774 --> 01:05:05,061
The Champion said Chinese
Kung-fu was useless.
776
01:05:05,151 --> 01:05:06,482
Go back to dancing.
777
01:05:06,569 --> 01:05:08,810
What did you say?
What did you say?
778
01:05:10,198 --> 01:05:11,609
Come on!
779
01:05:35,515 --> 01:05:36,630
Come on!
780
01:05:49,362 --> 01:05:50,978
Stop beating him! Stop it!
781
01:05:52,115 --> 01:05:54,356
Carry him out!
Stop fighting! Stop it!
782
01:05:54,451 --> 01:05:56,488
Stop fighting! Stop it!
783
01:05:58,496 --> 01:05:59,952
What should we do?
784
01:06:00,123 --> 01:06:03,366
Relax Fatso! Enjoy the show!
785
01:06:05,795 --> 01:06:07,251
Stop fighting! Stop it!
786
01:06:07,338 --> 01:06:08,373
Stop fighting!
787
01:06:13,178 --> 01:06:16,011
Stop fighting!
Stop fighting!
788
01:06:16,097 --> 01:06:17,178
Come on!
789
01:06:17,265 --> 01:06:19,472
Back off!
Everybody, stop it!
790
01:06:21,561 --> 01:06:24,178
Stop it! Stop fighting!
791
01:06:27,275 --> 01:06:30,768
Stop it! Stop fighting!
792
01:06:33,573 --> 01:06:34,779
Leung“.
793
01:06:34,866 --> 01:06:35,866
Master
794
01:06:35,909 --> 01:06:37,195
Carry him down first.
795
01:06:37,285 --> 01:06:38,775
Help me, Cham.
796
01:06:39,621 --> 01:06:40,952
Slowly... slowly...
797
01:06:41,039 --> 01:06:43,656
Excuse me...
Slowly!
798
01:06:44,417 --> 01:06:45,782
Let us pass!
799
01:06:52,884 --> 01:06:54,374
Master of Ceremony!
Come here!
800
01:06:57,805 --> 01:06:59,485
We were demonstrating
Chinese martial arts.
801
01:06:59,557 --> 01:07:01,298
If you didn't like it,
you could have left.
802
01:07:01,392 --> 01:07:04,475
But you should apologize
for injuring us!
803
01:07:04,729 --> 01:07:06,515
He wants you to apologize.
804
01:07:06,606 --> 01:07:09,064
What? Apologize?
805
01:07:09,150 --> 01:07:12,233
What is this some stupid
Chinese tradition,
806
01:07:12,445 --> 01:07:15,403
that winners have to
apologize to the losers?
807
01:07:15,573 --> 01:07:19,237
If I have to do that,
I'd be apologizing everyday!
808
01:07:23,873 --> 01:07:26,410
You want an apology
from me, old man?
809
01:07:26,918 --> 01:07:30,536
Then you beat me
in a fight right now,
810
01:07:31,381 --> 01:07:33,497
then I'll apologize.
811
01:07:34,092 --> 01:07:36,754
He said, if Master Hung
can beat him,
812
01:07:36,844 --> 01:07:38,084
then he'll apologize.
813
01:07:38,179 --> 01:07:39,419
Let me fight with him!
814
01:07:39,806 --> 01:07:41,717
I'll beat him till he
apologizes to me!
815
01:07:41,808 --> 01:07:43,344
Slay that Foreign Devil!
816
01:07:43,434 --> 01:07:46,722
Masters, let me handle this.
817
01:07:47,772 --> 01:07:49,763
Please get down for the moment.
818
01:07:50,483 --> 01:07:53,191
OK! Let's get down!
819
01:08:13,423 --> 01:08:14,584
Fight!
820
01:08:35,528 --> 01:08:38,862
Good!
821
01:08:44,120 --> 01:08:46,327
Right! Fight like that!
822
01:09:06,851 --> 01:09:09,263
Stop! To your corner!
823
01:09:09,354 --> 01:09:11,265
Break! Break!
824
01:09:16,778 --> 01:09:18,268
Very well.
825
01:09:18,529 --> 01:09:21,066
Master Ip. Leung is all right.
He's resting inside.
826
01:09:21,199 --> 01:09:22,360
Thanks!
