All language subtitles for Horton.Hears.A.Who![2008]DvDrip-aXXo.French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,800 --> 00:01:57,600 Basé sur le livre du Dr. Seuss 2 00:02:11,100 --> 00:02:17,600 HORTON 3 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 Le quinze mai 4 00:03:34,000 --> 00:03:35,500 dans la jungle de Nool 5 00:03:35,600 --> 00:03:37,000 dans la chaleur du jour 6 00:03:37,100 --> 00:03:38,900 dans la fraîcheur de la piscine 7 00:03:38,900 --> 00:03:43,000 Il a éclaboussé profiter des grandes joies de la jungle. 8 00:03:45,700 --> 00:03:49,800 Et Horton, l'éléphant il entendit un petit bruit. 9 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 -Horton ! -Horton ! 10 00:04:02,300 --> 00:04:04,200 Bonjour, classe. Es-tu prêt? 11 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Ouais! 12 00:04:05,300 --> 00:04:06,800 Montez à bord ! 13 00:04:07,300 --> 00:04:08,700 Attention, ci-dessous ! 14 00:04:09,200 --> 00:04:10,500 Tommy est à bord. 15 00:04:10,500 --> 00:04:12,300 Katie, tu es là ? 16 00:04:13,400 --> 00:04:16,800 - Ha-Ah-A. - D'ACCORD. 17 00:04:18,900 --> 00:04:20,600 C'est ici. 18 00:04:20,600 --> 00:04:23,300 C'est l'un des jungles la créature la plus étonnante. 19 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 Erreur de feuille. 20 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Pour se protéger des prédateurs 21 00:04:27,100 --> 00:04:29,900 Il se déguise derrière une feuille 22 00:04:35,900 --> 00:04:37,600 Celui-ci a une adhérence assez profonde. 23 00:04:37,600 --> 00:04:40,600 Allez mon pote ! Ne soyez pas timide ! 24 00:04:43,100 --> 00:04:45,000 Je suppose que j'avais tort, les enfants. 25 00:04:45,700 --> 00:04:48,200 Il n'y a apparemment aucun bug dans ce domaine. 26 00:04:48,300 --> 00:04:50,900 - Oh oui. - Même pour... Oh ! Ils sont sur moi. 27 00:04:51,600 --> 00:04:53,200 Ecoute, il y a des erreurs 28 00:04:56,000 --> 00:04:57,200 Je pense que je l'ai avalé. 29 00:04:57,200 --> 00:04:59,300 Tirer! Euh-ek, ça ne viendra pas. 30 00:04:59,400 --> 00:05:00,300 Retirez-le. 31 00:05:00,400 --> 00:05:02,300 Euh~, d'accord. 32 00:05:07,000 --> 00:05:10,100 Puis elle a froncé le nez était un kangourou aigre. 33 00:05:10,300 --> 00:05:13,100 Le type qui est convaincant il sait mieux que toi 34 00:05:13,400 --> 00:05:16,400 Elle a fait toutes les lois puis j'ai appliqué toutes les règles 35 00:05:16,500 --> 00:05:19,700 en tant que chef autoproclamé de la jungle de Nool. 36 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 Pourquoi je ne peux pas jouer ? maman des autres enfants ? 37 00:05:23,100 --> 00:05:24,900 Combien de fois je te l'ai dit ? 38 00:05:25,000 --> 00:05:28,400 La jungle n'est pas un endroit se comporter comme un animal sauvage. 39 00:05:38,900 --> 00:05:41,200 Horton est vraiment excentrique ? 40 00:05:41,300 --> 00:05:44,200 Et que les enfants apprennent tellement de lui. 41 00:05:44,400 --> 00:05:47,500 Apprendre à être une équipe et infernal à demi-cerveau. 42 00:05:47,800 --> 00:05:51,100 Et c'est pourquoi mon Rudy est formé dans la poche. 43 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 Alors pendant que les kangourous toujours là, ricanant, ricanant 44 00:05:54,000 --> 00:05:55,900 Horton, quel est le meilleur moment de ma vie. 45 00:05:55,900 --> 00:05:57,600 Que vas-tu nous montrer alors ? 46 00:05:57,700 --> 00:06:01,700 La tache a encore flotté juste à côté de l'oreille de Horton. 47 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Et il l'entendit encore. 48 00:06:04,100 --> 00:06:08,800 Juste un très faible cri comme si une petite personne appelait à l'aide. 49 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Et tu sais ce qu'il pensait ? 50 00:06:13,900 --> 00:06:18,300 Ce qu'il pensait que quelqu'un devait être là au-dessus de ce petit grain de poussière. 51 00:06:18,500 --> 00:06:20,900 Ou même en famille. C’est peut-être le cas. 52 00:06:21,000 --> 00:06:24,100 Une famille qui s'agrandit avec des enfants. 53 00:06:26,700 --> 00:06:28,500 Je veux vivre ! 54 00:06:30,700 --> 00:06:33,200 Je dois y aller. Katie, c'est toi qui commande. 55 00:06:37,400 --> 00:06:38,400 Attendez! 56 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 Revenir! 57 00:07:03,700 --> 00:07:09,500 Un de plus, un de plus Un de plus, un de plus. 58 00:07:15,500 --> 00:07:17,900 - Oh, quelqu'un arrive. - Mettez-les ici. 59 00:07:20,000 --> 00:07:21,700 - Attendez! - Sonnez l'alarme ! 60 00:07:25,400 --> 00:07:27,300 Excusez-moi! Sur mes pieds tamponnés ! 61 00:07:28,500 --> 00:07:29,800 Désolé, Wickershams. 62 00:07:29,900 --> 00:07:32,100 Je promets que je le ferai nettoie tout plus tard ! 63 00:07:32,200 --> 00:07:34,100 Apportez la flèche ! 64 00:07:42,600 --> 00:07:44,600 J'adore l'odeur la banane est le matin 65 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 Banane Hou! 66 00:07:49,500 --> 00:07:52,200 Allez les gars ! Nous sommes tous des mammifères ! 67 00:07:53,200 --> 00:07:54,300 Waouh ! 68 00:07:54,400 --> 00:07:57,900 Je sens un processus diplomatique commence à s'effondrer. 69 00:08:00,500 --> 00:08:01,200 Voilà, vous l'avez. 70 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 Je vais l'attraper. attrape-le. 71 00:08:07,400 --> 00:08:08,600 - Salut les enfants. - Ouah! 72 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 POUSSER 73 00:08:24,700 --> 00:08:26,200 Vous êtes en sécurité maintenant. 74 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 Je sais que je t'ai entendu dire quelque chose. 75 00:08:30,100 --> 00:08:31,500 Je le sais juste. 76 00:08:32,700 --> 00:08:34,500 où es-tu 77 00:08:42,200 --> 00:08:44,600 -Horton ? - Waouh, désolé. 78 00:08:45,700 --> 00:08:47,100 C'est juste que... oh. 79 00:08:47,100 --> 00:08:48,700 Il y avait cette tache. 80 00:08:48,800 --> 00:08:50,500 Et ils... ont appelé à l'aide. 81 00:08:50,600 --> 00:08:51,800 - Et j'étais... - Tache... 82 00:08:51,800 --> 00:08:53,300 a-t-il appelé à l'aide ? 83 00:08:53,500 --> 00:08:55,300 Pas de poubelle. je pense 84 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 C'est ridicule. 85 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Suis-je celui que tu pensais que j'étais ? 86 00:08:59,600 --> 00:09:02,800 Non, le point ne peut pas appeler à l'aide. Allez. 87 00:09:03,200 --> 00:09:04,500 Être réel! 88 00:09:05,800 --> 00:09:06,400 Non. 89 00:09:06,400 --> 00:09:09,700 Il y a une petite personne sur cette tache et il a besoin de mon aide. 90 00:09:10,400 --> 00:09:11,700 Absurde. 91 00:09:11,800 --> 00:09:13,700 Les gens ne sont pas si petits. 92 00:09:13,800 --> 00:09:16,200 Wow, peut-être qu'ils ne sont pas petits. 93 00:09:16,600 --> 00:09:17,700 Peut être... 94 00:09:18,000 --> 00:09:18,800 Nous sommes grands. 95 00:09:18,800 --> 00:09:20,200 -Horton ! - Non! Vraiment, réfléchissez-y. 96 00:09:20,300 --> 00:09:21,700 Et si quelqu'un est là 97 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 sortie 98 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 regarder notre monde de haut en ce moment. 99 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 Et nous ne sommes qu'un point pour eux. 100 00:09:29,200 --> 00:09:31,000 Et puis quelqu'un d'autre arrive il dit 101 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 « Oh, les gens ne peuvent pas être si petits. 102 00:09:32,500 --> 00:09:33,400 Et le premier dirait 103 00:09:33,400 --> 00:09:34,700 "Est-ce que tu me traites de menteur ?" 104 00:09:34,800 --> 00:09:35,700 Et l'autre dirait 105 00:09:35,700 --> 00:09:37,500 "Si la chaussure vous va, portez-la, 106 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 et maintenant il est posé sur le volet. 107 00:09:38,900 --> 00:09:40,000 et le premier gars a choisi une pause dîner. 108 00:09:40,000 --> 00:09:42,700 Et tu voudras peut-être un zip sac pour ce prochain épisode. 109 00:09:42,800 --> 00:09:44,100 Très bien, gros garçon ! 110 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 - Tu veux quelque chose là... -Horton ? 111 00:09:46,000 --> 00:09:48,500 Il n'y a rien sur cette tache. 112 00:09:49,900 --> 00:09:50,800 Mais j'ai entendu. 113 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 Oui? Vraiment? Oh mon Dieu ! 114 00:09:54,600 --> 00:09:57,700 Alors comment se fait-il que je n'entende rien. 115 00:09:58,100 --> 00:09:59,900 Bien? 116 00:10:00,500 --> 00:10:04,700 Si vous ne pouvez pas voir, entendre ou ressentir quelque chose 117 00:10:04,900 --> 00:10:06,400 ça n'existe pas. 118 00:10:06,600 --> 00:10:12,300 Je crois aux petits gens imaginaires ce n'est tout simplement pas quelque chose que nous faisons. 119 00:10:12,700 --> 00:10:16,300 Ou tolérez-le ici dans la jungle de Nool. 120 00:10:16,500 --> 00:10:17,900 Vraiment? 121 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 Parce que j'ai vérifié que j'avais vraiment essayé 122 00:10:19,600 --> 00:10:20,500 je peux trouver quelqu'un 123 00:10:20,600 --> 00:10:22,500 - qui croient ce que je dis. - Vous ne ferez rien de tel. 124 00:10:22,700 --> 00:10:25,700 Tu ne souffleras pas un mot ce mensonge à quelqu'un d'autre. 125 00:10:25,900 --> 00:10:27,900 Surtout les enfants. 126 00:10:28,000 --> 00:10:31,300 Je ne veux pas que tu empoisonnes leur esprit avec cette absurdité. 127 00:10:32,700 --> 00:10:35,000 Notre communauté a des normes, Horton. 128 00:10:35,300 --> 00:10:39,000 Si tu veux en faire partie Je vous recommande de les suivre. 129 00:10:40,900 --> 00:10:43,400 Passe une bonne journée. 130 00:10:46,400 --> 00:10:47,300 D'accord alors ! 131 00:10:47,600 --> 00:10:49,700 Je vais essayer. 132 00:10:49,800 --> 00:10:51,500 J’apprécie certainement votre message. 133 00:10:54,700 --> 00:10:56,200 Je ne comprends pas. 134 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 Je sais que je t'ai entendu. 135 00:10:57,700 --> 00:10:59,900 C'était aussi propre que le nez sur mon visage. 136 00:11:00,900 --> 00:11:02,100 C'est tout. 137 00:11:02,600 --> 00:11:04,300 Peut-être que tu ne m'entends pas ! 138 00:11:04,700 --> 00:11:07,400 Bien entendu, vos oreilles doivent être petites. 139 00:11:07,800 --> 00:11:09,400 Je dois appeler ! 140 00:11:11,300 --> 00:11:14,700 S-E-L-L-O-W ! 141 00:11:14,900 --> 00:11:16,200 Quelques personnes là-bas maintenant 142 00:11:16,200 --> 00:11:17,500 peut-être que je pense savoir qui 143 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 constate qu'ils sont d'accord avec ce kangourou aigre 144 00:11:21,400 --> 00:11:24,600 "Il ne peut pas vraiment y avoir de gens aussi petits que des souris" 145 00:11:24,800 --> 00:11:27,000 Eh bien, il le peut. Et ils le sont. 146 00:11:27,100 --> 00:11:29,800 Parce que Horton avait raison. 147 00:11:39,600 --> 00:11:42,000 Salut! 148 00:11:44,900 --> 00:11:47,700 Ce single "Hellow" a parcouru tout le chemin 149 00:11:47,800 --> 00:11:51,900 au point, aux fleurs, à la source de la petite ville. 