Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,345 --> 00:03:35,087
Στις δεκαπέντε Μαΐου,
2
00:03:35,088 --> 00:03:36,693
στη ζούγκλα του Nool,
3
00:03:36,694 --> 00:03:38,425
στη ζέστη της ημέρας,
4
00:03:38,426 --> 00:03:40,088
στη δροσιά της πισίνας,
5
00:03:40,089 --> 00:03:44,391
πιτσίλιζε, απολάμβανε
οι μεγάλες χαρές της ζούγκλας.
6
00:03:46,877 --> 00:03:51,129
Και ο Χόρτον, ο ελέφαντας,
άκουσε έναν μικρό θόρυβο.
7
00:04:01,212 --> 00:04:02,746
- Χόρτον!
- Χόρτον!
8
00:04:03,471 --> 00:04:05,535
Καλημέρα τάξη.
Είσαι έτοιμος?
9
00:04:05,536 --> 00:04:06,459
Ναι!
10
00:04:06,460 --> 00:04:08,119
Επιβιβαστείτε!
11
00:04:08,507 --> 00:04:09,919
Προσέξτε, παρακάτω!
12
00:04:10,373 --> 00:04:12,007
Ο Tommy είναι στο πλοίο.
13
00:04:12,008 --> 00:04:13,574
Κέιτι, είσαι εκεί;
14
00:04:14,664 --> 00:04:18,197
- Χα-Αχ-Α.
- ΕΝΤΑΞΕΙ.
15
00:04:20,035 --> 00:04:21,847
Εκεί είναι.
16
00:04:21,848 --> 00:04:24,683
Αυτό είναι ένα από τα ζούγκλα
τα πιο εκπληκτικά πλάσματα.
17
00:04:24,684 --> 00:04:26,075
Το ζωύφιο των φύλλων.
18
00:04:26,257 --> 00:04:28,354
Για να προστατεύσουμε
τον εαυτό του από αρπακτικά.
19
00:04:28,355 --> 00:04:31,200
Μεταμφιέζεται σε φύλλο.
20
00:04:37,004 --> 00:04:39,535
Αυτό έχει
αρκετά βαθύ κράτημα.
21
00:04:39,536 --> 00:04:41,999
Έλα ρε φίλε!
Μην ντρέπεσαι!
22
00:04:44,246 --> 00:04:46,241
Μάλλον έκανα λάθος, παιδιά.
23
00:04:46,837 --> 00:04:49,520
Προφανώς δεν υπάρχουν
ζωύφια σε αυτή την περιοχή.
24
00:04:49,521 --> 00:04:52,136
- Ω! ναι. - Ακόμα και α
ανά... Ω! Είναι πάνω μου.
25
00:04:52,791 --> 00:04:54,476
Κοιτάξτε, υπάρχουν σφάλματα
26
00:04:57,181 --> 00:04:58,389
Νομίζω ότι το κατάπια.
27
00:04:58,390 --> 00:05:00,653
Πυροβολούν! Ε-εκ
δεν έρχεται.
28
00:05:00,654 --> 00:05:01,540
Τραβήξτε το έξω.
29
00:05:01,541 --> 00:05:03,485
Εντάξει.
30
00:05:08,270 --> 00:05:11,485
Έπειτα, κουνώντας τη μύτη της
ήταν ξινό καγκουρό.
31
00:05:11,486 --> 00:05:14,378
Ένας τύπος που την πείθει
ξέρει καλύτερα από εσένα.
32
00:05:14,594 --> 00:05:17,737
Έκανε κάθε νόμο και
μετά ανάγκασε κάθε κανόνα
33
00:05:17,738 --> 00:05:21,063
ως αυτοαποκαλούμενος επικεφαλής του
η ζούγκλα του Nool.
34
00:05:22,438 --> 00:05:24,319
Γιατί δεν μπορώ να παίξω με
τα άλλα παιδιά, μαμά;
35
00:05:24,320 --> 00:05:26,112
Πόσες φορές στο έχω πει;
36
00:05:26,113 --> 00:05:29,685
Η ζούγκλα δεν είναι μέρος για να
συμπεριφέρονται σαν άγριο ζώο.
37
00:05:40,124 --> 00:05:42,575
Μου, εκείνος ο Χόρτον
σίγουρα είναι εκκεντρικό;
38
00:05:42,576 --> 00:05:45,723
Και ότι τα παιδιά είναι
μαθαίνοντας τόσα πολλά από αυτόν.
39
00:05:45,724 --> 00:05:48,802
Μαθαίνοντας να είσαι μάτσο α
κόλαση εγκεφάλου μισογύνης.
40
00:05:48,966 --> 00:05:52,455
Και γι' αυτό Ρούντι μου
είναι σακουλάκι.
41
00:05:52,456 --> 00:05:55,168
Έτσι, ενώ οι καγκουρό ακόμα
εκεί sneering ένα sneer.
42
00:05:55,169 --> 00:05:57,129
Horton, πώς είναι
η καλύτερη στιγμή της ζωής μου.
43
00:05:57,130 --> 00:05:58,931
Τι θα μας δείξεις τότε;
44
00:05:58,932 --> 00:06:03,037
Για άλλη μια φορά το στίγμα επέπλεε
ακριβώς δίπλα στο αυτί του Χόρτον.
45
00:06:04,169 --> 00:06:05,248
Και το άκουσε ξανά.
46
00:06:05,249 --> 00:06:10,137
Απλά ένα πολύ αχνό ουρλιαχτό, σαν κάποιοι
μικροσκοπικό άτομο καλούσε για βοήθεια.
47
00:06:13,412 --> 00:06:15,002
Και ξέρετε τι σκέφτηκε;
48
00:06:15,003 --> 00:06:19,688
Αυτό που νόμιζε ότι πρέπει να υπάρχει κάποιος
πάνω από εκείνο το μικρό κομμάτι σκόνης.
49
00:06:19,689 --> 00:06:22,110
Ή ακόμα και μια οικογένεια. Το
απλά μπορεί να είναι έτσι.
50
00:06:22,111 --> 00:06:25,413
Μια οικογένεια με παιδιά
μόλις άρχισε να μεγαλώνει.
51
00:06:27,929 --> 00:06:29,712
Θέλω να ζήσω!
52
00:06:31,794 --> 00:06:34,430
Πρέπει να φύγω. Καίτη,
είσαι υπεύθυνος.
53
00:06:38,615 --> 00:06:39,705
Περίμενε!
54
00:06:40,144 --> 00:06:41,424
Ελα πισω!
55
00:07:04,917 --> 00:07:10,890
Ένα ακόμα, ένα ακόμα,
Ένα ακόμα, ένα ακόμα.
56
00:07:16,691 --> 00:07:19,146
- Αχ, κάποιος έρχεται.
- Φέρτε τα εδώ.
57
00:07:21,186 --> 00:07:22,924
- Περίμενε!
- Χτύπησε το ξυπνητήρι!
58
00:07:26,617 --> 00:07:28,514
Με συγχωρείς! Στα πόδια μου!
59
00:07:29,743 --> 00:07:31,025
Συγγνώμη, Wickershams.
60
00:07:31,026 --> 00:07:33,387
Υπόσχομαι ότι θα καθαρίσω
όλα αυτά αργότερα!
61
00:07:33,388 --> 00:07:35,372
Φέρε το βέλος!
62
00:07:43,735 --> 00:07:45,891
Λατρεύω τη μυρωδιά του
μπανάνα το πρωί.
63
00:07:48,128 --> 00:07:49,677
Bananing Hou!
64
00:07:50,699 --> 00:07:53,524
Ελάτε παιδιά!
Είμαστε όλοι θηλαστικά!
65
00:07:54,441 --> 00:07:55,605
Ποιος!
66
00:07:55,606 --> 00:07:59,188
Νιώθω διπλωματική διαδικασία
αρχίζει να καταρρέει.
67
00:08:01,743 --> 00:08:02,413
Εδώ είσαι.
68
00:08:02,414 --> 00:08:04,356
θα το πιάσω. Πιάστο.
69
00:08:08,576 --> 00:08:09,890
- Γεια σας παιδιά.
- Ουάου!
70
00:08:23,861 --> 00:08:25,115
Εκεί.
71
00:08:25,899 --> 00:08:27,473
Τώρα είσαι ασφαλής.
72
00:08:28,600 --> 00:08:30,710
Ξέρω ότι σε άκουσα
πες κάτι.
73
00:08:31,283 --> 00:08:32,744
Απλώς το ξέρω.
74
00:08:33,954 --> 00:08:35,830
Που είσαι?
75
00:08:43,439 --> 00:08:45,875
- Χόρτον;
- Ουχ, συγγνώμη.
76
00:08:46,857 --> 00:08:48,315
Απλώς... αχ.
77
00:08:48,316 --> 00:08:49,970
Υπήρχε αυτή η κηλίδα.
78
00:08:49,971 --> 00:08:51,820
Και οι... αυτοί
κάλεσε για βοήθεια.
79
00:08:51,821 --> 00:08:53,078
- Και ήμουν...
- Η κηλίδα...
80
00:08:53,079 --> 00:08:54,587
φώναξε για βοήθεια;
81
00:08:54,693 --> 00:08:56,544
Καλά όχι η κηλίδα. Εννοώ.
82
00:08:56,779 --> 00:08:58,633
Αυτό είναι γελοίο.
83
00:08:59,594 --> 00:09:00,818
Είναι αυτό που νόμιζες ότι ήμουν;
84
00:09:00,819 --> 00:09:04,162
Όχι, η κηλίδα δεν μπορεί να καλέσει
έξω για βοήθεια. Ελα.
85
00:09:04,404 --> 00:09:05,746
Σοβαρευτούμε!
86
00:09:06,946 --> 00:09:07,627
Οχι.
87
00:09:07,628 --> 00:09:11,038
Υπάρχει ένα μικρό άτομο σε αυτό
speck και χρειάζεται τη βοήθειά μου.
88
00:09:11,549 --> 00:09:12,907
Παράλογος.
89
00:09:12,987 --> 00:09:15,284
Δεν υπάρχουν τόσο μικροί άνθρωποι.
90
00:09:15,285 --> 00:09:17,513
Ωχ, ίσως δεν είναι μικρά.
91
00:09:17,812 --> 00:09:18,921
Μπορεί...
92
00:09:19,162 --> 00:09:19,958
Είμαστε μεγάλοι.
93
00:09:19,959 --> 00:09:21,507
- Χόρτον!
- Οχι! Αλήθεια, σκεφτείτε το.
94
00:09:21,508 --> 00:09:22,926
Κι αν υπάρχει κάποιος
95
00:09:22,927 --> 00:09:25,264
διέξοδος,
96
00:09:25,503 --> 00:09:27,598
κοιτάζοντας ψηλά τα δικά μας
κόσμο αυτή τη στιγμή.
97
00:09:27,854 --> 00:09:30,158
Και γι' αυτούς, είμαστε η κηλίδα.
98
00:09:30,315 --> 00:09:32,213
Και μετά αυτός κάποιος
έλα κι άλλο, λέει,
99
00:09:32,214 --> 00:09:33,713
«Ω, δεν μπορεί να υπάρξει
τόσο μικροί άνθρωποι».
100
00:09:33,714 --> 00:09:34,848
Και θα έλεγε ο πρώτος.
101
00:09:34,849 --> 00:09:35,900
«Με λες ψεύτη;
102
00:09:35,901 --> 00:09:37,347
Και θα έλεγε ο δεύτερος.
103
00:09:37,348 --> 00:09:38,739
«Αν το παπούτσι ταιριάζει φορέστε το,
104
00:09:38,740 --> 00:09:40,062
και τώρα αυτό ταιριάζει σε τυφλό».
105
00:09:40,063 --> 00:09:41,199
και ο πρώτος τύπος
διάλεξε διάλειμμα για δείπνο.
106
00:09:41,200 --> 00:09:44,028
Και μπορεί να θέλετε να κλείσετε το φερμουάρ
θήκη για αυτό το επόμενο μέρος.
107
00:09:44,029 --> 00:09:45,316
Εντάξει, χοντρό αγόρι!
108
00:09:45,317 --> 00:09:47,291
-Θες λίγο από εκεί...
- Χόρτον;
109
00:09:47,292 --> 00:09:49,841
Δεν υπάρχει τίποτα σε αυτό το σημείο.
110
00:09:51,064 --> 00:09:52,021
Αλλά άκουσα.
111
00:09:52,022 --> 00:09:55,735
Εσείς; Πραγματικά? Ω θεε μου!
112
00:09:55,736 --> 00:09:59,022
Τότε πώς και δεν το κάνω
ακούσει οτιδήποτε.
113
00:09:59,350 --> 00:10:01,238
Καλά?
114
00:10:01,717 --> 00:10:06,097
Εάν δεν μπορείτε να δείτε, ακούστε,
ή να νιώσω κάτι,
115
00:10:06,098 --> 00:10:07,718
δεν υπάρχει.
116
00:10:07,719 --> 00:10:13,691
Η πίστη σε μικροσκοπικούς φανταστικούς ανθρώπους
απλά δεν είναι κάτι που κάνουμε.
117
00:10:13,945 --> 00:10:17,658
Ή ανέχομαι εδώ μέσα
η ζούγκλα του Nool.
118
00:10:17,659 --> 00:10:19,074
Πραγματικά?
119
00:10:19,342 --> 00:10:20,827
Επειδή επιβεβαίωσα ότι προσπάθησα πραγματικά
120
00:10:20,828 --> 00:10:21,713
Μπορώ να βρω κάποιον
121
00:10:21,714 --> 00:10:23,706
- ποιος πιστεύει αυτό που λέω. -
Δεν θα κάνετε τίποτα τέτοιο.
122
00:10:23,937 --> 00:10:27,048
Δεν θα αναπνεύσετε τη λέξη
αυτού του ψέματος σε οποιονδήποτε άλλον.
123
00:10:27,049 --> 00:10:29,116
Ειδικά τα παιδιά.
124
00:10:29,117 --> 00:10:32,558
Δεν θέλω να δηλητηριάσεις
τα μυαλά τους με αυτή την ανοησία.
125
00:10:33,806 --> 00:10:36,221
Η κοινότητά μας έχει
πρότυπα, Horton.
126
00:10:36,465 --> 00:10:40,243
Αν θέλετε να παραμείνετε μέρος αυτού,
Σας συνιστώ να τους ακολουθήσετε.
127
00:10:42,102 --> 00:10:44,704
Να εχεις μια ωραια μερα.
128
00:10:47,561 --> 00:10:48,553
Εντάξει τότε!
129
00:10:48,783 --> 00:10:50,768
Θα πάρω μια συμβουλή.
130
00:10:50,769 --> 00:10:52,686
Σίγουρα εκτιμώ τη συμβολή σας.
131
00:10:55,800 --> 00:10:57,382
Δεν καταλαβαίνω.
132
00:10:57,383 --> 00:10:58,896
Ξέρω ότι σε άκουσα.
133
00:10:58,897 --> 00:11:01,149
Ήταν απλώς καθαρό
σαν μύτη στο πρόσωπό μου.
134
00:11:02,117 --> 00:11:03,325
Αυτό είναι.
135
00:11:03,768 --> 00:11:05,503
Ίσως δεν μπορείτε να με ακούσετε!
136
00:11:05,852 --> 00:11:08,606
Φυσικά το δικό σου
τα αυτιά πρέπει να είναι μικροσκοπικά.
137
00:11:08,988 --> 00:11:10,640
Πρέπει να μιλήσω!
138
00:11:12,509 --> 00:11:16,041
H- E-L-L-O-W!
139
00:11:16,042 --> 00:11:17,452
Τώρα μερικοί άνθρωποι εκεί έξω
140
00:11:17,453 --> 00:11:18,794
μπορεί να σκεφτεί ότι ξέρω ποιος
141
00:11:18,795 --> 00:11:21,893
βρίσκουν ότι συμφώνησαν
με εκείνο το Ξινό καγκουρό.
142
00:11:22,588 --> 00:11:25,945
«Δεν μπορεί πραγματικά να υπάρξει
άνθρωποι μικροί σαν ποντίκια».
143
00:11:25,946 --> 00:11:28,316
Λοιπόν, μπορεί. Και υπάρχουν.
144
00:11:28,317 --> 00:11:31,088
Επειδή ο Χόρτον είχε δίκιο.
145
00:11:40,721 --> 00:11:43,289
Γεια σου!
146
00:11:46,042 --> 00:11:48,953
Αυτό το single "Hellow"
ταξίδεψε μέχρι κάτω
147
00:11:48,954 --> 00:11:53,226
στην κηλίδα, στα λουλούδια,
στη βρύση της μικρής πόλης.
148
00:11:53,739 --> 00:11:56,948
Η πόλη γνωστή ως Whoville
γιατί εκεί ζουν οι Whos.
149
00:11:56,949 --> 00:11:59,981
Πραγματικά χαρούμενος με ασφάλεια,
γνωρίζοντας μόνο καλά νέα,
150
00:12:00,291 --> 00:12:04,022
αγνοώντας ότι ο κόσμος τους
ήταν μια κηλίδα σε ένα τριφύλλι,
151
00:12:04,023 --> 00:12:07,686
αγνοώντας τη γλυκιά ζωή
ήξεραν ότι μπορεί να ήταν παλιά.