827
01:09:27,955 --> 01:09:30,367
Master Hung!
828
01:09:30,708 --> 01:09:32,244
Are you all right?
829
01:09:33,419 --> 01:09:35,035
I'm fine.
830
01:09:36,881 --> 01:09:38,747
In the next round, Master Hung,
831
01:09:38,841 --> 01:09:41,833
instead of combating with him,
test his midrib.
832
01:09:45,223 --> 01:09:46,759
It's not that easy.
833
01:09:52,563 --> 01:09:54,429
OK. Go for it.
834
01:09:54,899 --> 01:09:56,230
Fight!
835
01:10:06,160 --> 01:10:07,491
Kick the Foreign Devil down!
836
01:10:30,435 --> 01:10:32,017
Break! Break!
837
01:10:34,939 --> 01:10:37,351
One, two,
838
01:10:37,442 --> 01:10:40,104
three, four,
839
01:10:40,236 --> 01:10:42,898
five, six,
840
01:10:43,281 --> 01:10:45,864
seven, eight,
841
01:10:46,784 --> 01:10:48,115
nine...
842
01:10:49,829 --> 01:10:51,991
Are you OK?
Look at me.
843
01:10:52,081 --> 01:10:53,446
Are you OK?
844
01:10:54,959 --> 01:10:56,165
Me? Yeah!
845
01:10:56,252 --> 01:10:57,663
Fight!
846
01:11:20,026 --> 01:11:21,767
Break!
847
01:11:22,028 --> 01:11:23,189
Fight!
848
01:11:27,241 --> 01:11:31,109
One, two, three,
849
01:11:31,204 --> 01:11:33,821
four, five
850
01:11:38,002 --> 01:11:39,163
Are you alright?
851
01:11:39,712 --> 01:11:40,712
Fight!
852
01:11:42,507 --> 01:11:44,999
Shit! Master is out
of breath.
853
01:12:12,370 --> 01:12:14,031
Master, sit down and rest a bit.
854
01:12:18,876 --> 01:12:20,162
Good.
855
01:12:25,591 --> 01:12:27,878
He's just getting tired. OK.
856
01:12:27,885 --> 01:12:29,467
Stop fighting, Master Hung!
857
01:12:32,056 --> 01:12:34,718
I can't let the Foreign Devil
look down on us.
858
01:12:34,809 --> 01:12:36,800
Don't get hurt for your ego!
859
01:12:37,228 --> 01:12:39,094
I can abide in order to survive,
860
01:12:39,564 --> 01:12:42,022
but I can't let him insult
Chinese martial arts!
861
01:12:52,493 --> 01:12:53,904
Fight!
862
01:13:10,303 --> 01:13:11,589
Master! Master...
863
01:13:11,596 --> 01:13:15,214
One, two, three,
864
01:13:16,267 --> 01:13:17,598
four,
865
01:13:18,060 --> 01:13:21,303
five, six,
866
01:13:22,440 --> 01:13:24,101
seven,
867
01:13:24,108 --> 01:13:25,394
eight,
868
01:13:26,027 --> 01:13:27,438
nine!
869
01:13:27,445 --> 01:13:30,062
Master!
870
01:13:30,948 --> 01:13:31,948
Master!
871
01:13:32,116 --> 01:13:33,606
Are you OK?
872
01:13:34,452 --> 01:13:35,817
Fight!
873
01:14:29,674 --> 01:14:30,960
Let go!
Master...
874
01:14:31,050 --> 01:14:32,666
Let g0!
875
01:14:35,596 --> 01:14:36,927
Master...
876
01:15:42,079 --> 01:15:44,286
Go home, boys!
877
01:16:53,943 --> 01:16:55,479
Master Hung,
878
01:16:57,988 --> 01:17:01,447
you're my most respected master.
879
01:17:25,349 --> 01:17:26,910
Hung Kuen Grandmaster Died in
Western Boxing Match
880
01:17:26,934 --> 01:17:28,925
Hung Kuen Grandmaster Died
For His Country.
881
01:17:29,019 --> 01:17:32,512
Western Boxing Champion
Was a Bully.
882
01:17:32,606 --> 01:17:36,691
Wallace! You've seen what the local
newspapers saying about us?
