All language subtitles for Horton.Hears.A.Who![2008]DvDrip-aXXo.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,800 --> 00:01:57,600
Basé sur le livre du Dr. Seuss
2
00:02:11,100 --> 00:02:17,600
HORTON
3
00:03:32,200 --> 00:03:34,000
Le quinze mai
4
00:03:34,000 --> 00:03:35,500
dans la jungle de Nool
5
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
dans la chaleur du jour
6
00:03:37,100 --> 00:03:38,900
dans la fraîcheur de la piscine
7
00:03:38,900 --> 00:03:43,000
Il a éclaboussé
profiter des grandes joies de la jungle.
8
00:03:45,700 --> 00:03:49,800
Et Horton, l'éléphant
il entendit un petit bruit.
9
00:04:00,000 --> 00:04:01,500
-Horton !
-Horton !
10
00:04:02,300 --> 00:04:04,200
Bonjour, classe.
Es-tu prĂŞt?
11
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Ouais!
12
00:04:05,300 --> 00:04:06,800
Montez Ă bord !
13
00:04:07,300 --> 00:04:08,700
Attention, ci-dessous !
14
00:04:09,200 --> 00:04:10,500
Tommy est Ă bord.
15
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
Katie, tu es lĂ ?
16
00:04:13,400 --> 00:04:16,800
- Ha-Ah-A.
- D'ACCORD.
17
00:04:18,900 --> 00:04:20,600
C'est ici.
18
00:04:20,600 --> 00:04:23,300
C'est l'un des jungles
la créature la plus étonnante.
19
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
Erreur de feuille.
20
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Pour se protéger des prédateurs
21
00:04:27,100 --> 00:04:29,900
Il se déguise derrière une feuille
22
00:04:35,900 --> 00:04:37,600
Celui-ci a une adhérence assez profonde.
23
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
Allez mon pote !
Ne soyez pas timide !
24
00:04:43,100 --> 00:04:45,000
Je suppose que j'avais tort, les enfants.
25
00:04:45,700 --> 00:04:48,200
Il n'y a apparemment aucun bug dans ce domaine.
26
00:04:48,300 --> 00:04:50,900
- Oh oui.
- MĂŞme pour... Oh ! Ils sont sur moi.
27
00:04:51,600 --> 00:04:53,200
Ecoute, il y a des erreurs
28
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
Je pense que je l'ai avalé.
29
00:04:57,200 --> 00:04:59,300
Tirer!
Euh-ek, ça ne viendra pas.
30
00:04:59,400 --> 00:05:00,300
Retirez-le.
31
00:05:00,400 --> 00:05:02,300
Euh~, d'accord.
32
00:05:07,000 --> 00:05:10,100
Puis elle a froncé le nez
était un kangourou aigre.
33
00:05:10,300 --> 00:05:13,100
Le type qui est convaincant
il sait mieux que toi
34
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
Elle a fait toutes les lois
puis j'ai appliqué toutes les règles
35
00:05:16,500 --> 00:05:19,700
en tant que chef autoproclamé
de la jungle de Nool.
36
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
Pourquoi je ne peux pas jouer ?
maman des autres enfants ?
37
00:05:23,100 --> 00:05:24,900
Combien de fois je te l'ai dit ?
38
00:05:25,000 --> 00:05:28,400
La jungle n'est pas un endroit
se comporter comme un animal sauvage.
39
00:05:38,900 --> 00:05:41,200
Horton est vraiment excentrique ?
40
00:05:41,300 --> 00:05:44,200
Et que les enfants apprennent
tellement de lui.
41
00:05:44,400 --> 00:05:47,500
Apprendre à être une équipe et
infernal Ă demi-cerveau.
42
00:05:47,800 --> 00:05:51,100
Et c'est pourquoi mon Rudy
est formé dans la poche.
43
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
Alors pendant que les kangourous
toujours lĂ , ricanant, ricanant
44
00:05:54,000 --> 00:05:55,900
Horton, quel est le meilleur moment de ma vie.
45
00:05:55,900 --> 00:05:57,600
Que vas-tu nous montrer alors ?
46
00:05:57,700 --> 00:06:01,700
La tache a encore flotté
juste à côté de l'oreille de Horton.
47
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Et il l'entendit encore.
48
00:06:04,100 --> 00:06:08,800
Juste un très faible cri
comme si une petite personne appelait Ă l'aide.
49
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Et tu sais ce qu'il pensait ?
50
00:06:13,900 --> 00:06:18,300
Ce qu'il pensait que quelqu'un devait ĂŞtre lĂ
au-dessus de ce petit grain de poussière.
51
00:06:18,500 --> 00:06:20,900
Ou mĂŞme en famille.
C’est peut-être le cas.
52
00:06:21,000 --> 00:06:24,100
Une famille qui s'agrandit avec des enfants.
53
00:06:26,700 --> 00:06:28,500
Je veux vivre !
54
00:06:30,700 --> 00:06:33,200
Je dois y aller.
Katie, c'est toi qui commande.
55
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Attendez!
56
00:06:39,000 --> 00:06:40,200
Revenir!
57
00:07:03,700 --> 00:07:09,500
Un de plus, un de plus
Un de plus, un de plus.
58
00:07:15,500 --> 00:07:17,900
- Oh, quelqu'un arrive.
- Mettez-les ici.
59
00:07:20,000 --> 00:07:21,700
- Attendez!
- Sonnez l'alarme !
60
00:07:25,400 --> 00:07:27,300
Excusez-moi!
Sur mes pieds tamponnés !
61
00:07:28,500 --> 00:07:29,800
Désolé, Wickershams.
62
00:07:29,900 --> 00:07:32,100
Je promets que je le ferai
nettoie tout plus tard !
63
00:07:32,200 --> 00:07:34,100
Apportez la flèche !
64
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
J'adore l'odeur
la banane est le matin
65
00:07:47,000 --> 00:07:48,500
Banane Hou!
66
00:07:49,500 --> 00:07:52,200
Allez les gars ! Nous sommes tous des mammifères !
67
00:07:53,200 --> 00:07:54,300
Waouh !
68
00:07:54,400 --> 00:07:57,900
Je sens un processus diplomatique
commence Ă s'effondrer.
69
00:08:00,500 --> 00:08:01,200
VoilĂ , vous l'avez.
70
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
Je vais l'attraper. attrape-le.
71
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
- Salut les enfants.
- Ouah!
72
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
POUSSER
73
00:08:24,700 --> 00:08:26,200
Vous êtes en sécurité maintenant.
74
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Je sais que je t'ai entendu dire quelque chose.
75
00:08:30,100 --> 00:08:31,500
Je le sais juste.
76
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
oĂą es-tu
77
00:08:42,200 --> 00:08:44,600
-Horton ?
- Waouh, désolé.
78
00:08:45,700 --> 00:08:47,100
C'est juste que... oh.
79
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
Il y avait cette tache.
80
00:08:48,800 --> 00:08:50,500
Et ils... ont appelé à l'aide.
81
00:08:50,600 --> 00:08:51,800
- Et j'étais...
- Tache...
82
00:08:51,800 --> 00:08:53,300
a-t-il appelé à l'aide ?
83
00:08:53,500 --> 00:08:55,300
Pas de poubelle. je pense
84
00:08:55,600 --> 00:08:57,400
C'est ridicule.
85
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
Suis-je celui que tu pensais que j'étais ?
86
00:08:59,600 --> 00:09:02,800
Non, le point ne peut pas appeler Ă l'aide.
Allez.
87
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
Être réel!
88
00:09:05,800 --> 00:09:06,400
Non.
89
00:09:06,400 --> 00:09:09,700
Il y a une petite personne sur cette tache
et il a besoin de mon aide.
90
00:09:10,400 --> 00:09:11,700
Absurde.
91
00:09:11,800 --> 00:09:13,700
Les gens ne sont pas si petits.
92
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
Wow, peut-ĂŞtre qu'ils ne sont pas petits.
93
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
Peut ĂŞtre...
94
00:09:18,000 --> 00:09:18,800
Nous sommes grands.
95
00:09:18,800 --> 00:09:20,200
-Horton !
- Non! Vraiment, réfléchissez-y.
96
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
Et si quelqu'un est lĂ
97
00:09:21,800 --> 00:09:24,000
sortie
98
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
regarder notre monde de haut en ce moment.
99
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
Et nous ne sommes qu'un point pour eux.
100
00:09:29,200 --> 00:09:31,000
Et puis quelqu'un d'autre arrive
il dit
101
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
« Oh, les gens ne peuvent pas être si petits.
102
00:09:32,500 --> 00:09:33,400
Et le premier dirait
103
00:09:33,400 --> 00:09:34,700
"Est-ce que tu me traites de menteur ?"
104
00:09:34,800 --> 00:09:35,700
Et l'autre dirait
105
00:09:35,700 --> 00:09:37,500
"Si la chaussure vous va, portez-la,
106
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
et maintenant il est posé sur le volet.
107
00:09:38,900 --> 00:09:40,000
et le premier gars a choisi une pause dîner.
108
00:09:40,000 --> 00:09:42,700
Et tu voudras peut-ĂŞtre un zip
sac pour ce prochain épisode.
109
00:09:42,800 --> 00:09:44,100
Très bien, gros garçon !
110
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
- Tu veux quelque chose lĂ ...
-Horton ?
111
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
Il n'y a rien sur cette tache.
112
00:09:49,900 --> 00:09:50,800
Mais j'ai entendu.
113
00:09:50,800 --> 00:09:54,400
Oui?
Vraiment? Oh mon Dieu !
114
00:09:54,600 --> 00:09:57,700
Alors comment se fait-il que je n'entende rien.
115
00:09:58,100 --> 00:09:59,900
Bien?
116
00:10:00,500 --> 00:10:04,700
Si vous ne pouvez pas voir, entendre ou ressentir quelque chose
117
00:10:04,900 --> 00:10:06,400
ça n'existe pas.
118
00:10:06,600 --> 00:10:12,300
Je crois aux petits gens imaginaires
ce n'est tout simplement pas quelque chose que nous faisons.
119
00:10:12,700 --> 00:10:16,300
Ou tolérez-le ici dans la jungle de Nool.
120
00:10:16,500 --> 00:10:17,900
Vraiment?
121
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
Parce que j'ai vérifié que j'avais vraiment essayé
122
00:10:19,600 --> 00:10:20,500
je peux trouver quelqu'un
123
00:10:20,600 --> 00:10:22,500
- qui croient ce que je dis.
- Vous ne ferez rien de tel.
124
00:10:22,700 --> 00:10:25,700
Tu ne souffleras pas un mot
ce mensonge Ă quelqu'un d'autre.
125
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
Surtout les enfants.
126
00:10:28,000 --> 00:10:31,300
Je ne veux pas que tu empoisonnes leur esprit
avec cette absurdité.
127
00:10:32,700 --> 00:10:35,000
Notre communauté a des normes, Horton.
128
00:10:35,300 --> 00:10:39,000
Si tu veux en faire partie
Je vous recommande de les suivre.
129
00:10:40,900 --> 00:10:43,400
Passe une bonne journée.
130
00:10:46,400 --> 00:10:47,300
D'accord alors !
131
00:10:47,600 --> 00:10:49,700
Je vais essayer.
132
00:10:49,800 --> 00:10:51,500
J’apprécie certainement votre message.
133
00:10:54,700 --> 00:10:56,200
Je ne comprends pas.
134
00:10:56,200 --> 00:10:57,600
Je sais que je t'ai entendu.
135
00:10:57,700 --> 00:10:59,900
C'était aussi propre que le nez sur mon visage.
136
00:11:00,900 --> 00:11:02,100
C'est tout.
137
00:11:02,600 --> 00:11:04,300
Peut-ĂŞtre que tu ne m'entends pas !
138
00:11:04,700 --> 00:11:07,400
Bien entendu, vos oreilles doivent ĂŞtre petites.
139
00:11:07,800 --> 00:11:09,400
Je dois appeler !