152
00:12:11,495 --> 00:12:15,023
Ο Δήμαρχος του Whoville
ένας άντρας ονόματι Μακ Ντοντ
153
00:12:15,024 --> 00:12:18,483
που είναι αφοσιωμένος και δίκαιος
και λίγο περίεργο.
154
00:12:35,349 --> 00:12:38,754
Ο Δήμαρχος και η γυναίκα του αυτοί
είχε παιδιά να περισσέψει.
155
00:12:38,981 --> 00:12:42,606
96 κόρες, μερικές
εδώ και μερικά εκεί.
156
00:12:43,224 --> 00:12:47,490
96 κορίτσια για να αγαπήσετε,
96 κορίτσια να διδάξουν.
157
00:12:48,242 --> 00:12:51,712
Αλλά οι Δήμαρχοι έχουν μόνο
λίγα δευτερόλεπτα για το καθένα.
158
00:12:52,357 --> 00:12:55,450
Μπαμπά, τα καταφέρνω καλύτερα από
το καλύτερο στο τεστ whostory μου.
159
00:12:55,451 --> 00:12:57,604
Αχ, whostory. το θυμόμουν καλά.
160
00:12:57,605 --> 00:12:58,913
Αυτό είναι ένα από τα κορίτσια μου.
161
00:12:59,089 --> 00:13:00,826
Αυτή ήταν
χρησιμοποιώντας τη βούρτσα μαλλιών μου;
162
00:13:00,827 --> 00:13:02,530
Αυτή ήταν
χρησιμοποιώντας τη βούρτσα μαλλιών μου.
163
00:13:02,531 --> 00:13:03,815
Κοίτα εκεί!
164
00:13:05,332 --> 00:13:06,620
Εκεί, όλα καλύτερα.
165
00:13:06,936 --> 00:13:08,966
Μπορώ παρακαλώ να έχω
Ποιο τηλέφωνο, μπαμπά;
166
00:13:08,967 --> 00:13:10,963
Όλοι οι άλλοι μέσα
η τάξη μου έχει ένα.
167
00:13:10,964 --> 00:13:13,371
Αλήθεια? Ολοι?
168
00:13:15,777 --> 00:13:19,685
- Ωχ! Εγώ θα το σκεφτώ.
- Μπαμπά, κοίτα! Κοίτα μπαμπά!
169
00:13:24,458 --> 00:13:25,423
Toos!
170
00:13:25,424 --> 00:13:28,048
Είναι "ο" γλυκιά μου.
Είναι το «Δόντι».
171
00:13:28,049 --> 00:13:30,610
Κατά την παράδοση του Whoville,
σε αντίθεση με το δικό σου ή το δικό μου,
172
00:13:30,611 --> 00:13:33,315
Το παλαιότερο του Δημάρχου είναι το
επόμενος Δήμαρχος της γραμμής.
173
00:13:33,316 --> 00:13:36,285
Και ποιος ήταν ο μεγαλύτερος
να οδηγήσει και να σταθεί ανάστημα;
174
00:13:36,286 --> 00:13:39,220
Ήταν ο JoJo, ο γιος του,
ο μικρότερος που όλοι.
175
00:13:39,221 --> 00:13:41,996
Λοιπόν, JoJo, τι είναι αυτό που τρέμει;
176
00:13:41,997 --> 00:13:44,704
Τι συμβαίνει?
Τι είναι ο κόσμος;
177
00:13:45,226 --> 00:13:48,260
Τώρα σε σένα ή σε μένα,
είναι τελικά ξεκάθαρο
178
00:13:48,261 --> 00:13:51,227
που ο JoJo δεν ήθελε
την καριέρα του πατέρα του.
179
00:13:51,577 --> 00:13:54,982
Όμως ο Δήμαρχος πίεσε
εμπρός εντελώς ψευδαισθημένος.
180
00:13:56,173 --> 00:13:59,721
Και η JoJo απλώς κάθισε εκεί
στη σιωπή και να το χαρούμε.
181
00:14:03,110 --> 00:14:05,089
Ω, JoJo!
182
00:14:06,113 --> 00:14:08,835
- Γεια! Γιατί αυτό παίρνει περισσότερα
χρόνος? - Αυτό δεν είναι δίκαιο!
183
00:14:09,334 --> 00:14:10,843
Υιός! Γεια σου!
184
00:14:10,844 --> 00:14:12,326
Και γιατί δεν μίλησε;
185
00:14:12,327 --> 00:14:15,318
Λοιπόν νομίζω ότι το πόδι ήταν
τρόμαξε αν το έκανε,
186
00:14:15,319 --> 00:14:17,209
μπορεί να απογοητεύσει τον μπαμπά του.
187
00:14:17,210 --> 00:14:19,032
Ξέρεις τι είναι φοβερό;
188
00:14:19,594 --> 00:14:21,634
Αυτό είναι καταπληκτικό!
189
00:14:21,635 --> 00:14:26,999
Απλά κοιτάξτε τους άντρες και τους
γυναίκες που κρέμονται σε αυτούς τους τοίχους.
190
00:14:27,000 --> 00:14:32,296
Εσύ, αγόρι μου, είσαι μέλος της οικογένειας
κληρονομιά που μετράει αιώνες.
191
00:14:32,582 --> 00:14:33,748
Ξέρεις τι?
192
00:14:34,043 --> 00:14:38,049
Ο παππούς σου ήταν
Δήμαρχος Whoville.
193
00:14:38,649 --> 00:14:43,050
Και, υπέροχος είσαι
γιαγιά, έτσι είναι.
194
00:14:43,320 --> 00:14:45,805
Σε όλη τη διαδρομή μέχρι το δικό σου.
195
00:14:47,430 --> 00:14:50,693
Εξαιρετική.
196
00:14:50,694 --> 00:14:51,776
Οχι και τόσο καλό.
197
00:14:51,777 --> 00:14:52,789
Τελεια τελεια.
198
00:14:52,790 --> 00:14:55,554
Υπέροχο, υπέροχο, υπέροχο.
199
00:14:55,555 --> 00:14:57,226
Εξαιρετική!
200
00:14:58,210 --> 00:15:00,060
Παππούς!
201
00:15:02,060 --> 00:15:04,811
Κάποια μέρα ελπίζω να τους συμμετάσχω.
202
00:15:05,287 --> 00:15:06,937
Γίνε ένας από τους Σχάρες.
203
00:15:07,269 --> 00:15:11,803
Σας λέω JoJo υπάρχει
τίποτα σαν Δήμαρχος.
204
00:15:11,804 --> 00:15:15,774
Υπογράφω ψηφίσματα, εγκρίνω
διατάγματα, υποβολή προϋπολογισμών.
205
00:15:15,775 --> 00:15:17,015
Και στην φαγώσιμη παρέλαση
206
00:15:17,016 --> 00:15:20,232
Είμαι το one city noun top
του γιγαντιαίου λαού.
207
00:15:22,406 --> 00:15:23,554
Κάποια μέρα.
208
00:15:23,736 --> 00:15:26,198
Μπορεί να είσαι κι εσύ, JoJo.
209
00:15:26,699 --> 00:15:31,765
Κάποια μέρα θα είσαι εσύ αυτός
φορώντας το έμβλημα του Δημάρχου.
210
00:15:32,338 --> 00:15:33,365
Εσύ απλά...
211
00:15:33,580 --> 00:15:35,506
Απλά χρειάζεται να...
212
00:15:37,493 --> 00:15:38,927
Ξέρεις τι εννοώ?
213
00:15:40,355 --> 00:15:42,950
ΕΝΤΑΞΕΙ. Καλή κουβέντα!
214
00:15:43,236 --> 00:15:47,178
Χαίρομαι που είχαμε αυτή τη συζήτηση.
215
00:15:48,034 --> 00:15:52,330
Ότι συνεχίζω
τώρα μόνος μου. Καλός.
216
00:15:58,355 --> 00:16:01,444
Ω! Εκεί. Εκεί
είναι να γίνουν fit.
217
00:16:05,466 --> 00:16:10,313
Δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτόν τον Morton.
Δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτό.
218
00:16:11,542 --> 00:16:12,986
Μόνο εσύ κι εγώ στο σπήλαιο.
219
00:16:13,139 --> 00:16:14,808
Δεν πρέπει ένα αεράκι.
220
00:16:15,308 --> 00:16:17,464
Είμαστε σύλλογος. Είμαστε ομάδα.
221
00:16:17,790 --> 00:16:19,497
Μπορούμε να ψηφίσουμε για θέματα.
222
00:16:19,636 --> 00:16:21,549
Μπορούμε να είμαστε μυστικό για την κοινωνία
223
00:16:21,550 --> 00:16:24,256
- για τον έλεγχο της δύναμης του πειρατή
στον κόσμο. - Χόρτον;
224
00:16:24,257 --> 00:16:25,757
Και κανείς άλλος δεν μπορεί να συμμετάσχει.
225
00:16:25,758 --> 00:16:27,189
Εκτός κι αν φορούν αστεία καπέλα.
226
00:16:29,912 --> 00:16:31,443
Άκου, Χόρτον!
227
00:16:31,761 --> 00:16:33,758
Η καρέκλα επανασυντονιστεί
είναι ο αδερφός Μόρτον.
228
00:16:34,155 --> 00:16:37,951
σε χαίρομαι πραγματικά
βρήκε αυτό το σημείο σε όλα.
229
00:16:39,161 --> 00:16:42,789
Αλλά μπορεί να θέλετε να σκεφτείτε
για να το κρατήσεις για τον εαυτό σου.
230
00:16:42,848 --> 00:16:44,600
Εμ, τι, τι;
231
00:16:45,950 --> 00:16:47,464
Μιλάς με ποιο τριφύλλι.
232
00:16:47,465 --> 00:16:49,188
Αυτό δεν φαίνεται καλό.
233
00:16:51,953 --> 00:16:53,641
Ξέρεις τι δεν φαίνεται καλό;
234
00:16:54,184 --> 00:16:57,456
Εσύ, μιλάς για την κηλίδα
σαν να μην υπάρχει καν η κηλίδα.
235
00:16:57,457 --> 00:16:59,676
Ο Σπεκ δεν είπε ποτέ
τίποτα κακό για σένα.
236
00:17:00,283 --> 00:17:01,317
Αλλά ρε!
237
00:17:01,598 --> 00:17:03,580
Καλή τύχη με το δικό σου
ψευδαισθησιακή υπεροχή.
238
00:17:03,581 --> 00:17:07,847
Ξέρεις ότι η κηλίδα μπορεί να σκεφτεί τα πάντα
θέλεις για μένα να μιλήσεις.
239
00:17:07,848 --> 00:17:08,681
Ουάου!
240
00:17:09,018 --> 00:17:11,623
Βλέπω τι γίνεται εδώ.
241
00:17:12,117 --> 00:17:16,429
Μόρτον, όσο σφιχτό κι αν είναι
αυτό το σημείο και το παίρνω,
242
00:17:16,430 --> 00:17:19,026
η κηλίδα θα μπορούσε
ποτέ να μην σε αντικαταστήσει.
243
00:17:19,315 --> 00:17:22,020
Είμαι μόνο λυπημένος που θα το έκανα
για να το εξηγήσω σε αυτό το σημείο.
244
00:17:22,732 --> 00:17:26,916
Λοιπόν, αυτό είναι φοβερό Horton.
Αυτό βοηθάει πραγματικά.
245
00:17:27,041 --> 00:17:31,568
Απλά προσπαθήστε να το κρατήσετε
ο ίδιος. Θα σε δω αργότερα.
246
00:17:31,950 --> 00:17:33,181
Δοκιμάστε.
247
00:17:38,096 --> 00:17:40,192
Γεια σου, Χόρτον; Τι είναι
μπήκες εκεί;
248
00:17:40,193 --> 00:17:41,528
Τι? Τίποτα.
249
00:17:42,205 --> 00:17:43,353
Δεν κάνουμε τίποτα.
250
00:17:46,686 --> 00:17:47,416
Ποιοι είμαστε;
251
00:17:47,695 --> 00:17:49,247
Εμείς? Τι εμείς; Το είπα αυτό?
252
00:17:49,248 --> 00:17:51,091
Απλώς... Α, όχι. Εγώ
δεν θα το έλεγα ποτέ αυτό
253
00:17:51,092 --> 00:17:53,890
γιατί αυτό θα ήταν ένα έργο που εγώ
ήταν με κάποιον και όχι μόνος.
254
00:18:00,868 --> 00:18:03,024
ΕΝΤΑΞΕΙ. Υπάρχει μια ιστορία εσείς
δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν
255
00:18:03,025 --> 00:18:03,661
Το εννοώ.
256
00:18:03,662 --> 00:18:07,119
Αν κάποιος μάθει για αυτό,
θα μπορούσε να είναι πολύ πολύ κακό.
257
00:18:08,436 --> 00:18:09,861
Δεν είμαι σίγουρος γιατί.
258
00:18:10,760 --> 00:18:12,101
Δεν θα το πούμε σε κανέναν.
259
00:18:12,400 --> 00:18:16,124
Και αν το κάνουμε, θα το πούμε
να μην το πουν σε κανέναν.
260
00:18:16,532 --> 00:18:17,783
Τέλειος!
261
00:18:18,156 --> 00:18:18,680
ΕΝΤΑΞΕΙ.
262
00:18:18,681 --> 00:18:19,735
Κάνω μπάνιο, σωστά.
263
00:18:19,736 --> 00:18:21,940
Γιατί το δέρμα μου ξηραίνεται κάπως.
στάχτη στέγης μου.
264
00:18:21,941 --> 00:18:24,718
Ενώ ο Χόρτον μπορεί να καθαρίσει περίπου
η κηλίδα που βρήκε.
265
00:18:24,719 --> 00:18:26,937
Πώς θα το έσωζε αυτό τι
στο πραγματικά πνίγηκε.
266
00:18:26,938 --> 00:18:29,087
Ο Δήμαρχος ξεκίνησε
την πρωινή του μετακίνηση
267
00:18:29,088 --> 00:18:31,789
και παρατήρησε τα πράγματα όχι ακριβώς
το ίδιο και στη διαδρομή του.
268
00:18:32,407 --> 00:18:34,630
Αλλά σε παρακαλώ μην κατηγορείς
Ο Χόρτον γιατί δεν ήξερε.
269
00:18:35,032 --> 00:18:36,900
Ότι ένας βάλτος αντλεί μια λάμπα
270
00:18:36,901 --> 00:18:39,465
Το κάνω στο νερό έτσι.
271
00:18:40,645 --> 00:18:42,900
Ήταν μια μεγάλη φυσαλίδα πέταξε.
272
00:18:44,450 --> 00:18:46,358
Γεια σου, Τζο! Μην δουλεύεις πολύ!
273
00:18:46,359 --> 00:18:49,562
Αχ! Αυτά τα πολυτελή διαμερίσματα
έχουν πάει οι ίδιοι.
274
00:18:53,442 --> 00:18:56,634
Γεια, κοιτάς το. υποθέτω
χτίζουν μόνοι τους.
275
00:18:56,716 --> 00:18:59,802
Ω Kei, αυτό συνέβη.
276
00:19:02,810 --> 00:19:04,388
Τώρα ήξερε ο Δήμαρχος
ήταν η δουλειά του
277
00:19:04,389 --> 00:19:07,782
να μεταφέρει τα ασυνήθιστα πράγματα
που παρατήρησε εκείνη τη μέρα.
278
00:19:08,146 --> 00:19:09,581
Υπήρχε ένα πρόβλημα.
279
00:19:09,845 --> 00:19:11,712
Αν και η θέλησή του ήταν δυνατή.
280
00:19:11,935 --> 00:19:13,708
- Αργησες.
- Ευχαριστώ κυρία Yelp.
281
00:19:14,083 --> 00:19:17,289
Τίποτα στο Whoville
είχε πάει ποτέ στραβά.
282
00:19:17,290 --> 00:19:20,949
Είμαστε όλοι χαρούμενοι
με όλα όσα έχουμε.
283
00:19:20,950 --> 00:19:24,540
Μας αρέσει εδώ στο Whoville.
Μας αρέσει πολύ.
284
00:19:25,192 --> 00:19:29,718
Είμαστε όλοι πολύ απασχολημένοι με
Το Who-Centennial έρχεται. Ετσι,..
285
00:19:29,925 --> 00:19:32,255
Ας το σπάσουμε αυτό
συνάντηση κατά παραγγελία.
286
00:19:32,442 --> 00:19:36,427
Κύριε Δήμαρχε, σας υποθέτω
έχουν καλά νέα για εμάς.
287
00:19:36,915 --> 00:19:40,155
Λοιπόν, είναι νέα. Δεν γνωρίζω.
288
00:19:40,156 --> 00:19:43,444
Αν πρέπει να πάμε χαρακτηρίστε το καλό
ή κακό κάτι τέτοιο.
289
00:19:43,649 --> 00:19:48,841
Το θέμα είναι ότι έχω παρατηρήσει κάποια
Περίεργα γεγονότα στο Whoville τον τελευταίο καιρό.
290
00:19:48,842 --> 00:19:50,980
Καλά τα πράγματα;
291
00:19:50,981 --> 00:19:54,966
Λοιπόν, ξέρεις. Σεισμικές δονήσεις,
σύννεφα θολά στον ουρανό.
292
00:19:54,967 --> 00:19:58,556
Και μου φαίνεται απλά να είσαι ασφαλής,
μπορούμε να σκεφτούμε...