883
01:17:36,819 --> 01:17:41,279
I ask you to organize one,
one boxing competition.
884
01:17:41,365 --> 01:17:43,777
And look at the trouble
you got us in!
885
01:17:43,868 --> 01:17:45,484
I'm sorry, Sir.
I know what to do.
886
01:17:45,578 --> 01:17:46,989
I'll take care of it.
887
01:17:47,079 --> 01:17:48,079
You'll take care of it?
888
01:17:48,122 --> 01:17:49,829
You'd better take care of it.
889
01:17:49,915 --> 01:17:54,625
I do not want to be in the newspaper
once more for bullying the Chinese!
890
01:17:55,671 --> 01:17:56,957
It's alright, sir.
891
01:17:57,214 --> 01:18:00,377
I promise. We will have no further
trouble from now.
892
01:18:05,806 --> 01:18:07,888
What's going on?
Sit tight!
893
01:18:08,934 --> 01:18:10,971
None of your business.
Sit down.
894
01:18:18,402 --> 01:18:20,063
Who's the editor-in-chief?
895
01:18:22,907 --> 01:18:23,897
What's the matter'?
896
01:18:23,908 --> 01:18:25,023
Take him back.
897
01:18:25,117 --> 01:18:26,448
Sir!
898
01:18:29,955 --> 01:18:31,366
Open up.
899
01:18:34,043 --> 01:18:38,537
You'd better remember that this is what
happens to people who mess with me.
900
01:18:41,926 --> 01:18:43,257
Hold his hands!
901
01:18:46,096 --> 01:18:49,589
No...
902
01:18:51,268 --> 01:18:52,850
Hold him tight!
903
01:18:54,605 --> 01:18:58,269
Sir...
904
01:19:00,194 --> 01:19:03,607
It's not wise to beat him like that.
He will write a scathing report on us.
905
01:19:04,573 --> 01:19:06,280
We better waste him.
906
01:19:06,283 --> 01:19:07,865
I know what to do.
Let me handle it.
907
01:19:08,702 --> 01:19:12,661
Fatso! You take care of him!
908
01:19:12,748 --> 01:19:13,954
OK.
909
01:19:48,742 --> 01:19:53,452
There had been a lot of rumor
in Hong Kong recently.
910
01:19:53,539 --> 01:19:57,783
This is due to a boxing competition
that had been arranged.
911
01:19:58,627 --> 01:20:04,043
Unfortunately, a Chinese boxer
rather over-estimated himself
912
01:20:04,133 --> 01:20:07,251
and challenged our champion.
913
01:20:07,678 --> 01:20:11,342
Twister reluctantly accepted
the challenge,
914
01:20:11,348 --> 01:20:15,012
and although he held back
during the fight.
915
01:20:15,102 --> 01:20:18,845
Unfortunately the Chinese boxer
was so weak
916
01:20:18,939 --> 01:20:22,102
that he couldn't stand up
to Twister's fists.
917
01:20:22,192 --> 01:20:27,028
And after a few punches,
he tragically died.
918
01:20:27,531 --> 01:20:31,445
We are sorry for this
regrettable accident.
919
01:20:32,828 --> 01:20:36,241
To quell this riot and
give Twister justice,
920
01:20:36,332 --> 01:20:43,375
I have decided to organize a
Chinese-western boxing competition.
921
01:20:44,757 --> 01:20:48,000
Twister will fight the Chinese people
922
01:20:48,093 --> 01:20:50,835
in a fair manner on the stage.
923
01:20:50,929 --> 01:20:55,890
In order to protect my name
and reputation,
924
01:20:57,186 --> 01:21:01,521
I've agreed to fight
any Chinese person.
925
01:21:02,858 --> 01:21:04,895
Now from what I hear,
926
01:21:05,486 --> 01:21:09,400
the Chinese like to use this!
927
01:21:10,783 --> 01:21:14,367
And I would like to
stick to that tradition.
928
01:21:15,204 --> 01:21:20,574
So I've agreed to fight
any challenger
929
01:21:20,667 --> 01:21:24,080
for as long as this thing burns!
930
01:21:24,797 --> 01:21:26,879
And this is a pretty
big joss stick,
931
01:21:26,965 --> 01:21:30,924
so it's gonna give plenty of opportunity
for any challenger to come forward.