140
00:11:11,300 --> 00:11:14,700
S-E-L-L-O-WÂ !
141
00:11:14,900 --> 00:11:16,200
Quelques personnes lĂ -bas maintenant
142
00:11:16,200 --> 00:11:17,500
peut-ĂŞtre que je pense savoir qui
143
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
constate qu'ils sont d'accord
avec ce kangourou aigre
144
00:11:21,400 --> 00:11:24,600
"Il ne peut pas vraiment y avoir de gens aussi petits que des souris"
145
00:11:24,800 --> 00:11:27,000
Eh bien, il le peut.
Et ils le sont.
146
00:11:27,100 --> 00:11:29,800
Parce que Horton avait raison.
147
00:11:39,600 --> 00:11:42,000
Salut!
148
00:11:44,900 --> 00:11:47,700
Ce single "Hellow" a parcouru tout le chemin
149
00:11:47,800 --> 00:11:51,900
au point, aux fleurs,
Ă la source de la petite ville.
150
00:11:52,600 --> 00:11:55,600
Une ville connue sous le nom de Whoville
pour ceux qui y vivent
151
00:11:55,800 --> 00:11:58,700
Vraiment heureux en toute sécurité,
je ne connais que les bonnes nouvelles
152
00:11:59,100 --> 00:12:02,700
ils ne savent pas que leur monde
il y avait un sourire sur le trèfle
153
00:12:02,800 --> 00:12:06,300
il ne réalise pas la douceur de vivre
ils savaient qu'ils pouvaient ĂŞtre vieux
154
00:12:10,300 --> 00:12:13,300
Maire de Whoville
un homme nommé McDodd
155
00:12:13,500 --> 00:12:17,200
qui est dévoué et juste
et un peu étrange.
156
00:12:34,200 --> 00:12:37,400
Le maire et son épouse
ils avaient trop d'enfants.
157
00:12:37,800 --> 00:12:41,300
96 filles, certaines ici
et certains lĂ -bas.
158
00:12:42,000 --> 00:12:46,100
96 filles Ă aimer
96 filles Ă enseigner.
159
00:12:47,100 --> 00:12:50,500
Mais les maires ne disposent que de quelques secondes chacun.
160
00:12:51,200 --> 00:12:54,100
Papa, je fais mieux que mon mieux Ă mon test d'histoire.
161
00:12:54,200 --> 00:12:56,300
Ah, qui est l'histoire. Je m'en souvenais bien.
162
00:12:56,400 --> 00:12:57,700
C'est une de mes filles.
163
00:12:57,900 --> 00:12:59,800
A-t-elle utilisé ma brosse à cheveux ?
164
00:12:59,900 --> 00:13:01,300
Elle utilisait ma brosse Ă cheveux.
165
00:13:01,300 --> 00:13:02,600
Regardez, lĂ -bas !
166
00:13:04,200 --> 00:13:05,500
Tout y est mieux.
167
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
Puis-je avoir le téléphone de quelqu'un s'il te plaît, papa ?
168
00:13:07,700 --> 00:13:09,700
Tout le monde dans ma classe l'a.
169
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
Sérieusement? Chaque?
170
00:13:14,600 --> 00:13:18,400
- Oh! je vais y réfléchir.
-Papa, regarde ! Papa regarde !
171
00:13:23,300 --> 00:13:24,200
Aussi!
172
00:13:24,300 --> 00:13:26,800
C'est "le" chéri.
c'est une "dent"
173
00:13:26,900 --> 00:13:29,500
Dans la tradition de Whoville contrairement Ă la vĂ´tre ou Ă la mienne
174
00:13:29,600 --> 00:13:31,900
Le maire le plus âgé est le maire suivant.
175
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
Et qui était le leader le plus âgé et le plus grand ?
176
00:13:34,800 --> 00:13:37,900
C'était JoJo, son fils,
le plus petit de tous.
177
00:13:38,000 --> 00:13:40,400
Alors, JoJo, qu'est-ce qui tremble ?
178
00:13:40,500 --> 00:13:43,400
que se passe-t-il
quel est ce monde
179
00:13:44,100 --> 00:13:46,700
Maintenant c'est enfin clair pour toi ou moi
180
00:13:46,800 --> 00:13:49,900
que JoJo ne voulait pas de la carrière de son père.
181
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
Cependant, le maire a avancé
complètement délirant.
182
00:13:55,000 --> 00:13:58,400
Et JoJo est resté assis là en silence et a menti.
183
00:14:01,900 --> 00:14:03,800
JoJo!
184
00:14:04,900 --> 00:14:07,500
- Bonjour! Pourquoi a-t-il plus de temps ?
- Ce n'est pas juste !
185
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
Fils! HĂ©!
186
00:14:09,700 --> 00:14:11,100
Et pourquoi n'a-t-il pas parlé ?
187
00:14:11,200 --> 00:14:14,000
Eh bien, je pense que c'était la jambe
j'aurais peur s'il le faisait
188
00:14:14,100 --> 00:14:16,200
il pourrait décevoir son père.
189
00:14:16,300 --> 00:14:17,800
Tu sais ce qui est incroyable ?
190
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
C'est incroyable !
191
00:14:20,500 --> 00:14:25,000
Il suffit de regarder les hommes et les femmes
accroché à ces murs.
192
00:14:25,200 --> 00:14:30,900
Toi, mon garçon, tu fais partie de l'héritage familial
qui dure des siècles
193
00:14:31,400 --> 00:14:32,500
Vous savez quoi?
194
00:14:32,900 --> 00:14:36,800
Votre grand-père était maire de Whoville.
195
00:14:37,500 --> 00:14:41,700
Et votre arrière-grand-mère, c'est vrai.
196
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
Jusqu'au vĂ´tre
197
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Grand
198
00:14:47,300 --> 00:14:48,000
Grand
199
00:14:48,000 --> 00:14:48,600
Grand
200
00:14:48,600 --> 00:14:49,500
Grand
201
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
Pas si génial
202
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Super, super
203
00:14:51,600 --> 00:14:52,900
Super, super, super
204
00:14:53,000 --> 00:14:54,300
Super, super, super
205
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
Super ~Â !
206
00:14:57,100 --> 00:14:58,900
Grand-père !
207
00:15:00,900 --> 00:15:03,500
J'espère les rejoindre un jour.
208
00:15:04,200 --> 00:15:05,800
Devenez l'une des grilles.
209
00:15:06,100 --> 00:15:10,400
Je te le dis JoJo, il n'y a rien de mieux qu'ĂŞtre maire.
210
00:15:10,600 --> 00:15:14,400
Je dois signer une résolution
approuver les décrets, soumettre les budgets.
211
00:15:14,600 --> 00:15:15,800
Et dans le cortège comestible
212
00:15:15,800 --> 00:15:18,900
Je suis le nom principal d'une ville parmi les géants.
213
00:15:21,300 --> 00:15:22,400
Un jour
214
00:15:22,600 --> 00:15:24,900
Cela pourrait ĂŞtre toi aussi, JoJo.
215
00:15:25,500 --> 00:15:30,400
Un jour ce sera toi
porte les armoiries du maire.
216
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
Tu as juste...
217
00:15:32,400 --> 00:15:34,300
Il vous suffit de…
218
00:15:36,400 --> 00:15:37,700
Tu vois ce que je veux dire ?
219
00:15:39,200 --> 00:15:41,700
D'ACCORD. Bonne conversation !
220
00:15:42,100 --> 00:15:45,900
Je suis content que nous ayons eu cette conversation
221
00:15:46,900 --> 00:15:51,000
Que maintenant je continue seul.
Bien.
222
00:15:57,200 --> 00:16:00,100
Ă” ! POUSSER. Il doit y ĂŞtre en forme.
223
00:16:04,300 --> 00:16:08,900
Il n'y a rien de mal Ă ce Morton.
Il n’y a rien de mal à cela.
224
00:16:10,400 --> 00:16:11,800
Juste toi et moi dans la terre.
225
00:16:12,000 --> 00:16:13,600
Il ne devrait y avoir aucune brise.
226
00:16:14,100 --> 00:16:16,200
Nous sommes un club. Nous sommes un groupe.
227
00:16:16,600 --> 00:16:18,300
Nous pouvons voter sur des questions.
228
00:16:18,500 --> 00:16:20,300
Nous pouvons ĂŞtre le secret de l'entreprise
229
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
- contrĂ´lez le pouvoir des pirates dans le monde.
-Horton ?
230
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
Et personne d'autre ne peut rejoindre
231
00:16:24,100 --> 00:16:25,900
À moins qu’ils portent de drôles de chapeaux.
232
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
Écoute, Horton !
233
00:16:30,600 --> 00:16:32,500
Le président le reconnaît comme étant frère Morton.
234
00:16:33,000 --> 00:16:36,700
je suis vraiment heureux
tu as trouvé cette tache chez tout le monde.
235
00:16:38,000 --> 00:16:41,500
Mais tu pourrais vouloir
pensez Ă le garder pour vous.
236
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
Euh, quoi, quoi ?
237
00:16:44,800 --> 00:16:46,200
A quel genre de trèfle parles-tu ?
238
00:16:46,200 --> 00:16:47,900
Cela n'a pas l'air bien.
239
00:16:50,800 --> 00:16:52,400
Vous savez ce qui ne semble pas bien ?
240
00:16:53,000 --> 00:16:56,100
Toi, tu parles de malchance
comme si la tache n'était même pas là .
241
00:16:56,200 --> 00:16:58,400
Speck n'a jamais rien dit de mal Ă ton sujet.
242
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Mais bon !
243
00:17:00,400 --> 00:17:02,300
Bonne chance avec votre supériorité délirante.
244
00:17:02,400 --> 00:17:06,500
Tu sais que ce point peut penser
dis ce que tu veux de moi
245
00:17:06,700 --> 00:17:07,500
MS!
246
00:17:07,900 --> 00:17:10,400
Je vois ce qui se passe ici.
247
00:17:10,900 --> 00:17:15,000
Morton, peu importe Ă quel point
cette tache et je reçois
248
00:17:15,200 --> 00:17:17,800
un point ne pourra jamais vous remplacer.
249
00:17:18,100 --> 00:17:20,700
Je suis juste désolé de devoir le faire
expliquez-le Ă ce stade.
250
00:17:21,600 --> 00:17:25,600
Eh bien, c'est super, Horton.
Cela aide vraiment.
251
00:17:25,900 --> 00:17:30,300
Essayez de le garder pour vous.
Ă€ plus tard.
252
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
Essayer.
253
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
Salut Horton ?
Qu'est-ce que tu as lĂ ?
254
00:17:39,000 --> 00:17:40,300
Quoi? Rien.
255
00:17:41,100 --> 00:17:42,200
Nous ne faisons rien.
256
00:17:45,600 --> 00:17:46,300
qui sommes-nous
257
00:17:46,600 --> 00:17:48,000
Nous? et nous
Ai-je dit ça ?
258
00:17:48,100 --> 00:17:49,900
J'ai juste... Oh, non.
Je ne dirais jamais ça
259
00:17:49,900 --> 00:17:52,600
parce que ce serait un jeu
J'étais avec quelqu'un et pas seul.
260
00:17:59,700 --> 00:18:01,700
D'ACCORD. Il y a une histoire
tu ne peux parler Ă personne
261
00:18:01,800 --> 00:18:02,500
Je suis sérieux.
262
00:18:02,600 --> 00:18:05,900
Si quelqu'un l'apprend,
ça pourrait être très mauvais.
263
00:18:07,300 --> 00:18:08,700
Je ne sais pas pourquoi.
264
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
Nous ne le dirons Ă personne.
265
00:18:11,200 --> 00:18:14,800
Et s'ils le font, nous leur dirons
ne le dis Ă personne.
266
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
Parfait!
267
00:18:17,100 --> 00:18:17,600
D'ACCORD.
268
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Je prends un bain, ouais.
269
00:18:18,600 --> 00:18:20,700
Parce que ma peau est un peu sèche.