293
00:19:58,557 --> 00:19:59,696
Pospo nin th WhoCentenia;
294
00:19:59,697 --> 00:20:01,397
Σκεφτείτε τι;
295
00:20:01,858 --> 00:20:03,823
Pospo nin th WhoCentenia;
296
00:20:04,699 --> 00:20:06,891
Τι?! Μίλα φίλε!
297
00:20:07,668 --> 00:20:10,844
Αναβολή της
Ποιος-εκατονταετής, εντάξει;
298
00:20:31,569 --> 00:20:36,358
Κοντεύουμε να γιορτάσουμε τα 100 χρόνια
του Whoville ευτυχία σε αρμονία.
299
00:20:36,442 --> 00:20:38,837
Και θέλεις να αναβάλεις
η γιορτή?
300
00:20:38,838 --> 00:20:41,131
Λοιπόν, τι θα γινόταν αν
Ο Whoville δεν είναι ασφαλής.
301
00:20:41,132 --> 00:20:43,357
Τίποτα δεν πάει ποτέ
λάθος στο Whoville!
302
00:20:43,480 --> 00:20:46,230
Ποτέ δεν έχει και ποτέ δεν πρόκειται!
303
00:20:46,361 --> 00:20:48,595
Αιματηρό στήθος!
304
00:20:48,596 --> 00:20:50,208
Boob.
305
00:20:53,421 --> 00:20:56,832
Το Who-centennial do
προχωρήστε όπως έχει προγραμματιστεί!
306
00:20:57,288 --> 00:21:00,575
Ο Δήμαρχος ήταν πραγματικά
το να είσαι ηλίθιος.
307
00:21:00,576 --> 00:21:03,795
Θα είναι όλα
χαμογελάστε από εδώ και πέρα.
308
00:21:09,451 --> 00:21:12,207
Κορίτσι, πήρα 15.000
φίλοι ήδη.
309
00:21:12,208 --> 00:21:14,614
Τι? Αυτό που το εννοείς
δεν μου μοιάζεις;
310
00:21:14,615 --> 00:21:16,058
Μοιάζει με εμένα.
311
00:21:16,465 --> 00:21:19,176
Πριν από δέκα χρόνια... Περίμενε α
λεπτό, στάσου για ένα δευτερόλεπτο.
312
00:21:23,368 --> 00:21:24,708
Με αντιμετωπίζει σαν ηλίθιο;
313
00:21:24,709 --> 00:21:26,651
Δεν είμαι ηλίθιος.
314
00:21:28,880 --> 00:21:30,458
Μοιάζω με ηλίθιο;
315
00:21:31,853 --> 00:21:34,638
- Δεν θέλεις να απαντήσω
ότι. - Δεν είμαι ηλίθιος.
316
00:21:36,036 --> 00:21:38,031
Αυτό είναι το νεύρο να με πείτε βυζιά;
317
00:21:38,032 --> 00:21:39,563
Δεν θα τηλεφωνούσα ποτέ
κάποιος ένα στήθος.
318
00:21:39,636 --> 00:21:40,611
Είναι στήθος.
319
00:21:40,882 --> 00:21:43,766
Κοίταξε, Γιακ.
320
00:21:44,075 --> 00:21:45,804
Κοιτάξτε το πρόσωπό σας.
321
00:21:46,107 --> 00:21:46,832
Και στοιχηματίζω.
322
00:21:46,833 --> 00:21:49,724
Δεν φαίνεσαι τόσο καλά με
αυτό το βασικό στο κεφάλι σου!
323
00:22:00,142 --> 00:22:00,871
Ουάου!
324
00:22:01,293 --> 00:22:02,478
Wa-ha-au!
325
00:22:05,654 --> 00:22:07,699
- Ευχαριστώ, κυρία Yelp.
- Παρακαλώ.
326
00:22:08,610 --> 00:22:09,624
Ω!
327
00:22:10,378 --> 00:22:11,400
Γεια σου;
328
00:22:11,573 --> 00:22:14,094
Ποιος είσαι αυτός; Εγώ θα
βγες έξω να σε χτυπήσω.
329
00:22:24,650 --> 00:22:25,811
Γεια σου;
330
00:22:28,963 --> 00:22:30,992
Γεια σου;
331
00:22:37,587 --> 00:22:38,669
Ποιος είναι εκεί?
332
00:22:38,965 --> 00:22:40,938
Είμαι... Αυτός ο Δήμαρχος.
333
00:22:41,218 --> 00:22:42,236
Ο δήμαρχος?
334
00:22:42,451 --> 00:22:43,681
Ο δήμαρχος?
335
00:22:44,257 --> 00:22:45,870
Κοιτάξτε αυτόν τον Δήμαρχο!
336
00:22:47,958 --> 00:22:48,767
Το ήξερα.
337
00:22:48,768 --> 00:22:50,574
Το ήξερα. Το ήξερα. Το ήξερα.
338
00:22:50,575 --> 00:22:52,384
Υπάρχει ζωή σε αυτό το σημείο.
339
00:22:52,385 --> 00:22:54,125
Η κηλίδα; Τι κηλίδα;
340
00:22:54,504 --> 00:22:56,345
Λοιπόν, είμαι...
341
00:22:56,865 --> 00:22:59,082
Δεν ξέρω ακριβώς πώς
να σου πω αυτό. Αλλά...
342
00:22:59,744 --> 00:23:02,216
Ζεις σε μια κηλίδα.
343
00:23:02,302 --> 00:23:05,095
Λοιπόν, το μισώ
διαφωνώ μαζί σου.
344
00:23:05,096 --> 00:23:07,072
Ω, φωνή από τον σωλήνα αποχέτευσης.
345
00:23:07,073 --> 00:23:09,367
Όμως, ζω στο Whoville.
346
00:23:09,368 --> 00:23:11,141
Λοιπόν, τότε το
Ο Whoville είναι μια κηλίδα.
347
00:23:11,686 --> 00:23:16,036
Σωστά. ΕΝΤΑΞΕΙ. Σοβαρά.
Ποιος είναι αυτός?
348
00:23:16,276 --> 00:23:18,276
Αυτός ο Bert είναι από λογιστική;
349
00:23:18,714 --> 00:23:20,670
Όχι. Αυτός είναι ο Χόρτον.
350
00:23:20,726 --> 00:23:21,848
Είμαι ένας ελέφαντας.
351
00:23:21,849 --> 00:23:26,373
ΕΝΤΑΞΕΙ. Horton, ψεύτικο όνομα.
352
00:23:26,374 --> 00:23:27,673
Που είσαι?
353
00:23:27,674 --> 00:23:30,102
Λοιπόν, από πού στέκεσαι;
354
00:23:30,103 --> 00:23:31,371
Μάλλον είμαι...
355
00:23:31,954 --> 00:23:33,472
στον ουρανό.
356
00:23:33,745 --> 00:23:35,035
Σε σύγκριση με εσάς είμαι τεράστιος
357
00:23:35,036 --> 00:23:38,863
που λέει κάτι γιατί
Αδυνατίζω αρκετά κολυμπάω.
358
00:23:39,603 --> 00:23:43,941
Ολόκληρος ο κόσμος σου χωράει
ένα λουλούδι στον κόσμο μου.
359
00:23:44,006 --> 00:23:47,086
Ω, φίλε, αυτό είναι ακόμη
ένταξη για σένα Bert.
360
00:23:47,087 --> 00:23:48,359
Δεν με πιστεύεις;
361
00:23:48,501 --> 00:23:50,506
Προσέξτε τι συμβαίνει όταν εγώ
να σε βάλει στη σκιά.
362
00:23:50,507 --> 00:23:53,377
- Αυτό είναι απολύτως απίθανο...
- Σκοτεινό.
363
00:23:54,822 --> 00:23:55,565
Φως.
364
00:23:56,420 --> 00:23:56,981
Σκοτάδι.
365
00:23:58,099 --> 00:23:58,726
Φως.
366
00:23:58,727 --> 00:24:02,046
- Σκοτεινό, ανοιχτό, σκοτεινό,
φως... Σκοτεινό! - Ουάου!
367
00:24:02,626 --> 00:24:04,507
- Φως!
- Ουοοο.
368
00:24:04,508 --> 00:24:06,321
Δεν βλέπεις;
369
00:24:06,553 --> 00:24:10,592
Είμαστε στη μέση κάποιου είδους
εκπληκτικής κοσμικής σύγκλισης.
370
00:24:11,132 --> 00:24:13,134
Δύο κόσμοι πολύ διαφορετικοί.
371
00:24:13,321 --> 00:24:15,348
Διασχίζοντας το μονοπάτι από θαύμα!
372
00:24:15,603 --> 00:24:17,074
Το δικό μου κολοσσιαίο!
373
00:24:17,131 --> 00:24:18,193
Μικρό δικό σου.
374
00:24:18,194 --> 00:24:21,111
Ωστόσο, κατά κάποιο τρόπο το έχουμε
κατάφερε να έρθει σε επαφή.
375
00:24:21,315 --> 00:24:24,511
Αν το σκεφτείς,
είναι αρκετά καταπληκτικό.
376
00:24:27,846 --> 00:24:29,459
Είναι όλα καλά. εκεί κάτω?
377
00:24:30,126 --> 00:24:32,792
Ω. Εγώ.. Δεν ξέρω.
378
00:24:32,793 --> 00:24:34,193
Εσύ πες μου...
379
00:24:34,456 --> 00:24:36,167
Εσύ είσαι αυτός
κρατώντας την κηλίδα.
380
00:24:36,772 --> 00:24:38,704
Είμαι αυτός που κρατά την κηλίδα.
381
00:24:39,636 --> 00:24:41,213
Είμαι αυτός που κρατά την κηλίδα...
382
00:24:41,546 --> 00:24:43,205
Μην ανησυχείτε κύριε Δήμαρχε.
383
00:24:43,862 --> 00:24:45,176
Είμαι.
384
00:24:45,728 --> 00:24:47,031
Κράτα, σε παρακαλώ.
385
00:24:49,293 --> 00:24:50,784
Τι σημαίνουν όλα αυτά;
386
00:24:50,785 --> 00:24:52,424
Ο Δήμαρχος δεν έχει ιδέα.
387
00:24:52,425 --> 00:24:54,925
Έτσι πήγε στο
γραφείο του Δρ. Larue.
388
00:24:55,124 --> 00:24:57,934
Ο πιο έξυπνος εγκέφαλος στο
προσωπικό στο Who you.
389
00:24:57,935 --> 00:24:59,225
Δρ Larue!
390
00:25:00,404 --> 00:25:02,638
Ω, αυτό είναι τρελό.
391
00:25:02,639 --> 00:25:04,804
Α, κύριε Δήμαρχε.
392
00:25:05,785 --> 00:25:07,334
Α, πώς μπορώ να γίνω βοήθεια;
393
00:25:07,540 --> 00:25:08,992
Δεν γνωρίζω. Γεια σου.
394
00:25:08,993 --> 00:25:10,155
Ξέρεις απλά αναρωτιέμαι...
395
00:25:10,156 --> 00:25:13,066
Αν ο κόσμος μας ήταν μια μικροσκοπική κηλίδα
396
00:25:13,452 --> 00:25:14,838
επιπλέει στο διάστημα,
397
00:25:15,125 --> 00:25:16,203
πώς θα ξέραμε;
398
00:25:16,204 --> 00:25:18,016
Α, γιατί να ρωτήσεις
κάτι τέτοιο?
399
00:25:18,017 --> 00:25:20,130
Α, ούτε λόγος, ούτε λόγος.
400
00:25:20,131 --> 00:25:22,209
Δεν θυμάμαι καν.
Ναι.
401
00:25:22,210 --> 00:25:23,508
Ξέρεις τι?
402
00:25:23,509 --> 00:25:25,484
Κάποιος άντρας μου μιλούσε
403
00:25:25,485 --> 00:25:28,036
όχι ένας ελέφαντας στο
ουρανό, ένας τύπος στο έδαφος.
404
00:25:28,338 --> 00:25:30,554
Α, θα υπήρχε
αρκετές προεκτάσεις.
405
00:25:30,784 --> 00:25:32,473
Καλές προεκτάσεις;
406
00:25:33,568 --> 00:25:35,137
Μια μικροσκοπική κηλίδα.
407
00:25:35,689 --> 00:25:37,379
Ωχ, ναι, μικροσκοπικό σημείο.
408
00:25:37,772 --> 00:25:39,545
Επιπλέει τριγύρω...
409
00:25:40,409 --> 00:25:42,950
Λοιπόν, θα είχαμε
ανεξήγητους τρόμους.
410
00:25:43,803 --> 00:25:45,976
Δραματικές αλλαγές στον καιρό.
411
00:25:46,618 --> 00:25:50,482
Και αν δεν το κάναμε τελικά
επιτύχει κάποιου είδους σταθερότητα
412
00:25:50,483 --> 00:25:54,295
ο κόσμος μας θα καταστρεφόταν.
413
00:25:54,618 --> 00:25:55,728
Καταστράφηκε από!
414
00:25:55,729 --> 00:25:59,873
Καταστράφηκε, ω καταστράφηκε.
415
00:26:03,690 --> 00:26:04,425
Χόρτον;
416
00:26:04,693 --> 00:26:10,710
Α, όχι. Αυτός είναι ο Ντάνι.
Ο Χόρτον είναι απασχολημένος αυτή τη στιγμή.
417
00:26:11,248 --> 00:26:14,845
Αστειεύομαι. Αυτός είμαι εγώ.
418
00:26:15,185 --> 00:26:16,397
Αχ, είμαστε καταδικασμένοι.
419
00:26:16,539 --> 00:26:18,061
Άκου, Χόρτον!
420
00:26:18,319 --> 00:26:20,482
Αποδεικνύεται ότι χρειάζομαι το δικό σου
βοηθήστε λίγο.
421
00:26:20,714 --> 00:26:23,243
Προφανώς αν αυτή η κηλίδα
συνεχίζει να κυκλοφορεί,
422
00:26:23,244 --> 00:26:25,759
όλος ο κόσμος μας θα μπορούσε
να εξαλειφθεί.
423
00:26:26,008 --> 00:26:27,260
Ετσι...
424
00:26:27,323 --> 00:26:33,119
Χρειάζομαι να μας βρεις, The Who's, α
ασφαλέστερο, πιο σταθερό σπίτι και γρήγορο.
425
00:26:33,263 --> 00:26:34,750
Κανένα πρόβλημα κύριε Δήμαρχε.
426
00:26:35,051 --> 00:26:35,862
Ας δούμε...
427
00:26:38,299 --> 00:26:39,232
Ουάου!
428
00:26:39,617 --> 00:26:41,133
Αυτή είναι μια ωραία θέα.
429
00:26:44,170 --> 00:26:45,673
Γεια, όλα καλά;
430
00:26:55,672 --> 00:26:57,043
Τι συμβαίνει εκεί πάνω;
431
00:27:11,067 --> 00:27:14,877
Όλη αυτή η ζούγκλα
είναι ένα σπίτι του θανάτου!
432
00:27:15,409 --> 00:27:16,314
Αα περίμενε.
433
00:27:16,601 --> 00:27:17,625
Υπάρχει ένα καλό σημείο.
434
00:27:18,056 --> 00:27:21,389
Και ήταν όταν ο Χόρτον είδε
στην κορυφή του όρους Nool
435
00:27:21,390 --> 00:27:24,696
μια μικρή σπηλιά που φαινόταν
γαλήνια και ήσυχα και δροσερά,
436
00:27:24,697 --> 00:27:27,969
όπου ένα λουλούδι του ήλιου φύτρωσε περήφανο
και ψηλός από το έδαφος.
437
00:27:27,970 --> 00:27:30,746
Εκεί γνώριζε κάθε
Ποιος θα ήταν ασφαλής,
438
00:27:30,962 --> 00:27:31,966
θα ήταν υγιής.
439
00:27:32,162 --> 00:27:33,836
Το βρήκα Δήμαρχε.
440
00:27:34,082 --> 00:27:35,990
Το τέλειο μέρος.
441
00:27:36,489 --> 00:27:37,763
Ακριβώς εκεί πάνω.
442
00:27:38,347 --> 00:27:40,730
- Στην κορυφή του όρους Nool.
- Κύριε Δήμαρχε;
443
00:27:40,731 --> 00:27:42,349
- Ναι?
- Εύχομαι να μπορούσαμε...
444
00:27:42,484 --> 00:27:45,709
Oh-ho, Ah, Shiny. Α-χα.
445
00:27:46,924 --> 00:27:49,400
Η επιτροπή Who-centennial
σε περιμένει
446
00:27:49,401 --> 00:27:52,042
για να κοιτάξουμε γιγάντια
μπαρ για την φαγώσιμη παρέλαση.
447
00:27:52,323 --> 00:27:55,375
Α, και μετά θα το κάνετε στο
δείπνα για το Whowill Canal σας.
448
00:27:55,376 --> 00:27:59,423
Ξέρεις, κολλώντας Who μπροστά από
τα πάντα, δεν το κάνει να πονάει λιγότερο.
449
00:27:59,612 --> 00:28:00,856
Απλά χάνουμε χρόνο!
450
00:28:01,631 --> 00:28:03,542
Δεν θέλω να πάω.
451
00:28:05,501 --> 00:28:06,722
Άκου, Χόρτον. Πρέπει να φύγω.
452
00:28:06,723 --> 00:28:09,177
Προφανώς υπάρχει ένα
πρόβλημα με το κεφτεδάκι.