932
01:21:31,387 --> 01:21:33,469
But be warned!
933
01:21:33,972 --> 01:21:36,304
I would not hold back!
934
01:21:36,767 --> 01:21:40,055
By the time this thing
has burnt to the end,
935
01:21:40,145 --> 01:21:44,935
there will be no more Chinese boxer,
because I'd have kill them all!
936
01:21:44,942 --> 01:21:47,604
In fact I don't even think
that we're gonna use this thing
937
01:21:47,611 --> 01:21:51,605
because I doubt that there
is any Chinese fella
938
01:21:51,615 --> 01:21:54,903
that has the guts to get
in the ring with me!
939
01:21:58,455 --> 01:22:00,787
Chinese burns incense not
only to tell the time!
940
01:22:06,505 --> 01:22:08,496
Besides telling the time,
what's important
941
01:22:08,590 --> 01:22:10,547
about the Chinese tradition
of incense burning
942
01:22:12,094 --> 01:22:14,131
is that it represents
our modesty
943
01:22:14,680 --> 01:22:16,591
which is inherent to the
Chinese culture.
944
01:22:19,309 --> 01:22:20,891
Mr Miller,
945
01:22:22,521 --> 01:22:24,353
I'm challenging you to a fight!
946
01:22:28,527 --> 01:22:30,768
You're making a big mistake!
947
01:23:00,684 --> 01:23:02,049
Zhun, hurry up.
948
01:23:02,144 --> 01:23:04,055
Don't let the Landlady
wait too long.
949
01:23:05,772 --> 01:23:07,433
I'll take you there in a moment.
950
01:23:30,964 --> 01:23:34,832
Mom, why are we staying
with the landlady?
951
01:23:35,385 --> 01:23:38,127
Dad's practice will affect
your brother.
952
01:23:43,101 --> 01:23:43,761
Come, let me.
953
01:23:43,810 --> 01:23:45,163
I'm so sorry for the hassle,
Landlady.
954
01:23:45,187 --> 01:23:46,552
Don't worry. Come.
Thanks.
955
01:23:46,647 --> 01:23:48,058
Let Zhun carry the small one.
956
01:23:48,273 --> 01:23:49,604
Zhun.
Let Zhun carry this.
957
01:23:49,733 --> 01:23:52,566
Mr Ip, you must defeat
the Foreign Devil.
958
01:23:52,945 --> 01:23:54,310
I'll carry it up first.
959
01:24:11,838 --> 01:24:14,626
Don't worry and practice well.
960
01:24:15,842 --> 01:24:17,583
But don't practice
till too late.
961
01:24:18,053 --> 01:24:19,760
You have to win.
962
01:24:25,852 --> 01:24:27,388
We have to go.
963
01:24:28,438 --> 01:24:29,928
Go back.
964
01:24:43,453 --> 01:24:45,239
I live by myself.
965
01:24:45,330 --> 01:24:46,912
Make yourselves at home.
966
01:24:48,125 --> 01:24:49,786
You can sleep here.
967
01:25:05,892 --> 01:25:07,803
Don't be scared.
Keep writing.
968
01:25:08,979 --> 01:25:11,437
Keep writing!
I'll still publish it tomorrow!
969
01:25:17,696 --> 01:25:19,061
What's the matter'?
970
01:25:19,197 --> 01:25:20,562
COp$I
971
01:25:22,993 --> 01:25:24,529
What are you writing?
972
01:25:25,162 --> 01:25:26,652
Still writing?
973
01:25:26,872 --> 01:25:28,533
You're not afraid to die?
974
01:25:31,335 --> 01:25:33,702
Undaunted by Western Boxer,
Wing Chun Expert...
975
01:25:33,795 --> 01:25:35,475
Entered Chinese-Western Boxing Competition
976
01:25:35,505 --> 01:25:36,836
Is that good?
977
01:25:37,674 --> 01:25:40,211
Why not "Western Dog
Will Be Demolished"?
978
01:25:46,350 --> 01:25:49,809
Defend news with blood,
expose truth with conscience.
979
01:25:49,895 --> 01:25:52,182
You have conscience,
but do you have the truth?