150 00:11:52,600 --> 00:11:55,600 Une ville connue sous le nom de Whoville pour ceux qui y vivent 151 00:11:55,800 --> 00:11:58,700 Vraiment heureux en toute sécurité, je ne connais que les bonnes nouvelles 152 00:11:59,100 --> 00:12:02,700 ils ne savent pas que leur monde il y avait un sourire sur le trèfle 153 00:12:02,800 --> 00:12:06,300 il ne réalise pas la douceur de vivre ils savaient qu'ils pouvaient être vieux 154 00:12:10,300 --> 00:12:13,300 Maire de Whoville un homme nommé McDodd 155 00:12:13,500 --> 00:12:17,200 qui est dévoué et juste et un peu étrange. 156 00:12:34,200 --> 00:12:37,400 Le maire et son épouse ils avaient trop d'enfants. 157 00:12:37,800 --> 00:12:41,300 96 filles, certaines ici et certains là-bas. 158 00:12:42,000 --> 00:12:46,100 96 filles à aimer 96 filles à enseigner. 159 00:12:47,100 --> 00:12:50,500 Mais les maires ne disposent que de quelques secondes chacun. 160 00:12:51,200 --> 00:12:54,100 Papa, je fais mieux que mon mieux à mon test d'histoire. 161 00:12:54,200 --> 00:12:56,300 Ah, qui est l'histoire. Je m'en souvenais bien. 162 00:12:56,400 --> 00:12:57,700 C'est une de mes filles. 163 00:12:57,900 --> 00:12:59,800 A-t-elle utilisé ma brosse à cheveux ? 164 00:12:59,900 --> 00:13:01,300 Elle utilisait ma brosse à cheveux. 165 00:13:01,300 --> 00:13:02,600 Regardez, là-bas ! 166 00:13:04,200 --> 00:13:05,500 Tout y est mieux. 167 00:13:05,800 --> 00:13:07,600 Puis-je avoir le téléphone de quelqu'un s'il te plaît, papa ? 168 00:13:07,700 --> 00:13:09,700 Tout le monde dans ma classe l'a. 169 00:13:09,800 --> 00:13:12,100 Sérieusement? Chaque? 170 00:13:14,600 --> 00:13:18,400 - Oh! je vais y réfléchir. -Papa, regarde ! Papa regarde ! 171 00:13:23,300 --> 00:13:24,200 Aussi! 172 00:13:24,300 --> 00:13:26,800 C'est "le" chéri. c'est une "dent" 173 00:13:26,900 --> 00:13:29,500 Dans la tradition de Whoville contrairement à la vôtre ou à la mienne 174 00:13:29,600 --> 00:13:31,900 Le maire le plus âgé est le maire suivant. 175 00:13:32,000 --> 00:13:34,700 Et qui était le leader le plus âgé et le plus grand ? 176 00:13:34,800 --> 00:13:37,900 C'était JoJo, son fils, le plus petit de tous. 177 00:13:38,000 --> 00:13:40,400 Alors, JoJo, qu'est-ce qui tremble ? 178 00:13:40,500 --> 00:13:43,400 que se passe-t-il quel est ce monde 179 00:13:44,100 --> 00:13:46,700 Maintenant c'est enfin clair pour toi ou moi 180 00:13:46,800 --> 00:13:49,900 que JoJo ne voulait pas de la carrière de son père. 181 00:13:50,400 --> 00:13:53,600 Cependant, le maire a avancé complètement délirant. 182 00:13:55,000 --> 00:13:58,400 Et JoJo est resté assis là en silence et a menti. 183 00:14:01,900 --> 00:14:03,800 JoJo! 184 00:14:04,900 --> 00:14:07,500 - Bonjour! Pourquoi a-t-il plus de temps ? - Ce n'est pas juste ! 185 00:14:08,200 --> 00:14:09,700 Fils! Hé! 186 00:14:09,700 --> 00:14:11,100 Et pourquoi n'a-t-il pas parlé ? 187 00:14:11,200 --> 00:14:14,000 Eh bien, je pense que c'était la jambe j'aurais peur s'il le faisait 188 00:14:14,100 --> 00:14:16,200 il pourrait décevoir son père. 189 00:14:16,300 --> 00:14:17,800 Tu sais ce qui est incroyable ? 190 00:14:18,400 --> 00:14:20,400 C'est incroyable ! 191 00:14:20,500 --> 00:14:25,000 Il suffit de regarder les hommes et les femmes accroché à ces murs. 192 00:14:25,200 --> 00:14:30,900 Toi, mon garçon, tu fais partie de l'héritage familial qui dure des siècles 193 00:14:31,400 --> 00:14:32,500 Vous savez quoi? 194 00:14:32,900 --> 00:14:36,800 Votre grand-père était maire de Whoville. 195 00:14:37,500 --> 00:14:41,700 Et votre arrière-grand-mère, c'est vrai. 196 00:14:42,200 --> 00:14:44,600 Jusqu'au vôtre 197 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Grand 198 00:14:47,300 --> 00:14:48,000 Grand 199 00:14:48,000 --> 00:14:48,600 Grand 200 00:14:48,600 --> 00:14:49,500 Grand 201 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 Pas si génial 202 00:14:50,600 --> 00:14:51,600 Super, super 203 00:14:51,600 --> 00:14:52,900 Super, super, super 204 00:14:53,000 --> 00:14:54,300 Super, super, super 205 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Super ~ ! 206 00:14:57,100 --> 00:14:58,900 Grand-père ! 207 00:15:00,900 --> 00:15:03,500 J'espère les rejoindre un jour. 208 00:15:04,200 --> 00:15:05,800 Devenez l'une des grilles. 209 00:15:06,100 --> 00:15:10,400 Je te le dis JoJo, il n'y a rien de mieux qu'être maire. 210 00:15:10,600 --> 00:15:14,400 Je dois signer une résolution approuver les décrets, soumettre les budgets. 211 00:15:14,600 --> 00:15:15,800 Et dans le cortège comestible 212 00:15:15,800 --> 00:15:18,900 Je suis le nom principal d'une ville parmi les géants. 213 00:15:21,300 --> 00:15:22,400 Un jour 214 00:15:22,600 --> 00:15:24,900 Cela pourrait être toi aussi, JoJo. 215 00:15:25,500 --> 00:15:30,400 Un jour ce sera toi porte les armoiries du maire. 216 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Tu as juste... 217 00:15:32,400 --> 00:15:34,300 Il vous suffit de… 218 00:15:36,400 --> 00:15:37,700 Tu vois ce que je veux dire ? 219 00:15:39,200 --> 00:15:41,700 D'ACCORD. Bonne conversation ! 220 00:15:42,100 --> 00:15:45,900 Je suis content que nous ayons eu cette conversation 221 00:15:46,900 --> 00:15:51,000 Que maintenant je continue seul. Bien. 222 00:15:57,200 --> 00:16:00,100 Ô ! POUSSER. Il doit y être en forme. 223 00:16:04,300 --> 00:16:08,900 Il n'y a rien de mal à ce Morton. Il n’y a rien de mal à cela. 224 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 Juste toi et moi dans la terre. 225 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 Il ne devrait y avoir aucune brise. 226 00:16:14,100 --> 00:16:16,200 Nous sommes un club. Nous sommes un groupe. 227 00:16:16,600 --> 00:16:18,300 Nous pouvons voter sur des questions. 228 00:16:18,500 --> 00:16:20,300 Nous pouvons être le secret de l'entreprise 229 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 - contrôlez le pouvoir des pirates dans le monde. -Horton ? 230 00:16:23,100 --> 00:16:24,100 Et personne d'autre ne peut rejoindre 231 00:16:24,100 --> 00:16:25,900 À moins qu’ils portent de drôles de chapeaux. 232 00:16:28,700 --> 00:16:30,200 Écoute, Horton ! 233 00:16:30,600 --> 00:16:32,500 Le président le reconnaît comme étant frère Morton. 234 00:16:33,000 --> 00:16:36,700 je suis vraiment heureux tu as trouvé cette tache chez tout le monde. 235 00:16:38,000 --> 00:16:41,500 Mais tu pourrais vouloir pensez à le garder pour vous. 236 00:16:41,800 --> 00:16:43,400 Euh, quoi, quoi ? 237 00:16:44,800 --> 00:16:46,200 A quel genre de trèfle parles-tu ? 238 00:16:46,200 --> 00:16:47,900 Cela n'a pas l'air bien. 239 00:16:50,800 --> 00:16:52,400 Vous savez ce qui ne semble pas bien ? 240 00:16:53,000 --> 00:16:56,100 Toi, tu parles de malchance comme si la tache n'était même pas là. 241 00:16:56,200 --> 00:16:58,400 Speck n'a jamais rien dit de mal à ton sujet. 242 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Mais bon ! 243 00:17:00,400 --> 00:17:02,300 Bonne chance avec votre supériorité délirante. 244 00:17:02,400 --> 00:17:06,500 Tu sais que ce point peut penser dis ce que tu veux de moi 245 00:17:06,700 --> 00:17:07,500 MS! 246 00:17:07,900 --> 00:17:10,400 Je vois ce qui se passe ici. 247 00:17:10,900 --> 00:17:15,000 Morton, peu importe à quel point cette tache et je reçois 248 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 un point ne pourra jamais vous remplacer. 249 00:17:18,100 --> 00:17:20,700 Je suis juste désolé de devoir le faire expliquez-le à ce stade. 250 00:17:21,600 --> 00:17:25,600 Eh bien, c'est super, Horton. Cela aide vraiment. 251 00:17:25,900 --> 00:17:30,300 Essayez de le garder pour vous. À plus tard. 252 00:17:30,800 --> 00:17:32,000 Essayer. 253 00:17:36,900 --> 00:17:38,900 Salut Horton ? Qu'est-ce que tu as là ? 254 00:17:39,000 --> 00:17:40,300 Quoi? Rien. 255 00:17:41,100 --> 00:17:42,200 Nous ne faisons rien. 256 00:17:45,600 --> 00:17:46,300 qui sommes-nous 257 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 Nous? et nous Ai-je dit ça ? 258 00:17:48,100 --> 00:17:49,900 J'ai juste... Oh, non. Je ne dirais jamais ça 259 00:17:49,900 --> 00:17:52,600 parce que ce serait un jeu J'étais avec quelqu'un et pas seul. 260 00:17:59,700 --> 00:18:01,700 D'ACCORD. Il y a une histoire tu ne peux parler à personne 261 00:18:01,800 --> 00:18:02,500 Je suis sérieux. 262 00:18:02,600 --> 00:18:05,900 Si quelqu'un l'apprend, ça pourrait être très mauvais. 263 00:18:07,300 --> 00:18:08,700 Je ne sais pas pourquoi. 264 00:18:09,600 --> 00:18:10,900 Nous ne le dirons à personne. 265 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 Et s'ils le font, nous leur dirons ne le dis à personne. 266 00:18:15,400 --> 00:18:16,600 Parfait! 267 00:18:17,100 --> 00:18:17,600 D'ACCORD. 268 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 Je prends un bain, ouais. 269 00:18:18,600 --> 00:18:20,700 Parce que ma peau est un peu sèche. Les cendres de mon toit 270 00:18:20,800 --> 00:18:23,400 Pendant que Horton peut nettoyer le point qu'il a trouvé 271 00:18:23,500 --> 00:18:25,800 Comment pourrait-il sauver celui qui s'est vraiment noyé. 272 00:18:25,900 --> 00:18:27,900 Le maire est parti lors de son voyage matinal 273 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 et j'ai remarqué des choses n'est pas tout à fait le même sur son parcours. 274 00:18:31,200 --> 00:18:33,400 Mais s'il te plaît, ne blâme pas Horton car il ne savait pas 275 00:18:33,900 --> 00:18:35,600 La pompe des marais bouillonnait 276 00:18:35,700 --> 00:18:38,200 Je fais comme ça dans l'eau 277 00:18:39,500 --> 00:18:41,700 Une grosse bulle volait. 278 00:18:43,300 --> 00:18:45,100 Salut Joe ! Ne travaillez pas trop dur ! 279 00:18:45,200 --> 00:18:48,300 Ah ! Ces appartements de luxe ils se sont quittés. 280 00:18:52,300 --> 00:18:55,400 Hé, regarde ça. Ils se construisent probablement eux-mêmes. 281 00:18:55,600 --> 00:18:58,500 Oh~Kei, c'est arrivé. 282 00:19:01,700 --> 00:19:03,200 Maintenant, le maire savait que c'était son travail 283 00:19:03,200 --> 00:19:06,500 passer des choses inhabituelles qu'il a remarqué ce jour-là. 284 00:19:07,000 --> 00:19:08,400 Il y avait un problème. 285 00:19:08,700 --> 00:19:10,500 Même si sa volonté était forte 286 00:19:10,700 --> 00:19:12,500 - Vous êtes en retard. - Merci, Mademoiselle Yelp. 287 00:19:12,900 --> 00:19:16,000 Rien ne s'est jamais mal passé à Whoville. 288 00:19:16,200 --> 00:19:19,700 Nous sommes tous heureux avec tout ce que nous avons. 289 00:19:19,800 --> 00:19:23,200 Nous aimons Whoville ici. Nous l'aimons beaucoup. 290 00:19:24,100 --> 00:19:28,400 Nous sommes tous très occupés Le centenaire de l’OMS approche. Donc,.. 291 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 Divisons cette réunion en ordre. 