453
00:28:09,178 --> 00:28:11,950
Απλώς φροντίζεις
αυτό το κεφτεδάκι, κύριε.
454
00:28:12,216 --> 00:28:14,639
Και αφήστε το
με φρικάρει.
455
00:28:14,783 --> 00:28:17,604
Οπότε, άρχισε ο Χόρτον
το μακρύ παράλληλο κομμάτι του
456
00:28:17,852 --> 00:28:20,735
αποφασισμένος να σώσει το
μικρός κόσμος στο σπήλαιο.
457
00:28:22,070 --> 00:28:24,648
Ο Χόρτον ήταν πιστός και
ψυχή που εργάζεται είδος.
458
00:28:24,776 --> 00:28:26,022
σε καταλαβα.
459
00:28:26,399 --> 00:28:27,763
Ήταν ένας γενναίος ήρωας.
460
00:28:28,296 --> 00:28:29,254
Θα σε προστατέψω.
461
00:28:29,505 --> 00:28:30,817
Τουλάχιστον στο μυαλό του.
462
00:28:31,023 --> 00:28:33,426
Πρέπει να γίνουμε αόρατοι.
Ταξιδέψτε σιωπηλά.
463
00:28:33,601 --> 00:28:36,187
Γιατί υπάρχουν δυνάμεις που
θα προσπαθούσε να μας καταστρέψει.
464
00:28:36,670 --> 00:28:40,200
Χι-Χα-Αχ-αααα-Α!
465
00:28:42,195 --> 00:28:42,807
Α-Α;!
466
00:28:42,933 --> 00:28:45,442
Έτσι, νομίζεις ότι μπορείς
κολλήστε πάνω μου, αχ!
467
00:28:45,689 --> 00:28:47,491
E- Yab! Αχ-Νταντά!
468
00:28:47,582 --> 00:28:50,657
Είναι ξεκάθαρο ότι δεν είσαι
ταίριασμα για το τσικάκι μου!
469
00:28:51,106 --> 00:28:52,641
Ω. Χα-α.
470
00:28:53,625 --> 00:28:55,745
Βλέπω ότι έχεις κατακτήσει το
τρόπος του κλαδιού σαπουνίσματος.
471
00:28:55,958 --> 00:28:57,121
Δείτε με να πέφτω!
472
00:28:59,583 --> 00:29:00,793
Χόρτον! Πάμε!
473
00:29:00,794 --> 00:29:04,077
Η μητέρα καγκουρό έχει πιθήκους.
474
00:29:04,078 --> 00:29:05,489
Θα κάνω μαϊμούδες
από αυτούς τους πιθήκους.
475
00:29:05,490 --> 00:29:07,122
Είναι η μοίρα τους, Χου-Ε!
476
00:29:07,250 --> 00:29:09,993
Χόι-Γιατ! Το Tumble μου! Το Tumble μου!
477
00:29:10,698 --> 00:29:14,287
- Ω - Ο Χόρτον είναι ο Μεγαλύτερος
Ήρωας όλων, Χα!
478
00:29:14,288 --> 00:29:16,690
Χόρτον! Χόρτον! Πηγαίνω!
479
00:29:16,749 --> 00:29:18,881
Αχ... Χου!
480
00:29:18,942 --> 00:29:20,803
Ω, το όρος Nool είναι έτσι!
481
00:29:21,012 --> 00:29:21,999
Χαχαχα!
482
00:29:22,189 --> 00:29:23,464
Στην κορυφή του όρους Nool.
483
00:29:23,465 --> 00:29:25,435
Τόσο γρήγορα όσο αστραπή.
484
00:29:25,436 --> 00:29:26,537
Ha-it!
485
00:29:27,604 --> 00:29:29,068
Ω, συγγνώμη μικρέ.
486
00:29:30,102 --> 00:29:31,022
Θα είσαι μια χαρά.
487
00:29:31,230 --> 00:29:33,418
Μόνο οι σκοτωτικές σκέψεις.
488
00:29:37,024 --> 00:29:38,268
- Χόρτον!
- Χόρτον!
489
00:29:38,269 --> 00:29:39,444
- Κοίτα!
- Πάμε πάμε πάμε!
490
00:29:41,498 --> 00:29:44,325
Όλοι έχουμε δικά μας τριφύλλια
με κόσμους πάνω τους.
491
00:29:44,326 --> 00:29:45,392
Ναι!
492
00:29:45,393 --> 00:29:46,391
Ω!
493
00:29:47,562 --> 00:29:50,165
Στον κόσμο μου το πόνυ όλων
494
00:29:50,166 --> 00:29:53,935
και τρώνε όλοι ουράνια τόξα
και πεταλούδες κακά.
495
00:29:55,235 --> 00:29:57,717
Είναι όμορφο, Κέιτι.
496
00:30:01,721 --> 00:30:03,894
Με έναν πραγματικά περίεργο τρόπο.
497
00:30:03,895 --> 00:30:05,540
Ο κόσμος μου ονομάζεται Jessicaland.
498
00:30:05,541 --> 00:30:08,692
Όλοι λατρεύουν τη βασίλισσα Τζέσικα
γιατί η Τζέσικα είναι τόσο όμορφη.
499
00:30:08,693 --> 00:30:11,957
Τζέσικα, ήταν υπέροχο.
500
00:30:16,444 --> 00:30:17,007
Ρούντι;
501
00:30:17,008 --> 00:30:17,740
Μαμά πρόσεχε!
502
00:30:17,741 --> 00:30:19,691
Ο καλύτερός μου φίλος μπαμπά
Μειονεκτήματα εκεί.
503
00:30:19,692 --> 00:30:21,608
- Ρούντι, κανείς δεν ζει με αυτό.
- Τι?
504
00:30:21,609 --> 00:30:23,469
Δεν είναι δυνατό.
505
00:30:23,582 --> 00:30:25,280
Ότι ο Χόρτον είναι απειλητικός.
506
00:30:25,281 --> 00:30:27,152
Μαμά, μαμά, σε παρακαλώ.
Είσαι τόσο περίεργος.
507
00:30:27,153 --> 00:30:29,070
-Μην μου το κάνεις αυτό.
- Αγάπη μου, πήγαινε στο δωμάτιό σου.
508
00:30:29,346 --> 00:30:30,370
Χόρτον!
509
00:30:33,818 --> 00:30:35,270
Είναι καλό.
510
00:30:35,471 --> 00:30:37,342
Τι νομίζεις ότι κάνεις?
511
00:30:37,343 --> 00:30:39,144
Χα, είστε σε μπελάδες.
512
00:30:39,145 --> 00:30:41,718
Εχεις ξεχάσει
τι συζηταμε?
513
00:30:41,719 --> 00:30:44,572
Ωχ όχι. Είμαι ένας ελέφαντας. Και
οι ελέφαντες δεν ξεχνούν ποτέ.
514
00:30:44,649 --> 00:30:45,965
Είναι κατάρα, πραγματικά.
515
00:30:45,966 --> 00:30:47,226
Θυμάμαι ότι ήμουν στο κεφάλι μου.
516
00:30:47,227 --> 00:30:48,375
Και είπες, και κοίταξα ψηλά.
517
00:30:48,376 --> 00:30:49,455
Και είπες τι κάνεις;
518
00:30:49,456 --> 00:30:50,731
Και είπα το πράγμα
σχετικά με την κηλίδα.
519
00:30:50,732 --> 00:30:51,966
Μετά τράβηξες τα αυτιά μου.
520
00:30:51,967 --> 00:30:53,711
- Και μου τράβηξες το κεφάλι.
- Χόρτον!
521
00:30:53,712 --> 00:30:54,986
Τι? Κάνατε.
522
00:30:55,129 --> 00:30:57,196
Δώσε μου αυτό το τριφύλλι, Χόρτον.
523
00:30:57,499 --> 00:30:58,485
Τώρα.
524
00:30:59,649 --> 00:31:00,769
Οχι!
525
00:31:04,325 --> 00:31:05,558
Οχι?
526
00:31:06,789 --> 00:31:07,643
Ναι.
527
00:31:08,008 --> 00:31:11,381
Είσαι σίγουρος ότι θέλεις
παλέψω αυτόν τον αγώνα, Χόρτον;
528
00:31:11,382 --> 00:31:16,080
Γιατί σου υπόσχομαι ότι θα γίνει
γίνε πολύ άσχημος, πολύ γρήγορα.
529
00:31:16,081 --> 00:31:18,338
Και πρέπει να αναρωτηθείτε.
530
00:31:18,623 --> 00:31:21,782
Θέλω πραγματικά να βάλω
τον εαυτό μου μέσα από αυτό;
531
00:31:22,033 --> 00:31:23,817
Για ένα τριφύλλι;
532
00:31:24,220 --> 00:31:25,804
Πάρ' το από μένα, Χόρτον.
533
00:31:26,123 --> 00:31:27,447
Δεν το κάνεις.
534
00:31:27,808 --> 00:31:29,357
Λοιπόν, παραδώστε το.
535
00:31:32,756 --> 00:31:35,096
Οχι! Δεν μπορώ να σου το δώσω.
536
00:31:35,834 --> 00:31:37,493
Υπάρχουν άνθρωποι σε αυτό το σημείο.
537
00:31:37,494 --> 00:31:39,373
Σύμφωνοι ότι είναι
πολύ μικροί άνθρωποι.
538
00:31:39,456 --> 00:31:40,922
Αλλά ένα άτομο είναι άτομο.
539
00:31:40,923 --> 00:31:42,701
Όσο μικρό κι αν είναι.
540
00:31:47,206 --> 00:31:49,392
Μόλις περάσατε
η γραμμή, Χόρτον.
541
00:31:49,609 --> 00:31:51,990
Και θα σε κάνω να πληρώσεις.
542
00:31:58,222 --> 00:31:59,943
Ότι ο Χόρτον είναι απειλητικός.
543
00:31:59,944 --> 00:32:02,717
Έχει αυτά τα παιδιά να χρησιμοποιούν
τη φαντασία τους.
544
00:32:02,921 --> 00:32:03,883
Είναι άρρωστο.
545
00:32:03,884 --> 00:32:04,777
Καλώς.
546
00:32:04,778 --> 00:32:08,660
Πρέπει να φτάσω αυτό το σημείο
στην κορυφή του όρους Nool το συντομότερο δυνατό.
547
00:32:08,661 --> 00:32:09,806
Ο, τι και να σημαίνει αυτό.
548
00:32:10,059 --> 00:32:13,161
Μάλλον ενεργήστε γλυκά
φοβερό peckidom.
549
00:32:13,385 --> 00:32:15,217
Θέλω να πω, πόσο δύσκολο μπορεί να είναι αυτό;
550
00:32:20,991 --> 00:32:25,336
Είναι απλά η ευθεία
βλοσυρό μέχρι βέβαιο θάνατο.
551
00:32:26,643 --> 00:32:27,645
Αυτό φαίνεται...
552
00:32:27,830 --> 00:32:30,329
κάπως επισφαλής.
553
00:32:30,919 --> 00:32:31,840
Καλά...
554
00:32:32,140 --> 00:32:33,368
Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε.
555
00:32:33,680 --> 00:32:35,464
Προφανώς όταν χτίζουν
μια γέφυρα σαν αυτή
556
00:32:35,465 --> 00:32:38,500
λαμβάνουν υπόψη ότι
ελέφαντες θα περάσουν εδώ.
557
00:32:40,465 --> 00:32:42,142
Καλώς. Νιώθω καλά.
558
00:32:42,143 --> 00:32:44,435
Απλώς θα πάρω... Woo Waaa.
559
00:32:44,436 --> 00:32:45,646
Κάνω έρωτα...
560
00:32:48,298 --> 00:32:50,122
Ε-Εεε.
561
00:32:51,488 --> 00:32:52,554
Α-Εεε.
562
00:33:03,878 --> 00:33:05,781
ΚΟΥΡΑΓΙΟ Γου-ουχ, αυτό είναι αλήθεια.
563
00:33:13,946 --> 00:33:14,581
Καλώς.
564
00:33:15,179 --> 00:33:18,473
Γεια σας και πώς είμαστε
σήμερα κύριε Δήμαρχε;
565
00:33:19,887 --> 00:33:22,265
Πες Ααα.
566
00:33:23,241 --> 00:33:23,930
Αχ!
567
00:33:24,292 --> 00:33:24,968
ΟΚ!
568
00:33:32,972 --> 00:33:34,204
Λιντς, παρακαλώ.
569
00:33:37,700 --> 00:33:41,750
Ε, νομίζω ότι μερικές από αυτές τις σανίδες
μπορεί να αντέξει να αντικατασταθεί.
570
00:33:45,646 --> 00:33:46,652
Ε!
571
00:33:49,181 --> 00:33:50,068
Ε!
572
00:33:52,229 --> 00:33:53,607
Απλά πρέπει να σκεφτώ ελαφριά.
573
00:33:53,964 --> 00:33:56,021
Είμαι ελαφρύς σαν φτερό.
574
00:33:56,413 --> 00:33:59,149
Είμαι ελαφρύς σαν φτερό.
575
00:34:06,016 --> 00:34:07,160
Βαρύ φτερό.
576
00:34:07,661 --> 00:34:09,072
Εντάξει...
577
00:34:09,309 --> 00:34:12,896
- Αυτό απλά θα τσιμπήσει
λίγο. - Αχαα
578
00:34:13,076 --> 00:34:14,807
Είμαι πιο ελαφρύς από φτερό.
579
00:34:14,808 --> 00:34:16,471
Τι πιο ελαφρύ από ένα φτερό;
580
00:34:18,070 --> 00:34:19,300
Χα-αχ! Αέρας!
581
00:34:19,400 --> 00:34:21,302
Δεν υπάρχει τίποτα πιο ελαφρύ.
582
00:34:21,388 --> 00:34:23,532
Λοιπόν, είναι λογικό...
583
00:34:25,145 --> 00:34:27,072
ότι όσο περισσότερο αέρα έχω,
584
00:34:28,702 --> 00:34:29,921
ο ΑΝΑΠΤΗΡΑΣ
585
00:34:31,383 --> 00:34:32,879
Θα είμαι.
586
00:35:15,820 --> 00:35:17,148
Ο επόμενος παρακαλώ.
587
00:35:17,149 --> 00:35:19,431
Καλώς. Ήταν
απολύτως τρομακτικό.
588
00:35:19,806 --> 00:35:21,824
Αν απλώς τραβήξω τον εαυτό μου προς τα πάνω
589
00:35:24,000 --> 00:35:26,587
προσπαθώντας να μην πανικοβληθεί.
590
00:35:31,966 --> 00:35:32,646
UH-AH-AH!
591
00:35:41,077 --> 00:35:42,230
Χμ.
592
00:35:45,326 --> 00:35:46,222
Hu.
593
00:35:46,223 --> 00:35:48,276
Θα μπορούσε να ήταν καταστροφή.
594
00:35:52,404 --> 00:35:52,928
Ουάου.
595
00:35:52,929 --> 00:35:54,650
Νιώθω πολύ καλά αυτή τη στιγμή.
596
00:35:55,177 --> 00:35:56,721
Είναι η νέα μου αίσθηση του σκοπού.
597
00:36:21,085 --> 00:36:22,513
Εντάξει!
598
00:36:24,507 --> 00:36:27,197
Γεια σου! JoJo, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Μπορείς να με βοηθήσεις?
599
00:36:27,557 --> 00:36:28,319
ΕΝΤΑΞΕΙ. Εξαιρετική.
600
00:36:28,320 --> 00:36:30,867
ΕΝΤΑΞΕΙ. Πρώτα. σε χρειάζομαι
πήγαινε στο δωμάτιο των κοριτσιών.
601
00:36:31,922 --> 00:36:34,011
Κατεβάστε το διάδρομο
συλλογή και μετά...
602
00:36:34,012 --> 00:36:35,230
Σταμάτα να κοιτάς στο χέρι μου.
603
00:36:35,231 --> 00:36:36,828
Αφαιρέστε τη λάμπα
συλλογές και μετά
604
00:36:36,829 --> 00:36:40,388
ξέρεις τι? Απλά πάρε οτιδήποτε
που μπορεί να σπάσει ή να σπάσει.
605
00:36:41,982 --> 00:36:43,896
Εντάξει, ρίξε μια καλή ματιά.
606
00:36:44,523 --> 00:36:45,333
Το έπιασα?
607
00:36:45,654 --> 00:36:46,695
Ευχαριστώ, JoJo.
608
00:36:57,055 --> 00:36:58,076
Εδώ. Θα το πάρω.
609
00:36:58,361 --> 00:36:59,193
Και αυτό.
610
00:37:00,510 --> 00:37:01,478
Ω Γιααα!
611
00:37:06,754 --> 00:37:08,628
Γεια! Είσαι αργά σπίτι.
612
00:37:09,045 --> 00:37:10,564
Ω, συγγνώμη, κύριε, ήμουν απλά...
613
00:37:11,041 --> 00:37:15,508
- Κάνοντας κάποιες οδοντιατρικές εργασίες
το χέρι μου. - Λοιπόν, τι ήταν αυτό;
614
00:37:15,731 --> 00:37:16,400
Nedd!
615
00:37:18,556 --> 00:37:19,809
Τι κάνεις?