Les cendres de mon toit
270
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
Pendant que Horton peut nettoyer
le point qu'il a trouvé
271
00:18:23,500 --> 00:18:25,800
Comment pourrait-il sauver celui qui s'est vraiment noyé.
272
00:18:25,900 --> 00:18:27,900
Le maire est parti
lors de son voyage matinal
273
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
et j'ai remarqué des choses
n'est pas tout Ă fait le mĂŞme sur son parcours.
274
00:18:31,200 --> 00:18:33,400
Mais s'il te plaît, ne blâme pas Horton
car il ne savait pas
275
00:18:33,900 --> 00:18:35,600
La pompe des marais bouillonnait
276
00:18:35,700 --> 00:18:38,200
Je fais comme ça dans l'eau
277
00:18:39,500 --> 00:18:41,700
Une grosse bulle volait.
278
00:18:43,300 --> 00:18:45,100
Salut Joe ! Ne travaillez pas trop dur !
279
00:18:45,200 --> 00:18:48,300
Ah ! Ces appartements de luxe
ils se sont quittés.
280
00:18:52,300 --> 00:18:55,400
Hé, regarde ça.
Ils se construisent probablement eux-mĂŞmes.
281
00:18:55,600 --> 00:18:58,500
Oh~Kei, c'est arrivé.
282
00:19:01,700 --> 00:19:03,200
Maintenant, le maire savait que c'était son travail
283
00:19:03,200 --> 00:19:06,500
passer des choses inhabituelles
qu'il a remarqué ce jour-là .
284
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
Il y avait un problème.
285
00:19:08,700 --> 00:19:10,500
Même si sa volonté était forte
286
00:19:10,700 --> 00:19:12,500
- Vous ĂŞtes en retard.
- Merci, Mademoiselle Yelp.
287
00:19:12,900 --> 00:19:16,000
Rien ne s'est jamais mal passé à Whoville.
288
00:19:16,200 --> 00:19:19,700
Nous sommes tous heureux
avec tout ce que nous avons.
289
00:19:19,800 --> 00:19:23,200
Nous aimons Whoville ici.
Nous l'aimons beaucoup.
290
00:19:24,100 --> 00:19:28,400
Nous sommes tous très occupés
Le centenaire de l’OMS approche. Donc,..
291
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
Divisons cette réunion en ordre.
292
00:19:31,300 --> 00:19:35,100
Monsieur le Maire, je suppose que oui
une bonne nouvelle pour nous.
293
00:19:35,800 --> 00:19:38,900
Eh bien, c'est une nouvelle. Je ne sais pas.
294
00:19:39,000 --> 00:19:42,200
Si nous devons le qualifier de bon ou de mauvais
quelque chose comme ça
295
00:19:42,500 --> 00:19:47,400
Le truc, c'est que j'ai remarqué
des choses étranges se sont produites à Whoville ces derniers temps
296
00:19:47,700 --> 00:19:49,800
est-ce que ça va bien
297
00:19:49,800 --> 00:19:53,600
Eh bien, vous savez.
Tremblements, nuages ​​​​dans le ciel glacials.
298
00:19:53,800 --> 00:19:57,200
Et cela me semble sûr
nous pourrions envisager…
299
00:19:57,400 --> 00:19:58,500
Pospo 9. QuiCentenia ?
300
00:19:58,500 --> 00:20:00,200
Considérez quoi ?
301
00:20:00,700 --> 00:20:02,600
Pospo 9. QuiCentenia ?
302
00:20:03,600 --> 00:20:05,700
Quoi?!
Parle, mec !
303
00:20:06,500 --> 00:20:09,600
Reporter le centenaire des Who, d'accord ?
304
00:20:30,400 --> 00:20:35,000
Nous fĂŞterons 100 ans
Whoville le bonheur en harmonie.
305
00:20:35,300 --> 00:20:37,600
Et vous souhaitez reporter la célébration ?
306
00:20:37,700 --> 00:20:39,500
Et si Whoville n'était pas en sécurité.
307
00:20:39,600 --> 00:20:42,100
Rien ne va jamais de travers à Whoville !
308
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
Je ne l'ai jamais fait et je ne le ferai jamais !
309
00:20:45,200 --> 00:20:47,300
Espèce de putain de merde !
310
00:20:47,400 --> 00:20:49,000
Boob.
311
00:20:52,300 --> 00:20:55,600
Le centenaire de l’OMS se déroulera comme prévu !
312
00:20:56,200 --> 00:20:58,900
Le maire était vraiment un idiot.
313
00:20:59,000 --> 00:21:02,500
Tout sera drĂ´le Ă partir de maintenant.
314
00:21:08,400 --> 00:21:11,000
Fille, j'ai déjà 15 000 amis.
315
00:21:11,100 --> 00:21:13,400
Quoi? Comment ça, il ne me ressemble pas ?
316
00:21:13,500 --> 00:21:14,900
Cela me ressemble.
317
00:21:15,300 --> 00:21:17,900
Il y a dix ans...
Attendez une minute, attendez une minute.
318
00:21:22,200 --> 00:21:23,500
Est-ce qu'il me traite comme un idiot ?
319
00:21:23,600 --> 00:21:25,500
Je ne suis pas un idiot.
320
00:21:27,800 --> 00:21:29,300
Est-ce que j'ai l'air d'un idiot ?
321
00:21:30,800 --> 00:21:33,400
- Tu ne veux pas que je réponde à ça.
- Je ne suis pas un idiot.
322
00:21:34,900 --> 00:21:36,800
C'est nerveux, traite-moi d'imbécile ?
323
00:21:36,900 --> 00:21:38,300
Je ne traiterais jamais quelqu'un d'imbécile.
324
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
C'est dur.
325
00:21:39,700 --> 00:21:42,500
Regarde-toi, Yaku.
326
00:21:43,000 --> 00:21:44,600
Regarde ton visage.
327
00:21:45,000 --> 00:21:45,700
Et je parie.
328
00:21:45,700 --> 00:21:48,500
Tu n'as pas l'air si bien avec ça
clou sur la tĂŞte !
329
00:21:59,000 --> 00:21:59,700
MS!
330
00:22:00,200 --> 00:22:01,300
Wa-ha-aw !
331
00:22:04,600 --> 00:22:06,500
- Merci, Mademoiselle Yelp.
- Vous ĂŞtes les bienvenus.
332
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
Ă” !
333
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Salut?
334
00:22:10,500 --> 00:22:12,900
qui es-tu
Je vais te frapper.
335
00:22:23,500 --> 00:22:24,600
Salut?
336
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
Salut?
337
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
Qui est lĂ
338
00:22:37,800 --> 00:22:39,700
Je suis... Voici le maire.
339
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
Maire?
340
00:22:41,400 --> 00:22:42,500
Maire?
341
00:22:43,100 --> 00:22:44,600
Regardez ce maire !
342
00:22:46,800 --> 00:22:47,600
Je le savais.
343
00:22:47,600 --> 00:22:49,300
Je le savais. Je le savais. Je le savais.
344
00:22:49,400 --> 00:22:50,700
Il y a de la vie sur cette tache.
345
00:22:50,700 --> 00:22:52,900
Place?
Quelle tache ?
346
00:22:53,400 --> 00:22:55,200
Eh bien, euh...
347
00:22:55,800 --> 00:22:57,900
je ne sais pas exactement
comment te dire Mais...
348
00:22:58,700 --> 00:23:01,000
Vous vivez sur la terre.
349
00:23:01,200 --> 00:23:03,900
Eh bien, je déteste être en désaccord avec vous.
350
00:23:04,000 --> 00:23:05,900
Oh, la voix du tuyau d'évacuation.
351
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
Mais j'habite Ă Whoville.
352
00:23:08,300 --> 00:23:10,000
Eh bien, Whoville est nul.
353
00:23:10,600 --> 00:23:14,800
Droite. D'ACCORD. Sérieusement.
qui est-ce
354
00:23:15,100 --> 00:23:17,000
C'est Bert de la comptabilité ?
355
00:23:17,500 --> 00:23:19,400
Non. C'est Horton.
356
00:23:19,600 --> 00:23:20,700
Je suis un éléphant.
357
00:23:20,800 --> 00:23:25,100
D'ACCORD. Horton, faux nom.
358
00:23:25,300 --> 00:23:26,500
oĂą es-tu
359
00:23:26,500 --> 00:23:28,800
Eh bien, d'oĂą viens-tu ?
360
00:23:28,900 --> 00:23:30,200
Je suppose que je...
361
00:23:30,800 --> 00:23:32,300
dans le ciel.
362
00:23:32,700 --> 00:23:33,900
je suis énorme comparé à toi
363
00:23:33,900 --> 00:23:37,600
ce qui veut dire quelque chose
parce que je perds beaucoup de poids, je nage.
364
00:23:38,500 --> 00:23:42,600
Votre monde entier s'y intègre
fleur dans mon monde
365
00:23:42,900 --> 00:23:45,800
Oh mec, c'est mĂŞme une inclusion pour toi, Bert.
366
00:23:45,900 --> 00:23:47,200
tu ne me crois pas
367
00:23:47,400 --> 00:23:49,300
Regardez ce qui se passe
quand je te mets Ă l'ombre
368
00:23:49,300 --> 00:23:52,100
- C'est absolument impossible...
- Sombre.
369
00:23:53,700 --> 00:23:54,400
Lumière.
370
00:23:55,300 --> 00:23:55,900
Sombre.
371
00:23:57,000 --> 00:23:57,600
Lumière.
372
00:23:57,600 --> 00:24:00,800
- Ténèbres, lumière, ténèbres, lumière... Ténèbres !
- Ouah!
373
00:24:01,500 --> 00:24:03,600
- Lumière!
- Whoah
374
00:24:03,700 --> 00:24:05,100
Tu ne vois pas ?
375
00:24:05,400 --> 00:24:09,300
Nous sommes au milieu d'une sorte
étonnante convergence cosmique.
376
00:24:10,000 --> 00:24:11,900
Deux mondes complètement différents.
377
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
Traversant miraculeusement la route !
378
00:24:14,500 --> 00:24:15,900
Mon colossal !
379
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Votre mini pour guérir.
380
00:24:17,100 --> 00:24:19,900
Pourtant, d’une manière ou d’une autre, nous nous sommes mariés pour établir un contact.
381
00:24:20,200 --> 00:24:23,300
Si vous y réfléchissez,
c'est assez incroyable.
382
00:24:26,800 --> 00:24:28,300
Est-ce que tout va bien ? lĂ -bas ?
383
00:24:29,000 --> 00:24:31,600
O. Je... je ne sais pas.
384
00:24:31,700 --> 00:24:33,000
dites-moi...
385
00:24:33,300 --> 00:24:34,900
C'est toi qui tiens le grain.
386
00:24:35,600 --> 00:24:37,500
C'est moi qui tiens le point.
387
00:24:38,600 --> 00:24:40,100
Je n'en ai pas un grain.
388
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
Ne vous inquiétez pas, monsieur le maire.
389
00:24:42,700 --> 00:24:44,000
Matin
390
00:24:44,600 --> 00:24:45,900
S'il vous plaît, attendez.
391
00:24:48,200 --> 00:24:49,700
Qu’est-ce que cela signifie ?
392
00:24:49,700 --> 00:24:51,200
Le maire n’en a aucune idée.
393
00:24:51,300 --> 00:24:53,700
Il s'est donc rendu au cabinet du Dr. Larue.
394
00:24:54,000 --> 00:24:56,700
Le cerveau le plus intelligent du personnel de Who use.
395
00:24:56,800 --> 00:24:58,100
Dr. Larue!
396
00:24:59,300 --> 00:25:02,100
Oh, c'est fou.
397
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
Oh, monsieur le maire.
398
00:25:04,600 --> 00:25:06,100
Oh, comment puis-je ĂŞtre utile ?
399
00:25:06,400 --> 00:25:07,800
Je ne sais pas. HĂ©.