292 00:19:31,300 --> 00:19:35,100 Monsieur le Maire, je suppose que oui une bonne nouvelle pour nous. 293 00:19:35,800 --> 00:19:38,900 Eh bien, c'est une nouvelle. Je ne sais pas. 294 00:19:39,000 --> 00:19:42,200 Si nous devons le qualifier de bon ou de mauvais quelque chose comme ça 295 00:19:42,500 --> 00:19:47,400 Le truc, c'est que j'ai remarqué des choses étranges se sont produites à Whoville ces derniers temps 296 00:19:47,700 --> 00:19:49,800 est-ce que ça va bien 297 00:19:49,800 --> 00:19:53,600 Eh bien, vous savez. Tremblements, nuages ​​​​dans le ciel glacials. 298 00:19:53,800 --> 00:19:57,200 Et cela me semble sûr nous pourrions envisager… 299 00:19:57,400 --> 00:19:58,500 Pospo 9. QuiCentenia ? 300 00:19:58,500 --> 00:20:00,200 Considérez quoi ? 301 00:20:00,700 --> 00:20:02,600 Pospo 9. QuiCentenia ? 302 00:20:03,600 --> 00:20:05,700 Quoi?! Parle, mec ! 303 00:20:06,500 --> 00:20:09,600 Reporter le centenaire des Who, d'accord ? 304 00:20:30,400 --> 00:20:35,000 Nous fêterons 100 ans Whoville le bonheur en harmonie. 305 00:20:35,300 --> 00:20:37,600 Et vous souhaitez reporter la célébration ? 306 00:20:37,700 --> 00:20:39,500 Et si Whoville n'était pas en sécurité. 307 00:20:39,600 --> 00:20:42,100 Rien ne va jamais de travers à Whoville ! 308 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Je ne l'ai jamais fait et je ne le ferai jamais ! 309 00:20:45,200 --> 00:20:47,300 Espèce de putain de merde ! 310 00:20:47,400 --> 00:20:49,000 Boob. 311 00:20:52,300 --> 00:20:55,600 Le centenaire de l’OMS se déroulera comme prévu ! 312 00:20:56,200 --> 00:20:58,900 Le maire était vraiment un idiot. 313 00:20:59,000 --> 00:21:02,500 Tout sera drôle à partir de maintenant. 314 00:21:08,400 --> 00:21:11,000 Fille, j'ai déjà 15 000 amis. 315 00:21:11,100 --> 00:21:13,400 Quoi? Comment ça, il ne me ressemble pas ? 316 00:21:13,500 --> 00:21:14,900 Cela me ressemble. 317 00:21:15,300 --> 00:21:17,900 Il y a dix ans... Attendez une minute, attendez une minute. 318 00:21:22,200 --> 00:21:23,500 Est-ce qu'il me traite comme un idiot ? 319 00:21:23,600 --> 00:21:25,500 Je ne suis pas un idiot. 320 00:21:27,800 --> 00:21:29,300 Est-ce que j'ai l'air d'un idiot ? 321 00:21:30,800 --> 00:21:33,400 - Tu ne veux pas que je réponde à ça. - Je ne suis pas un idiot. 322 00:21:34,900 --> 00:21:36,800 C'est nerveux, traite-moi d'imbécile ? 323 00:21:36,900 --> 00:21:38,300 Je ne traiterais jamais quelqu'un d'imbécile. 324 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 C'est dur. 325 00:21:39,700 --> 00:21:42,500 Regarde-toi, Yaku. 326 00:21:43,000 --> 00:21:44,600 Regarde ton visage. 327 00:21:45,000 --> 00:21:45,700 Et je parie. 328 00:21:45,700 --> 00:21:48,500 Tu n'as pas l'air si bien avec ça clou sur la tête ! 329 00:21:59,000 --> 00:21:59,700 MS! 330 00:22:00,200 --> 00:22:01,300 Wa-ha-aw ! 331 00:22:04,600 --> 00:22:06,500 - Merci, Mademoiselle Yelp. - Vous êtes les bienvenus. 332 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 Ô ! 333 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Salut? 334 00:22:10,500 --> 00:22:12,900 qui es-tu Je vais te frapper. 335 00:22:23,500 --> 00:22:24,600 Salut? 336 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Salut? 337 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 Qui est là 338 00:22:37,800 --> 00:22:39,700 Je suis... Voici le maire. 339 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 Maire? 340 00:22:41,400 --> 00:22:42,500 Maire? 341 00:22:43,100 --> 00:22:44,600 Regardez ce maire ! 342 00:22:46,800 --> 00:22:47,600 Je le savais. 343 00:22:47,600 --> 00:22:49,300 Je le savais. Je le savais. Je le savais. 344 00:22:49,400 --> 00:22:50,700 Il y a de la vie sur cette tache. 345 00:22:50,700 --> 00:22:52,900 Place? Quelle tache ? 346 00:22:53,400 --> 00:22:55,200 Eh bien, euh... 347 00:22:55,800 --> 00:22:57,900 je ne sais pas exactement comment te dire Mais... 348 00:22:58,700 --> 00:23:01,000 Vous vivez sur la terre. 349 00:23:01,200 --> 00:23:03,900 Eh bien, je déteste être en désaccord avec vous. 350 00:23:04,000 --> 00:23:05,900 Oh, la voix du tuyau d'évacuation. 351 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 Mais j'habite à Whoville. 352 00:23:08,300 --> 00:23:10,000 Eh bien, Whoville est nul. 353 00:23:10,600 --> 00:23:14,800 Droite. D'ACCORD. Sérieusement. qui est-ce 354 00:23:15,100 --> 00:23:17,000 C'est Bert de la comptabilité ? 355 00:23:17,500 --> 00:23:19,400 Non. C'est Horton. 356 00:23:19,600 --> 00:23:20,700 Je suis un éléphant. 357 00:23:20,800 --> 00:23:25,100 D'ACCORD. Horton, faux nom. 358 00:23:25,300 --> 00:23:26,500 où es-tu 359 00:23:26,500 --> 00:23:28,800 Eh bien, d'où viens-tu ? 360 00:23:28,900 --> 00:23:30,200 Je suppose que je... 361 00:23:30,800 --> 00:23:32,300 dans le ciel. 362 00:23:32,700 --> 00:23:33,900 je suis énorme comparé à toi 363 00:23:33,900 --> 00:23:37,600 ce qui veut dire quelque chose parce que je perds beaucoup de poids, je nage. 364 00:23:38,500 --> 00:23:42,600 Votre monde entier s'y intègre fleur dans mon monde 365 00:23:42,900 --> 00:23:45,800 Oh mec, c'est même une inclusion pour toi, Bert. 366 00:23:45,900 --> 00:23:47,200 tu ne me crois pas 367 00:23:47,400 --> 00:23:49,300 Regardez ce qui se passe quand je te mets à l'ombre 368 00:23:49,300 --> 00:23:52,100 - C'est absolument impossible... - Sombre. 369 00:23:53,700 --> 00:23:54,400 Lumière. 370 00:23:55,300 --> 00:23:55,900 Sombre. 371 00:23:57,000 --> 00:23:57,600 Lumière. 372 00:23:57,600 --> 00:24:00,800 - Ténèbres, lumière, ténèbres, lumière... Ténèbres ! - Ouah! 373 00:24:01,500 --> 00:24:03,600 - Lumière! - Whoah 374 00:24:03,700 --> 00:24:05,100 Tu ne vois pas ? 375 00:24:05,400 --> 00:24:09,300 Nous sommes au milieu d'une sorte étonnante convergence cosmique. 376 00:24:10,000 --> 00:24:11,900 Deux mondes complètement différents. 377 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 Traversant miraculeusement la route ! 378 00:24:14,500 --> 00:24:15,900 Mon colossal ! 379 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Votre mini pour guérir. 380 00:24:17,100 --> 00:24:19,900 Pourtant, d’une manière ou d’une autre, nous nous sommes mariés pour établir un contact. 381 00:24:20,200 --> 00:24:23,300 Si vous y réfléchissez, c'est assez incroyable. 382 00:24:26,800 --> 00:24:28,300 Est-ce que tout va bien ? là-bas ? 383 00:24:29,000 --> 00:24:31,600 O. Je... je ne sais pas. 384 00:24:31,700 --> 00:24:33,000 dites-moi... 385 00:24:33,300 --> 00:24:34,900 C'est toi qui tiens le grain. 386 00:24:35,600 --> 00:24:37,500 C'est moi qui tiens le point. 387 00:24:38,600 --> 00:24:40,100 Je n'en ai pas un grain. 388 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 Ne vous inquiétez pas, monsieur le maire. 389 00:24:42,700 --> 00:24:44,000 Matin 390 00:24:44,600 --> 00:24:45,900 S'il vous plaît, attendez. 391 00:24:48,200 --> 00:24:49,700 Qu’est-ce que cela signifie ? 392 00:24:49,700 --> 00:24:51,200 Le maire n’en a aucune idée. 393 00:24:51,300 --> 00:24:53,700 Il s'est donc rendu au cabinet du Dr. Larue. 394 00:24:54,000 --> 00:24:56,700 Le cerveau le plus intelligent du personnel de Who use. 395 00:24:56,800 --> 00:24:58,100 Dr. Larue! 396 00:24:59,300 --> 00:25:02,100 Oh, c'est fou. 397 00:25:02,200 --> 00:25:03,600 Oh, monsieur le maire. 398 00:25:04,600 --> 00:25:06,100 Oh, comment puis-je être utile ? 399 00:25:06,400 --> 00:25:07,800 Je ne sais pas. Hé. 400 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 Tu sais, je suis juste curieux 401 00:25:09,000 --> 00:25:11,800 Si notre monde reste un petit point 402 00:25:12,300 --> 00:25:13,600 flotter dans l'espace 403 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 comment saurions-nous 404 00:25:15,100 --> 00:25:16,800 Pourquoi demandez-vous une chose pareille ? 405 00:25:16,800 --> 00:25:19,100 Oh, aucune raison, aucune raison du tout. 406 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 Je ne m'en souviens même pas. Oui, je l'ai fait. 407 00:25:21,100 --> 00:25:22,300 que tu sais quoi 408 00:25:22,400 --> 00:25:24,300 un gars me parlait 409 00:25:24,300 --> 00:25:26,800 pas un éléphant dans le ciel mec par terre 410 00:25:27,300 --> 00:25:29,400 Oh, cela aurait plusieurs conséquences 411 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 De bonnes conséquences ? 412 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 Une petite tache. 413 00:25:34,600 --> 00:25:36,300 Euh-huh, ouais, une petite tache. 414 00:25:36,600 --> 00:25:38,300 Flottant autour... 415 00:25:39,300 --> 00:25:41,700 Eh bien, nous aurions des tremblements inexplicables. 416 00:25:42,700 --> 00:25:44,800 Changements climatiques dramatiques. 417 00:25:45,500 --> 00:25:49,200 Et si nous ne l'avons pas atteint à la fin une certaine stabilité 418 00:25:49,400 --> 00:25:53,100 notre monde serait détruit 419 00:25:53,500 --> 00:25:54,600 Détruit! 420 00:25:54,700 --> 00:25:58,600 Détruit, oh détruit. D’une manière ou d’une autre, non. 421 00:26:02,600 --> 00:26:03,300 Horton? 422 00:26:03,500 --> 00:26:09,300 Oh non. C'est Danny. Horton est occupé en ce moment. 423 00:26:10,100 --> 00:26:13,600 Toi, je plaisante. C'est moi. 424 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 Ah, nous sommes condamnés. 425 00:26:15,400 --> 00:26:16,900 Écouter! Horton! 426 00:26:17,200 --> 00:26:19,300 Il s'avère que j'ai besoin d'un peu d'aide de votre part. 427 00:26:19,600 --> 00:26:22,000 Apparemment, si la tache toujours en mouvement 428 00:26:22,100 --> 00:26:24,600 notre monde entier pourrait être supprimé. 429 00:26:24,900 --> 00:26:26,100 Ah-euh alors 430 00:26:26,300 --> 00:26:31,600 J'ai besoin que tu nous trouves. Qui est une maison plus sûre, plus stable et plus rapide 431 00:26:32,200 --> 00:26:33,600 Pas de problème, Monsieur le Maire. 432 00:26:34,000 --> 00:26:34,700 Voyons... 433 00:26:37,200 --> 00:26:38,100 MS! 434 00:26:38,500 --> 00:26:40,000 C'est une belle vue. 435 00:26:43,100 --> 00:26:44,600 Bonjour, tout va bien ? 436 00:26:54,500 --> 00:26:55,900 Que se passe-t-il là-haut ? 437 00:27:10,000 --> 00:27:13,700 Toute cette jungle est une maison de mort ! 438 00:27:14,300 --> 00:27:15,100 Oh, attends. 439 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 Il y a un bon endroit. 440 00:27:16,900 --> 00:27:20,100 Et c'est ce que Horton a vu au sommet du mont Nool 441 00:27:20,300 --> 00:27:23,400 une petite grotte qui sera calme, tranquille et fraîche 442 00:27:23,500 --> 00:27:26,700 où poussait le tournesol fier et haut du sol. 443 00:27:26,800 --> 00:27:29,500 Là, il connaissait tous ceux qui seraient en sécurité 444 00:27:29,900 --> 00:27:30,900 ce serait sain. 445 00:27:31,000 --> 00:27:32,700 Je l'ai trouvé maire. 446 00:27:33,000 --> 00:27:34,800 Endroit parfait. 447 00:27:35,400 --> 00:27:36,600 Juste là-haut. 448 00:27:37,300 --> 00:27:39,500 - Au sommet du mont Nool - Monsieur le Maire ? 449 00:27:39,600 --> 00:27:41,200 - Oui? - J'aimerais que nous puissions... 