616
00:37:20,478 --> 00:37:22,080
Wa-Τι εννοείς;
617
00:37:22,081 --> 00:37:25,177
Λοιπόν, δεν είμαι ντετέκτιβ, Νεντ. Αλλά εσύ
κρέμονται από τον πολυέλαιο.
618
00:37:25,178 --> 00:37:26,480
Μόλις το σκέφτηκα
μπορεί να φαίνεται καλύτερα
619
00:37:26,481 --> 00:37:29,701
κάπου δεν μπορεί να πέσει
μας και συντρίβει τον ύπνο μας.
620
00:37:32,495 --> 00:37:34,117
Τι συμβαίνει?
621
00:37:37,419 --> 00:37:39,387
Γεια, αγαπητέ...
622
00:37:41,668 --> 00:37:45,944
Ένιωσες ποτέ την αίσθηση
ότι σε παρακολουθούν;
623
00:37:46,001 --> 00:37:49,072
Είμαι... Ναι, σίγουρα.
624
00:37:49,564 --> 00:37:50,487
Υποθέτω.
625
00:37:50,488 --> 00:37:55,857
Και τότε νιώθεις ότι ίσως
αυτό που σε παρακολουθεί είναι... Α...
626
00:37:56,397 --> 00:37:57,508
Ένας γιγάντιος ελέφαντας;
627
00:37:58,221 --> 00:37:59,720
Είμαι..
628
00:37:59,721 --> 00:38:04,726
Ξέρεις, πώς νιώθεις αυτό το περίεργο συναίσθημα
ότι ο κόσμος σας είναι όντως μια μικροσκοπική κηλίδα;
629
00:38:04,885 --> 00:38:09,109
Και ότι ο ελέφαντας αυτό
Μίλησα πριν
630
00:38:09,215 --> 00:38:11,171
το κουβαλάει
γύρω σε ένα λουλούδι.
631
00:38:11,172 --> 00:38:15,571
Και το συνειδητοποιείς αν το πεις
οποιοσδήποτε, νομίζουν ότι είσαι τρελός...
632
00:38:15,572 --> 00:38:20,529
Αλλά εξακολουθείς να νιώθεις την ευθύνη
για να είναι όλοι ασφαλείς.
633
00:38:20,879 --> 00:38:22,163
Ξέρεις αυτό το συναίσθημα;
634
00:38:22,360 --> 00:38:23,464
Είμαι...
635
00:38:23,759 --> 00:38:25,552
Ξέρεις, θα το κάνω
πρέπει να πω όχι.
636
00:38:26,580 --> 00:38:28,824
Ξέρεις αυτό το συναίσθημα;
637
00:38:31,926 --> 00:38:33,231
Οχι.
638
00:38:34,790 --> 00:38:35,623
Νήμα!
639
00:38:35,624 --> 00:38:39,268
Ουάου! είμαι χτυπημένος. Ωρα να
χτύπησε το γεια, υποθέτω.
640
00:38:39,642 --> 00:38:42,766
Αγαπητέ μου, το ξέρω ότι είσαι
κάτω από πολύ άγχος.
641
00:38:43,214 --> 00:38:47,720
Και αν βλέπετε ελέφαντες
και λουλούδια, τότε μια χαρά.
642
00:38:47,823 --> 00:38:50,377
Απλά μην το πεις σε κανέναν
αλλιώς αυτή η ιστορία.
643
00:38:50,378 --> 00:38:52,190
Εντάξει? Και θυμήσου...
644
00:38:52,191 --> 00:38:53,848
Δεν είναι το τέλος του κόσμου.
645
00:38:56,378 --> 00:38:57,853
Το τέλος του κόσμου?
646
00:38:59,411 --> 00:39:02,728
Χόρτον, ο Δήμαρχος. Horton, το
Δήμαρχος. Έλα Δήμαρχε, πέρα.
647
00:39:04,896 --> 00:39:06,047
Χόρτον;
648
00:39:07,737 --> 00:39:09,562
Έχω τρομερή υποδοχή εδώ.
649
00:39:09,563 --> 00:39:10,776
Τι λες για αυτό?!
650
00:39:10,777 --> 00:39:13,577
Αν πάρω όλα τα μαθήματα broll;!
Μπορείς να με ακούσεις?!
651
00:39:16,614 --> 00:39:18,975
Ναι! Ελήφθη!
652
00:39:19,357 --> 00:39:21,198
Είμαστε ακόμα σε αυτό το ασφαλές μέρος;
653
00:39:21,199 --> 00:39:22,436
Σχεδόν.
654
00:39:22,738 --> 00:39:24,692
Είμαι αρκετά σίγουρος ότι
τελείωσαν τα χειρότερα μέρη.
655
00:39:24,908 --> 00:39:26,470
Αυτός είναι ο ελέφαντας σου που μιλάει.
656
00:39:26,635 --> 00:39:30,648
Απλά καθίστε αναπαυτικά, απολαύστε τη βόλτα και εμείς
όλοι χαρούμενοι που ανεβαίνουν στο Nool σε χρόνο μηδέν.
657
00:39:30,649 --> 00:39:32,539
Όχι, δεν μπορείς να έχεις παγωτό.
Πήγαινε πίσω εκεί.
658
00:39:33,455 --> 00:39:34,490
Ποιος είναι εκεί?
659
00:39:34,854 --> 00:39:38,960
Υπάρχει κάποιος άλλος εκεί;
Λοιπόν, αυτή είναι η γυναίκα και τα παιδιά μου.
660
00:39:38,961 --> 00:39:40,523
Έχεις οικογένεια.
661
00:39:40,524 --> 00:39:41,821
το κάνω όντως.
662
00:39:41,822 --> 00:39:46,885
Μια όμορφη σύζυγος, 96
κόρες και ένας γιος.
663
00:39:46,886 --> 00:39:48,379
Χοχοχοχό, πολυάσχολος τύπος.
664
00:39:48,809 --> 00:39:51,658
Και όλοι μοιραζόμαστε ένα μπάνιο.
Ξέρεις τι είναι αυτό.
665
00:39:51,659 --> 00:39:54,309
Ναι. Δεν το ξέρω.
666
00:39:54,970 --> 00:39:56,259
Τουαλέτα?
667
00:39:56,499 --> 00:39:57,262
Nedd;
668
00:39:57,612 --> 00:40:01,403
- Τι? - Αγαπημένος. Ξέρεις
είσαι στην ταράτσα, σωστά;
669
00:40:02,428 --> 00:40:05,309
Τι είναι αυτό? Όχι, πρέπει να πάτε
κρεβάτι. Ο μπαμπάς έχει πρόβλημα.
670
00:40:05,310 --> 00:40:07,598
Νεντ; Τι κάνεις τώρα;
671
00:40:07,599 --> 00:40:09,436
Ήμουν ακριβώς έτοιμος να
βάλτε τα παιδιά στο κρεβάτι,
672
00:40:09,437 --> 00:40:10,579
όταν κατέβηκα από την ταράτσα.
673
00:40:10,870 --> 00:40:13,937
Και εγώ, αυτό είναι, αυτό είναι
τι έγινε, σωστά.
674
00:40:30,285 --> 00:40:31,946
- Μπαμπά;
- Ναί?
675
00:40:32,128 --> 00:40:34,955
- Μπορώ να έχω ένα ποτήρι νερό?
- Φυσικά.
676
00:40:34,956 --> 00:40:41,874
- Κι εγώ, εγώ τρία, εγώ τέσσερα...
- Εντάξει.
677
00:40:47,129 --> 00:40:49,567
Γεια σου, JoJo! Ουάου.
678
00:40:49,568 --> 00:40:53,507
Υγρό, πολύ υγρό. Μόλις
το άτομο που ήθελα να δω.
679
00:40:53,964 --> 00:40:58,998
Ναι. Έχω συνειδητοποιήσει ότι δεν έχουμε
βλέπουν μάτια με μάτια τον τελευταίο καιρό.
680
00:40:58,999 --> 00:41:01,319
Και τα περισσότερα φταίω εγώ.
Είναι αλήθεια.
681
00:41:01,320 --> 00:41:03,570
Ξέρεις τι έχω
προσπαθούσε να κάνει;
682
00:41:03,571 --> 00:41:08,014
Προσπάθησα να επιβάλω το δικό μου
όραμα για το μέλλον σας πάνω σας.
683
00:41:08,631 --> 00:41:10,433
Επιτρέψτε μου να το φτιάξω αυτό
απόλυτα σαφής.
684
00:41:10,926 --> 00:41:15,159
JoJo, μπορείς να γίνεις οτιδήποτε
είδος Δήμαρχου που θέλεις να είσαι.
685
00:41:15,160 --> 00:41:19,324
Χέρια, δυνατά και σιωπηλά,
ειλικρινά, εξαρτάται από εσάς.
686
00:41:19,464 --> 00:41:21,021
Πολύ καλα
687
00:41:21,248 --> 00:41:22,632
Ακούω πολύ καλύτερα.
688
00:41:22,633 --> 00:41:26,228
Περιμένω μεγάλα πράγματα από
εσύ νεαρέ. Μεγάλα πράγματα!
689
00:41:26,884 --> 00:41:28,599
Καλώς. Καληνυχτα.
690
00:41:28,657 --> 00:41:30,637
Καλή στάση! Καλή κουβέντα.
691
00:41:45,187 --> 00:41:48,372
Στη συνέχεια, η JoJo έφυγε κρυφά
νιώθοντας μοναξιά και λύπη,
692
00:41:48,385 --> 00:41:51,581
και τραγικά
παρεξηγημένος από τον πατέρα του.
693
00:42:07,953 --> 00:42:10,184
Και πού πήγαινε
τόσο αργά το βράδυ;
694
00:42:13,352 --> 00:42:17,063
Μέχρι το Whoville είναι εγκαταλελειμμένο
πύργος μελέτης αστέρων.
695
00:42:17,994 --> 00:42:20,942
Ένα μέρος όπου το αγόρι
ένιωθε ικανοποιημένος, ελεύθερος.
696
00:42:21,224 --> 00:42:23,868
Ένα μέρος που θα μπορούσε να είναι
αυτό που ήθελε να είναι.
697
00:42:26,287 --> 00:42:29,916
Και τι υπήρχε εκεί μέσα,
Θα έλεγα αν μπορούσα.
698
00:42:29,917 --> 00:42:33,477
Αλλά πιο πάνω, το καγκουρό
δεν ήταν καθόλου καλό.
699
00:42:41,229 --> 00:42:42,961
Μπορώ να βγω τώρα, μαμά;
700
00:42:42,962 --> 00:42:45,049
Όχι, Ρούντι. Μείνε στο δωμάτιο.
701
00:42:45,050 --> 00:42:47,069
- Μα μαμά;
- Μένω μέσα.
702
00:42:58,344 --> 00:43:00,573
Κύριε Vlad-I-Koff;
703
00:43:13,031 --> 00:43:14,865
Τρώγοντας, πήγαινε.
704
00:43:14,866 --> 00:43:16,823
Ναί. Καταλαβαίνω ότι είσαι απασχολημένος.
705
00:43:16,824 --> 00:43:19,172
Χρειάζομαι όμως τη βοήθειά σας.
706
00:43:19,329 --> 00:43:20,498
Είναι ο Χόρτον.
707
00:43:20,777 --> 00:43:23,443
Έχει γίνει εμμονή
με ένα τριφύλλι.
708
00:43:23,444 --> 00:43:27,129
Και στην πραγματικότητα σκέφτεται εκεί
είναι ανθρωπάκια σε αυτό.
709
00:43:29,549 --> 00:43:31,535
Θέλω αυτό το τριφύλλι να καταστραφεί.
710
00:43:31,648 --> 00:43:33,717
Φυσικά, τι μεγάλη υπόθεση είναι αυτό.
711
00:43:33,971 --> 00:43:35,147
Για σένα αδερφέ.
712
00:43:36,289 --> 00:43:38,939
Θα το έκανα μόνος μου.
Αλλά να είσαι κυρία,
713
00:43:38,940 --> 00:43:41,521
Προτιμώ να μην πάρω
τα χέρια μου βρώμικα.
714
00:43:42,042 --> 00:43:44,801
Αλλά ακούω ότι έχεις
κανένα πρόβλημα με αυτό.
715
00:43:46,286 --> 00:43:47,110
Οχι.
716
00:43:47,905 --> 00:43:49,232
Κανένα πρόβλημα.
717
00:43:49,417 --> 00:43:50,877
Εύκολα απασχολημένος.
718
00:43:51,084 --> 00:43:52,041
Αλλά...
719
00:43:52,280 --> 00:43:54,587
Θα το κάνω μόνο για μια τιμή.
720
00:43:54,734 --> 00:43:57,584
Σε αντάλλαγμα για ένα
ολοκαίνουργιο ζευγάρι...
721
00:43:58,267 --> 00:43:59,295
Οχι.
722
00:44:00,200 --> 00:44:01,699
- Αυτό...
723
00:44:01,936 --> 00:44:04,151
- μικρό καγκουρό.
- Μαμά?!
724
00:44:04,297 --> 00:44:05,284
Ησυχία, Ρούντι.
725
00:44:05,389 --> 00:44:07,343
Η μαμά το σκέφτεται.
726
00:44:09,438 --> 00:44:12,085
Θα ευχαριστήσουμε αλλά,
σε μια δεύτερη σκέψη
727
00:44:12,086 --> 00:44:16,741
Νομίζω ότι θα πάρω το Wickersham
Αδέρφια φροντίζουν για μένα αυτό.
728
00:44:16,742 --> 00:44:19,956
Ναι, φυσικά, Wickersham I
σημαίνει ότι είναι αριστοκρατική λειτουργία.
729
00:44:19,957 --> 00:44:21,475
Ξέρεις, θα... Περίμενε! Οχι!
730
00:44:21,476 --> 00:44:22,924
Δεν μπορείς να περάσεις το Wickersham.
731
00:44:22,925 --> 00:44:27,003
Οχι όχι όχι όχι όχι. Wickershams
θα ήταν τέλειο για αυτή τη δουλειά.
732
00:44:27,173 --> 00:44:30,974
Όμως, είναι μαϊμούδες.
Δεν είναι τρομακτικός.
733
00:44:30,975 --> 00:44:34,741
Α, ευχαριστώ πάντως.
Ισως την επόμενη φορά.
734
00:44:34,742 --> 00:44:35,608
Περίμενε!
735
00:44:36,385 --> 00:44:39,245
Να τι θα κάνω
το πολύτιμο τριφύλλι.
736
00:44:39,485 --> 00:44:40,769
Θα το παρω.
737
00:44:41,053 --> 00:44:42,184
θα το τσακίσω.
738
00:44:42,591 --> 00:44:45,982
Και θα το καταβροχθίσω.
739
00:44:52,969 --> 00:44:55,305
Μεγαλύτερο από όσο φαινόταν.
Ενα δευτερόλεπτο.
740
00:44:57,781 --> 00:44:59,084
Όλυ Μόλυ.
741
00:45:05,046 --> 00:45:06,639
Μετά θα το αναμασήσω.
742
00:45:06,640 --> 00:45:07,561
Επειτα...
743
00:45:07,881 --> 00:45:10,620
Δηλαδή το καταβροχθίζω δεύτερη φορά.
744
00:45:10,884 --> 00:45:12,888
Δύο φορές λοιπόν καταβροχθίζει.
745
00:45:13,415 --> 00:45:14,971
Ακούγεται ωραίο.
746
00:45:15,609 --> 00:45:17,842
Αλλά νομίζω ότι θα μιλήσω
στους Wickershams.
747
00:45:18,010 --> 00:45:18,733
Περίμενε.
748
00:45:20,195 --> 00:45:21,791
Εδώ είναι το καλύτερο μέρος.
749
00:45:22,189 --> 00:45:24,071
τα κάνω όλα.
750
00:45:24,956 --> 00:45:26,711
Δωρεάν.
751
00:45:27,327 --> 00:45:28,969
Αυτό είναι δωρεάν αδερφέ.
752
00:45:29,966 --> 00:45:31,058
Τι νομίζετε;
753
00:45:34,665 --> 00:45:38,232
- Συμφωνία.
- Ναί. Σκορ. Σε ευχαριστώ.
754
00:45:38,460 --> 00:45:39,691
Δεν θα το μετανιώσεις.
755
00:46:15,626 --> 00:46:16,463
Δήμαρχος?
756
00:46:17,121 --> 00:46:18,110
Δήμαρχος?
757
00:46:18,589 --> 00:46:20,405
Ανοίξτε κύριε Δήμαρχε!
758
00:46:20,774 --> 00:46:22,037
Κύριε Δήμαρχε!
759
00:46:23,209 --> 00:46:26,300
Χιονίζει το καλοκαίρι!
760
00:46:31,243 --> 00:46:32,081
Ναί.
761
00:46:32,354 --> 00:46:33,552
Ναι είναι.
762
00:46:33,553 --> 00:46:36,020
Είναι μια δραματική αλλαγή
στον καιρό.
763
00:46:36,021 --> 00:46:38,419
Σαν να βρισκόμαστε σε μια κηλίδα
επιπλέει στο διάστημα.
764
00:46:38,420 --> 00:46:42,005
Δεν ξέρω πώς το ήξερες.
Όμως, κατά κάποιο τρόπο το έκανες.
765
00:46:42,159 --> 00:46:47,533
Και ο Whoville είναι
κατευθύνθηκε προς την καταστροφή.
766
00:46:47,750 --> 00:46:50,298
- Ω, Χόρτον.