980
01:25:52,189 --> 01:25:53,725
I do!
981
01:25:54,941 --> 01:25:58,150
You've guts? I tell you the truth.
You ruin him!
982
01:25:59,112 --> 01:26:00,694
Good!
Come.
983
01:26:01,114 --> 01:26:02,525
This Foreign Devil...
984
01:26:02,616 --> 01:26:05,028
detests and despises Chinese.
985
01:26:05,369 --> 01:26:08,089
I give you the materials. You report them.
I guarantee he'll be over.
986
01:26:34,523 --> 01:26:35,354
What's the matter'?
987
01:26:35,440 --> 01:26:36,726
Mrs Ip, what's the matter?
988
01:26:36,733 --> 01:26:37,733
You're in labor!
989
01:26:37,818 --> 01:26:39,058
Zhun, call your dad right away!
990
01:26:39,111 --> 01:26:39,896
Zhun...
991
01:26:39,945 --> 01:26:42,027
Don't distract him.
992
01:26:42,489 --> 01:26:43,729
I'll ask Auntie to come then.
993
01:26:43,740 --> 01:26:45,481
Zhun, watch over your mom.
994
01:27:05,429 --> 01:27:07,011
Master Cheng, this way.
995
01:27:08,056 --> 01:27:09,387
Let's start!
996
01:27:13,770 --> 01:27:16,762
The Chinese-Western Boxing Match
is about to commence!
997
01:27:16,857 --> 01:27:19,599
The hall is packed with
locals and expats.
998
01:27:19,609 --> 01:27:21,225
It's bustling with excitement.
999
01:27:21,319 --> 01:27:24,437
There are both Chinese and
Western umpires.
1000
01:27:24,531 --> 01:27:26,488
I believe the match
will be fair,
1001
01:27:26,575 --> 01:27:28,111
just and open.
1002
01:27:28,118 --> 01:27:29,887
Ladies and gentlemen,
do not leave your radio!
1003
01:27:29,911 --> 01:27:31,993
Ip Man, knock him down
in 3 punches.
1004
01:27:32,080 --> 01:27:34,447
No, knock the Foreign Devil
down in 3 punches!
1005
01:27:35,625 --> 01:27:37,662
Master Ip, your opponent
is a boxing champion.
1006
01:27:37,753 --> 01:27:39,619
Are you convinced your
Wing Chun will prevail'?
1007
01:27:39,963 --> 01:27:42,079
Master Ip, all Hong Kong
citizens are behind you.
1008
01:27:42,883 --> 01:27:44,794
Master Ip, are you fighting
for yourself...
1009
01:27:44,801 --> 01:27:45,862
or in defense of Chinese
martial arts?
1010
01:27:45,886 --> 01:27:47,752
Ladies and gentlemen...
1011
01:27:47,846 --> 01:27:50,508
The most awaited Chinese-Western
Boxing Match
1012
01:27:50,599 --> 01:27:53,307
has officially commenced!
1013
01:27:53,643 --> 01:27:55,509
Ladies and gentlemen!
1014
01:27:55,604 --> 01:28:00,394
And now, for the long-awaited
Chinese-western boxing tournament,
1015
01:28:00,484 --> 01:28:06,025
please, give a roaring welcome to the
undisputed champion of the world!
1016
01:28:06,114 --> 01:28:09,277
The Twister!
1017
01:28:09,409 --> 01:28:14,825
Let's welcome the boxing
champion, Twister!
1018
01:28:14,831 --> 01:28:17,118
Twister has come on stage.
1019
01:28:19,294 --> 01:28:21,205
You are the best.
1020
01:29:08,552 --> 01:29:10,509
Excuse me, sir, to your corner.
1021
01:29:10,595 --> 01:29:13,804
Here, to your corner, please.
1022
01:29:19,062 --> 01:29:20,644
To your corner!
1023
01:29:21,231 --> 01:29:24,019
Ip Man was eager to knock
him down. Good!
1024
01:29:28,738 --> 01:29:30,103
Master.
1025
01:29:30,490 --> 01:29:35,735
Twister.
1026
01:29:42,127 --> 01:29:44,038
Gentlemen, I want a clean fight.
1027
01:29:44,129 --> 01:29:45,585
I want a clean fight.