400
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
Tu sais, je suis juste curieux
401
00:25:09,000 --> 00:25:11,800
Si notre monde reste un petit point
402
00:25:12,300 --> 00:25:13,600
flotter dans l'espace
403
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
comment saurions-nous
404
00:25:15,100 --> 00:25:16,800
Pourquoi demandez-vous une chose pareille ?
405
00:25:16,800 --> 00:25:19,100
Oh, aucune raison, aucune raison du tout.
406
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
Je ne m'en souviens mĂŞme pas.
Oui, je l'ai fait.
407
00:25:21,100 --> 00:25:22,300
que tu sais quoi
408
00:25:22,400 --> 00:25:24,300
un gars me parlait
409
00:25:24,300 --> 00:25:26,800
pas un éléphant dans le ciel
mec par terre
410
00:25:27,300 --> 00:25:29,400
Oh, cela aurait plusieurs conséquences
411
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
De bonnes conséquences ?
412
00:25:32,500 --> 00:25:34,000
Une petite tache.
413
00:25:34,600 --> 00:25:36,300
Euh-huh, ouais, une petite tache.
414
00:25:36,600 --> 00:25:38,300
Flottant autour...
415
00:25:39,300 --> 00:25:41,700
Eh bien, nous aurions des tremblements inexplicables.
416
00:25:42,700 --> 00:25:44,800
Changements climatiques dramatiques.
417
00:25:45,500 --> 00:25:49,200
Et si nous ne l'avons pas atteint Ă la fin
une certaine stabilité
418
00:25:49,400 --> 00:25:53,100
notre monde serait détruit
419
00:25:53,500 --> 00:25:54,600
Détruit!
420
00:25:54,700 --> 00:25:58,600
Détruit, oh détruit.
D’une manière ou d’une autre, non.
421
00:26:02,600 --> 00:26:03,300
Horton?
422
00:26:03,500 --> 00:26:09,300
Oh non. C'est Danny.
Horton est occupé en ce moment.
423
00:26:10,100 --> 00:26:13,600
Toi, je plaisante. C'est moi.
424
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
Ah, nous sommes condamnés.
425
00:26:15,400 --> 00:26:16,900
Écouter! Horton!
426
00:26:17,200 --> 00:26:19,300
Il s'avère que j'ai besoin d'un peu d'aide de votre part.
427
00:26:19,600 --> 00:26:22,000
Apparemment, si la tache
toujours en mouvement
428
00:26:22,100 --> 00:26:24,600
notre monde entier
pourrait être supprimé.
429
00:26:24,900 --> 00:26:26,100
Ah-euh alors
430
00:26:26,300 --> 00:26:31,600
J'ai besoin que tu nous trouves. Qui est
une maison plus sûre, plus stable et plus rapide
431
00:26:32,200 --> 00:26:33,600
Pas de problème, Monsieur le Maire.
432
00:26:34,000 --> 00:26:34,700
Voyons...
433
00:26:37,200 --> 00:26:38,100
MS!
434
00:26:38,500 --> 00:26:40,000
C'est une belle vue.
435
00:26:43,100 --> 00:26:44,600
Bonjour, tout va bien ?
436
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
Que se passe-t-il lĂ -haut ?
437
00:27:10,000 --> 00:27:13,700
Toute cette jungle est une maison de mort !
438
00:27:14,300 --> 00:27:15,100
Oh, attends.
439
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
Il y a un bon endroit.
440
00:27:16,900 --> 00:27:20,100
Et c'est ce que Horton a vu
au sommet du mont Nool
441
00:27:20,300 --> 00:27:23,400
une petite grotte qui sera calme, tranquille et fraîche
442
00:27:23,500 --> 00:27:26,700
oĂą poussait le tournesol
fier et haut du sol.
443
00:27:26,800 --> 00:27:29,500
Là , il connaissait tous ceux qui seraient en sécurité
444
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
ce serait sain.
445
00:27:31,000 --> 00:27:32,700
Je l'ai trouvé maire.
446
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
Endroit parfait.
447
00:27:35,400 --> 00:27:36,600
Juste lĂ -haut.
448
00:27:37,300 --> 00:27:39,500
- Au sommet du mont Nool
- Monsieur le Maire ?
449
00:27:39,600 --> 00:27:41,200
- Oui?
- J'aimerais que nous puissions...
450
00:27:41,300 --> 00:27:44,400
Oh-ho, Ah, Shiny. Je vois.
451
00:27:45,800 --> 00:27:48,200
Le Comité du Centenaire des Who vous attend
452
00:27:48,300 --> 00:27:50,800
regarde par-dessus le bar géant
pour un défilé comestible.
453
00:27:51,200 --> 00:27:54,100
Oh, et ensuite tu feras des dîners
pour votre chaîne Whowill.
454
00:27:54,300 --> 00:27:58,200
Tu sais, pousser quelqu'un avant tout
cela ne rend pas les choses difficiles.
455
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
Je perds juste du temps !
456
00:28:00,500 --> 00:28:02,300
Je ne veux pas y aller.
457
00:28:04,400 --> 00:28:05,600
Écoute, Horton. Je dois y aller.
458
00:28:05,600 --> 00:28:07,900
Apparemment, il y a un problème avec les géants.
459
00:28:08,000 --> 00:28:10,700
Prenez juste soin de cette boulette de viande, monsieur.
460
00:28:11,200 --> 00:28:13,500
Et laissez-moi le fou.
461
00:28:13,700 --> 00:28:16,400
C'est alors qu'Horton commença son long voyage sans paralytique.
462
00:28:16,800 --> 00:28:19,500
décidez de sauver le petit monde sur la tache.
463
00:28:21,000 --> 00:28:23,500
Horton était fidèle et bon mental.
464
00:28:23,700 --> 00:28:24,900
je t'ai eu
465
00:28:25,300 --> 00:28:26,600
C'était un héros courageux.
466
00:28:27,200 --> 00:28:28,100
je te protégerai
467
00:28:28,400 --> 00:28:29,700
Du moins dans son esprit.
468
00:28:29,900 --> 00:28:32,200
Nous devons devenir invisibles.
Voyagez tranquillement.
469
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
Parce qu'il y a des forces.
Ils veulent nous détruire.
470
00:28:35,600 --> 00:28:39,000
Hee-Ha-Ah-aaaa-Ah!
471
00:28:41,100 --> 00:28:41,700
Je vois?!
472
00:28:41,800 --> 00:28:44,200
Alors tu penses que tu peux me tenir, hein !
473
00:28:44,600 --> 00:28:46,300
E-Yab ! Ah-Dadada !
474
00:28:46,500 --> 00:28:49,400
Vous êtes clairement à la hauteur de mon ticky kei !
475
00:28:50,000 --> 00:28:51,400
Euh-euh. Hein.
476
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
Je vois que vous étiez préoccupé par la méthode utilisée pour casser la branche.
477
00:28:54,800 --> 00:28:55,900
Regarde-moi tomber !
478
00:28:58,500 --> 00:28:59,700
Horton! On y va!
479
00:28:59,700 --> 00:29:02,800
Tu es un idiot.
Mère Kangourou a un singe.
480
00:29:03,000 --> 00:29:04,300
Je vais transformer ces singes en singes.
481
00:29:04,300 --> 00:29:05,900
C'est leur destin, Huh-Uh !
482
00:29:06,100 --> 00:29:08,800
Salut! Mon culbute !
Mon culbute !
483
00:29:09,700 --> 00:29:13,100
-Oh~
- Horton est le plus grand héros de tous, Ha !
484
00:29:13,200 --> 00:29:15,500
Horton! Horton! Aller!
485
00:29:15,700 --> 00:29:17,700
Ah~~~Cho !
486
00:29:17,900 --> 00:29:19,600
Oh, le mont Nool est comme ça !
487
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
Haha !
488
00:29:21,100 --> 00:29:22,300
Au sommet du mont Nool.
489
00:29:22,400 --> 00:29:24,300
J'ai ressenti la lutte. J'espère jusqu'au bout.
490
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
Ha-to !
491
00:29:26,500 --> 00:29:27,900
Oh désolé petit garçon.
492
00:29:29,000 --> 00:29:29,900
Tout ira bien.
493
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
Juste l’idée de tuer.
494
00:29:35,900 --> 00:29:37,100
-Horton !
-Horton !
495
00:29:37,200 --> 00:29:38,300
- Regarder!
- Allez, allez !
496
00:29:40,400 --> 00:29:43,100
Nous avons tous notre propre trèfle
avec des fleurs dessus.
497
00:29:43,200 --> 00:29:43,900
Ouais!
498
00:29:44,000 --> 00:29:45,300
Ă” !
499
00:29:46,500 --> 00:29:49,000
Dans mon monde, tout le monde est un poney
500
00:29:49,100 --> 00:29:52,700
et tout le monde mange des arcs-en-ciel
et caca de papillon
501
00:29:54,200 --> 00:29:56,600
C'est magnifique, Katie.
502
00:30:00,600 --> 00:30:02,700
D'une manière vraiment bizarre.
503
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
Mon monde s'appelle Jessicaland
504
00:30:04,500 --> 00:30:07,400
Tout le monde vénère la reine Jessica
parce que Jessica est si belle.
505
00:30:07,500 --> 00:30:10,700
Jessica, c'était dû.
506
00:30:15,300 --> 00:30:15,900
Rouge?
507
00:30:16,000 --> 00:30:16,700
Maman, fais attention !
508
00:30:16,700 --> 00:30:18,100
Mon meilleur ami Daddly Cons est lĂ .
509
00:30:18,200 --> 00:30:20,400
- Rudy, personne ne vit avec ça.
- Quoi?
510
00:30:20,400 --> 00:30:22,300
Ce n'est pas possible.
511
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
Ce Horton est méchant avec nous.
512
00:30:24,200 --> 00:30:26,000
Maman, maman, s'il te plaît.
Tu es tellement fatigué.
513
00:30:26,100 --> 00:30:27,900
- Ne me fais pas ça.
- Chéri, va dans ta chambre.
514
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
Horton!
515
00:30:32,700 --> 00:30:34,100
c'est bien
516
00:30:34,400 --> 00:30:35,700
Que penses-tu faire ?
517
00:30:35,800 --> 00:30:38,000
Ha, tu as un monde en difficulté.
518
00:30:38,100 --> 00:30:40,600
Avez-vous oublié de quoi nous parlions ?
519
00:30:40,700 --> 00:30:43,400
Oh non. Je suis un éléphant.
Et les éléphants n’oublient jamais.
520
00:30:43,600 --> 00:30:44,800
C'est vraiment une malédiction.
521
00:30:44,800 --> 00:30:46,000
Je me souviens avoir été dépassé.
522
00:30:46,100 --> 00:30:47,300
Et tu as dit et j'ai levé les yeux.
523
00:30:47,300 --> 00:30:48,300
Et tu dis qu'est-ce que tu fais ?
524
00:30:48,400 --> 00:30:49,600
Et j'ai parlé de la tache.
525
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
Ensuite, tu me tires les oreilles.
526
00:30:50,900 --> 00:30:52,500
- Et ces fourches Ă l'avant.
-Horton ?
527
00:30:52,600 --> 00:30:53,900
Quoi? Tu fais.
528
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Donne-moi le trèfle, Horton.
529
00:30:56,400 --> 00:30:57,300
Maintenant.
530
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Non!
531
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
Non-oU ?
532
00:31:05,700 --> 00:31:06,500
Oui.
533
00:31:06,900 --> 00:31:10,100
Etes-vous sûr de le vouloir ?
mener ce combat Horton ?
534
00:31:10,300 --> 00:31:14,800
Parce que je te le promets
devenir très moche très vite.
535
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
Et il faut se poser la question.
536
00:31:17,600 --> 00:31:20,600
Est-ce que cela vaut vraiment la peine d'être vécu ?
537
00:31:20,900 --> 00:31:22,600
Sur le trèfle ?
538
00:31:23,100 --> 00:31:24,600
Prends-moi Horton ?
539
00:31:25,100 --> 00:31:26,300
Ce n'est pas le cas.