- Τι?
767
00:46:50,563 --> 00:46:52,627
Α, τίποτα. Είμαι σε αυτό.
768
00:46:52,628 --> 00:46:55,400
Στο χέρι μας είναι να σώσουμε
οι άνθρωποι του Whoville.
769
00:46:59,732 --> 00:47:01,279
Το χιόνι δεν είναι τυχερό.
770
00:47:03,453 --> 00:47:04,403
Αυτό δεν είναι... Σταμάτα.
771
00:47:06,474 --> 00:47:08,283
Εντάξει. Κάποιος άλλος?
772
00:47:08,908 --> 00:47:09,606
Καλός.
773
00:47:11,686 --> 00:47:13,986
Οχι όχι. Μην το συμμετάσχετε.
Αυτό δεν είναι διασκεδαστικό.
774
00:47:13,987 --> 00:47:15,551
Α, αυτό είναι σημάδι καταδικασμένου.
775
00:47:17,805 --> 00:47:20,603
Ω, γλυκιά μου, αυτό είναι.
Οχι όχι όχι όχι.
776
00:47:20,604 --> 00:47:21,781
Πήραν. Πήραν.
777
00:47:24,182 --> 00:47:27,059
Σταματήστε αμέσως να διασκεδάζετε!
778
00:47:27,060 --> 00:47:28,326
Αυτό είναι επικίνδυνο.
779
00:47:29,096 --> 00:47:29,715
Εντάξει.
780
00:47:40,941 --> 00:47:41,635
Χόρτον;
781
00:47:41,791 --> 00:47:42,951
Ε; Τι?
782
00:47:50,454 --> 00:47:51,659
Γεια σου.
783
00:47:52,777 --> 00:47:54,046
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα εδώ κάτω.
784
00:47:54,047 --> 00:47:57,032
Συμβαίνει. Χιονίζει
στα μέσα του καλοκαιριού.
785
00:47:57,033 --> 00:47:58,343
Είναι το τέλος του κόσμου!
786
00:48:02,117 --> 00:48:02,887
Υπομονή εδώ.
787
00:48:03,032 --> 00:48:05,010
Νομίζω ότι ξέρω τι
το προβλημα σου ειναι.
788
00:48:16,477 --> 00:48:18,049
Εκεί, να βελτιωθείς;
789
00:48:20,501 --> 00:48:22,461
Αυτό φαίνεται ότι έχεις δουλέψει.
790
00:48:23,128 --> 00:48:25,654
Ε-εεε. Μυρίζω φιστίκια;
791
00:48:25,655 --> 00:48:27,776
Ναι, είναι το αγαπημένο μου σνακ.
792
00:48:28,069 --> 00:48:29,485
Αλλά τρυφερά καθυστερούν.
793
00:48:33,580 --> 00:48:36,428
Ωχο! Κ-Ε. Debrick, Αρ.
794
00:48:37,015 --> 00:48:39,016
Ω-Ο. Υπομονή κύριε Δήμαρχε.
795
00:48:39,328 --> 00:48:40,528
Ίσως χρειαστεί να κάνω μια πτήση.
796
00:48:40,684 --> 00:48:42,758
Φοβισμένος ελέφαντας μπορεί
να είναι πολύ επικίνδυνο.
797
00:48:43,324 --> 00:48:44,117
Καλώς!
798
00:48:44,118 --> 00:48:46,949
Κατέβα από κάτω, φίλε.
799
00:48:47,070 --> 00:48:48,727
Πεινάς για μπελάδες;
800
00:48:48,728 --> 00:48:50,570
Δεν ξέρω πώς εσύ
μπορεί εύκολα μόνος του.
801
00:48:50,571 --> 00:48:51,744
Κάντε έναν αγώνα.
802
00:48:54,979 --> 00:48:56,213
Μισώ το τρέξιμο.
803
00:48:56,422 --> 00:48:57,321
Μόρτον!
804
00:48:57,926 --> 00:49:01,342
- Μην το κάνεις αυτό!
- Χόρτον!
805
00:49:02,905 --> 00:49:05,127
Χόρτον; Μην...
Εδώ είσαι.
806
00:49:05,128 --> 00:49:07,695
Έχουμε πρόβλημα. Περίμενε. Διαμονή.
Περίμενε. Μπορείτε να το ακούσετε αυτό;
807
00:49:07,823 --> 00:49:10,482
Οχι είμαι εδώ. Εντάξει.
Ακούω. Όχι, πήγαινε.
808
00:49:10,483 --> 00:49:13,072
Το καγκουρό έχει τρελαθεί, οι μπανάνες.
809
00:49:13,073 --> 00:49:16,119
Λέει σε όλους ότι εσύ
πρέπει να διωχθεί από το Nool.
810
00:49:16,120 --> 00:49:17,154
Το είπε;
811
00:49:17,375 --> 00:49:18,745
Νόμιζα ότι είμαστε φίλοι.
812
00:49:18,746 --> 00:49:20,815
Πού έχει πάει στο Βλαντ.
813
00:49:21,075 --> 00:49:24,421
Vlad. Vlad. Ξέρω δύο Βλαντ.
814
00:49:24,422 --> 00:49:28,271
Είναι ο κακός Βλαντ ή το Λαγουδάκι
Vlad που φτιάχνει τα cookies;
815
00:49:28,505 --> 00:49:32,083
Ναι, Χόρτον. Στέλνει
εσύ ένα λαγουδάκι με μπισκότα.
816
00:49:32,084 --> 00:49:35,045
Νομίζω ότι μπορούμε να υποθέσουμε
δεν είναι κακό Βλαντ.
817
00:49:35,337 --> 00:49:36,575
Ναι, είναι καλή κλήση.
818
00:49:36,576 --> 00:49:41,940
Οπότε, εκτός κι αν είσαι ψύχραιμος
γιγάντια αιχμηρά νύχια ξυραφιού,
819
00:49:41,941 --> 00:49:43,771
Να μην γίνονται καβγάδες
ψηλά το σώμα σου,
820
00:49:44,049 --> 00:49:45,881
Αν της δώσω το τριφύλλι.
821
00:49:45,882 --> 00:49:46,975
Δεν μπορώ.
822
00:49:47,279 --> 00:49:48,848
Το υποσχέθηκα στον Δήμαρχο.
823
00:49:49,242 --> 00:49:51,569
Εννοούσα αυτό που είπα. Εγώ
είπα αυτό που εννοούσα.
824
00:49:51,570 --> 00:49:54,507
Και ενός ελέφαντα
οι θρησκείες ήταν 100%.
825
00:49:54,508 --> 00:49:59,912
Παρακαλώ, για μένα, μόνο αυτή τη φορά,
να είσαι πιστός στο 99% του χρόνου.
826
00:49:59,913 --> 00:50:02,045
Δεν έχω πάει ποτέ 99% σε τίποτα.
827
00:50:02,046 --> 00:50:04,108
Νομίζω ότι είμαι φοβερός.
Γι'αυτό έλα.
828
00:50:04,109 --> 00:50:08,173
Το εννοούσα αυτό που είπα
και είπα αυτό που εννοούσα.
829
00:50:08,607 --> 00:50:09,669
Θα το πω.
830
00:50:10,837 --> 00:50:12,723
Μπορείτε να το κάνετε όλες τις μέρες
δεν συμβαίνει τότε.
831
00:50:14,400 --> 00:50:16,611
- Πιστός ενός ελέφαντα 100%.
- Σωστά.
832
00:50:16,612 --> 00:50:19,066
Αυτός είναι ο κωδικός μου. Η ατάκα μου.
833
00:50:19,566 --> 00:50:20,683
Αλλά ευχαριστώ για τη φθορά.
834
00:50:20,866 --> 00:50:22,829
Ρητό. ΕΝΤΑΞΕΙ.
835
00:50:23,193 --> 00:50:28,463
Αλλά πρόσεχε τους ουρανούς.
Συνεχίστε να παρακολουθείτε τους ουρανούς.
836
00:50:32,805 --> 00:50:36,159
Δήμαρχε, πρέπει να πάρεις
όλοι στο έδαφος τώρα.
837
00:50:36,405 --> 00:50:38,607
- Δύο, τρία, τέσσερα...
- Θέλω να χτυπήσω το ξυπνητήρι.
838
00:50:39,050 --> 00:50:43,016
Υπάρχει μια καλή πιθανότητα ίσως
επίθεση από ένα γιγάντιο κανίβαλο πουλί.
839
00:50:43,017 --> 00:50:43,884
Τι;
840
00:50:43,885 --> 00:50:46,421
Υπάρχει μικρή πιθανότητα
γίνε λαγουδάκι με μπισκότα.
841
00:50:46,422 --> 00:50:47,816
Όμως, δεν θα το υπολόγιζα.
842
00:50:48,798 --> 00:50:51,719
- Α, είναι
τρομερά λόγια. - Ναι.
843
00:50:51,945 --> 00:50:52,721
Είσαι εκεί?
844
00:50:53,571 --> 00:50:56,564
Ναι όχι. Καλή ιδέα.
Απλώς...
845
00:50:56,565 --> 00:51:00,965
για να κινητοποιηθούν όλοι εγώ
χρειάζονται το Ο.Κ. του δημοτικού συμβουλίου.
846
00:51:00,966 --> 00:51:03,647
Και δεν με ακούνε ποτέ.
847
00:51:03,648 --> 00:51:06,863
Με φώναξαν θηλυκό.
Πολλές φορές.
848
00:51:06,864 --> 00:51:09,295
- Δεν μπορώ να το κάνω. - Εχεις
να τους μιλήσω, Δήμαρχε.
849
00:51:09,296 --> 00:51:10,764
ΕΝΤΑΞΕΙ. Ακούω.
850
00:51:13,078 --> 00:51:13,882
Κακός Βλαντ.
851
00:51:14,699 --> 00:51:15,628
Κακός Βλαντ.
852
00:51:16,766 --> 00:51:18,088
Κακός Βλαντ!
853
00:51:25,254 --> 00:51:27,373
Αυτό σίγουρα δεν είναι λαγουδάκι.
854
00:51:35,422 --> 00:51:36,273
Τον έχασε.
855
00:51:36,856 --> 00:51:39,018
Θέλω να τον χάσεις.
Και τον έχασα.
856
00:51:45,071 --> 00:51:46,886
Αυτό το δέντρο πραγματικά, έλα!
857
00:51:46,887 --> 00:51:49,855
Υπομονή, Whoville! Αυτό
θα αγριέψει!
858
00:52:01,020 --> 00:52:03,213
Τώρα θα πάτε σε αδιέξοδο.
859
00:52:04,426 --> 00:52:06,084
Ετοιμαστείτε για το καλύτερο.
860
00:52:08,906 --> 00:52:10,103
Ασε με ήσυχο!
861
00:52:14,428 --> 00:52:16,918
Οχι! Περίμενε!
862
00:52:28,678 --> 00:52:30,576
Απλώς ξέρω ότι θα το κάνει
πήδηξε κάπου έξω.
863
00:52:30,577 --> 00:52:31,950
- Γειά σου?
- Α-Ακ!
864
00:52:52,180 --> 00:52:53,893
Σκάκι σύντροφος.
865
00:52:54,377 --> 00:52:56,993
Τώρα ήρθε η ώρα για
να πάρω τριφύλλι
866
00:52:56,994 --> 00:52:59,932
και τσάκισε όλα τα λίγα
άνθρωποι πάνω σε δύο Τραγούδησαν...
867
00:52:59,933 --> 00:53:02,818
Συγνώμη. Αυτό είναι
που κατεβαίνουμε.
868
00:53:06,026 --> 00:53:08,694
Αχ, ακριβώς στο ράμφος!
869
00:53:09,485 --> 00:53:11,878
Αχ. Cool γραμμή.
870
00:53:11,879 --> 00:53:13,801
Συνήθως μπορώ να σκεφτώ
αυτά τα πράγματα για αργότερα.
871
00:53:14,241 --> 00:53:15,742
- Δήμαρχος;
- Αχ, Χόρτον.
872
00:53:16,290 --> 00:53:17,412
Είσαι καλά.?
873
00:53:18,454 --> 00:53:19,108
Αχ.
874
00:53:23,614 --> 00:53:25,209
Λοιπόν, λίγο πολύ.
875
00:53:25,480 --> 00:53:28,655
- Τι συνέβη? Το πουλί?
- Ναι, μου επιτέθηκε.
876
00:53:28,852 --> 00:53:31,416
Δήμαρχε οι δικοί σου άνθρωποι
βρίσκονται σε κίνδυνο.
877
00:53:32,753 --> 00:53:34,549
Ξέρεις τι, θα το κάνω.
878
00:53:34,550 --> 00:53:38,061
Πάω να βγω εκεί έξω. Και
πες τους τι συμβαίνει.
879
00:53:38,062 --> 00:53:40,805
Τέλειος. Τώρα γρήγορα. Συνεχίστε.
880
00:53:46,181 --> 00:53:48,209
Γεια σας, κύριε Δήμαρχε!
Κάτι δεν πάει καλά!
881
00:53:48,210 --> 00:53:49,943
Το υπόγειό μου είναι στη σοφίτα.
882
00:53:49,944 --> 00:53:51,607
Το μουσείο επιστήμης είναι ιστορία.
883
00:53:51,608 --> 00:53:54,902
- Χαθήκαμε χιλιάδες σε αυτό
ακατάστατος. - Τι συμβαίνει κύριε δήμαρχε;
884
00:53:55,463 --> 00:53:57,885
Δηλώνω α
κατάσταση εκτάκτου ανάγκης.
885
00:53:57,886 --> 00:54:01,103
Μην ανησυχείς. Μην ανησυχείς.
886
00:54:01,104 --> 00:54:03,788
Ο Δήμαρχος είναι απλώς βλάκας.
887
00:54:04,223 --> 00:54:07,223
Οχι περίμενε. Ο Whoville είναι
σε τρομερό κίνδυνο.
888
00:54:07,224 --> 00:54:11,158
Όλοι πρέπει να κατέβουν στο
υπόγειος αποθηκευτικός χώρος αμέσως.
889
00:54:11,159 --> 00:54:16,174
Ώρα χρόνου. Ας το κάνουμε
αυτό δημοκρατικά.
890
00:54:16,454 --> 00:54:21,642
Ποιος θέλει τη Χαρά και τη Δόξα και
εορτασμός της εκατονταετηρίδας του Who
891
00:54:21,643 --> 00:54:23,716
να προχωρήσουμε όπως έχει προγραμματιστεί;
892
00:54:24,270 --> 00:54:26,455
- Ναι!
- Ναι!
893
00:54:26,716 --> 00:54:29,565
Και ποιος, όπως ο Δήμαρχος,
894
00:54:29,566 --> 00:54:33,877
πιστεύει ότι θα ήταν καλύτερα
να περάσουν τα Who-centennie
895
00:54:33,878 --> 00:54:37,596
σε υπόγειο αποθηκευτικό χώρο;
896
00:54:37,766 --> 00:54:39,711
Ναι!
897
00:54:40,817 --> 00:54:43,512
Περίμενε! Πρέπει να με ακούσεις.
898
00:54:43,513 --> 00:54:46,140
Όλος ο κόσμος μας θα μπορούσε να εκραγεί.
899
00:54:50,437 --> 00:54:52,697
Πολύ πιο γρήγορα.
900
00:54:52,986 --> 00:54:54,764
Και ο κόσμος μας δεν θα το έκανε
είναι αυτός ο θόρυβος.
901
00:54:57,158 --> 00:55:00,413
Ο λαός έχει
μίλησε ο κ. Δήμαρχος.
902
00:55:00,696 --> 00:55:02,715
Τελειώσατε.
903
00:55:02,897 --> 00:55:06,743
Κανείς δεν σε πιστεύει.
Κανείς δεν σε υποστηρίζει.
904
00:55:08,399 --> 00:55:12,132
- Ο Χόρτον με πιστεύει.
- Χόρτον;
905
00:55:13,275 --> 00:55:15,377
Ποιος είναι ο Χόρτον;
906
00:55:15,378 --> 00:55:21,297
Ο Χόρτον είναι γίγαντας
ελέφαντας στον ουρανό.
907
00:55:21,931 --> 00:55:23,926
Μην ενοχλείς κοίτα.
Είναι αόρατος.
908
00:55:23,927 --> 00:55:26,196
Και είναι αυτός
διακινδυνεύοντας τη ζωή του
909
00:55:26,197 --> 00:55:29,124
να πάρεις Whoville που παρεμπιπτόντως
910
00:55:29,125 --> 00:55:31,984
είναι μια κηλίδα στο α
τριφύλλι μόνο ασφάλεια.
911
00:55:43,375 --> 00:55:44,529
Μπορώ να το αποδείξω.
912
00:55:44,804 --> 00:55:47,978
Ακούγεται η φωνή του Χόρτον
έξω από αυτό το κέρας.
913
00:55:52,262 --> 00:55:54,016
Χόρτον!
914
00:55:54,705 --> 00:55:57,844
Έχω όλους τους Whos
συγκεντρώθηκαν στην πλατεία της πόλης.
915
00:55:58,109 --> 00:56:00,457
Να σε γνωρίσουν εκεί.
916
00:56:00,826 --> 00:56:01,600
Τζι.
917
00:56:02,236 --> 00:56:04,936
Είναι ένα είδος υψηλού
κατάσταση πίεσης τότε.