450 00:27:41,300 --> 00:27:44,400 Oh-ho, Ah, Shiny. Je vois. 451 00:27:45,800 --> 00:27:48,200 Le Comité du Centenaire des Who vous attend 452 00:27:48,300 --> 00:27:50,800 regarde par-dessus le bar géant pour un défilé comestible. 453 00:27:51,200 --> 00:27:54,100 Oh, et ensuite tu feras des dîners pour votre chaîne Whowill. 454 00:27:54,300 --> 00:27:58,200 Tu sais, pousser quelqu'un avant tout cela ne rend pas les choses difficiles. 455 00:27:58,500 --> 00:27:59,700 Je perds juste du temps ! 456 00:28:00,500 --> 00:28:02,300 Je ne veux pas y aller. 457 00:28:04,400 --> 00:28:05,600 Écoute, Horton. Je dois y aller. 458 00:28:05,600 --> 00:28:07,900 Apparemment, il y a un problème avec les géants. 459 00:28:08,000 --> 00:28:10,700 Prenez juste soin de cette boulette de viande, monsieur. 460 00:28:11,200 --> 00:28:13,500 Et laissez-moi le fou. 461 00:28:13,700 --> 00:28:16,400 C'est alors qu'Horton commença son long voyage sans paralytique. 462 00:28:16,800 --> 00:28:19,500 décidez de sauver le petit monde sur la tache. 463 00:28:21,000 --> 00:28:23,500 Horton était fidèle et bon mental. 464 00:28:23,700 --> 00:28:24,900 je t'ai eu 465 00:28:25,300 --> 00:28:26,600 C'était un héros courageux. 466 00:28:27,200 --> 00:28:28,100 je te protégerai 467 00:28:28,400 --> 00:28:29,700 Du moins dans son esprit. 468 00:28:29,900 --> 00:28:32,200 Nous devons devenir invisibles. Voyagez tranquillement. 469 00:28:32,500 --> 00:28:35,000 Parce qu'il y a des forces. Ils veulent nous détruire. 470 00:28:35,600 --> 00:28:39,000 Hee-Ha-Ah-aaaa-Ah! 471 00:28:41,100 --> 00:28:41,700 Je vois?! 472 00:28:41,800 --> 00:28:44,200 Alors tu penses que tu peux me tenir, hein ! 473 00:28:44,600 --> 00:28:46,300 E-Yab ! Ah-Dadada ! 474 00:28:46,500 --> 00:28:49,400 Vous êtes clairement à la hauteur de mon ticky kei ! 475 00:28:50,000 --> 00:28:51,400 Euh-euh. Hein. 476 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Je vois que vous étiez préoccupé par la méthode utilisée pour casser la branche. 477 00:28:54,800 --> 00:28:55,900 Regarde-moi tomber ! 478 00:28:58,500 --> 00:28:59,700 Horton! On y va! 479 00:28:59,700 --> 00:29:02,800 Tu es un idiot. Mère Kangourou a un singe. 480 00:29:03,000 --> 00:29:04,300 Je vais transformer ces singes en singes. 481 00:29:04,300 --> 00:29:05,900 C'est leur destin, Huh-Uh ! 482 00:29:06,100 --> 00:29:08,800 Salut! Mon culbute ! Mon culbute ! 483 00:29:09,700 --> 00:29:13,100 -Oh~ - Horton est le plus grand héros de tous, Ha ! 484 00:29:13,200 --> 00:29:15,500 Horton! Horton! Aller! 485 00:29:15,700 --> 00:29:17,700 Ah~~~Cho ! 486 00:29:17,900 --> 00:29:19,600 Oh, le mont Nool est comme ça ! 487 00:29:19,900 --> 00:29:20,900 Haha ! 488 00:29:21,100 --> 00:29:22,300 Au sommet du mont Nool. 489 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 J'ai ressenti la lutte. J'espère jusqu'au bout. 490 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 Ha-to ! 491 00:29:26,500 --> 00:29:27,900 Oh désolé petit garçon. 492 00:29:29,000 --> 00:29:29,900 Tout ira bien. 493 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 Juste l’idée de tuer. 494 00:29:35,900 --> 00:29:37,100 -Horton ! -Horton ! 495 00:29:37,200 --> 00:29:38,300 - Regarder! - Allez, allez ! 496 00:29:40,400 --> 00:29:43,100 Nous avons tous notre propre trèfle avec des fleurs dessus. 497 00:29:43,200 --> 00:29:43,900 Ouais! 498 00:29:44,000 --> 00:29:45,300 Ô ! 499 00:29:46,500 --> 00:29:49,000 Dans mon monde, tout le monde est un poney 500 00:29:49,100 --> 00:29:52,700 et tout le monde mange des arcs-en-ciel et caca de papillon 501 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 C'est magnifique, Katie. 502 00:30:00,600 --> 00:30:02,700 D'une manière vraiment bizarre. 503 00:30:02,800 --> 00:30:04,400 Mon monde s'appelle Jessicaland 504 00:30:04,500 --> 00:30:07,400 Tout le monde vénère la reine Jessica parce que Jessica est si belle. 505 00:30:07,500 --> 00:30:10,700 Jessica, c'était dû. 506 00:30:15,300 --> 00:30:15,900 Rouge? 507 00:30:16,000 --> 00:30:16,700 Maman, fais attention ! 508 00:30:16,700 --> 00:30:18,100 Mon meilleur ami Daddly Cons est là. 509 00:30:18,200 --> 00:30:20,400 - Rudy, personne ne vit avec ça. - Quoi? 510 00:30:20,400 --> 00:30:22,300 Ce n'est pas possible. 511 00:30:22,500 --> 00:30:24,000 Ce Horton est méchant avec nous. 512 00:30:24,200 --> 00:30:26,000 Maman, maman, s'il te plaît. Tu es tellement fatigué. 513 00:30:26,100 --> 00:30:27,900 - Ne me fais pas ça. - Chéri, va dans ta chambre. 514 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 Horton! 515 00:30:32,700 --> 00:30:34,100 c'est bien 516 00:30:34,400 --> 00:30:35,700 Que penses-tu faire ? 517 00:30:35,800 --> 00:30:38,000 Ha, tu as un monde en difficulté. 518 00:30:38,100 --> 00:30:40,600 Avez-vous oublié de quoi nous parlions ? 519 00:30:40,700 --> 00:30:43,400 Oh non. Je suis un éléphant. Et les éléphants n’oublient jamais. 520 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 C'est vraiment une malédiction. 521 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 Je me souviens avoir été dépassé. 522 00:30:46,100 --> 00:30:47,300 Et tu as dit et j'ai levé les yeux. 523 00:30:47,300 --> 00:30:48,300 Et tu dis qu'est-ce que tu fais ? 524 00:30:48,400 --> 00:30:49,600 Et j'ai parlé de la tache. 525 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 Ensuite, tu me tires les oreilles. 526 00:30:50,900 --> 00:30:52,500 - Et ces fourches à l'avant. -Horton ? 527 00:30:52,600 --> 00:30:53,900 Quoi? Tu fais. 528 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Donne-moi le trèfle, Horton. 529 00:30:56,400 --> 00:30:57,300 Maintenant. 530 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 Non! 531 00:31:03,200 --> 00:31:04,400 Non-oU ? 532 00:31:05,700 --> 00:31:06,500 Oui. 533 00:31:06,900 --> 00:31:10,100 Etes-vous sûr de le vouloir ? mener ce combat Horton ? 534 00:31:10,300 --> 00:31:14,800 Parce que je te le promets devenir très moche très vite. 535 00:31:15,000 --> 00:31:17,200 Et il faut se poser la question. 536 00:31:17,600 --> 00:31:20,600 Est-ce que cela vaut vraiment la peine d'être vécu ? 537 00:31:20,900 --> 00:31:22,600 Sur le trèfle ? 538 00:31:23,100 --> 00:31:24,600 Prends-moi Horton ? 539 00:31:25,100 --> 00:31:26,300 Ce n'est pas le cas. 540 00:31:26,800 --> 00:31:28,300 Alors transmettez-le. 541 00:31:31,700 --> 00:31:34,000 Non! Je ne peux pas te le donner. 542 00:31:34,800 --> 00:31:36,300 Il y a du monde sur cette tache. 543 00:31:36,500 --> 00:31:38,300 Des gens vraiment très petits. 544 00:31:38,300 --> 00:31:39,700 Mais la personne de l'homme. 545 00:31:39,800 --> 00:31:41,600 Peu importe sa taille. 546 00:31:46,200 --> 00:31:48,300 Tu viens de franchir la limite, Horton. 547 00:31:48,600 --> 00:31:50,900 Et je te ferai payer. 548 00:31:57,100 --> 00:31:58,800 Ce Horton nous menace. 549 00:31:58,900 --> 00:32:01,500 Il a ces enfants qui utilisent leur imagination. 550 00:32:01,800 --> 00:32:03,100 C'est malade. 551 00:32:03,100 --> 00:32:03,600 Bien. 552 00:32:03,700 --> 00:32:07,400 Je dois enlever cette tache jusqu'à la plus haute montagne Nool dès que possible. 553 00:32:07,500 --> 00:32:08,600 Quoi que cela signifie. 554 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 Ils se comportent probablement comme des peckidoms adorablement géniaux. 555 00:32:12,300 --> 00:32:14,000 Je veux dire à quel point ça peut être difficile. 556 00:32:19,900 --> 00:32:24,000 C'est juste un chemin vers une mort certaine. 557 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 Cela fonctionne... 558 00:32:26,700 --> 00:32:29,100 espèce incertaine. 559 00:32:29,800 --> 00:32:30,700 Non? 560 00:32:31,100 --> 00:32:32,200 Pas besoin de s'inquiéter. 561 00:32:32,900 --> 00:32:34,400 Évidemment, quand ils construisent un pont comme celui-ci 562 00:32:34,400 --> 00:32:37,300 ils prennent en compte les éléphants vont se corroder ici. 563 00:32:39,400 --> 00:32:41,000 Bien. Se sentir bien. 564 00:32:41,100 --> 00:32:43,200 Je viens de recevoir... Woo Waaa 565 00:32:43,300 --> 00:32:44,500 Tout ira bien ! 566 00:32:47,300 --> 00:32:49,000 Euh-Eee 567 00:32:50,400 --> 00:32:51,500 Ah-Eee 568 00:33:02,800 --> 00:33:04,600 COURAGE Woo-euh, c'est vrai. 569 00:33:12,900 --> 00:33:13,500 Bien. 570 00:33:14,200 --> 00:33:17,300 Bonjour, et comment ça va aujourd'hui, Monsieur le Maire ? 571 00:33:18,800 --> 00:33:21,000 Dis AH-Ha~ 572 00:33:22,200 --> 00:33:22,800 Ah ! 573 00:33:23,200 --> 00:33:23,800 OH! 574 00:33:31,900 --> 00:33:33,100 Lynch, s'il te plaît. 575 00:33:36,700 --> 00:33:40,500 Eh, je pense que ce point est assez quitter le stand pour échange. 576 00:33:44,600 --> 00:33:45,500 Pouah! 577 00:33:48,100 --> 00:33:48,900 Royaume-Uni! 578 00:33:51,200 --> 00:33:52,500 Je dois juste penser à la lumière. 579 00:33:52,900 --> 00:33:54,800 Je suis léger comme une plume. 580 00:33:55,300 --> 00:33:57,900 Je suis léger comme une plume. 581 00:34:04,900 --> 00:34:06,000 Plumes lourdes. 582 00:34:06,600 --> 00:34:07,900 D'ACCORD. 583 00:34:08,300 --> 00:34:11,700 - Ce ne sera pas suffisant. - Ha-Aha 584 00:34:12,000 --> 00:34:13,500 Je suis plus léger qu'une plume. 585 00:34:13,600 --> 00:34:15,300 Qu'est-ce qui est plus léger qu'une plume ? 586 00:34:17,000 --> 00:34:18,200 Ha-ah ! Air! 587 00:34:18,400 --> 00:34:20,200 Il n'y a rien de plus simple. 588 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 C'est donc logique... 589 00:34:24,100 --> 00:34:25,900 prends plus d'air que j'ai 590 00:34:27,700 --> 00:34:28,800 au briquet 591 00:34:30,300 --> 00:34:31,800 à l'être. 592 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 Ensuite, s'il vous plaît. 593 00:35:16,000 --> 00:35:18,200 Bien. C'était absolument terrifiant. 594 00:35:18,800 --> 00:35:20,700 Si je pouvais réparer quelque chose 595 00:35:22,900 --> 00:35:25,400 le dessin ne panique pas. 596 00:35:30,900 --> 00:35:38,200 UH-AH-AH~! 597 00:35:40,000 --> 00:35:41,100 Euh. 598 00:35:44,300 --> 00:35:45,100 Hu-Yu. 599 00:35:45,100 --> 00:35:47,100 Cela aurait pu être un désastre. 600 00:35:51,400 --> 00:35:51,800 MS. 601 00:35:51,900 --> 00:35:53,500 Je me sens vraiment bien maintenant. 602 00:35:54,100 --> 00:35:55,600 C'est mon nouveau sens du but. 603 00:36:20,100 --> 00:36:21,400 Bien! 604 00:36:23,400 --> 00:36:26,000 Hé! JoJo, j'ai besoin de ton aide. pouvez-vous m'aider 605 00:36:26,500 --> 00:36:27,200 D'ACCORD. Grand. 606 00:36:27,300 --> 00:36:29,700 D'ACCORD. D'abord. J'ai besoin que tu ailles dans les toilettes des filles. 607 00:36:30,900 --> 00:36:32,800 Retirez la poignée et éteignez-la comme s'il ne devait pas être à l'intérieur. 608 00:36:32,900 --> 00:36:34,100 Arrêtez de regarder votre bras. 609 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 Rangez les collections d'ampoules domestiques, puis 610 00:36:35,800 --> 00:36:39,200 tu sais quoi porter tout se casse ou se casse. 