1028
01:29:45,672 --> 01:29:47,003
When I say "fight", fight.
1029
01:29:47,090 --> 01:29:48,171
When I say "fight", fight.
1030
01:29:48,258 --> 01:29:49,373
When I say "break", break.
1031
01:29:49,467 --> 01:29:50,923
When I say "break", break.
1032
01:29:51,386 --> 01:29:54,174
You have to follow my instructions
at all time, is that clear?
1033
01:29:54,264 --> 01:29:56,704
You have to follow my instructions
at all time, is that clear?
1034
01:29:57,976 --> 01:30:00,263
I can finish you off
in two punches!
1035
01:30:00,729 --> 01:30:02,094
Return to your corners!
1036
01:30:04,608 --> 01:30:06,064
This should be a piece
of cake, mate.
1037
01:30:06,318 --> 01:30:08,355
You just go up there
and get him slaughtered.
1038
01:30:21,207 --> 01:30:22,207
Fight!
1039
01:30:28,048 --> 01:30:31,336
Master Ip, punch him like you
punched me.
1040
01:30:31,968 --> 01:30:33,129
It's too easy to punch you.
1041
01:30:33,219 --> 01:30:34,459
What did you say?
1042
01:30:38,141 --> 01:30:40,303
They keep testing each other.
1043
01:30:44,147 --> 01:30:45,387
Come on!
1044
01:31:35,407 --> 01:31:36,897
To your corner!
To your corner!
1045
01:31:36,992 --> 01:31:37,902
Master!
1046
01:31:37,993 --> 01:31:40,405
Master Ip was knocked down!
The umpire's counting!
1047
01:31:40,495 --> 01:31:41,860
Master!
1048
01:31:42,872 --> 01:31:44,408
One, two, three...
Get up! Master Ip!
1049
01:31:44,541 --> 01:31:45,810
Looks like this punch
was too strong.
1050
01:31:45,834 --> 01:31:46,949
Can Master Ip stand up?
1051
01:31:47,127 --> 01:31:49,539
Four, five...
1052
01:31:50,296 --> 01:31:52,788
six, seven...
1053
01:31:52,882 --> 01:31:56,045
eight, nine...
1054
01:31:58,388 --> 01:32:00,174
Master Ip is OK!
He's stood up!
1055
01:32:00,265 --> 01:32:01,380
Good!
1056
01:32:04,728 --> 01:32:06,059
Good!
1057
01:32:12,569 --> 01:32:13,775
Fight!
1058
01:32:34,924 --> 01:32:37,916
Master Ip has kicked
the Twister down!
1059
01:32:41,347 --> 01:32:43,463
One, two...
1060
01:32:43,892 --> 01:32:46,554
three, four...
1061
01:32:46,644 --> 01:32:49,432
five, six...
1062
01:32:49,439 --> 01:32:50,770
seven...
1063
01:32:53,151 --> 01:32:54,733
Are you OK?
1064
01:33:25,934 --> 01:33:27,265
OK?
1065
01:33:27,352 --> 01:33:28,934
Fight!
1066
01:33:30,438 --> 01:33:32,805
Get back! Back to your corner!
To your corner!
1067
01:33:38,780 --> 01:33:40,191
He's over.
You can surely beat him.
1068
01:33:40,281 --> 01:33:41,737
Master! Good fight!
1069
01:33:41,825 --> 01:33:42,885
That Foreign Devil has stamina.
1070
01:33:42,909 --> 01:33:45,241
He's endured many of the
Master's punches.
1071
01:33:50,708 --> 01:33:51,994
Fight!
1072
01:34:08,518 --> 01:34:10,680
Master Ip attacked with
a volley of punches.
1073
01:34:11,604 --> 01:34:17,520
Master Ip! Master Ip...
1074
01:34:46,556 --> 01:34:47,591
Master!
1075
01:34:47,682 --> 01:34:49,076
Foreign Devil!
Still hitting after time's up?
1076
01:34:49,100 --> 01:34:50,886
To your corner!
1077
01:34:52,312 --> 01:34:54,724
That's unfair!
He kept hitting after time's up!
1078
01:34:57,483 --> 01:34:59,565
Come on, give me some water.
1079
01:35:00,069 --> 01:35:02,686
Master! Master...