918
00:56:07,537 --> 00:56:10,039
Ουάου. Είμαι πραγματικά
κενό εδώ.
919
00:56:10,328 --> 00:56:11,635
Ξέρω.
920
00:56:15,838 --> 00:56:16,952
Χόρτον;
921
00:56:17,778 --> 00:56:19,258
Χόρτον, περιμένουμε.
922
00:56:20,364 --> 00:56:23,676
Ώρα να δείξουμε σε όλους
ότι υπάρχεις και...
923
00:56:23,855 --> 00:56:27,396
Κατ' επέκταση τι
βυζιος που δεν ειμαι.
924
00:56:34,182 --> 00:56:35,038
Περίμενε!
925
00:56:35,438 --> 00:56:40,651
Όλοι κοιτάζουν τον άνεμο.
Τι νομίζεις ότι σημαίνει αυτό;
926
00:56:41,330 --> 00:56:45,630
Σημαίνει, Χμ, σημαίνει...
προφανώς...
927
00:56:46,346 --> 00:56:49,976
Ας τον Χαρταετό
Ξεκινά ο Ιπτάμενος Αγώνας!
928
00:57:07,301 --> 00:57:11,366
Τι κακία για σένα Χόρτον!
Χαχαχα!
929
00:58:06,600 --> 00:58:08,479
Ουου, πάγωμα του εγκεφάλου!
930
00:58:15,480 --> 00:58:17,539
Δώσ'το μου πίσω.
931
00:58:17,540 --> 00:58:21,361
- Σπακ μου!
- Όχι αυτή τη φορά, φίλε.
932
00:58:28,365 --> 00:58:30,870
Λυπάμαι πολύ που εγώ
σε απογοητευσε αλλα...
933
00:58:31,024 --> 00:58:33,692
αυτό... αυτό είναι μεγαλύτερο από μένα.
934
00:58:33,777 --> 00:58:36,788
Μαζέψτε την οικογένεια
και πάρτε μερικά ασφαλή.
935
00:58:37,747 --> 00:58:38,788
Θα!
936
00:58:39,678 --> 00:58:40,624
Σε πιστεύω.
937
00:58:46,437 --> 00:58:49,210
Σε έχω τώρα, ελέφαντα.
938
00:58:50,729 --> 00:58:52,366
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
939
00:59:04,210 --> 00:59:05,229
Ωχ όχι.
940
00:59:08,307 --> 00:59:09,547
Χακ! Eung.
941
00:59:12,154 --> 00:59:16,043
Ναι! ΧΑ χα χα χα χα...
942
00:59:16,339 --> 00:59:19,798
Αχαχαχαχα...
943
00:59:33,076 --> 00:59:33,864
Δήμαρχος?
944
00:59:34,930 --> 00:59:35,948
Είναι κανείς εκεί?
945
00:59:39,968 --> 00:59:41,222
Ο καθενας?
946
00:59:42,062 --> 00:59:45,051
Αλλά τριφύλλι με τριφύλλι
από το τριφύλλι βρήκε.
947
00:59:45,052 --> 00:59:48,994
Αυτό όμως που επιζητούσε
γιατί απλά δεν ήταν γύρω.
948
00:59:49,714 --> 00:59:50,668
Δήμαρχος?
949
00:59:53,333 --> 00:59:54,270
Γεια σου;
950
00:59:54,271 --> 00:59:58,422
Και μέχρι το μεσημέρι ο καημένος ο Χόρτον
πιο νεκροί και ζωντανοί,
951
00:59:58,423 --> 01:00:02,506
Είχε διαλέξει, ψάξει,
και κατέθεσε το 9005.
952
01:00:03,217 --> 01:00:04,328
Γεια σου.
953
01:00:05,230 --> 01:00:06,695
Συγγνώμη για την ενόχληση.
954
01:00:07,370 --> 01:00:08,526
Κανείς.
955
01:00:12,128 --> 01:00:13,372
Τοκ τοκ.
956
01:00:15,256 --> 01:00:16,931
Αυτός είναι ο τρόπος που παίρνετε.
957
01:00:17,240 --> 01:00:18,473
Ποιος είναι εκεί?
958
01:00:18,712 --> 01:00:22,240
Αν υπήρχαν Whos εκεί,
959
01:00:23,472 --> 01:00:26,856
Το κατάλαβες! Ποιος είναι εκεί.
960
01:00:27,319 --> 01:00:29,800
Δεν μπορώ να τα παρατήσω
να τα έχετε μαζί σας.
961
01:00:30,177 --> 01:00:34,012
Όλη μέρα κοιτούσε.
Κοίταξε συνέχεια.
962
01:00:34,802 --> 01:00:37,547
Μέχρι που η ελπίδα του είχε σχεδόν χαθεί.
963
01:00:38,035 --> 01:00:40,787
Όχι. Όχι. Όχι. Παρακαλώ Όχι!
964
01:00:40,788 --> 01:00:43,471
Αχ αυτό είναι άδικο!
965
01:00:48,356 --> 01:00:49,255
Αλλά περίμενε!
966
01:00:49,521 --> 01:00:53,380
Θα μπορούσε να είναι αυτό; ήταν
ολοκληρώθηκε τελικά όλο αυτό το ψάξιμο;
967
01:00:53,851 --> 01:00:56,736
Α, ναι, γιατί αυτή ήταν η ώρα.
968
01:00:56,737 --> 01:01:00,233
Horton έχουν βρει από
τα 3 εκατομμύρια λουλούδια.
969
01:01:00,234 --> 01:01:01,125
Δήμαρχος?
970
01:01:01,371 --> 01:01:04,808
Δήμαρχος! Σε βρήκα!
971
01:01:07,190 --> 01:01:08,392
Δήμαρχος?
972
01:01:08,930 --> 01:01:09,992
Είσαι εκεί?
973
01:01:10,552 --> 01:01:11,713
Δήμαρχος.
974
01:01:15,869 --> 01:01:16,960
Δήμαρχος!
975
01:01:24,272 --> 01:01:26,007
Δήμαρχε είσαι εκεί;
976
01:01:29,290 --> 01:01:30,720
Δήμαρχος.
977
01:01:36,603 --> 01:01:37,401
Δήμαρχος.
978
01:01:40,341 --> 01:01:41,260
Δήμαρχος.
979
01:01:43,743 --> 01:01:47,317
MA-E-Yor!
980
01:01:54,215 --> 01:01:57,283
Α... όχι. Αυτός είναι ο Floyd.
981
01:01:58,177 --> 01:01:59,932
Μπορώ να πάρω ένα μήνυμα?
982
01:02:04,222 --> 01:02:05,361
Δήμαρχος!
983
01:02:05,716 --> 01:02:07,582
Είσαι Ou-Kei!
984
01:02:09,669 --> 01:02:12,856
Χόρτον! Χόρτον! Να σταματήσει! Σταμάτα το!
985
01:02:16,505 --> 01:02:17,487
Συγνώμη.
986
01:02:17,488 --> 01:02:19,192
Πρέπει να υπήρχε
τραχιά εκεί κάτω.
987
01:02:19,249 --> 01:02:21,063
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σε βρήκα.
988
01:02:21,133 --> 01:02:23,050
Πραγματικά με ανησυχείς.
989
01:02:24,370 --> 01:02:26,789
Λένε. Είχε δίκιο ο Δήμαρχος!
990
01:02:26,790 --> 01:02:29,255
Μπαμπά, μπαμπά, μπαμπά.
991
01:02:29,256 --> 01:02:32,622
ΕΝΤΑΞΕΙ. Εγώ είμαι καλά και εσύ.
992
01:02:37,704 --> 01:02:40,022
Πολίτες του Whoville!
993
01:02:41,991 --> 01:02:46,647
θα ήθελα να γνωρίσεις
ο φίλος μας Χόρτον.
994
01:02:50,412 --> 01:02:52,008
Θα μας βοηθήσει.
995
01:02:54,188 --> 01:02:55,952
He-e-v-ham το έχω αυτό.
996
01:02:56,053 --> 01:02:58,478
Αυτός είναι ο πρόεδρος.
997
01:02:58,479 --> 01:03:00,878
Βλάκας! Τελειώσατε
σε αυτή την πόλη.
998
01:03:00,879 --> 01:03:04,472
Είναι κατανοητό αυτό; Πεπερασμένος.
ΜΟΥΜΠ!
999
01:03:05,879 --> 01:03:07,291
Χα-α, αστειεύομαι.
1000
01:03:12,254 --> 01:03:13,282
Καλό.
1001
01:03:13,804 --> 01:03:15,604
Χόρτον, αυτή είναι η γυναίκα μου η Σάλι.
1002
01:03:15,605 --> 01:03:18,914
Υπάρχεις! Αυτό σημαίνει
ο άντρας μου δεν είναι τρελός.
1003
01:03:19,466 --> 01:03:21,196
Ζήτω!
1004
01:03:21,197 --> 01:03:23,230
Και... μερικές από τις κόρες μου.
1005
01:03:23,231 --> 01:03:26,875
- Χέιλι, Άγιε, Χόλι,
Χίλντερ και Χέντι. - Γεια!
1006
01:03:26,876 --> 01:03:30,035
Και εδώ είναι η κυρία Yelp,
πιστός βοηθός μου.
1007
01:03:30,036 --> 01:03:33,125
- Και εδώ είναι ο γιατρός Larue.
-Μας έσωσες.
1008
01:03:33,126 --> 01:03:36,184
Και ο Μπερτ από τη λογιστική.
Και η κυρία ΜακΚούλιγκαν.
1009
01:03:36,185 --> 01:03:39,175
Και ο κύριος Farfoogan από
οι Cloogan Farfoogans.
1010
01:03:39,485 --> 01:03:41,275
Και ο γέρος στην μπανιέρα.
1011
01:03:41,276 --> 01:03:42,840
Ας μην κατακλυζόμαστε
ο καημένος.
1012
01:03:42,841 --> 01:03:45,013
Δεν θα θυμηθεί ποτέ
όλα αυτά τα ονόματα.
1013
01:03:45,014 --> 01:03:48,120
Ουάου. Θα βάλω τα δυνατά μου.
1014
01:03:48,712 --> 01:03:49,883
Εξοδος.
1015
01:03:50,068 --> 01:03:50,964
Πρόεδρος.
1016
01:03:51,105 --> 01:03:54,277
Haley, Hooly, Holy, Hilder,
Heddy. Δεσποινίς Yelp, Dr. Larue,
1017
01:03:54,278 --> 01:03:55,896
Bert από τη λογιστική,
Κυρία McQuilligany,
1018
01:03:55,897 --> 01:03:58,130
κ. Farfoogan του
Cloogan Farfoogans.
1019
01:03:58,131 --> 01:04:00,295
Και δεν υπήρχε ένα
γέρος σε ντους;
1020
01:04:00,506 --> 01:04:02,573
- Χμ, μπανιέρα.
- Ω! ναι!
1021
01:04:02,574 --> 01:04:04,573
Είμαστε όλοι εδώ, Χόρτον.
1022
01:04:04,970 --> 01:04:08,903
Και, ΟΛΟΙ πιστεύουμε σε εσάς.
1023
01:04:09,335 --> 01:04:11,423
Ουάου! Είναι υπέροχο.
1024
01:04:11,424 --> 01:04:14,320
Και είναι ευθύνη
Δεν παίρνω χαμπάρι.
1025
01:04:14,321 --> 01:04:18,342
Σας υπόσχομαι ένα μέλλον αυτό
είναι ασφαλές, υγιές και σταθερό.
1026
01:04:18,553 --> 01:04:24,019
Θα δημιουργήσουμε έναν κόσμο όπου κάθε Who
είναι αμφίβολο με 3 ανεξίτηλα δικαιώματα.
1027
01:04:24,020 --> 01:04:26,227
Να καθοριστεί
ότι μια μεταγενέστερη ημερομηνία.
1028
01:04:27,020 --> 01:04:32,131
Και θα μας ξαναβάλουμε στο Βουνό
Nool πριν από το τέλος αυτής της δεκαετίας.
1029
01:04:36,592 --> 01:04:37,474
Ω!
1030
01:04:38,871 --> 01:04:42,167
Αυτός, αυτός είναι ο ελέφαντας
αυτό είναι τρελό. Ω Θεέ μου.
1031
01:04:42,168 --> 01:04:46,332
Θα μπορούσα να πω σε κανέναν και
είναι για το καγκουρό.
1032
01:04:46,333 --> 01:04:47,919
Γρήγορα να τα ανακαλύψουν.
1033
01:04:48,580 --> 01:04:50,598
Hoho, θα έπρεπε
με έβλεπε.
1034
01:04:50,599 --> 01:04:52,548
Πραγματικά διάβασα το
συνήθεια ελέφαντα.
1035
01:04:52,549 --> 01:04:57,395
Τον κυνηγάω σαν θυρωρός και μετά σπάω
τον σε εκατομμύρια κομμάτια ελέφαντα.
1036
01:04:58,012 --> 01:05:00,261
Ήταν κάτι από ομορφιά,
Πραγματικά η καλύτερή μου δουλειά.
1037
01:05:00,262 --> 01:05:01,919
Κλασικός Βλαντ.
1038
01:05:02,042 --> 01:05:04,547
- Και το τριφύλλι;
- Το τριφύλλι τελείωσε.
1039
01:05:04,548 --> 01:05:07,855
Όχι μάταια εκατομμύρια χρόνια
Ο Χόρτον το βρίσκει.
1040
01:05:07,856 --> 01:05:11,095
Πίστεψε το ράμφος μου. Τριφύλλι
έχει φύγει για πάντα.
1041
01:05:16,276 --> 01:05:18,977
Μόλις είδα τον Χόρτον. Και είναι
μιλώντας ακόμα σε εκείνο το τριφύλλι.
1042
01:05:24,286 --> 01:05:25,323
Βλάκας!
1043
01:05:25,324 --> 01:05:26,777
Ουά, έλα.
1044
01:05:26,778 --> 01:05:30,173
Κρεμάστε αδερφέ. Είμαι εγώ
μιλαω σε. Έχουμε ιστορία.
1045
01:05:30,719 --> 01:05:33,802
Ελα. Ας μην ξεχνάμε
Αυτό το έκανα δωρεάν.
1046
01:05:34,772 --> 01:05:38,304
Τι συμβαίνει με
η ζούγκλα του Nool;
1047
01:05:38,527 --> 01:05:41,870
Κάποτε ήταν μια εποχή
όταν οι άνθρωποι ήταν άνθρωποι.
1048
01:05:41,871 --> 01:05:43,906
Και οι κηλίδες ήταν κηλίδες.
1049
01:05:44,601 --> 01:05:50,798
Το μόνο που λέω δεν μπορείς να το δεις, άκου
ή νιώσε το, δεν υπάρχει.
1050
01:05:51,413 --> 01:05:54,315
Ο τρόπος ζωής μας δέχεται επίθεση.
1051
01:05:54,545 --> 01:05:56,597
Και ποιος ηγείται αυτής της επίθεσης;
1052
01:05:56,813 --> 01:05:57,731
Χόρτον!
1053
01:05:57,732 --> 01:06:01,574
Ουάου, ούα, ουά!
Περίμενε ένα λεπτό!
1054
01:06:01,880 --> 01:06:05,108
Αυτός είναι ο Χόρτον που μιλάμε
για να ξέρεις για αυτόν.
1055
01:06:05,109 --> 01:06:08,269
Δεν θα έκανε κακό σε μια μύγα. Εκτός
για εκείνη την πόλη των μυγών που κάθισε.
1056
01:06:08,411 --> 01:06:09,930
Δεν το έκανε επίτηδες.
1057
01:06:10,539 --> 01:06:13,785
- Σώπα, ποντίκι.
- Ω! ναι. Αυτό είναι περίεργο.
1058
01:06:13,786 --> 01:06:16,963
Νιώθω τον εγκέφαλό μου να καίει.
Πρέπει να φύγω.
1059
01:06:17,959 --> 01:06:23,329
Θα επιτρέψουμε στους ταραχοποιούς να αρέσει
Ο Χόρτον δηλητηριάζει τα μυαλά των παιδιών;
1060
01:06:23,330 --> 01:06:24,989
Όχι τα παιδιά!
1061
01:06:26,095 --> 01:06:30,590
Όταν ο Χόρτον το λέει στα παιδιά μας
για κόσμους πέρα από τη ζούγκλα,
1062
01:06:30,676 --> 01:06:32,989
τα κάνει
ερώτηση αρχή.
1063
01:06:33,239 --> 01:06:37,416
Που οδηγεί στις πυρκαγιές,
που οδηγεί σε σοκαριστικό!
1064
01:06:37,417 --> 01:06:39,877
Ναι! Ο Χόρτον πρέπει να πληρώσει!
1065
01:06:39,878 --> 01:06:41,453
Φάε αυτό το κόκκο!
1066
01:06:41,454 --> 01:06:43,514
Κάτι πρέπει να κάνουμε!
1067
01:06:43,515 --> 01:06:47,460
- Για τα παιδιά!
- Για τα παιδιά!
1068
01:06:47,461 --> 01:06:51,371
Θα τον αφήσουμε
να ξεφύγω με αυτό;
1069
01:06:51,372 --> 01:06:51,872
Οχι!
1070
01:07:18,884 --> 01:07:22,827
Μόρτον! σου είπα 100%!
1071
01:07:22,958 --> 01:07:23,806
Χόρτον.