611 00:36:40,900 --> 00:36:42,700 D'ACCORD. eh bien, regardez longuement. 612 00:36:43,400 --> 00:36:44,200 est-ce que tu comprends 613 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Merci, JoJo. 614 00:36:56,000 --> 00:36:56,900 Ici. je sais 615 00:36:57,300 --> 00:36:58,100 Boîte à chapeau 616 00:36:59,500 --> 00:37:00,400 Euh ouais ! 617 00:37:05,700 --> 00:37:07,500 Salut! Vous rentrez tard. 618 00:37:08,000 --> 00:37:09,400 Oh, je suis désolé bébé, j'ai juste... 619 00:37:10,000 --> 00:37:14,300 - J'ai des soins dentaires au bras - Alors, qu'est-ce que c'était ? 620 00:37:14,700 --> 00:37:15,300 Nedd! 621 00:37:17,500 --> 00:37:18,700 que fais-tu 622 00:37:19,400 --> 00:37:21,000 Wa- qu'est-ce que tu veux dire ? 623 00:37:21,100 --> 00:37:24,000 Eh bien, je ne suis pas un détective, Nedde. Mais tu es suspendu au lustre. 624 00:37:24,100 --> 00:37:25,400 Je pensais juste que ça pourrait être mieux 625 00:37:25,400 --> 00:37:28,500 quelque part, ça ne peut pas nous tomber dessus et perturbe notre sommeil. 626 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 que se passe-t-il 627 00:37:36,400 --> 00:37:38,300 salut bébé 628 00:37:40,700 --> 00:37:44,800 Avez-vous déjà eu ce sentiment ? qu'ils vous suivent ? 629 00:37:44,900 --> 00:37:47,900 Je suis... Oui, bien sûr. 630 00:37:48,500 --> 00:37:49,400 Je suppose. 631 00:37:49,400 --> 00:37:54,600 Et puis tu le ressens peut-être que ce qui te suit est... Ah... 632 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 Un éléphant géant ? 633 00:37:57,100 --> 00:37:58,600 Matin.. 634 00:37:58,700 --> 00:38:03,500 Tu sais comment tu peux ressentir ce sentiment de fatigue que votre monde n'est en réalité qu'un petit point ? 635 00:38:03,800 --> 00:38:07,900 Et puis l'éléphant dont j'ai parlé plus tôt 636 00:38:08,200 --> 00:38:10,100 le porte sur une fleur. 637 00:38:10,200 --> 00:38:14,300 Et tu t'en rends compte quand tu le dis à quelqu'un ils pensent que tu es fou. 638 00:38:14,400 --> 00:38:19,200 Mais tu te sens toujours responsable pour assurer la sécurité de tous. 639 00:38:19,900 --> 00:38:21,100 Connaissez-vous ce sentiment ? 640 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Matin... 641 00:38:22,700 --> 00:38:24,400 Vous savez, je vais devoir dire non. 642 00:38:25,500 --> 00:38:27,700 Connaissez-vous ce sentiment ? 643 00:38:30,900 --> 00:38:32,100 Non-Euh ! 644 00:38:33,700 --> 00:38:34,500 Fil! 645 00:38:34,600 --> 00:38:38,100 MS! je garde l'heure pour frapper hé je suppose. 646 00:38:38,600 --> 00:38:41,600 Valentin. Je sais que tu es soumis à beaucoup de stress. 647 00:38:42,200 --> 00:38:46,500 Et si tu vois des éléphants et des fleurs, alors tant mieux. 648 00:38:46,800 --> 00:38:49,200 Ne racontez l’histoire à personne d’autre. 649 00:38:49,300 --> 00:38:51,100 D'ACCORD.? Et rappelez-vous. 650 00:38:51,100 --> 00:38:52,700 Ce n'est pas la fin du monde. 651 00:38:55,300 --> 00:38:56,700 La fin du monde ? 652 00:38:58,300 --> 00:39:01,500 Horton, le maire. Horton, le maire. Allez, maire. 653 00:39:03,900 --> 00:39:05,000 Horton? 654 00:39:06,700 --> 00:39:08,400 J'ai un accueil terrible ici. 655 00:39:08,400 --> 00:39:09,600 Et ça ?!!! 656 00:39:09,700 --> 00:39:12,400 Si j'obtiens tous les cours !!! Vous m'entendez MAINTENANT ?!! 657 00:39:15,500 --> 00:39:17,800 Oui! Roger ! 658 00:39:18,400 --> 00:39:20,100 Avons-nous déjà cet endroit sûr ? 659 00:39:20,100 --> 00:39:21,300 Presque. 660 00:39:21,700 --> 00:39:23,600 Je suis presque sûr de savoir où cela se termine. 661 00:39:23,900 --> 00:39:25,400 C'est votre éléphant qui parle. 662 00:39:25,500 --> 00:39:29,400 Asseyez-vous et profitez de la balade et nous sommes tous heureux d'être au Mont Nool. 663 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 Non, tu ne peux pas manger de glace. Retourne là-bas. 664 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 Qui est là 665 00:39:33,800 --> 00:39:37,700 Y a-t-il quelqu'un d'autre ? Eh bien, c'est ma femme et mes enfants 666 00:39:37,900 --> 00:39:39,400 Vous avez une famille. 667 00:39:39,400 --> 00:39:40,700 vraiment oui 668 00:39:40,800 --> 00:39:45,600 Belle épouse, 96 filles, et un fils. 669 00:39:45,800 --> 00:39:47,300 Hohohoho~, gars occupé. 670 00:39:47,800 --> 00:39:50,500 Ensuite, nous partageons tous une salle de bain. Savez-vous ce que c'est ? 671 00:39:50,600 --> 00:39:53,200 Oui. Je ne sais pas? 672 00:39:53,900 --> 00:39:55,200 Salle de bain. 673 00:39:55,500 --> 00:39:56,200 Nedd ? 674 00:39:56,500 --> 00:40:00,200 - Quoi? - Chéri. Vous savez que vous êtes sur le toit, n'est-ce pas ? 675 00:40:01,400 --> 00:40:04,100 Ce que vous devez savoir, vous devez vous coucher. Papa a un trouble. 676 00:40:04,200 --> 00:40:06,400 Ned ? que fais-tu en ce moment 677 00:40:06,500 --> 00:40:08,300 Je voulais juste mettre un lit bébé, 678 00:40:08,400 --> 00:40:09,500 quand je suis descendu du toit. 679 00:40:09,900 --> 00:40:12,800 Et c'est exactement ce qui s'est passé. 680 00:40:29,300 --> 00:40:30,900 - Papa? - Oui? 681 00:40:31,100 --> 00:40:33,700 - Puis-je avoir un verre d'eau ? - Bien sûr. 682 00:40:33,800 --> 00:40:40,500 - Moi aussi, moi trois, moi quatre... - D'ACCORD. 683 00:40:46,000 --> 00:40:48,400 Salut JoJo ! MS. 684 00:40:48,500 --> 00:40:52,300 Je n'aime aucun liquide glacial juste la personne que je voulais voir. 685 00:40:52,900 --> 00:40:57,700 Ouais. J'ai réalisé que nous avions Je n'ai pas été d'accord ces derniers temps 686 00:40:57,900 --> 00:41:00,700 et c'est en grande partie de ma faute. C'est vrai. 687 00:41:00,800 --> 00:41:02,400 Tu sais ce que j'essayais de faire ? 688 00:41:02,500 --> 00:41:06,800 J'ai essayé de passer à travers ma vision de ton avenir sur toi. 689 00:41:07,600 --> 00:41:09,300 Ce que je dis est parfaitement clair 690 00:41:09,900 --> 00:41:14,500 JoJo, tu peux être quel que soit le type de maire que vous souhaitez être. 691 00:41:14,700 --> 00:41:18,100 Des mains fortes et silencieuses, franchement, c'est à vous de décider. 692 00:41:18,500 --> 00:41:20,000 Bien 693 00:41:20,200 --> 00:41:21,500 J'entends beaucoup mieux. 694 00:41:21,600 --> 00:41:25,000 j'attends de grandes choses de toi jeune homme Faire des choses. 695 00:41:25,900 --> 00:41:27,500 Bien. Bonne nuit. 696 00:41:27,600 --> 00:41:29,500 Bonne halte ! Bon discours. 697 00:41:44,100 --> 00:41:50,300 Puis JoJo s'est faufilé, se sentant seul et triste. et la tragédie de l'incompréhension de son père. 698 00:42:06,900 --> 00:42:09,000 Et où est-il allé ? dans une telle position ? 699 00:42:12,300 --> 00:42:15,900 Jusqu'au bureau des étoiles abandonné de Whoville. 700 00:42:17,000 --> 00:42:19,800 Il se sentait simplement libre plutôt qu'avec le garçon. 701 00:42:20,200 --> 00:42:22,700 Un endroit où il pourrait être ce qu'il voulait être. 702 00:42:25,300 --> 00:42:28,400 Et qu'y avait-il à l'intérieur Je le ferais si je pouvais. 703 00:42:28,500 --> 00:42:32,200 Mais c'était inutile au-dessus du Kangourou. 704 00:42:40,200 --> 00:42:41,300 je peux sortir maintenant maman ? 705 00:42:41,400 --> 00:42:43,500 Non, Rudy. Restez dans la chambre. 706 00:42:43,500 --> 00:42:45,900 - Mais maman ? - Restez à l'intérieur. 707 00:42:57,300 --> 00:42:59,400 M. Vlad-I-Koff ? 708 00:43:12,000 --> 00:43:13,700 Mangez, partez. 709 00:43:13,800 --> 00:43:15,700 Oui. Je réalise que tu es occupé. 710 00:43:15,800 --> 00:43:18,100 Mais j'ai besoin de votre aide. 711 00:43:18,300 --> 00:43:19,400 C'est Horton. 712 00:43:19,700 --> 00:43:22,300 Il est devenu obsédé par la couverture 713 00:43:22,400 --> 00:43:25,900 Et il pense vraiment il y a du petit monde dessus. 714 00:43:28,500 --> 00:43:30,400 Je veux détruire cette couverture. 715 00:43:30,600 --> 00:43:32,600 Bien sûr, quelle grosse affaire. 716 00:43:33,000 --> 00:43:34,100 Pour toi, mon frère. 717 00:43:35,300 --> 00:43:38,000 Je le ferais moi-même. Mais étant une dame 718 00:43:38,100 --> 00:43:40,400 Je préfère ne pas me salir les mains. 719 00:43:41,000 --> 00:43:43,700 Mais j'ai entendu dire que cela ne vous posait aucun problème. 720 00:43:45,300 --> 00:43:46,100 Non. 721 00:43:46,800 --> 00:43:48,100 Aucun problème. 722 00:43:48,400 --> 00:43:49,800 Facilement occupé. 723 00:43:50,100 --> 00:43:51,000 Mais... 724 00:43:51,200 --> 00:43:53,400 Je ne le ferai que pour le prix. 725 00:43:53,700 --> 00:43:56,400 En échange d’un ami qui paiera… 726 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 Non. 727 00:43:59,100 --> 00:44:00,600 - Ce - Oui. 728 00:44:00,900 --> 00:44:03,000 - un petit kangourou. - Maman?! 729 00:44:03,300 --> 00:44:04,200 Tais-toi, Rudy. 730 00:44:04,400 --> 00:44:06,300 Maman y réfléchit. 731 00:44:08,400 --> 00:44:10,900 Nous vous remercierons, mais d'un autre côté 732 00:44:11,000 --> 00:44:15,500 Je pense que j'aurai les Wickersham Brothers prends-en soin pour moi 733 00:44:15,700 --> 00:44:18,700 Ouais, bien sûr, Wickersham Je veux dire, c’est toute une opération. 734 00:44:18,800 --> 00:44:20,200 Vous savez, ils le feraient... Attendez ! Non! 735 00:44:20,300 --> 00:44:21,800 Vous ne pouvez pas passer par Wickersham. 736 00:44:21,900 --> 00:44:25,800 Non Non. Non non non. Wickershams serait parfait pour ce travail. 737 00:44:26,100 --> 00:44:29,500 Mais ce sont des singes. Il n'est pas effrayant. 738 00:44:29,700 --> 00:44:33,500 Ah, merci quand même. La prochaine fois peut-être. 739 00:44:33,700 --> 00:44:34,600 Attendez! 740 00:44:35,300 --> 00:44:38,100 Voici ce que je vais faire trèfle précieux. 741 00:44:38,400 --> 00:44:39,600 Je le prends 742 00:44:40,000 --> 00:44:41,100 je vais l'écraser 743 00:44:41,600 --> 00:44:44,800 Et je l'avalerai. 744 00:44:51,900 --> 00:44:54,200 Plus grand qu'il n'en avait l'air. Une seconde. 745 00:44:56,800 --> 00:44:58,000 Oly molybdène. 746 00:45:04,000 --> 00:45:05,500 Ensuite, je le réfute. 747 00:45:05,700 --> 00:45:06,500 Alors... 748 00:45:06,800 --> 00:45:09,500 Je veux dire, je vais l'avaler une deuxième fois. 749 00:45:09,800 --> 00:45:11,700 Alors avalez deux fois. 750 00:45:12,400 --> 00:45:13,800 Ça a l'air sympa. 751 00:45:14,600 --> 00:45:16,700 Mais je pense que je vais parler aux Wickersham. 752 00:45:17,000 --> 00:45:17,700 Attendez. 753 00:45:19,200 --> 00:45:20,700 Voici la meilleure partie. 754 00:45:21,200 --> 00:45:23,000 je fais tout 755 00:45:23,900 --> 00:45:25,600 Gracieux. 756 00:45:26,300 --> 00:45:27,900 C'est gratuit mon frère. 757 00:45:28,900 --> 00:45:30,000 qu'en penses-tu ? 758 00:45:33,600 --> 00:45:37,100 - Accord. - Oui. Score. Merci. 759 00:45:37,500 --> 00:45:38,700 Vous ne le regretterez pas. 760 00:46:14,600 --> 00:46:15,400 Maire? 761 00:46:16,100 --> 00:46:17,000 Maire? 762 00:46:17,600 --> 00:46:19,300 Ouvrez, Monsieur le Maire ! 763 00:46:19,800 --> 00:46:21,000 Monsieur le Maire ! 764 00:46:22,200 --> 00:46:25,200 Il neige en été ! 