540
00:31:26,800 --> 00:31:28,300
Alors transmettez-le.
541
00:31:31,700 --> 00:31:34,000
Non! Je ne peux pas te le donner.
542
00:31:34,800 --> 00:31:36,300
Il y a du monde sur cette tache.
543
00:31:36,500 --> 00:31:38,300
Des gens vraiment très petits.
544
00:31:38,300 --> 00:31:39,700
Mais la personne de l'homme.
545
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
Peu importe sa taille.
546
00:31:46,200 --> 00:31:48,300
Tu viens de franchir la limite, Horton.
547
00:31:48,600 --> 00:31:50,900
Et je te ferai payer.
548
00:31:57,100 --> 00:31:58,800
Ce Horton nous menace.
549
00:31:58,900 --> 00:32:01,500
Il a ces enfants qui utilisent leur imagination.
550
00:32:01,800 --> 00:32:03,100
C'est malade.
551
00:32:03,100 --> 00:32:03,600
Bien.
552
00:32:03,700 --> 00:32:07,400
Je dois enlever cette tache
jusqu'à la plus haute montagne Nool dès que possible.
553
00:32:07,500 --> 00:32:08,600
Quoi que cela signifie.
554
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Ils se comportent probablement comme des peckidoms adorablement géniaux.
555
00:32:12,300 --> 00:32:14,000
Je veux dire à quel point ça peut être difficile.
556
00:32:19,900 --> 00:32:24,000
C'est juste un chemin vers une mort certaine.
557
00:32:25,600 --> 00:32:26,600
Cela fonctionne...
558
00:32:26,700 --> 00:32:29,100
espèce incertaine.
559
00:32:29,800 --> 00:32:30,700
Non?
560
00:32:31,100 --> 00:32:32,200
Pas besoin de s'inquiéter.
561
00:32:32,900 --> 00:32:34,400
Évidemment, quand ils construisent un pont comme celui-ci
562
00:32:34,400 --> 00:32:37,300
ils prennent en compte
les éléphants vont se corroder ici.
563
00:32:39,400 --> 00:32:41,000
Bien. Se sentir bien.
564
00:32:41,100 --> 00:32:43,200
Je viens de recevoir... Woo Waaa
565
00:32:43,300 --> 00:32:44,500
Tout ira bien !
566
00:32:47,300 --> 00:32:49,000
Euh-Eee
567
00:32:50,400 --> 00:32:51,500
Ah-Eee
568
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
COURAGE
Woo-euh, c'est vrai.
569
00:33:12,900 --> 00:33:13,500
Bien.
570
00:33:14,200 --> 00:33:17,300
Bonjour, et comment ça va aujourd'hui, Monsieur le Maire ?
571
00:33:18,800 --> 00:33:21,000
Dis AH-Ha~
572
00:33:22,200 --> 00:33:22,800
Ah !
573
00:33:23,200 --> 00:33:23,800
OH!
574
00:33:31,900 --> 00:33:33,100
Lynch, s'il te plaît.
575
00:33:36,700 --> 00:33:40,500
Eh, je pense que ce point est assez
quitter le stand pour échange.
576
00:33:44,600 --> 00:33:45,500
Pouah!
577
00:33:48,100 --> 00:33:48,900
Royaume-Uni!
578
00:33:51,200 --> 00:33:52,500
Je dois juste penser à la lumière.
579
00:33:52,900 --> 00:33:54,800
Je suis léger comme une plume.
580
00:33:55,300 --> 00:33:57,900
Je suis léger comme une plume.
581
00:34:04,900 --> 00:34:06,000
Plumes lourdes.
582
00:34:06,600 --> 00:34:07,900
D'ACCORD.
583
00:34:08,300 --> 00:34:11,700
- Ce ne sera pas suffisant.
- Ha-Aha
584
00:34:12,000 --> 00:34:13,500
Je suis plus léger qu'une plume.
585
00:34:13,600 --> 00:34:15,300
Qu'est-ce qui est plus léger qu'une plume ?
586
00:34:17,000 --> 00:34:18,200
Ha-ah ! Air!
587
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
Il n'y a rien de plus simple.
588
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
C'est donc logique...
589
00:34:24,100 --> 00:34:25,900
prends plus d'air que j'ai
590
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
au briquet
591
00:34:30,300 --> 00:34:31,800
Ă l'ĂŞtre.
592
00:35:14,800 --> 00:35:16,000
Ensuite, s'il vous plaît.
593
00:35:16,000 --> 00:35:18,200
Bien. C'était absolument terrifiant.
594
00:35:18,800 --> 00:35:20,700
Si je pouvais réparer quelque chose
595
00:35:22,900 --> 00:35:25,400
le dessin ne panique pas.
596
00:35:30,900 --> 00:35:38,200
UH-AH-AH~!
597
00:35:40,000 --> 00:35:41,100
Euh.
598
00:35:44,300 --> 00:35:45,100
Hu-Yu.
599
00:35:45,100 --> 00:35:47,100
Cela aurait pu être un désastre.
600
00:35:51,400 --> 00:35:51,800
MS.
601
00:35:51,900 --> 00:35:53,500
Je me sens vraiment bien maintenant.
602
00:35:54,100 --> 00:35:55,600
C'est mon nouveau sens du but.
603
00:36:20,100 --> 00:36:21,400
Bien!
604
00:36:23,400 --> 00:36:26,000
HĂ©! JoJo, j'ai besoin de ton aide.
pouvez-vous m'aider
605
00:36:26,500 --> 00:36:27,200
D'ACCORD. Grand.
606
00:36:27,300 --> 00:36:29,700
D'ACCORD. D'abord. J'ai besoin que tu ailles dans les toilettes des filles.
607
00:36:30,900 --> 00:36:32,800
Retirez la poignée et éteignez-la
comme s'il ne devait pas être à l'intérieur.
608
00:36:32,900 --> 00:36:34,100
ArrĂŞtez de regarder votre bras.
609
00:36:34,100 --> 00:36:35,700
Rangez les collections d'ampoules domestiques, puis
610
00:36:35,800 --> 00:36:39,200
tu sais quoi porter
tout se casse ou se casse.
611
00:36:40,900 --> 00:36:42,700
D'ACCORD. eh bien, regardez longuement.
612
00:36:43,400 --> 00:36:44,200
est-ce que tu comprends
613
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Merci, JoJo.
614
00:36:56,000 --> 00:36:56,900
Ici.
je sais
615
00:36:57,300 --> 00:36:58,100
Boîte à chapeau
616
00:36:59,500 --> 00:37:00,400
Euh ouais !
617
00:37:05,700 --> 00:37:07,500
Salut! Vous rentrez tard.
618
00:37:08,000 --> 00:37:09,400
Oh, je suis désolé bébé, j'ai juste...
619
00:37:10,000 --> 00:37:14,300
- J'ai des soins dentaires au bras
- Alors, qu'est-ce que c'était ?
620
00:37:14,700 --> 00:37:15,300
Nedd!
621
00:37:17,500 --> 00:37:18,700
que fais-tu
622
00:37:19,400 --> 00:37:21,000
Wa- qu'est-ce que tu veux dire ?
623
00:37:21,100 --> 00:37:24,000
Eh bien, je ne suis pas un détective, Nedde.
Mais tu es suspendu au lustre.
624
00:37:24,100 --> 00:37:25,400
Je pensais juste que ça pourrait être mieux
625
00:37:25,400 --> 00:37:28,500
quelque part, ça ne peut pas nous tomber dessus
et perturbe notre sommeil.
626
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
que se passe-t-il
627
00:37:36,400 --> 00:37:38,300
salut bébé
628
00:37:40,700 --> 00:37:44,800
Avez-vous déjà eu ce sentiment ?
qu'ils vous suivent ?
629
00:37:44,900 --> 00:37:47,900
Je suis... Oui, bien sûr.
630
00:37:48,500 --> 00:37:49,400
Je suppose.
631
00:37:49,400 --> 00:37:54,600
Et puis tu le ressens
peut-ĂŞtre que ce qui te suit est... Ah...
632
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Un éléphant géant ?
633
00:37:57,100 --> 00:37:58,600
Matin..
634
00:37:58,700 --> 00:38:03,500
Tu sais comment tu peux ressentir ce sentiment de fatigue
que votre monde n'est en réalité qu'un petit point ?
635
00:38:03,800 --> 00:38:07,900
Et puis l'éléphant
dont j'ai parlé plus tôt
636
00:38:08,200 --> 00:38:10,100
le porte sur une fleur.
637
00:38:10,200 --> 00:38:14,300
Et tu t'en rends compte quand tu le dis Ă quelqu'un
ils pensent que tu es fou.
638
00:38:14,400 --> 00:38:19,200
Mais tu te sens toujours responsable
pour assurer la sécurité de tous.
639
00:38:19,900 --> 00:38:21,100
Connaissez-vous ce sentiment ?
640
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
Matin...
641
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
Vous savez, je vais devoir dire non.
642
00:38:25,500 --> 00:38:27,700
Connaissez-vous ce sentiment ?
643
00:38:30,900 --> 00:38:32,100
Non-Euh !
644
00:38:33,700 --> 00:38:34,500
Fil!
645
00:38:34,600 --> 00:38:38,100
MS! je garde l'heure
pour frapper hé je suppose.
646
00:38:38,600 --> 00:38:41,600
Valentin.
Je sais que tu es soumis Ă beaucoup de stress.
647
00:38:42,200 --> 00:38:46,500
Et si tu vois des éléphants
et des fleurs, alors tant mieux.
648
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
Ne racontez l’histoire à personne d’autre.
649
00:38:49,300 --> 00:38:51,100
D'ACCORD.? Et rappelez-vous.
650
00:38:51,100 --> 00:38:52,700
Ce n'est pas la fin du monde.
651
00:38:55,300 --> 00:38:56,700
La fin du monde ?
652
00:38:58,300 --> 00:39:01,500
Horton, le maire. Horton, le maire.
Allez, maire.
653
00:39:03,900 --> 00:39:05,000
Horton?
654
00:39:06,700 --> 00:39:08,400
J'ai un accueil terrible ici.
655
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
Et ça ?!!!
656
00:39:09,700 --> 00:39:12,400
Si j'obtiens tous les cours !!!
Vous m'entendez MAINTENANT ?!!
657
00:39:15,500 --> 00:39:17,800
Oui! Roger !
658
00:39:18,400 --> 00:39:20,100
Avons-nous déjà cet endroit sûr ?
659
00:39:20,100 --> 00:39:21,300
Presque.
660
00:39:21,700 --> 00:39:23,600
Je suis presque sûr de savoir où cela se termine.
661
00:39:23,900 --> 00:39:25,400
C'est votre éléphant qui parle.
662
00:39:25,500 --> 00:39:29,400
Asseyez-vous et profitez de la balade
et nous sommes tous heureux d'ĂŞtre au Mont Nool.
663
00:39:29,600 --> 00:39:31,400
Non, tu ne peux pas manger de glace.
Retourne lĂ -bas.
664
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Qui est lĂ
665
00:39:33,800 --> 00:39:37,700
Y a-t-il quelqu'un d'autre ?
Eh bien, c'est ma femme et mes enfants
666
00:39:37,900 --> 00:39:39,400
Vous avez une famille.
667
00:39:39,400 --> 00:39:40,700
vraiment oui
668
00:39:40,800 --> 00:39:45,600
Belle épouse, 96 filles,
et un fils.
669
00:39:45,800 --> 00:39:47,300
Hohohoho~, gars occupé.
670
00:39:47,800 --> 00:39:50,500
Ensuite, nous partageons tous une salle de bain.
Savez-vous ce que c'est ?
671
00:39:50,600 --> 00:39:53,200
Oui. Je ne sais pas?
672
00:39:53,900 --> 00:39:55,200
Salle de bain.
673
00:39:55,500 --> 00:39:56,200
Nedd ?
674
00:39:56,500 --> 00:40:00,200
- Quoi?
- Chéri. Vous savez que vous êtes sur le toit, n'est-ce pas ?