1072
01:07:24,169 --> 01:07:28,645
- Μόρτον, πάρε το δικό σου
πόδια, Gee. - Δεν είμαι εγώ.
1073
01:07:30,137 --> 01:07:33,314
Ω, Χόχο. Βλέπω.
Είναι ένας θυμωμένος όχλος.
1074
01:07:33,315 --> 01:07:36,737
Συγγνώμη Morton. Νόμιζα ότι είναι
εσύ που τα κάνεις όλα...
1075
01:07:36,738 --> 01:07:37,776
Αλλά αυτό είναι...
1076
01:07:38,451 --> 01:07:39,728
Περίμενε.
1077
01:07:41,251 --> 01:07:42,766
Τρέξε, Χόρτον!
1078
01:07:43,658 --> 01:07:44,773
Νατος!
1079
01:07:46,287 --> 01:07:47,489
Ας τον πιάσουμε!
1080
01:07:48,036 --> 01:07:49,338
Ας τον πάρουμε!
1081
01:07:57,322 --> 01:07:59,247
Να σταματήσει!
1082
01:08:00,430 --> 01:08:01,452
Γεια, παιδιά.
1083
01:08:01,694 --> 01:08:02,564
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1084
01:08:02,712 --> 01:08:03,818
Μεμιάς.
1085
01:08:04,440 --> 01:08:05,959
Φαίνεσαι πραγματικά
μεγάλη σαν κοπάδι.
1086
01:08:05,960 --> 01:08:11,380
Χόρτον, Χόρτον, Χόρτον κοίτα αυτό
χάος που δημιούργησες για τον εαυτό σου.
1087
01:08:11,890 --> 01:08:15,774
Όλο αυτό το ιερό δέλεαρ πέρασε
εμείς είμαστε ανόητο λουλούδι.
1088
01:08:16,171 --> 01:08:17,598
Είναι μια κηλίδα.
1089
01:08:18,067 --> 01:08:18,992
Σωστά.
1090
01:08:19,320 --> 01:08:24,658
Εννοώ μια ανόητη πραγματικά όλη αυτή τη συζήτηση
να σε σχοινίσουν και να σε εγκλωβίσουν και καλά
1091
01:08:24,659 --> 01:08:27,183
δεν χρειάζεται να πάμε
στις λεπτομέρειες.
1092
01:08:27,392 --> 01:08:32,631
Το θέμα είναι αυτό το θυμωμένο πλήθος
από όλα τα προβλήματα που βρίσκεσαι.
1093
01:08:32,741 --> 01:08:34,836
Όλα μπορούν να φύγουν.
1094
01:08:37,129 --> 01:08:40,097
- Πραγματικά?
- Φυσικά.
1095
01:08:40,326 --> 01:08:43,545
Το μόνο που έχετε να κάνετε
είναι παραδεκτό σε όλους
1096
01:08:43,546 --> 01:08:47,497
ότι δεν υπάρχουν λίγα
άνθρωποι που ζουν σε αυτό το στίγμα.
1097
01:08:47,498 --> 01:08:51,353
Ότι κάνεις λάθος
και είχα δίκιο.
1098
01:08:52,228 --> 01:08:53,384
εσύ το κάνεις,
1099
01:08:53,385 --> 01:08:57,732
και τα πράγματα μπορούν να πάνε καλά
πίσω όπως ήταν.
1100
01:08:57,955 --> 01:09:00,283
Αλλά, αν δεν το κάνετε,
1101
01:09:00,651 --> 01:09:04,691
Θα έχετε
να πληρώσει το τίμημα.
1102
01:09:11,924 --> 01:09:13,957
Οπότε απλά πρέπει
λέτε ότι δεν είναι αλήθεια;
1103
01:09:19,711 --> 01:09:24,001
Προχώρα! Σχοινί με! Κλουβί με!
Κάνε ότι θέλεις!
1104
01:09:24,269 --> 01:09:26,406
Υπάρχουν όμως άνθρωποι
σε αυτό το σημείο.
1105
01:09:26,407 --> 01:09:27,933
Και έχουν Δήμαρχο.
1106
01:09:27,934 --> 01:09:31,036
Που έχει 96 κόρες
και ένα γιο το όνομα JoJo,
1107
01:09:31,037 --> 01:09:34,070
Που μοιράζονται όλοι ένα μπάνιο
ό,τι κι αν είναι αυτό.
1108
01:09:35,393 --> 01:09:38,365
Και παρόλο που δεν μπορείς
ακούστε ή δείτε τους καθόλου,
1109
01:09:39,008 --> 01:09:42,755
Ο άνθρωπος είναι άνθρωπος,
όσο μικρό κι αν είναι.
1110
01:09:49,311 --> 01:09:52,318
Ήταν όμορφο, Χόρτον.
1111
01:09:52,677 --> 01:09:54,865
Σχοινί τον! Κλουβί τον!
1112
01:09:54,866 --> 01:09:59,150
Κάψτε αυτό το στίγμα σε μια κατσαρόλα
βράζοντας τσίσα σε αυτό το λάδι!
1113
01:10:03,256 --> 01:10:04,636
Δεν πιστεύουν ότι είμαστε εδώ.
1114
01:10:05,368 --> 01:10:07,379
Πρέπει να κάνουμε λίγο θόρυβο!
1115
01:10:07,609 --> 01:10:09,690
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ.
1116
01:10:09,911 --> 01:10:14,015
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
1117
01:10:14,016 --> 01:10:14,924
Ελα!
1118
01:10:15,936 --> 01:10:17,060
Ολοι!
1119
01:10:18,598 --> 01:10:20,702
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ.
1120
01:10:29,308 --> 01:10:33,436
Αυτό θα σας κάνει να μην ανανεωθείτε
ιστορίες για ανθρώπους σε κηλίδες!
1121
01:10:33,437 --> 01:10:35,647
Ακούω. Να τα!
1122
01:10:39,567 --> 01:10:41,545
- Σχοινί τον!
- Κλουβί τον!
1123
01:10:41,897 --> 01:10:43,211
Δεν δουλεύει.
1124
01:10:43,994 --> 01:10:46,195
Μπορώ να σας ακούσω. Όμως, τους
τα αυτιά δεν είναι αρκετά δυνατά.
1125
01:10:46,405 --> 01:10:48,197
Πρέπει να είμαστε πιο δυνατοί.
1126
01:10:48,198 --> 01:10:51,275
Αποκτήστε κάθε Ποιος θα έκανε θόρυβο!
Ολοι!
1127
01:10:51,276 --> 01:10:55,059
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
1128
01:10:55,060 --> 01:10:56,931
JoJo, που πας;
1129
01:10:57,528 --> 01:11:00,707
Χρειαζόμαστε κάθε φωνή! JoJo!
1130
01:11:03,999 --> 01:11:08,208
Πρέπει να κάνετε λίγο θόρυβο
εκεί. Ή θα καταστραφούμε όλοι.
1131
01:11:09,307 --> 01:11:12,512
Ο Δήμαρχος άρπαξε το ταμτάμ
αρχίζοντας να το μυρίζει.
1132
01:11:13,927 --> 01:11:17,225
Και σε όλο το Whoville,
Έσκασαν όλη την ρακέτα.
1133
01:11:19,406 --> 01:11:22,301
Κουδουνίζουν τα τσίγκινα μπρίκια,
χτυπούσαν σε ορειχάλκινα τηγάνια,
1134
01:11:22,302 --> 01:11:25,126
Σε γεμίσματα σκουπιδιών απόλυτο,
κονσέρβες μούρων κραν.
1135
01:11:25,127 --> 01:11:28,310
Φύσηξαν στο byzu bilzl
από ορείχαλκο μεγάλες τούμπες.
1136
01:11:28,311 --> 01:11:31,426
Στο σκληρό Soom-pazum,
Μπουμ-πάζουμ, πλούτες.
1137
01:11:33,865 --> 01:11:34,868
Εκεί!
1138
01:11:37,231 --> 01:11:38,822
Μπορούν να μας ακούσουν τώρα;
1139
01:11:39,214 --> 01:11:40,892
Ακούω! Σας παρακαλούμε!
1140
01:11:41,140 --> 01:11:43,094
Είναι το πιο
πανέμορφο πράγμα!
1141
01:11:43,451 --> 01:11:45,064
Δεν ακούω τίποτα!
1142
01:11:45,854 --> 01:11:47,039
Δεν νομίζω.
1143
01:11:47,222 --> 01:11:48,884
Όμως, συνέχισε να προσπαθείς.
1144
01:11:49,636 --> 01:11:52,503
Ποτέ μην τα παρατάς!
1145
01:11:55,690 --> 01:11:59,743
Είστε σίγουροι ότι κάθε Who
κάτω στο Whoville προσπαθεί;
1146
01:12:08,071 --> 01:12:09,089
Πού είναι η JoJo;
1147
01:12:09,685 --> 01:12:11,752
Μάλλον πάνω από το παλιό παρατηρητήριο.
1148
01:12:25,726 --> 01:12:27,115
Γεια, υπάρχει ένα όριο.
1149
01:12:34,930 --> 01:12:37,425
Αυτό δεν υποτίθεται
να απλωθεί τόσο μακριά!
1150
01:12:47,177 --> 01:12:48,155
JoJo!
1151
01:12:49,073 --> 01:12:50,480
Το έφτιαξες αυτό;
1152
01:13:44,705 --> 01:13:52,705
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
1153
01:13:59,184 --> 01:14:02,076
Κάνεις λάθος.
1154
01:14:04,579 --> 01:14:05,103
Μαμά!
1155
01:14:05,104 --> 01:14:08,495
Αυτό δεν σε αφορά,
γλυκούλα μου. Πίσω στην τσάντα σας!
1156
01:14:13,710 --> 01:14:15,413
Όλοι, μην σταματάτε!
1157
01:14:18,534 --> 01:14:20,696
Συνέχισε! Αυτό θα το κάνει!
1158
01:14:25,245 --> 01:14:27,972
- Μπορούν να ακούσουν;
- Οχι!
1159
01:14:36,278 --> 01:14:39,510
Ό,τι κι αν συμβεί, εγώ
δεν θα μπορούσα να ζητήσω καλύτερο, γιε μου.
1160
01:14:43,757 --> 01:14:45,465
Α, γεια, JoJo;
1161
01:14:45,939 --> 01:14:48,442
Ελα! Συνέχισε!
1162
01:14:52,801 --> 01:14:54,814
ΟΧΙ!
1163
01:14:59,183 --> 01:15:03,763
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
1164
01:15:06,949 --> 01:15:08,276
Όχι-ω-χοΥ.
1165
01:15:10,009 --> 01:15:14,367
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
1166
01:15:14,368 --> 01:15:17,393
ΟΧΙ!
1167
01:15:25,679 --> 01:15:28,719
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ. Είμαστε εδώ.
1168
01:15:29,316 --> 01:15:32,951
το ακούω! το ακούω!
Είναι εκεί!
1169
01:15:32,952 --> 01:15:34,011
Και αυτό το ουρλιαχτό.
1170
01:15:34,440 --> 01:15:37,651
Αυτό το μικρό επιπλέον
λπ βάλ' το.
1171
01:15:37,652 --> 01:15:40,758
Και όλοι οι Who θόρυβοι
βγήκε από το τριφύλλι.
1172
01:15:40,759 --> 01:15:42,456
- Κι εγώ το ακούω.
- Κι εγώ, φαρδιά.
1173
01:15:44,700 --> 01:15:47,858
Ρούντι. Δώσε μου το αυτό! Έλα Ρου...
1174
01:15:49,550 --> 01:15:53,263
Ρούντι, μπες πίσω στη θήκη τώρα.
1175
01:15:55,598 --> 01:15:56,788
Όχι, μαμά.
1176
01:15:58,217 --> 01:16:01,066
Ε, Wickersams, πάρε αυτό το τριφύλλι.
1177
01:16:03,889 --> 01:16:07,581
Τι το... Ε.. Οποιοσδήποτε
πάρε του το.
1178
01:16:18,775 --> 01:16:20,092
Τα κατάφερες Δήμαρχε.
1179
01:16:20,406 --> 01:16:21,713
Τα κατάφερες.
1180
01:16:22,822 --> 01:16:24,468
Τα καταφέραμε!
1181
01:16:27,332 --> 01:16:29,056
Ναι!
1182
01:16:33,513 --> 01:16:34,999
Μπράβο γιε μου.
1183
01:16:36,417 --> 01:16:38,454
Εντάξει Δήμαρχε!
1184
01:16:38,710 --> 01:16:41,239
Μπαμπά, είσαι ένας από τους μεγάλους.
1185
01:16:45,395 --> 01:16:48,460
Ουάου! Εύκολα σε όλους. Ανετα!
1186
01:16:49,595 --> 01:16:50,854
Γεια σου, Βλαντ.
1187
01:16:55,147 --> 01:16:57,263
Λοιπόν, δεν θα έπρεπε. Αλλά,
1188
01:17:25,824 --> 01:17:27,863
Ω φίλε, αυτό είναι ωραίο άγγιγμα.
1189
01:17:28,775 --> 01:17:31,536
Είμαι μπερδεμένος με αυτό.
Είμαι συναισθηματικός.
1190
01:17:31,537 --> 01:17:33,155
Εδώ έρχεται η νεροτσουλήθρα.
1191
01:17:35,077 --> 01:17:37,071
Υπάρχουν τόσα πολλά
άνθρωποι να ευχαριστήσουν.
1192
01:17:37,333 --> 01:17:39,271
Οι καλοί άνθρωποι του nool
1193
01:17:39,272 --> 01:17:41,412
που με έβαλε σε ένα κλουβί και
πιρούνι με με ξύλα.
1194
01:17:41,413 --> 01:17:42,500
Αυτός ήμουν εγώ!
1195
01:17:42,758 --> 01:17:46,019
Ο φίλε μου Morton για να είσαι
ο μόνος που στάθηκε δίπλα μου.
1196
01:17:46,020 --> 01:17:48,307
Λοιπόν, δεν είναι σωστό από εμένα
κρύφτηκε στους θάμνους
1197
01:17:48,404 --> 01:17:49,801
στέλνοντας μου καλές σκέψεις.
1198
01:17:49,981 --> 01:17:50,970
Είναι μικρός.
1199
01:17:50,971 --> 01:17:53,583
Φίλε, είσαι πιο ανήσυχος ποιητής.
1200
01:17:53,584 --> 01:17:56,719
Και πάνω από όλα θα ήθελα
ευχαριστώ τον Δήμαρχο του Whoville.
1201
01:17:57,434 --> 01:18:00,805
- Ποιος με πίστεψε από το
αρχή. - Πάνω, Χόρτον.
1202
01:18:01,278 --> 01:18:02,825
Θα μας λείψεις.
1203
01:18:03,221 --> 01:18:04,485
Χμ-μμ, Τζι.
1204
01:18:04,940 --> 01:18:06,870
Τι θα κάνουμε
χωρίς εσένα, Χόρτον;
1205
01:18:06,871 --> 01:18:08,082
Α, μην ανησυχείς.
1206
01:18:08,549 --> 01:18:10,027
Είμαι πάντα τριγύρω.
1207
01:18:10,999 --> 01:18:14,990
- Και παρόλο που αναρωτιέμαι,
- Επί.
1208
01:18:14,991 --> 01:18:16,447
Κρατώντας τους μπροστά τους.
1209
01:18:16,641 --> 01:18:19,306
Είσαι ένα κερί στο παράθυρο.
1210
01:18:19,307 --> 01:18:24,627
- Σε ένα δροσερό σκοτεινό χειμώνα
Νύχτα. - Όμορφη μεταφορά.
1211
01:18:24,628 --> 01:18:29,913
Και πλησιάζω πιο κοντά από
Σκέφτηκα ποτέ ότι θα μπορούσα.
1212
01:18:29,914 --> 01:18:31,644
Ε, αυτό είναι λίγο αστείο.
1213
01:18:32,656 --> 01:18:38,166
Μωρό μου, δεν μπορώ να τσακωθώ
αυτό το συναίσθημα πια.
1214
01:18:38,411 --> 01:18:43,754
Ξέχασα τι
άρχισε να αγωνίζεται για.
1215
01:18:44,223 --> 01:18:47,883
- Και αν πρέπει να σέρνω πάνω σου
πάτωμα. - Σέρνετε στο πάτωμα.
1216
01:18:47,884 --> 01:18:51,509
- Έλα να τρακάρεις την πόρτα σου.
- Τρακάρει την πόρτα σου.
1217
01:18:51,510 --> 01:18:54,798
Μωρό μου δεν μπορώ να παλέψω
αυτό το συναίσθημα πια.
1218
01:18:54,799 --> 01:19:02,799
Δεν μπορώ να το παλέψω αυτό
νιώθοντας πια.
1219
01:19:05,442 --> 01:19:10,000
Και έτσι όλα τελείωσαν καλά για
εκείνους τους Horton and Whos.
1220
01:19:10,001 --> 01:19:13,062
Και για όλα τα
ζούγκλα, ακόμα και καγκουρό.
1221
01:19:13,357 --> 01:19:16,494
Ας είναι λοιπόν ένα μάθημα
σε έναν και σε όλους.
1222
01:19:16,740 --> 01:19:18,777
Ένα άτομο είναι άτομο.
1223
01:19:19,500 --> 01:19:22,317
Όσο μικρό κι αν είναι.
120360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.