765 00:46:30,200 --> 00:46:31,000 Oui. 766 00:46:31,400 --> 00:46:32,500 Oui c'est le cas. 767 00:46:32,500 --> 00:46:34,500 C'est un changement radical de temps. 768 00:46:34,600 --> 00:46:37,300 Comme si nous étions sur un point flottant dans l’espace. 769 00:46:37,400 --> 00:46:40,800 Je ne sais pas comment tu as su ça. Mais d'une manière ou d'une autre, vous l'avez fait. 770 00:46:41,200 --> 00:46:46,300 Et Whoville se dirige vers le désastre. 771 00:46:46,700 --> 00:46:49,200 - Horton. - Quoi? 772 00:46:49,500 --> 00:46:51,500 Ah rien. J'y suis. 773 00:46:51,600 --> 00:46:54,300 C'est à nous de sauver les habitants de Whoville. 774 00:46:58,700 --> 00:47:00,200 La neige porte malheur. 775 00:47:02,400 --> 00:47:03,300 Ce n'est pas... Arrêtez ça. 776 00:47:05,500 --> 00:47:07,200 D'ACCORD. Quelqu'un d'autre ? 777 00:47:07,900 --> 00:47:08,600 Bien. 778 00:47:10,700 --> 00:47:12,900 Non non. Ne vous joignez pas. Ce n'est pas amusant. 779 00:47:13,000 --> 00:47:14,500 Euh, c'est un signe de malheur. 780 00:47:16,800 --> 00:47:19,400 Oh chérie, ça l'est. Non. Non non non. 781 00:47:19,500 --> 00:47:20,700 Ils ont pris ils ont pris 782 00:47:23,200 --> 00:47:25,900 Arrêtez de vous amuser immédiatement ! 783 00:47:26,000 --> 00:47:27,300 C'est dangereux. 784 00:47:28,100 --> 00:47:28,700 D'ACCORD. 785 00:47:40,000 --> 00:47:40,600 Horton? 786 00:47:40,800 --> 00:47:41,900 Euh? Quoi? 787 00:47:49,500 --> 00:47:50,600 Bonjour, ici. 788 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Nous avons un gros problème ici. 789 00:47:53,000 --> 00:47:55,900 Cela arrive. Il neige au milieu de l'été. 790 00:47:56,000 --> 00:47:57,200 C'est la fin du monde ! 791 00:48:01,100 --> 00:48:01,800 Attendez ici. 792 00:48:02,000 --> 00:48:03,900 Je pense que je sais quel est ton problème. 793 00:48:15,400 --> 00:48:16,900 Là, ça va mieux ? 794 00:48:19,500 --> 00:48:21,400 On dirait que tu as travaillé. 795 00:48:22,100 --> 00:48:24,500 Euh-euh. Est-ce que je sens la cacahuète ? 796 00:48:24,600 --> 00:48:26,700 Oui, c'est ma collation préférée. 797 00:48:27,100 --> 00:48:28,400 Mais tendrement ils s'attardent. 798 00:48:32,500 --> 00:48:35,300 Ouh ! W-Euh. Débriquez, non. 799 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Oh-Oh. Attendez, monsieur le maire. 800 00:48:38,400 --> 00:48:39,400 Je devrais peut-être organiser un vol. 801 00:48:39,700 --> 00:48:41,600 Un éléphant effrayé peut être très dangereux. 802 00:48:42,300 --> 00:48:43,000 Bien! 803 00:48:43,100 --> 00:48:45,900 Descends mon pote. 804 00:48:46,100 --> 00:48:47,700 Avez-vous faim d'ennuis ? 805 00:48:47,700 --> 00:48:49,400 Je ne comprends pas comment tu peux être seul facilement. 806 00:48:49,500 --> 00:48:50,700 Battez-vous. 807 00:48:54,000 --> 00:48:55,200 Je déteste courir. 808 00:48:55,500 --> 00:48:56,300 Morton! 809 00:48:56,900 --> 00:49:00,200 - Ne fais pas ça ! -Horton ! 810 00:49:01,900 --> 00:49:04,000 Horton? Non... Voilà, vous l'avez. 811 00:49:04,100 --> 00:49:06,600 Nous sommes en difficulté. Attendez. Rester. Attendez. peux-tu entendre ça 812 00:49:06,800 --> 00:49:08,500 Non, je suis là. D'ACCORD. Écouter. Non, vas-y. 813 00:49:08,600 --> 00:49:11,900 Kangourou devenu fou, bananes. 814 00:49:12,000 --> 00:49:14,900 Il dit à tout le monde vous devriez être expulsé de Nool. 815 00:49:15,100 --> 00:49:16,100 Est-ce qu'elle a dit ça ? 816 00:49:16,300 --> 00:49:17,700 Je pensais que nous étions amis. 817 00:49:17,800 --> 00:49:19,700 Où est-elle allée chez Vlad ? 818 00:49:20,100 --> 00:49:23,300 Vlad. Vlad. Je connais deux Vlad. 819 00:49:23,400 --> 00:49:27,100 Est-il méchant Vlad ou lapin Vlad est-ce que ça fait des cookies ? 820 00:49:27,500 --> 00:49:30,900 Ouais, Horton. Il vous envoie un lapin cookie. 821 00:49:31,000 --> 00:49:33,900 Je pense que nous pouvons supposer que ce n'est pas un mauvais Vlad. 822 00:49:34,400 --> 00:49:35,600 Ouais, c'est une bonne décision. 823 00:49:35,600 --> 00:49:40,700 Autrement dit, si tu n'es pas cool avec des griffes géantes aussi tranchantes que des rasoirs, 824 00:49:40,900 --> 00:49:42,700 Il n'y aura pas de combat dans ton corps, 825 00:49:43,000 --> 00:49:44,800 Si je lui donne le trèfle. 826 00:49:44,900 --> 00:49:45,900 Je ne peux pas. 827 00:49:46,200 --> 00:49:47,700 J'ai promis au maire. 828 00:49:48,200 --> 00:49:50,400 Je pensais ce que j'ai dit. J'ai dit ce que je voulais dire. 829 00:49:50,500 --> 00:49:53,400 Et la foi des éléphants était de 100 %. 830 00:49:53,500 --> 00:49:58,600 S'il te plaît, pour moi, juste une fois soyez fidèle 99% du temps. 831 00:49:58,900 --> 00:50:00,900 Je n'ai jamais fait 99% de quoi que ce soit. 832 00:50:00,900 --> 00:50:03,000 Je pense que je suis génial. Alors allez. 833 00:50:03,100 --> 00:50:07,000 Je pensais ce que j'ai dit et j'ai dit ce que je voulais dire. 834 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Je vais le dire. 835 00:50:09,800 --> 00:50:11,600 Cela n’arrive peut-être pas tous les jours. 836 00:50:13,300 --> 00:50:15,400 - 100% fidèle à l'éléphant. - Droite. 837 00:50:15,500 --> 00:50:17,900 C'est mon code. Ma devise. 838 00:50:18,600 --> 00:50:19,700 Mais merci de l'avoir porté. 839 00:50:19,800 --> 00:50:21,700 Devise. D'ACCORD. 840 00:50:22,200 --> 00:50:27,200 Mais attention au ciel. Regardez le ciel. 841 00:50:31,800 --> 00:50:35,000 Maire, vous devez sortir maintenant tout le monde sur le terrain. 842 00:50:35,500 --> 00:50:37,600 - Deux, trois, quatre... - Je veux tirer la sonnette d'alarme. 843 00:50:38,100 --> 00:50:41,900 Il y a de fortes chances que nous puissions attaquer un oiseau cannibale géant. 844 00:50:42,000 --> 00:50:42,800 quoi ? 845 00:50:42,900 --> 00:50:45,300 Il y a peu de chance ça pourrait être le lapin aux biscuits. 846 00:50:45,400 --> 00:50:46,800 Mais je ne compterais pas là-dessus. 847 00:50:47,800 --> 00:50:50,600 - Oh, ce sont des mots impressionnants. - Oui 848 00:50:51,000 --> 00:50:51,700 es-tu là 849 00:50:52,600 --> 00:50:55,500 Oui, non. C'est une excellente idée. C'est juste... 850 00:50:55,600 --> 00:50:59,800 que chacun se mobilise J'ai besoin d'O.K. conseil municipal. 851 00:51:00,000 --> 00:51:02,600 Et ils ne m'écoutent jamais. 852 00:51:02,700 --> 00:51:05,800 Ils m'ont traité d'idiot. Plusieurs fois. 853 00:51:05,900 --> 00:51:08,200 - Je ne peux pas le faire. - Vous devez leur parler, maire. 854 00:51:08,300 --> 00:51:09,700 D'ACCORD. Écouter. 855 00:51:12,100 --> 00:51:12,900 Mauvais Vlad. 856 00:51:13,700 --> 00:51:14,600 Mauvais Vlad. 857 00:51:15,800 --> 00:51:17,000 Maléfique Vlad ! 858 00:51:24,200 --> 00:51:26,200 Ce n'est certainement pas un lapin. 859 00:51:34,500 --> 00:51:35,300 Je l'ai perdu. 860 00:51:35,800 --> 00:51:37,900 Cela signifie le perdre. Et je l'ai perdu. 861 00:51:44,100 --> 00:51:45,900 Cet arbre vraiment, allez ! 862 00:51:45,900 --> 00:51:48,700 Attends, Whoville ! Cela va être dur ! 863 00:52:00,000 --> 00:52:02,100 Vous allez maintenant atteindre une impasse. 864 00:52:03,500 --> 00:52:05,100 Préparez-vous pour le meilleur. 865 00:52:07,900 --> 00:52:09,000 Laisse-moi tranquille! 866 00:52:13,500 --> 00:52:15,900 Non! endurance! 867 00:52:27,600 --> 00:52:29,400 Je sais juste que ce sera le cas sauter quelque part. 868 00:52:29,500 --> 00:52:30,900 - Bonjour? - Ah-Ah !! 869 00:52:51,200 --> 00:52:52,800 Ami d'échecs. 870 00:52:53,400 --> 00:52:55,900 Maintenant il est temps pour moi de prendre un trèfle 871 00:52:56,000 --> 00:52:58,800 et écraser tout le petit monde en deux chanté... 872 00:52:58,900 --> 00:53:01,700 Désolé C'est ici que nous jouons. 873 00:53:05,100 --> 00:53:07,600 Ah, juste dans le bec ! 874 00:53:08,500 --> 00:53:10,800 Ah cool la ligne. 875 00:53:10,900 --> 00:53:12,700 Je peux généralement penser ces choses plus tard. 876 00:53:13,200 --> 00:53:14,700 - Le maire ? - Horton. 877 00:53:15,300 --> 00:53:16,400 Êtes-vous ok.? 878 00:53:17,500 --> 00:53:18,100 Ah 879 00:53:22,600 --> 00:53:24,200 Enfin, plus ou moins. 880 00:53:24,500 --> 00:53:27,600 - Ce qui s'est passé? Oiseau? - Ouais, je le pensais. 881 00:53:27,900 --> 00:53:30,300 Maire, votre peuple est en danger. 882 00:53:31,800 --> 00:53:33,500 Tu sais quoi, je vais le faire. 883 00:53:33,500 --> 00:53:36,900 Je vais y aller. Et dis-leur ce qui se passe. 884 00:53:37,100 --> 00:53:39,700 Parfait. Maintenant, vite. Poursuivre. 885 00:53:45,200 --> 00:53:47,100 Hé, Monsieur le Maire ! Quelque chose ne va pas ! 886 00:53:47,200 --> 00:53:48,700 Ma cave est au grenier. 887 00:53:48,800 --> 00:53:50,600 Le musée des sciences, c'est l'histoire. 888 00:53:50,600 --> 00:53:53,700 - Nous avons perdu des milliers de personnes dans ce désordre. - Que se passe-t-il, Monsieur le Maire ? 889 00:53:54,500 --> 00:53:56,800 Je déclare l'état d'urgence. 890 00:53:56,900 --> 00:54:00,000 Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas. 891 00:54:00,100 --> 00:54:02,700 Le maire n'est qu'un imbécile. 892 00:54:03,300 --> 00:54:06,200 Pas d'attente. Whoville est en grand danger. 893 00:54:06,300 --> 00:54:10,000 Tout le monde doit descendre stockage souterrain immédiatement. 894 00:54:10,100 --> 00:54:14,900 Temps temps. Faisons-le démocratiquement. 895 00:54:15,500 --> 00:54:20,500 Qui veut la joie et la gloire et les célébrations du centenaire de l'OMS 896 00:54:20,700 --> 00:54:22,700 procéder comme prévu ? 897 00:54:23,300 --> 00:54:25,400 - Ouais!!! - Ouais!!! 898 00:54:25,800 --> 00:54:28,500 Et qui, en tant que maire, 899 00:54:28,600 --> 00:54:32,700 il pense que ce serait mieux passer le centenaire de l'OMS 900 00:54:32,900 --> 00:54:36,500 dans des entrepôts souterrains ? 901 00:54:36,800 --> 00:54:38,600 Ouais!!! 902 00:54:39,900 --> 00:54:42,000 Attendez! Vous devez m'écouter. 903 00:54:42,000 --> 00:54:45,000 Notre monde entier pourrait exploser. 904 00:54:49,400 --> 00:54:51,600 Beaucoup plus rapide. 905 00:54:52,100 --> 00:54:53,800 Et notre monde ne serait plus aussi bruyant. 906 00:54:56,200 --> 00:54:59,300 Le peuple a parlé, Monsieur le Maire. 907 00:54:59,700 --> 00:55:01,700 Vous avez terminé. 908 00:55:02,000 --> 00:55:05,600 Personne ne te croit. Personne ne vous soutient. 909 00:55:07,400 --> 00:55:11,000 - Horton me fait confiance. -Horton ? 910 00:55:12,300 --> 00:55:14,300 Qui est Horton ? 911 00:55:14,400 --> 00:55:20,100 Horton est un éléphant géant dans le ciel. 912 00:55:20,900 --> 00:55:22,200 Ne vous embêtez pas à chercher. Il est invisible. 913 00:55:22,300 --> 00:55:24,800 Et c'est lui qui risque sa vie 914 00:55:24,900 --> 00:55:27,300 Obtenez Whoville qui d'ailleurs 915 00:55:27,400 --> 00:55:30,900 la sécurité est la seule tache sur le trèfle. 916 00:55:42,400 --> 00:55:43,500 Je peux le prouver. 917 00:55:43,900 --> 00:55:46,900 De ce coin vient la voix de Horton. 918 00:55:51,300 --> 00:55:53,000 Horton! 919 00:55:53,700 --> 00:55:56,800 J'ai tous les Whos rassemblés sur la place. 