1080
01:35:04,490 --> 01:35:06,572
Talk about it.
What's going on?
1081
01:35:07,076 --> 01:35:08,783
OK. Give me one moment.
1082
01:35:09,245 --> 01:35:11,202
Brad, please, could you come'?
1083
01:35:29,349 --> 01:35:32,592
Please tell the Chinese guy,
no more kicks like these.
1084
01:35:47,784 --> 01:35:49,991
According to the decisions
by the judges,
1085
01:35:50,078 --> 01:35:52,570
kicking is prohibited
in this match.
1086
01:35:52,664 --> 01:35:54,530
According to the decisions
by the judges,
1087
01:35:54,624 --> 01:35:56,331
kicking is prohibited
in this match.
1088
01:35:56,417 --> 01:35:58,954
If you don't agree,
you forfeit the match.
1089
01:35:59,045 --> 01:36:02,128
And Twister will be announced
the winner. Is that clear?
1090
01:36:02,215 --> 01:36:04,377
If you don't agree,
you forfeit the match.
1091
01:36:04,467 --> 01:36:07,755
And Twister will be announced
the winner. Is that clear?
1092
01:36:08,429 --> 01:36:11,672
Are you kidding?
No kicking?
1093
01:36:21,776 --> 01:36:23,016
Fight!
1094
01:36:30,410 --> 01:36:31,866
Wait! Wait! Wait!
1095
01:36:31,953 --> 01:36:33,910
One more kick,
you'll be disqualified!
1096
01:36:33,997 --> 01:36:35,112
Understand?
1097
01:36:35,498 --> 01:36:36,498
Fight!
1098
01:36:48,428 --> 01:36:52,513
Master Ip was felled by
Twister's right punch!
1099
01:36:53,516 --> 01:36:55,006
Master!
1100
01:36:56,686 --> 01:37:00,145
Get up! Get up!
Get up!
1101
01:37:00,231 --> 01:37:01,972
Stand up! Master!
1102
01:37:02,442 --> 01:37:05,400
I can't let the Foreign Devil
despise us!
1103
01:37:05,903 --> 01:37:08,110
I can abide in order to survive,
1104
01:37:08,781 --> 01:37:10,843
but I can't tolerate insults to
Chinese martial arts!
1105
01:37:10,867 --> 01:37:14,326
Three, four...
1106
01:37:14,412 --> 01:37:17,029
five, six...
1107
01:37:17,040 --> 01:37:18,030
Master!
1108
01:37:18,041 --> 01:37:19,531
Seven...
1109
01:37:21,419 --> 01:37:23,126
Are you OK?
1110
01:37:23,546 --> 01:37:25,378
Are you OK?
1111
01:37:27,467 --> 01:37:28,798
Come on!
1112
01:37:29,052 --> 01:37:30,258
Fight!
1113
01:37:35,558 --> 01:37:36,889
Come on, man!
1114
01:37:38,728 --> 01:37:40,685
Instead of combating with him,
1115
01:37:40,772 --> 01:37:42,103
test his midrib.
1116
01:37:42,190 --> 01:37:43,555
It's not that easy.
1117
01:38:56,180 --> 01:38:57,261
One!
1118
01:38:58,182 --> 01:38:59,798
Two!
1119
01:38:59,892 --> 01:39:01,508
Three!
1120
01:39:01,602 --> 01:39:03,138
Four!
1121
01:39:03,229 --> 01:39:04,811
Five!
1122
01:39:04,814 --> 01:39:06,054
Six!
1123
01:39:06,149 --> 01:39:07,310
Seven!
1124
01:39:07,400 --> 01:39:08,310
Eight!
Get up!
1125
01:39:08,317 --> 01:39:10,809
Nine! Ten!
1126
01:39:19,662 --> 01:39:21,494
Dad has won!
Dad has won!
1127
01:39:21,581 --> 01:39:22,821
Fantastic!
1128
01:39:57,533 --> 01:39:59,149
I know Master Ip!
1129
01:39:59,243 --> 01:40:00,529
Who doesn't here'?
1130
01:40:00,536 --> 01:40:03,369
Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung,
Ip Man and I!
1131
01:40:03,372 --> 01:40:04,783
We're the Four Dragons
in Foshan!