675
00:40:01,400 --> 00:40:04,100
Ce que vous devez savoir, vous devez vous coucher.
Papa a un trouble.
676
00:40:04,200 --> 00:40:06,400
Ned ? que fais-tu en ce moment
677
00:40:06,500 --> 00:40:08,300
Je voulais juste mettre un lit bébé,
678
00:40:08,400 --> 00:40:09,500
quand je suis descendu du toit.
679
00:40:09,900 --> 00:40:12,800
Et c'est exactement ce qui s'est passé.
680
00:40:29,300 --> 00:40:30,900
- Papa?
- Oui?
681
00:40:31,100 --> 00:40:33,700
- Puis-je avoir un verre d'eau ?
- Bien sûr.
682
00:40:33,800 --> 00:40:40,500
- Moi aussi, moi trois, moi quatre...
- D'ACCORD.
683
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
Salut JoJo ! MS.
684
00:40:48,500 --> 00:40:52,300
Je n'aime aucun liquide glacial
juste la personne que je voulais voir.
685
00:40:52,900 --> 00:40:57,700
Ouais. J'ai réalisé que nous avions
Je n'ai pas été d'accord ces derniers temps
686
00:40:57,900 --> 00:41:00,700
et c'est en grande partie de ma faute.
C'est vrai.
687
00:41:00,800 --> 00:41:02,400
Tu sais ce que j'essayais de faire ?
688
00:41:02,500 --> 00:41:06,800
J'ai essayé de passer à travers
ma vision de ton avenir sur toi.
689
00:41:07,600 --> 00:41:09,300
Ce que je dis est parfaitement clair
690
00:41:09,900 --> 00:41:14,500
JoJo, tu peux ĂŞtre
quel que soit le type de maire que vous souhaitez ĂŞtre.
691
00:41:14,700 --> 00:41:18,100
Des mains fortes et silencieuses,
franchement, c'est à vous de décider.
692
00:41:18,500 --> 00:41:20,000
Bien
693
00:41:20,200 --> 00:41:21,500
J'entends beaucoup mieux.
694
00:41:21,600 --> 00:41:25,000
j'attends de grandes choses
de toi jeune homme Faire des choses.
695
00:41:25,900 --> 00:41:27,500
Bien. Bonne nuit.
696
00:41:27,600 --> 00:41:29,500
Bonne halte ! Bon discours.
697
00:41:44,100 --> 00:41:50,300
Puis JoJo s'est faufilé, se sentant seul et triste.
et la tragédie de l'incompréhension de son père.
698
00:42:06,900 --> 00:42:09,000
Et où est-il allé ?
dans une telle position ?
699
00:42:12,300 --> 00:42:15,900
Jusqu'au bureau des étoiles abandonné de Whoville.
700
00:42:17,000 --> 00:42:19,800
Il se sentait simplement libre plutôt qu'avec le garçon.
701
00:42:20,200 --> 00:42:22,700
Un endroit oĂą il pourrait ĂŞtre ce qu'il voulait ĂŞtre.
702
00:42:25,300 --> 00:42:28,400
Et qu'y avait-il à l'intérieur
Je le ferais si je pouvais.
703
00:42:28,500 --> 00:42:32,200
Mais c'était inutile au-dessus du Kangourou.
704
00:42:40,200 --> 00:42:41,300
je peux sortir maintenant maman ?
705
00:42:41,400 --> 00:42:43,500
Non, Rudy. Restez dans la chambre.
706
00:42:43,500 --> 00:42:45,900
- Mais maman ?
- Restez à l'intérieur.
707
00:42:57,300 --> 00:42:59,400
M. Vlad-I-Koff ?
708
00:43:12,000 --> 00:43:13,700
Mangez, partez.
709
00:43:13,800 --> 00:43:15,700
Oui. Je réalise que tu es occupé.
710
00:43:15,800 --> 00:43:18,100
Mais j'ai besoin de votre aide.
711
00:43:18,300 --> 00:43:19,400
C'est Horton.
712
00:43:19,700 --> 00:43:22,300
Il est devenu obsédé par la couverture
713
00:43:22,400 --> 00:43:25,900
Et il pense vraiment
il y a du petit monde dessus.
714
00:43:28,500 --> 00:43:30,400
Je veux détruire cette couverture.
715
00:43:30,600 --> 00:43:32,600
Bien sûr, quelle grosse affaire.
716
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
Pour toi, mon frère.
717
00:43:35,300 --> 00:43:38,000
Je le ferais moi-mĂŞme.
Mais étant une dame
718
00:43:38,100 --> 00:43:40,400
Je préfère ne pas me salir les mains.
719
00:43:41,000 --> 00:43:43,700
Mais j'ai entendu dire que cela ne vous posait aucun problème.
720
00:43:45,300 --> 00:43:46,100
Non.
721
00:43:46,800 --> 00:43:48,100
Aucun problème.
722
00:43:48,400 --> 00:43:49,800
Facilement occupé.
723
00:43:50,100 --> 00:43:51,000
Mais...
724
00:43:51,200 --> 00:43:53,400
Je ne le ferai que pour le prix.
725
00:43:53,700 --> 00:43:56,400
En échange d’un ami qui paiera…
726
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
Non.
727
00:43:59,100 --> 00:44:00,600
- Ce
- Oui.
728
00:44:00,900 --> 00:44:03,000
- un petit kangourou.
- Maman?!
729
00:44:03,300 --> 00:44:04,200
Tais-toi, Rudy.
730
00:44:04,400 --> 00:44:06,300
Maman y réfléchit.
731
00:44:08,400 --> 00:44:10,900
Nous vous remercierons, mais d'un autre côté
732
00:44:11,000 --> 00:44:15,500
Je pense que j'aurai les Wickersham Brothers
prends-en soin pour moi
733
00:44:15,700 --> 00:44:18,700
Ouais, bien sûr, Wickersham
Je veux dire, c’est toute une opération.
734
00:44:18,800 --> 00:44:20,200
Vous savez, ils le feraient... Attendez ! Non!
735
00:44:20,300 --> 00:44:21,800
Vous ne pouvez pas passer par Wickersham.
736
00:44:21,900 --> 00:44:25,800
Non Non. Non non non.
Wickershams serait parfait pour ce travail.
737
00:44:26,100 --> 00:44:29,500
Mais ce sont des singes.
Il n'est pas effrayant.
738
00:44:29,700 --> 00:44:33,500
Ah, merci quand mĂŞme.
La prochaine fois peut-ĂŞtre.
739
00:44:33,700 --> 00:44:34,600
Attendez!
740
00:44:35,300 --> 00:44:38,100
Voici ce que je vais faire
trèfle précieux.
741
00:44:38,400 --> 00:44:39,600
Je le prends
742
00:44:40,000 --> 00:44:41,100
je vais l'écraser
743
00:44:41,600 --> 00:44:44,800
Et je l'avalerai.
744
00:44:51,900 --> 00:44:54,200
Plus grand qu'il n'en avait l'air. Une seconde.
745
00:44:56,800 --> 00:44:58,000
Oly molybdène.
746
00:45:04,000 --> 00:45:05,500
Ensuite, je le réfute.
747
00:45:05,700 --> 00:45:06,500
Alors...
748
00:45:06,800 --> 00:45:09,500
Je veux dire, je vais l'avaler une deuxième fois.
749
00:45:09,800 --> 00:45:11,700
Alors avalez deux fois.
750
00:45:12,400 --> 00:45:13,800
Ça a l'air sympa.
751
00:45:14,600 --> 00:45:16,700
Mais je pense que je vais parler aux Wickersham.
752
00:45:17,000 --> 00:45:17,700
Attendez.
753
00:45:19,200 --> 00:45:20,700
Voici la meilleure partie.
754
00:45:21,200 --> 00:45:23,000
je fais tout
755
00:45:23,900 --> 00:45:25,600
Gracieux.
756
00:45:26,300 --> 00:45:27,900
C'est gratuit mon frère.
757
00:45:28,900 --> 00:45:30,000
qu'en penses-tu ?
758
00:45:33,600 --> 00:45:37,100
- Accord.
- Oui. Score. Merci.
759
00:45:37,500 --> 00:45:38,700
Vous ne le regretterez pas.
760
00:46:14,600 --> 00:46:15,400
Maire?
761
00:46:16,100 --> 00:46:17,000
Maire?
762
00:46:17,600 --> 00:46:19,300
Ouvrez, Monsieur le Maire !
763
00:46:19,800 --> 00:46:21,000
Monsieur le Maire !
764
00:46:22,200 --> 00:46:25,200
Il neige en été !
765
00:46:30,200 --> 00:46:31,000
Oui.
766
00:46:31,400 --> 00:46:32,500
Oui c'est le cas.
767
00:46:32,500 --> 00:46:34,500
C'est un changement radical de temps.
768
00:46:34,600 --> 00:46:37,300
Comme si nous étions sur un point flottant dans l’espace.
769
00:46:37,400 --> 00:46:40,800
Je ne sais pas comment tu as su ça.
Mais d'une manière ou d'une autre, vous l'avez fait.
770
00:46:41,200 --> 00:46:46,300
Et Whoville se dirige vers le désastre.
771
00:46:46,700 --> 00:46:49,200
- Horton.
- Quoi?
772
00:46:49,500 --> 00:46:51,500
Ah rien. J'y suis.
773
00:46:51,600 --> 00:46:54,300
C'est Ă nous de sauver les habitants de Whoville.
774
00:46:58,700 --> 00:47:00,200
La neige porte malheur.
775
00:47:02,400 --> 00:47:03,300
Ce n'est pas... Arrêtez ça.
776
00:47:05,500 --> 00:47:07,200
D'ACCORD. Quelqu'un d'autre ?
777
00:47:07,900 --> 00:47:08,600
Bien.
778
00:47:10,700 --> 00:47:12,900
Non non. Ne vous joignez pas.
Ce n'est pas amusant.
779
00:47:13,000 --> 00:47:14,500
Euh, c'est un signe de malheur.
780
00:47:16,800 --> 00:47:19,400
Oh chérie, ça l'est.
Non. Non non non.
781
00:47:19,500 --> 00:47:20,700
Ils ont pris ils ont pris
782
00:47:23,200 --> 00:47:25,900
Arrêtez de vous amuser immédiatement !
783
00:47:26,000 --> 00:47:27,300
C'est dangereux.
784
00:47:28,100 --> 00:47:28,700
D'ACCORD.
785
00:47:40,000 --> 00:47:40,600
Horton?
786
00:47:40,800 --> 00:47:41,900
Euh? Quoi?
787
00:47:49,500 --> 00:47:50,600
Bonjour, ici.
788
00:47:51,800 --> 00:47:53,000
Nous avons un gros problème ici.
789
00:47:53,000 --> 00:47:55,900
Cela arrive.
Il neige au milieu de l'été.
790
00:47:56,000 --> 00:47:57,200
C'est la fin du monde !
791
00:48:01,100 --> 00:48:01,800
Attendez ici.
792
00:48:02,000 --> 00:48:03,900
Je pense que je sais quel est ton problème.
793
00:48:15,400 --> 00:48:16,900
Là , ça va mieux ?
794
00:48:19,500 --> 00:48:21,400
On dirait que tu as travaillé.
795
00:48:22,100 --> 00:48:24,500
Euh-euh. Est-ce que je sens la cacahuète ?
796
00:48:24,600 --> 00:48:26,700
Oui, c'est ma collation préférée.
797
00:48:27,100 --> 00:48:28,400
Mais tendrement ils s'attardent.
798
00:48:32,500 --> 00:48:35,300
Ouh ! W-Euh. Débriquez, non.
799
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Oh-Oh. Attendez, monsieur le maire.
800
00:48:38,400 --> 00:48:39,400
Je devrais peut-ĂŞtre organiser un vol.
801
00:48:39,700 --> 00:48:41,600
Un éléphant effrayé peut être très dangereux.
802
00:48:42,300 --> 00:48:43,000
Bien!