920 00:55:57,100 --> 00:55:59,400 Faites-leur savoir là-bas. 921 00:55:59,800 --> 00:56:00,600 MS. 922 00:56:01,300 --> 00:56:03,900 Ensuite, c’est une situation tellement stressante. 923 00:56:06,600 --> 00:56:09,000 MS. Je suis vraiment vide ici. 924 00:56:09,300 --> 00:56:10,600 je sais 925 00:56:14,800 --> 00:56:15,900 Horton? 926 00:56:16,800 --> 00:56:18,200 Horton, nous attendons. 927 00:56:19,400 --> 00:56:22,500 Il est temps de montrer à tout le monde que tu existes et... 928 00:56:22,900 --> 00:56:26,300 En plus, je ne suis pas un slob. 929 00:56:33,200 --> 00:56:34,000 Attendez! 930 00:56:34,400 --> 00:56:39,400 Tout le monde regarde le vent. que penses-tu que cela signifie 931 00:56:40,400 --> 00:56:44,500 Ça veut dire, euh, ça veut dire… évidemment, euh... 932 00:56:45,400 --> 00:56:48,900 Commençons la course de cerf-volant ! 933 00:57:06,300 --> 00:57:10,200 C'est idiot de ta part, Horton ! Ha Ha Ha ! 934 00:58:05,700 --> 00:58:07,500 Woo, le cerveau se fige ! 935 00:58:14,500 --> 00:58:16,500 Rends-le-moi 936 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 - Mon Speck ! - Pas cette fois, mec. 937 00:58:27,400 --> 00:58:29,800 Je suis vraiment désolé de vous décevoir, mais... 938 00:58:30,100 --> 00:58:32,600 ça... c'est plus grand que moi. 939 00:58:32,800 --> 00:58:35,700 Rassembler la famille et procurez-vous-en un endroit sûr. 940 00:58:36,700 --> 00:58:37,700 Je vais! 941 00:58:38,700 --> 00:58:39,600 je te crois 942 00:58:45,500 --> 00:58:48,100 Je t'ai maintenant, innocent. 943 00:58:49,800 --> 00:58:51,400 Non Non Non ! 944 00:59:03,200 --> 00:59:04,200 Oh non. 945 00:59:07,300 --> 00:59:08,500 Claquer! Eung. 946 00:59:11,200 --> 00:59:15,000 Ouais!! Hahahahaha... 947 00:59:15,300 --> 00:59:18,700 AhHahahaha.... 948 00:59:32,100 --> 00:59:32,900 Maire? 949 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 est-ce que quelqu'un est là 950 00:59:39,000 --> 00:59:40,200 N'importe qui? 951 00:59:41,100 --> 00:59:44,000 Mais il a trouvé trèfle après trèfle 952 00:59:44,100 --> 00:59:47,900 Mais celui qu'il cherchait il n'était tout simplement pas là. 953 00:59:48,800 --> 00:59:49,700 Maire? 954 00:59:52,300 --> 00:59:53,200 Salut? 955 00:59:53,300 --> 00:59:56,800 Et à midi, pauvre Horton plus de morts et de vivants 956 00:59:56,900 --> 01:00:01,300 Il a choisi, cherché, et déposé le 9005. 957 01:00:02,200 --> 01:00:03,300 Bonjour. 958 01:00:04,200 --> 01:00:05,600 Désolé de vous déranger. 959 01:00:06,400 --> 01:00:07,500 Personne. 960 01:00:11,200 --> 01:00:12,400 Toc toc 961 01:00:14,300 --> 01:00:15,900 C'est comme ça que tu le prends. 962 01:00:16,300 --> 01:00:17,400 Qui est là 963 01:00:17,800 --> 01:00:21,200 S'il y avait des Whos, 964 01:00:22,500 --> 01:00:25,800 Vous l'avez compris ! Qui est là 965 01:00:26,300 --> 01:00:28,700 Je ne peux pas renoncer à les avoir avec moi. 966 01:00:29,200 --> 01:00:32,800 Il a regardé toute la journée. Il regardait encore et encore. 967 01:00:33,800 --> 01:00:36,400 Jusqu'à ce que son espoir disparaisse presque. 968 01:00:37,100 --> 01:00:40,100 Non. Non. Non. S'il vous plaît, non ! 969 01:00:40,200 --> 01:00:42,400 Ah~ C'est injuste ! 970 01:00:47,400 --> 01:00:48,300 Mais attendez ! 971 01:00:48,500 --> 01:00:52,200 Serait-ce celui-ci ? Toutes ces recherches ont-elles finalement été terminées ? 972 01:00:52,900 --> 01:00:55,600 Ah~ oui, c'était l'heure 973 01:00:55,700 --> 01:00:59,100 Horton trouvé à partir de 3 millions de fleurs. 974 01:00:59,300 --> 01:01:00,200 Maire? 975 01:01:00,400 --> 01:01:03,700 Maire! Je vous ai trouvé! 976 01:01:06,300 --> 01:01:07,400 Maire? 977 01:01:07,900 --> 01:01:09,000 es-tu là 978 01:01:09,600 --> 01:01:10,700 Maire. 979 01:01:14,900 --> 01:01:15,900 Maire! 980 01:01:23,400 --> 01:01:25,000 Maire, êtes-vous là ? 981 01:01:28,400 --> 01:01:29,700 Maire. 982 01:01:35,700 --> 01:01:36,400 Maire. 983 01:01:39,400 --> 01:01:40,300 Maire. 984 01:01:42,800 --> 01:01:46,300 MA-E-Yor !!! 985 01:01:53,300 --> 01:01:56,200 Oh non. C'est Floyd. 986 01:01:57,200 --> 01:01:58,900 Puis-je recevoir un message ? 987 01:02:03,300 --> 01:02:04,400 Maire! 988 01:02:04,800 --> 01:02:06,600 Tu es Ou-Kei !! 989 01:02:08,700 --> 01:02:11,800 Horton! Horton! ARRÊT DE BUS! Arrêtez ça ! 990 01:02:15,600 --> 01:02:16,500 Désolé 991 01:02:16,500 --> 01:02:18,100 Il fallait qu'il soit là bonne chance là-bas. 992 01:02:18,300 --> 01:02:20,000 Je n'arrive pas à croire que je suis devant toi. 993 01:02:20,200 --> 01:02:22,000 Vous avez beaucoup de raisons de vous inquiéter. 994 01:02:23,400 --> 01:02:25,700 Dire. Le maire avait raison ! 995 01:02:25,800 --> 01:02:28,200 Papa, papa, papa 996 01:02:28,300 --> 01:02:31,500 D'ACCORD. Je vais bien et toi aussi. 997 01:02:36,800 --> 01:02:39,000 Citoyens de Whoville ! 998 01:02:41,000 --> 01:02:45,500 J'aimerais que vous rencontriez notre ami Horton. 999 01:02:49,500 --> 01:02:51,000 Il nous aidera. 1000 01:02:53,200 --> 01:02:54,900 He-e-v-ham, je l'ai eu. 1001 01:02:55,100 --> 01:02:57,400 C'est le président. 1002 01:02:57,500 --> 01:02:59,800 Idiot!! Allez finir cette ville. 1003 01:02:59,900 --> 01:03:03,400 Est-ce compréhensible ? Fait. Espèce de BOOB !! 1004 01:03:04,900 --> 01:03:06,300 Huh-euh, je plaisante. 1005 01:03:11,300 --> 01:03:12,300 Bien. 1006 01:03:12,800 --> 01:03:14,500 Horton, voici ma femme Sally. 1007 01:03:14,600 --> 01:03:17,800 Vous existez ! Cela signifie mon mari n'est pas devenu fou. 1008 01:03:18,500 --> 01:03:20,200 Hourra! 1009 01:03:20,200 --> 01:03:22,200 Et... de toi ma fille. 1010 01:03:22,300 --> 01:03:25,500 - Haley, Holy, Hooly, Hilder et Heddy. - Bonjour!! 1011 01:03:25,700 --> 01:03:29,400 Et voici Miss Yelp, mon assistante royale. 1012 01:03:29,500 --> 01:03:32,000 - Et voici le Dr. Larue. - Vous nous avez sauvés. 1013 01:03:32,100 --> 01:03:34,900 Et Bert de la comptabilité. Et Mme McQuilligan. 1014 01:03:35,000 --> 01:03:38,000 Et M. Farfoogan par Cloogan Farfoogans. 1015 01:03:38,500 --> 01:03:40,300 Et le vieil homme au bain. 1016 01:03:40,400 --> 01:03:41,900 Ne surchargeons pas le pauvre gars. 1017 01:03:41,900 --> 01:03:43,900 Il ne se souviendra jamais tous ces noms. 1018 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 Quelqu'un. Je ferai de mon mieux. 1019 01:03:47,800 --> 01:03:48,900 Fente. 1020 01:03:49,100 --> 01:03:50,000 Président. 1021 01:03:50,200 --> 01:03:53,200 Haley, Hooly, Holy, Hilder, Heddy. Mlle Yelp, Dr. Larue, 1022 01:03:53,300 --> 01:03:54,700 Bert de la comptabilité, Mme McQuilligany, 1023 01:03:54,800 --> 01:03:56,500 M. Farfoogan de Cloogan Farfoogans. 1024 01:03:56,500 --> 01:03:59,200 Et il n'y a pas de vieux sous la douche. 1025 01:03:59,500 --> 01:04:01,800 - Euh, une baignoire. - Oh oui! 1026 01:04:01,900 --> 01:04:03,500 Nous sommes tous là, Horton. 1027 01:04:04,000 --> 01:04:07,800 Et nous croyons TOUS en vous. 1028 01:04:08,400 --> 01:04:10,400 MS! C'est incroyable. 1029 01:04:10,500 --> 01:04:13,300 Et c'est une responsabilité que je ne prends pas à la légère. 1030 01:04:13,400 --> 01:04:17,200 Je te promets l'avenir il est sûr, fiable et stable. 1031 01:04:17,600 --> 01:04:22,800 Nous créerons un monde où chacun est ce qui c'est incontestable avec 3 droits indélébiles 1032 01:04:23,000 --> 01:04:25,200 Cela sera déterminé plus tard. 1033 01:04:26,000 --> 01:04:30,900 Et ramène-nous à Mountain Nool avant la fin de cette décennie. 1034 01:04:35,600 --> 01:04:36,500 Ô ! 1035 01:04:37,900 --> 01:04:41,000 C'est l'éléphant dans la maison de fous. Pour l'amour de Dieu. 1036 01:04:41,200 --> 01:04:45,200 Je pourrais le dire à n'importe qui et c'est pour un kangourou. 1037 01:04:45,300 --> 01:04:46,900 Vite à se renseigner auprès d'eux. 1038 01:04:47,600 --> 01:04:49,700 Hoho, tu aurais dû me voir. 1039 01:04:49,800 --> 01:04:51,500 J'ai vraiment lu les habitudes des éléphants. 1040 01:04:51,600 --> 01:04:56,300 Je le poursuis comme un porteur et puis Je l'ai brisé en un million de petits morceaux d'éléphant. 1041 01:04:57,100 --> 01:04:59,200 C'était une question de beauté Vraiment mon meilleur travail. 1042 01:04:59,300 --> 01:05:00,900 Vlado classique. 1043 01:05:01,100 --> 01:05:03,600 - Et la couverture ? - Le trèfle est prêt. 1044 01:05:03,700 --> 01:05:06,000 Horton ne l'a pas trouvé en un million d'années perdues. 1045 01:05:06,100 --> 01:05:10,000 Faites confiance à mon bec. Le trèfle est parti pour toujours. 1046 01:05:15,400 --> 01:05:18,000 Je viens de voir Horton. Et il parle toujours à ce trèfle. 1047 01:05:23,400 --> 01:05:24,400 Idiot! 1048 01:05:24,400 --> 01:05:25,800 Hourra, allez. 1049 01:05:25,900 --> 01:05:29,100 Pendez-vous mon frère. C'est moi parler. Nous avons une histoire. 1050 01:05:29,700 --> 01:05:32,700 Allez. N'oublions pas Je l'ai fait gratuitement. 1051 01:05:33,800 --> 01:05:37,200 Qu'arrive-t-il à la jungle de Nool ? 1052 01:05:37,600 --> 01:05:40,800 Il était une fois quand les gens étaient des gens. 1053 01:05:40,900 --> 01:05:42,900 Et les points étaient des points. 1054 01:05:43,700 --> 01:05:49,600 Tout ce que je dis, tu ne peux pas le voir, l'entendre ou avoir l'impression que cela n'existe pas. 1055 01:05:50,500 --> 01:05:53,300 Notre mode de vie est attaqué. 1056 01:05:53,600 --> 01:05:55,600 Et qui mène l’attaque ? 1057 01:05:55,900 --> 01:05:56,700 Horton!! 1058 01:05:56,700 --> 01:06:00,400 Hourra, au revoir, au revoir ! Attends une minute! 1059 01:06:00,900 --> 01:06:03,500 C'est de Horton dont nous parlons vous le saurez. 1060 01:06:03,600 --> 01:06:07,200 Il ne ferait même pas de mal à une mouche. À l'exception de la ville volante sur laquelle il était assis. 1061 01:06:07,500 --> 01:06:08,900 Il ne l'a pas fait exprès. 1062 01:06:09,600 --> 01:06:13,200 -Tais-toi, souris. - Oh oui. C'est bizarre. 1063 01:06:13,300 --> 01:06:15,900 Je sens mon cerveau brûler. Je dois y aller. 1064 01:06:17,000 --> 01:06:22,200 Nous laisserons les fauteurs de troubles comme Horton pour empoisonner l'esprit des enfants ? 1065 01:06:22,400 --> 01:06:24,000 Pas d'enfants !! 1066 01:06:25,200 --> 01:06:29,500 Quand Horton dit à nos enfants sur les mondes au-delà de la jungle, 1067 01:06:29,700 --> 01:06:32,000 cela les amène à remettre en question l’autorité. 1068 01:06:32,300 --> 01:06:36,300 Ce qui conduit à des incendies, ce qui provoque un choc !! 1069 01:06:36,500 --> 01:06:38,800 Ouais!! Horton doit payer !! 1070 01:06:38,900 --> 01:06:40,500 Mange cette saleté !! 1071 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 Nous devons faire quelque chose ! 1072 01:06:42,600 --> 01:06:45,200 -Pour les enfants ! -Pour les enfants ! 1073 01:06:45,300 --> 01:06:50,200 Est-ce qu'on le laisse s'en tirer ? 1074 01:06:50,400 --> 01:06:55,200 Non!!! 1075 01:07:18,000 --> 01:07:21,800 Morton! Je te l'ai dit à 100% ! 1076 01:07:22,000 --> 01:07:22,800 Horton. 1077 01:07:23,300 --> 01:07:27,500 - Morton, lève-toi, bon sang. - Ce n'est pas moi. 1078 01:07:29,200 --> 01:07:32,200 Oh Hoho. Je comprends. C'est une foule en délire. 