1132
01:40:14,008 --> 01:40:15,248
Stop.
1133
01:40:17,845 --> 01:40:19,711
Fatso has told me everything.
1134
01:40:20,306 --> 01:40:24,425
Your actions embarrassed the entire
Hong Kong Police Force!
1135
01:40:24,936 --> 01:40:26,176
Arrest him!
1136
01:40:43,287 --> 01:40:44,448
Hello!
1137
01:40:45,164 --> 01:40:46,825
He says "Hello".
1138
01:40:50,044 --> 01:40:51,876
By fighting this match,
1139
01:40:53,422 --> 01:40:56,210
I'm not trying to prove
Chinese martial arts
1140
01:40:57,009 --> 01:40:59,341
are better than Western boxing.
1141
01:41:02,223 --> 01:41:04,180
What I really want to say is...
1142
01:41:05,935 --> 01:41:10,429
though people have different
statuses in life,
1143
01:41:13,234 --> 01:41:18,525
everybody's dignity is the same.
1144
01:41:20,366 --> 01:41:24,109
I hope that from this moment on,
1145
01:41:26,956 --> 01:41:30,915
we can start to respect
each other.
1146
01:41:33,296 --> 01:41:36,584
He says he didn't come here today
to prove which is better,
1147
01:41:36,674 --> 01:41:38,756
Chinese or western boxing.
1148
01:41:38,843 --> 01:41:41,676
Although people have different
status in life,
1149
01:41:41,762 --> 01:41:46,802
he doesn't believe that one person's
integrity is worth more than another's.
1150
01:41:47,184 --> 01:41:50,802
He hopes that we could start
to respect each other.
1151
01:41:55,735 --> 01:41:58,318
That's all.
Thank you!
1152
01:41:58,904 --> 01:42:00,986
That's all, Thank you!
1153
01:42:20,051 --> 01:42:22,008
Master Ip! Master Ip...
1154
01:42:22,845 --> 01:42:24,756
What would you want to
do most right now?
1155
01:42:27,266 --> 01:42:29,428
I want to go home.
1156
01:43:14,021 --> 01:43:15,352
He takes after you.
1157
01:43:18,150 --> 01:43:19,857
Name him.
1158
01:43:19,944 --> 01:43:21,560
How about Ip Ching?
1159
01:43:22,196 --> 01:43:24,107
I want him to become
a righteous man.
1160
01:43:24,240 --> 01:43:25,571
Good!
1161
01:43:25,908 --> 01:43:27,398
He looks just like you!
1162
01:43:36,502 --> 01:43:39,290
Congratulations, Master Ip!
You won!
1163
01:43:56,439 --> 01:43:58,555
Uncle Man, I just made
a new friend.
1164
01:43:58,733 --> 01:44:01,725
He wants to learn kung fu,
so I brought him.
1165
01:44:01,819 --> 01:44:03,401
Come in.
1166
01:44:08,284 --> 01:44:10,776
How much to learn
martial arts from you?
1167
01:44:19,545 --> 01:44:20,545
What's your name?
1168
01:44:20,713 --> 01:44:22,203
Bruce Lee!
1169
01:44:24,258 --> 01:44:25,748
Why do you want to
learn martial arts?
1170
01:44:25,968 --> 01:44:28,960
I wanna beat up people
I don't fancy!
1171
01:44:30,890 --> 01:44:32,426
How presumptuous!
1172
01:44:34,894 --> 01:44:38,307
Come back when you've grown up.
1173
01:44:55,122 --> 01:44:57,159
In 1956
1174
01:44:57,249 --> 01:45:00,833
16-year-old Bruce Lee
became Ip Man's pupil
1175
01:45:01,837 --> 01:45:04,704
Bruce Lee was deeply inspired
1176
01:45:04,799 --> 01:45:07,507
and based his martial arts
on Wing Chun theories.
1177
01:45:08,677 --> 01:45:10,714
In 22 years' time, Ip Man
1178
01:45:10,805 --> 01:45:14,514
had spread Wing Chun
all over the world,
1179
01:45:15,392 --> 01:45:18,225
helping Chinese martial arts
1180
01:45:18,312 --> 01:45:21,600
to flourish everywhere.
78131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.