803
00:48:43,100 --> 00:48:45,900
Descends mon pote.
804
00:48:46,100 --> 00:48:47,700
Avez-vous faim d'ennuis ?
805
00:48:47,700 --> 00:48:49,400
Je ne comprends pas comment tu peux ĂŞtre seul facilement.
806
00:48:49,500 --> 00:48:50,700
Battez-vous.
807
00:48:54,000 --> 00:48:55,200
Je déteste courir.
808
00:48:55,500 --> 00:48:56,300
Morton!
809
00:48:56,900 --> 00:49:00,200
- Ne fais pas ça !
-Horton !
810
00:49:01,900 --> 00:49:04,000
Horton? Non...
VoilĂ , vous l'avez.
811
00:49:04,100 --> 00:49:06,600
Nous sommes en difficulté. Attendez. Rester. Attendez.
peux-tu entendre ça
812
00:49:06,800 --> 00:49:08,500
Non, je suis là . D'ACCORD. Écouter.
Non, vas-y.
813
00:49:08,600 --> 00:49:11,900
Kangourou devenu fou, bananes.
814
00:49:12,000 --> 00:49:14,900
Il dit Ă tout le monde
vous devriez être expulsé de Nool.
815
00:49:15,100 --> 00:49:16,100
Est-ce qu'elle a dit ça ?
816
00:49:16,300 --> 00:49:17,700
Je pensais que nous étions amis.
817
00:49:17,800 --> 00:49:19,700
Où est-elle allée chez Vlad ?
818
00:49:20,100 --> 00:49:23,300
Vlad. Vlad.
Je connais deux Vlad.
819
00:49:23,400 --> 00:49:27,100
Est-il méchant Vlad ou lapin Vlad
est-ce que ça fait des cookies ?
820
00:49:27,500 --> 00:49:30,900
Ouais, Horton.
Il vous envoie un lapin cookie.
821
00:49:31,000 --> 00:49:33,900
Je pense que nous pouvons supposer que ce n'est pas un mauvais Vlad.
822
00:49:34,400 --> 00:49:35,600
Ouais, c'est une bonne décision.
823
00:49:35,600 --> 00:49:40,700
Autrement dit, si tu n'es pas cool
avec des griffes géantes aussi tranchantes que des rasoirs,
824
00:49:40,900 --> 00:49:42,700
Il n'y aura pas de combat dans ton corps,
825
00:49:43,000 --> 00:49:44,800
Si je lui donne le trèfle.
826
00:49:44,900 --> 00:49:45,900
Je ne peux pas.
827
00:49:46,200 --> 00:49:47,700
J'ai promis au maire.
828
00:49:48,200 --> 00:49:50,400
Je pensais ce que j'ai dit.
J'ai dit ce que je voulais dire.
829
00:49:50,500 --> 00:49:53,400
Et la foi des éléphants était de 100 %.
830
00:49:53,500 --> 00:49:58,600
S'il te plaît, pour moi, juste une fois
soyez fidèle 99% du temps.
831
00:49:58,900 --> 00:50:00,900
Je n'ai jamais fait 99% de quoi que ce soit.
832
00:50:00,900 --> 00:50:03,000
Je pense que je suis génial.
Alors allez.
833
00:50:03,100 --> 00:50:07,000
Je pensais ce que j'ai dit
et j'ai dit ce que je voulais dire.
834
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Je vais le dire.
835
00:50:09,800 --> 00:50:11,600
Cela n’arrive peut-être pas tous les jours.
836
00:50:13,300 --> 00:50:15,400
- 100% fidèle à l'éléphant.
- Droite.
837
00:50:15,500 --> 00:50:17,900
C'est mon code. Ma devise.
838
00:50:18,600 --> 00:50:19,700
Mais merci de l'avoir porté.
839
00:50:19,800 --> 00:50:21,700
Devise. D'ACCORD.
840
00:50:22,200 --> 00:50:27,200
Mais attention au ciel.
Regardez le ciel.
841
00:50:31,800 --> 00:50:35,000
Maire, vous devez sortir
maintenant tout le monde sur le terrain.
842
00:50:35,500 --> 00:50:37,600
- Deux, trois, quatre...
- Je veux tirer la sonnette d'alarme.
843
00:50:38,100 --> 00:50:41,900
Il y a de fortes chances que nous puissions attaquer
un oiseau cannibale géant.
844
00:50:42,000 --> 00:50:42,800
quoi ?
845
00:50:42,900 --> 00:50:45,300
Il y a peu de chance
ça pourrait être le lapin aux biscuits.
846
00:50:45,400 --> 00:50:46,800
Mais je ne compterais pas lĂ -dessus.
847
00:50:47,800 --> 00:50:50,600
- Oh, ce sont des mots impressionnants.
- Oui
848
00:50:51,000 --> 00:50:51,700
es-tu lĂ
849
00:50:52,600 --> 00:50:55,500
Oui, non. C'est une excellente idée.
C'est juste...
850
00:50:55,600 --> 00:50:59,800
que chacun se mobilise
J'ai besoin d'O.K. conseil municipal.
851
00:51:00,000 --> 00:51:02,600
Et ils ne m'écoutent jamais.
852
00:51:02,700 --> 00:51:05,800
Ils m'ont traité d'idiot.
Plusieurs fois.
853
00:51:05,900 --> 00:51:08,200
- Je ne peux pas le faire.
- Vous devez leur parler, maire.
854
00:51:08,300 --> 00:51:09,700
D'ACCORD. Écouter.
855
00:51:12,100 --> 00:51:12,900
Mauvais Vlad.
856
00:51:13,700 --> 00:51:14,600
Mauvais Vlad.
857
00:51:15,800 --> 00:51:17,000
Maléfique Vlad !
858
00:51:24,200 --> 00:51:26,200
Ce n'est certainement pas un lapin.
859
00:51:34,500 --> 00:51:35,300
Je l'ai perdu.
860
00:51:35,800 --> 00:51:37,900
Cela signifie le perdre.
Et je l'ai perdu.
861
00:51:44,100 --> 00:51:45,900
Cet arbre vraiment, allez !
862
00:51:45,900 --> 00:51:48,700
Attends, Whoville !
Cela va ĂŞtre dur !
863
00:52:00,000 --> 00:52:02,100
Vous allez maintenant atteindre une impasse.
864
00:52:03,500 --> 00:52:05,100
Préparez-vous pour le meilleur.
865
00:52:07,900 --> 00:52:09,000
Laisse-moi tranquille!
866
00:52:13,500 --> 00:52:15,900
Non! endurance!
867
00:52:27,600 --> 00:52:29,400
Je sais juste que ce sera le cas
sauter quelque part.
868
00:52:29,500 --> 00:52:30,900
- Bonjour?
- Ah-Ah !!
869
00:52:51,200 --> 00:52:52,800
Ami d'échecs.
870
00:52:53,400 --> 00:52:55,900
Maintenant il est temps pour moi de prendre un trèfle
871
00:52:56,000 --> 00:52:58,800
et écraser tout le petit monde en deux chanté...
872
00:52:58,900 --> 00:53:01,700
Désolé
C'est ici que nous jouons.
873
00:53:05,100 --> 00:53:07,600
Ah, juste dans le bec !
874
00:53:08,500 --> 00:53:10,800
Ah cool la ligne.
875
00:53:10,900 --> 00:53:12,700
Je peux généralement penser
ces choses plus tard.
876
00:53:13,200 --> 00:53:14,700
- Le maire ?
- Horton.
877
00:53:15,300 --> 00:53:16,400
ĂŠtes-vous ok.?
878
00:53:17,500 --> 00:53:18,100
Ah
879
00:53:22,600 --> 00:53:24,200
Enfin, plus ou moins.
880
00:53:24,500 --> 00:53:27,600
- Ce qui s'est passé? Oiseau?
- Ouais, je le pensais.
881
00:53:27,900 --> 00:53:30,300
Maire, votre peuple est en danger.
882
00:53:31,800 --> 00:53:33,500
Tu sais quoi, je vais le faire.
883
00:53:33,500 --> 00:53:36,900
Je vais y aller.
Et dis-leur ce qui se passe.
884
00:53:37,100 --> 00:53:39,700
Parfait.
Maintenant, vite. Poursuivre.
885
00:53:45,200 --> 00:53:47,100
HĂ©, Monsieur le Maire ! Quelque chose ne va pas !
886
00:53:47,200 --> 00:53:48,700
Ma cave est au grenier.
887
00:53:48,800 --> 00:53:50,600
Le musée des sciences, c'est l'histoire.
888
00:53:50,600 --> 00:53:53,700
- Nous avons perdu des milliers de personnes dans ce désordre.
- Que se passe-t-il, Monsieur le Maire ?
889
00:53:54,500 --> 00:53:56,800
Je déclare l'état d'urgence.
890
00:53:56,900 --> 00:54:00,000
Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas.
891
00:54:00,100 --> 00:54:02,700
Le maire n'est qu'un imbécile.
892
00:54:03,300 --> 00:54:06,200
Pas d'attente.
Whoville est en grand danger.
893
00:54:06,300 --> 00:54:10,000
Tout le monde doit descendre
stockage souterrain immédiatement.
894
00:54:10,100 --> 00:54:14,900
Temps temps.
Faisons-le démocratiquement.
895
00:54:15,500 --> 00:54:20,500
Qui veut la joie et la gloire
et les célébrations du centenaire de l'OMS
896
00:54:20,700 --> 00:54:22,700
procéder comme prévu ?
897
00:54:23,300 --> 00:54:25,400
- Ouais!!!
- Ouais!!!
898
00:54:25,800 --> 00:54:28,500
Et qui, en tant que maire,
899
00:54:28,600 --> 00:54:32,700
il pense que ce serait mieux
passer le centenaire de l'OMS
900
00:54:32,900 --> 00:54:36,500
dans des entrepĂ´ts souterrains ?
901
00:54:36,800 --> 00:54:38,600
Ouais!!!
902
00:54:39,900 --> 00:54:42,000
Attendez! Vous devez m'écouter.
903
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
Notre monde entier pourrait exploser.
904
00:54:49,400 --> 00:54:51,600
Beaucoup plus rapide.
905
00:54:52,100 --> 00:54:53,800
Et notre monde ne serait plus aussi bruyant.
906
00:54:56,200 --> 00:54:59,300
Le peuple a parlé, Monsieur le Maire.
907
00:54:59,700 --> 00:55:01,700
Vous avez terminé.
908
00:55:02,000 --> 00:55:05,600
Personne ne te croit.
Personne ne vous soutient.
909
00:55:07,400 --> 00:55:11,000
- Horton me fait confiance.
-Horton ?
910
00:55:12,300 --> 00:55:14,300
Qui est Horton ?
911
00:55:14,400 --> 00:55:20,100
Horton est un éléphant géant dans le ciel.
912
00:55:20,900 --> 00:55:22,200
Ne vous embĂŞtez pas Ă chercher. Il est invisible.
913
00:55:22,300 --> 00:55:24,800
Et c'est lui qui risque sa vie
914
00:55:24,900 --> 00:55:27,300
Obtenez Whoville qui d'ailleurs
915
00:55:27,400 --> 00:55:30,900
la sécurité est la seule tache sur le trèfle.
916
00:55:42,400 --> 00:55:43,500
Je peux le prouver.
917
00:55:43,900 --> 00:55:46,900
De ce coin vient la voix de Horton.
918
00:55:51,300 --> 00:55:53,000
Horton!
919
00:55:53,700 --> 00:55:56,800
J'ai tous les Whos rassemblés sur la place.
920
00:55:57,100 --> 00:55:59,400
Faites-leur savoir lĂ -bas.
921
00:55:59,800 --> 00:56:00,600
MS.
922
00:56:01,300 --> 00:56:03,900
Ensuite, c’est une situation tellement stressante.
923
00:56:06,600 --> 00:56:09,000
MS. Je suis vraiment vide ici.
924
00:56:09,300 --> 00:56:10,600
je sais
925
00:56:14,800 --> 00:56:15,900
Horton?