1079 01:07:32,400 --> 01:07:35,700 Désolé Morton. Je pensais que c'était toi qui faisais tout... 1080 01:07:35,800 --> 01:07:36,800 Mais c'est... 1081 01:07:37,600 --> 01:07:38,800 Endurance. 1082 01:07:40,300 --> 01:07:41,800 Allez Horton !! 1083 01:07:42,700 --> 01:07:43,800 C'est ici!! 1084 01:07:45,400 --> 01:07:46,500 Attrapons-le ! 1085 01:07:47,100 --> 01:07:48,400 Nous allons le prendre ! 1086 01:07:56,400 --> 01:07:58,200 ARRÊT DE BUS! 1087 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 Salut les gars. 1088 01:08:00,700 --> 01:08:01,600 Ravi de vous voir 1089 01:08:01,800 --> 01:08:02,900 Soudainement. 1090 01:08:03,500 --> 01:08:04,900 Vous êtes vraiment superbe en troupeau. 1091 01:08:05,000 --> 01:08:10,200 Horton, Horton, Horton, regarde le désordre vous avez créé pour vous-même. 1092 01:08:10,900 --> 01:08:14,700 Tout ce saint attrait sur nous c'est une fleur stupide. 1093 01:08:15,200 --> 01:08:16,600 C'est un point. 1094 01:08:17,200 --> 01:08:18,000 Droite. 1095 01:08:18,400 --> 01:08:23,400 Je veux dire la bêtise dont on parle t'attacher et te mettre en cage et bien 1096 01:08:23,700 --> 01:08:26,200 nous n'avons pas besoin d'entrer dans les détails. 1097 01:08:26,500 --> 01:08:31,500 C'est une foule en colère de tous les ennuis dans lesquels vous vous trouvez. 1098 01:08:31,800 --> 01:08:33,800 Tout peut disparaître. 1099 01:08:36,200 --> 01:08:39,100 - Vraiment? - Bien sûr. 1100 01:08:39,400 --> 01:08:42,500 Tout ce que tu as à faire c'est de l'avouer à tout le monde 1101 01:08:42,600 --> 01:08:46,300 qu'il n'y a pas de petites gens vivre sur cette tache. 1102 01:08:46,500 --> 01:08:50,300 Que tu as tort et que j'avais raison. 1103 01:08:51,300 --> 01:08:52,400 tu le feras 1104 01:08:52,400 --> 01:08:56,600 et les choses peuvent bien se passer redevenus tels qu'ils étaient. 1105 01:08:57,000 --> 01:08:59,200 Mais sinon 1106 01:08:59,700 --> 01:09:03,600 Vous devrez en payer le prix. 1107 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Donc je dois dire que ce n'est pas vrai ? 1108 01:09:18,800 --> 01:09:22,900 Allez-y! Corde-moi ! Mettez-moi en cage ! Faites ce que vous voulez ! 1109 01:09:23,300 --> 01:09:25,400 Mais il y a des gens sur cette tache. 1110 01:09:25,500 --> 01:09:27,000 Et ils ont un maire. 1111 01:09:27,000 --> 01:09:29,800 Qui a 96 filles et un fils nommé JoJo 1112 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 Tout le monde partage une salle de bain quoi que ce soit. 1113 01:09:34,500 --> 01:09:37,400 Et même si tu ne peux pas les entendre ou les voir du tout, 1114 01:09:38,100 --> 01:09:41,700 L'homme est l'homme peu importe sa taille. 1115 01:09:48,400 --> 01:09:51,300 C'était magnifique, Horton. 1116 01:09:51,800 --> 01:09:53,900 Attachez-le ! Fermez-le ! 1117 01:09:53,900 --> 01:09:58,000 Il a brûlé le point dans le pot pisse bouillante sur cette huile ! 1118 01:10:02,300 --> 01:10:03,700 Ils ne croient pas que nous sommes là. 1119 01:10:04,500 --> 01:10:06,400 Il faut faire du bruit ! 1120 01:10:06,700 --> 01:10:08,700 nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici 1121 01:10:09,000 --> 01:10:12,900 nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici 1122 01:10:13,000 --> 01:10:13,900 Allez! 1123 01:10:15,000 --> 01:10:16,100 Tous! 1124 01:10:17,700 --> 01:10:19,700 nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici 1125 01:10:28,400 --> 01:10:32,400 Cela signifie que tu n'inventes jamais d'histoires à propos des gens sur les spots ! 1126 01:10:32,500 --> 01:10:34,600 Écouter. Les voilà ! 1127 01:10:38,700 --> 01:10:40,600 - Attachez-le ! - Tais-le ! 1128 01:10:41,000 --> 01:10:42,300 Ça ne marche pas. 1129 01:10:43,100 --> 01:10:45,200 Je peux t'entendre. Mais leurs oreilles ne sont pas assez fortes. 1130 01:10:45,500 --> 01:10:47,200 Nous devons être plus forts. 1131 01:10:47,200 --> 01:10:50,200 Obtenez tous ceux qui font du bruit ! Chaque! 1132 01:10:50,400 --> 01:10:54,000 nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici 1133 01:10:54,100 --> 01:10:55,900 YoJo, où vas-tu ? 1134 01:10:56,600 --> 01:10:59,600 Nous avons besoin de chaque vote, JoJo ! 1135 01:11:03,100 --> 01:11:07,100 Il faut faire du bruit là-bas. Ou nous serons tous détruits. 1136 01:11:08,400 --> 01:11:11,500 Le maire s'y est emparé ça commence à puer. 1137 01:11:13,000 --> 01:11:16,200 Et partout dans Whoville, Ils ont lancé toutes les fusées. 1138 01:11:18,500 --> 01:11:21,200 des bouilloires en étain, ils battent sur des casseroles en laiton, 1139 01:11:21,300 --> 01:11:23,800 Les poubelles sont remplies de fous, boîtes de canneberges. 1140 01:11:23,900 --> 01:11:26,800 Ils ont explosé dans le bus bilzl gros tubes en laiton. 1141 01:11:27,000 --> 01:11:30,400 Pendant Soom-pazum, Boom-aisselle, flotteur 1142 01:11:33,000 --> 01:11:33,900 POUSSER! 1143 01:11:36,300 --> 01:11:37,800 Peuvent-ils nous entendre maintenant ? 1144 01:11:38,300 --> 01:11:39,900 Écouter! S'il te plaît! 1145 01:11:40,200 --> 01:11:42,100 C'est la plus belle chose qui soit ! 1146 01:11:42,500 --> 01:11:44,100 Je n'entends rien ! 1147 01:11:45,000 --> 01:11:46,100 Je ne pense pas. 1148 01:11:46,300 --> 01:11:47,900 Mais continuez à essayer. 1149 01:11:48,700 --> 01:11:51,400 N'abandonnez jamais... N'ABANDONNEZ PAS !!! 1150 01:11:54,800 --> 01:11:58,700 Êtes-vous sûr de qui sont tout le monde ? Qui essaie à Whoville ? 1151 01:12:07,200 --> 01:12:08,100 Où est JoJo ? 1152 01:12:08,800 --> 01:12:10,800 Probablement au-dessus de l'ancien observatoire. 1153 01:12:24,800 --> 01:12:26,100 Hé, voici notre limite. 1154 01:12:34,000 --> 01:12:36,400 Ce n'est pas autorisé allez jusqu'ici ! 1155 01:12:46,300 --> 01:12:47,200 JoJo! 1156 01:12:48,200 --> 01:12:49,500 Vous l'avez construit ! 1157 01:13:43,700 --> 01:13:51,400 Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. 1158 01:13:58,200 --> 01:14:01,000 Vous faites une erreur. 1159 01:14:03,700 --> 01:14:04,200 Maman! 1160 01:14:04,200 --> 01:14:07,500 Ce ne sont pas tes affaires, chérie. Retour dans le sac ! 1161 01:14:12,800 --> 01:14:14,400 Tout le monde, ne vous arrêtez pas ! 1162 01:14:17,600 --> 01:14:19,700 Continue! Il peut gérer ça ! 1163 01:14:24,300 --> 01:14:26,900 - Peut-il entendre ? - Non! 1164 01:14:35,400 --> 01:14:38,500 peu importe ce qui arrive Je ne pouvais pas demander un meilleur fils 1165 01:14:42,900 --> 01:14:44,500 salut Jojo 1166 01:14:45,100 --> 01:14:47,500 Allez! Continue! 1167 01:14:51,900 --> 01:14:53,800 NON!!! 1168 01:14:58,300 --> 01:15:02,700 Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. 1169 01:15:06,000 --> 01:15:07,300 Non-oh-hou. 1170 01:15:09,100 --> 01:15:13,200 Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. 1171 01:15:13,400 --> 01:15:16,300 NON!!!!! 1172 01:15:24,800 --> 01:15:27,700 Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici. 1173 01:15:28,400 --> 01:15:31,800 Je peux l'entendre ! Je peux l'entendre ! Ils sont là ! 1174 01:15:32,000 --> 01:15:33,100 Et le cri. 1175 01:15:33,500 --> 01:15:36,600 Ce petit cri l'interrompit. 1176 01:15:36,800 --> 01:15:39,700 Et tous les sons Who sortent du trèfle. 1177 01:15:39,800 --> 01:15:41,500 - J'entends ça aussi. - Moi aussi, large. 1178 01:15:43,800 --> 01:15:46,900 Rouge. Donnez-le-moi ! Allez Ru... 1179 01:15:48,700 --> 01:15:52,300 Rudy, retourne dans le sac maintenant. 1180 01:15:54,700 --> 01:15:55,800 Non, maman. 1181 01:15:57,300 --> 01:16:00,000 Euh, Wickersams, prends ce trèfle. 1182 01:16:02,900 --> 01:16:06,500 Qu'est-ce que... E... Que quelqu'un le lui prenne. 1183 01:16:17,900 --> 01:16:19,200 Vous l'avez fait, Maire. 1184 01:16:19,500 --> 01:16:20,700 Vous l'avez fait. 1185 01:16:21,900 --> 01:16:23,500 Nous l'avons fait ! 1186 01:16:26,400 --> 01:16:28,100 Ouais!! 1187 01:16:32,700 --> 01:16:34,100 Bravo, mon fils. 1188 01:16:35,500 --> 01:16:37,500 D'accord, monsieur le maire ! 1189 01:16:37,800 --> 01:16:40,300 Papa, tu es l'un des Grands. 1190 01:16:44,500 --> 01:16:47,400 MS! Facile à tous. Facile! 1191 01:16:48,700 --> 01:16:49,900 Salut Vlad. 1192 01:16:54,200 --> 01:16:56,200 Eh bien, je ne devrais pas. Mais, 1193 01:17:24,900 --> 01:17:26,900 Wow, c'est une belle touche. 1194 01:17:27,900 --> 01:17:30,500 Je suis en désordre. J'ai eu une émotion. 1195 01:17:30,600 --> 01:17:32,200 Voici le toboggan aquatique. 1196 01:17:34,200 --> 01:17:36,100 Et à quelqu'un, si tu veux, merci 1197 01:17:36,500 --> 01:17:38,300 Les bonnes gens de Nool 1198 01:17:38,300 --> 01:17:40,400 qui m'a mis en cage et écrase-moi avec des bâtons 1199 01:17:40,500 --> 01:17:41,500 C'était moi ! 1200 01:17:41,900 --> 01:17:45,000 Mon ami plus que pour être le seul à être à mes côtés 1201 01:17:45,100 --> 01:17:47,300 Eh bien, je ne pense pas il est caché dans les buissons 1202 01:17:47,500 --> 01:17:48,800 Il m'envoie de bonnes pensées. 1203 01:17:49,100 --> 01:17:50,100 Il est petit. 1204 01:17:50,100 --> 01:17:52,600 Bravo. Vous êtes un poète plus inquiétant. 1205 01:17:52,700 --> 01:17:55,700 Et surtout je tiens à vous remercier le maire de Whoville. 1206 01:17:56,600 --> 01:17:59,800 - Qui a cru en moi depuis le début. - Allez, Horton. 1207 01:18:00,300 --> 01:18:01,800 Tu vas nous manquer. 1208 01:18:02,300 --> 01:18:03,500 Euh-euh 1209 01:18:04,100 --> 01:18:05,900 Que ferons-nous sans toi, Horton ? 1210 01:18:06,000 --> 01:18:07,200 Ah, ne t'inquiète pas. 1211 01:18:07,600 --> 01:18:09,000 Je suis toujours là. 1212 01:18:10,100 --> 01:18:13,900 - Et même si je me demande, - Allumé ~ 1213 01:18:14,100 --> 01:18:15,500 Gardez-les en vue. 1214 01:18:15,800 --> 01:18:18,300 Vous êtes la bougie à la fenêtre. 1215 01:18:18,400 --> 01:18:21,600 - Par une froide et sombre nuit d'hiver. - Belle métaphore. 1216 01:18:21,700 --> 01:18:28,700 Et je me rapproche Avant, je pensais que je pouvais. 1217 01:18:29,000 --> 01:18:30,700 Euh, c'est un peu une blague. 1218 01:18:31,700 --> 01:18:37,000 Bébé, je ne peux plus lutter contre ce sentiment. 1219 01:18:37,600 --> 01:18:42,700 J'ai oublié pourquoi j'ai commencé à me battre. 1220 01:18:43,300 --> 01:18:47,500 - Et si je dois ramper par terre. - Ramper sur le sol. 1221 01:18:47,700 --> 01:18:50,500 - Viens défoncer ta porte. - J'ai enfoncé ta porte. 1222 01:18:50,600 --> 01:18:53,700 Bébé, je ne peux plus lutter contre ce sentiment. 1223 01:18:53,800 --> 01:19:04,100 Je ne peux plus lutter contre ce sentiment. 1224 01:19:04,600 --> 01:19:08,900 Et donc tout s'est bien terminé pour ces Horton et Whos. 1225 01:19:09,100 --> 01:19:12,100 Et pour tout le monde dans la jungle, même les kangourous. 1226 01:19:12,500 --> 01:19:15,500 Alors que cela soit une leçon pour tout le monde 1227 01:19:15,800 --> 01:19:17,800 L'homme est l'homme. 1228 01:19:18,700 --> 01:19:21,400 Peu importe sa taille. 91990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.