926
00:56:16,800 --> 00:56:18,200
Horton, nous attendons.
927
00:56:19,400 --> 00:56:22,500
Il est temps de montrer Ă tout le monde
que tu existes et...
928
00:56:22,900 --> 00:56:26,300
En plus, je ne suis pas un slob.
929
00:56:33,200 --> 00:56:34,000
Attendez!
930
00:56:34,400 --> 00:56:39,400
Tout le monde regarde le vent.
que penses-tu que cela signifie
931
00:56:40,400 --> 00:56:44,500
Ça veut dire, euh, ça veut dire…
évidemment, euh...
932
00:56:45,400 --> 00:56:48,900
Commençons la course de cerf-volant !
933
00:57:06,300 --> 00:57:10,200
C'est idiot de ta part, Horton ! Ha Ha Ha !
934
00:58:05,700 --> 00:58:07,500
Woo, le cerveau se fige !
935
00:58:14,500 --> 00:58:16,500
Rends-le-moi
936
00:58:16,600 --> 00:58:20,200
- Mon Speck !
- Pas cette fois, mec.
937
00:58:27,400 --> 00:58:29,800
Je suis vraiment désolé de vous décevoir, mais...
938
00:58:30,100 --> 00:58:32,600
ça... c'est plus grand que moi.
939
00:58:32,800 --> 00:58:35,700
Rassembler la famille
et procurez-vous-en un endroit sûr.
940
00:58:36,700 --> 00:58:37,700
Je vais!
941
00:58:38,700 --> 00:58:39,600
je te crois
942
00:58:45,500 --> 00:58:48,100
Je t'ai maintenant, innocent.
943
00:58:49,800 --> 00:58:51,400
Non Non Non !
944
00:59:03,200 --> 00:59:04,200
Oh non.
945
00:59:07,300 --> 00:59:08,500
Claquer! Eung.
946
00:59:11,200 --> 00:59:15,000
Ouais!! Hahahahaha...
947
00:59:15,300 --> 00:59:18,700
AhHahahaha....
948
00:59:32,100 --> 00:59:32,900
Maire?
949
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
est-ce que quelqu'un est lĂ
950
00:59:39,000 --> 00:59:40,200
N'importe qui?
951
00:59:41,100 --> 00:59:44,000
Mais il a trouvé trèfle après trèfle
952
00:59:44,100 --> 00:59:47,900
Mais celui qu'il cherchait
il n'était tout simplement pas là .
953
00:59:48,800 --> 00:59:49,700
Maire?
954
00:59:52,300 --> 00:59:53,200
Salut?
955
00:59:53,300 --> 00:59:56,800
Et Ă midi, pauvre Horton
plus de morts et de vivants
956
00:59:56,900 --> 01:00:01,300
Il a choisi, cherché,
et déposé le 9005.
957
01:00:02,200 --> 01:00:03,300
Bonjour.
958
01:00:04,200 --> 01:00:05,600
Désolé de vous déranger.
959
01:00:06,400 --> 01:00:07,500
Personne.
960
01:00:11,200 --> 01:00:12,400
Toc toc
961
01:00:14,300 --> 01:00:15,900
C'est comme ça que tu le prends.
962
01:00:16,300 --> 01:00:17,400
Qui est lĂ
963
01:00:17,800 --> 01:00:21,200
S'il y avait des Whos,
964
01:00:22,500 --> 01:00:25,800
Vous l'avez compris ! Qui est lĂ
965
01:00:26,300 --> 01:00:28,700
Je ne peux pas renoncer Ă les avoir avec moi.
966
01:00:29,200 --> 01:00:32,800
Il a regardé toute la journée.
Il regardait encore et encore.
967
01:00:33,800 --> 01:00:36,400
Jusqu'Ă ce que son espoir disparaisse presque.
968
01:00:37,100 --> 01:00:40,100
Non. Non. Non. S'il vous plaît, non !
969
01:00:40,200 --> 01:00:42,400
Ah~ C'est injuste !
970
01:00:47,400 --> 01:00:48,300
Mais attendez !
971
01:00:48,500 --> 01:00:52,200
Serait-ce celui-ci ?
Toutes ces recherches ont-elles finalement été terminées ?
972
01:00:52,900 --> 01:00:55,600
Ah~ oui, c'était l'heure
973
01:00:55,700 --> 01:00:59,100
Horton trouvé
Ă partir de 3 millions de fleurs.
974
01:00:59,300 --> 01:01:00,200
Maire?
975
01:01:00,400 --> 01:01:03,700
Maire! Je vous ai trouvé!
976
01:01:06,300 --> 01:01:07,400
Maire?
977
01:01:07,900 --> 01:01:09,000
es-tu lĂ
978
01:01:09,600 --> 01:01:10,700
Maire.
979
01:01:14,900 --> 01:01:15,900
Maire!
980
01:01:23,400 --> 01:01:25,000
Maire, ĂŞtes-vous lĂ ?
981
01:01:28,400 --> 01:01:29,700
Maire.
982
01:01:35,700 --> 01:01:36,400
Maire.
983
01:01:39,400 --> 01:01:40,300
Maire.
984
01:01:42,800 --> 01:01:46,300
MA-E-Yor !!!
985
01:01:53,300 --> 01:01:56,200
Oh non. C'est Floyd.
986
01:01:57,200 --> 01:01:58,900
Puis-je recevoir un message ?
987
01:02:03,300 --> 01:02:04,400
Maire!
988
01:02:04,800 --> 01:02:06,600
Tu es Ou-Kei !!
989
01:02:08,700 --> 01:02:11,800
Horton! Horton! ARRÊT DE BUS! Arrêtez ça !
990
01:02:15,600 --> 01:02:16,500
Désolé
991
01:02:16,500 --> 01:02:18,100
Il fallait qu'il soit lĂ
bonne chance lĂ -bas.
992
01:02:18,300 --> 01:02:20,000
Je n'arrive pas Ă croire que je suis devant toi.
993
01:02:20,200 --> 01:02:22,000
Vous avez beaucoup de raisons de vous inquiéter.
994
01:02:23,400 --> 01:02:25,700
Dire. Le maire avait raison !
995
01:02:25,800 --> 01:02:28,200
Papa, papa, papa
996
01:02:28,300 --> 01:02:31,500
D'ACCORD. Je vais bien et toi aussi.
997
01:02:36,800 --> 01:02:39,000
Citoyens de Whoville !
998
01:02:41,000 --> 01:02:45,500
J'aimerais que vous rencontriez notre ami Horton.
999
01:02:49,500 --> 01:02:51,000
Il nous aidera.
1000
01:02:53,200 --> 01:02:54,900
He-e-v-ham, je l'ai eu.
1001
01:02:55,100 --> 01:02:57,400
C'est le président.
1002
01:02:57,500 --> 01:02:59,800
Idiot!! Allez finir cette ville.
1003
01:02:59,900 --> 01:03:03,400
Est-ce compréhensible ? Fait.
Espèce de BOOB !!
1004
01:03:04,900 --> 01:03:06,300
Huh-euh, je plaisante.
1005
01:03:11,300 --> 01:03:12,300
Bien.
1006
01:03:12,800 --> 01:03:14,500
Horton, voici ma femme Sally.
1007
01:03:14,600 --> 01:03:17,800
Vous existez ! Cela signifie
mon mari n'est pas devenu fou.
1008
01:03:18,500 --> 01:03:20,200
Hourra!
1009
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
Et... de toi ma fille.
1010
01:03:22,300 --> 01:03:25,500
- Haley, Holy, Hooly, Hilder et Heddy.
- Bonjour!!
1011
01:03:25,700 --> 01:03:29,400
Et voici Miss Yelp, mon assistante royale.
1012
01:03:29,500 --> 01:03:32,000
- Et voici le Dr. Larue.
- Vous nous avez sauvés.
1013
01:03:32,100 --> 01:03:34,900
Et Bert de la comptabilité.
Et Mme McQuilligan.
1014
01:03:35,000 --> 01:03:38,000
Et M. Farfoogan
par Cloogan Farfoogans.
1015
01:03:38,500 --> 01:03:40,300
Et le vieil homme au bain.
1016
01:03:40,400 --> 01:03:41,900
Ne surchargeons pas le pauvre gars.
1017
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
Il ne se souviendra jamais
tous ces noms.
1018
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
Quelqu'un. Je ferai de mon mieux.
1019
01:03:47,800 --> 01:03:48,900
Fente.
1020
01:03:49,100 --> 01:03:50,000
Président.
1021
01:03:50,200 --> 01:03:53,200
Haley, Hooly, Holy, Hilder, Heddy.
Mlle Yelp, Dr. Larue,
1022
01:03:53,300 --> 01:03:54,700
Bert de la comptabilité,
Mme McQuilligany,
1023
01:03:54,800 --> 01:03:56,500
M. Farfoogan de Cloogan Farfoogans.
1024
01:03:56,500 --> 01:03:59,200
Et il n'y a pas de vieux sous la douche.
1025
01:03:59,500 --> 01:04:01,800
- Euh, une baignoire.
- Oh oui!
1026
01:04:01,900 --> 01:04:03,500
Nous sommes tous lĂ , Horton.
1027
01:04:04,000 --> 01:04:07,800
Et nous croyons TOUS en vous.
1028
01:04:08,400 --> 01:04:10,400
MS! C'est incroyable.
1029
01:04:10,500 --> 01:04:13,300
Et c'est une responsabilité que je ne prends pas à la légère.
1030
01:04:13,400 --> 01:04:17,200
Je te promets l'avenir
il est sûr, fiable et stable.
1031
01:04:17,600 --> 01:04:22,800
Nous créerons un monde où chacun est ce qui
c'est incontestable avec 3 droits indélébiles
1032
01:04:23,000 --> 01:04:25,200
Cela sera déterminé plus tard.
1033
01:04:26,000 --> 01:04:30,900
Et ramène-nous à Mountain Nool
avant la fin de cette décennie.
1034
01:04:35,600 --> 01:04:36,500
Ă” !
1035
01:04:37,900 --> 01:04:41,000
C'est l'éléphant dans la maison de fous.
Pour l'amour de Dieu.
1036
01:04:41,200 --> 01:04:45,200
Je pourrais le dire Ă n'importe qui et c'est pour un kangourou.
1037
01:04:45,300 --> 01:04:46,900
Vite à se renseigner auprès d'eux.
1038
01:04:47,600 --> 01:04:49,700
Hoho, tu aurais dĂ» me voir.
1039
01:04:49,800 --> 01:04:51,500
J'ai vraiment lu les habitudes des éléphants.
1040
01:04:51,600 --> 01:04:56,300
Je le poursuis comme un porteur et puis
Je l'ai brisé en un million de petits morceaux d'éléphant.
1041
01:04:57,100 --> 01:04:59,200
C'était une question de beauté
Vraiment mon meilleur travail.
1042
01:04:59,300 --> 01:05:00,900
Vlado classique.
1043
01:05:01,100 --> 01:05:03,600
- Et la couverture ?
- Le trèfle est prêt.
1044
01:05:03,700 --> 01:05:06,000
Horton ne l'a pas trouvé en un million d'années perdues.
1045
01:05:06,100 --> 01:05:10,000
Faites confiance Ă mon bec.
Le trèfle est parti pour toujours.
1046
01:05:15,400 --> 01:05:18,000
Je viens de voir Horton.
Et il parle toujours à ce trèfle.
1047
01:05:23,400 --> 01:05:24,400
Idiot!
1048
01:05:24,400 --> 01:05:25,800
Hourra, allez.
1049
01:05:25,900 --> 01:05:29,100
Pendez-vous mon frère. C'est moi
parler. Nous avons une histoire.
1050
01:05:29,700 --> 01:05:32,700
Allez. N'oublions pas
Je l'ai fait gratuitement.
1051
01:05:33,800 --> 01:05:37,200
Qu'arrive-t-il Ă la jungle de Nool ?
1052
01:05:37,600 --> 01:05:40,800
Il était une fois
quand les gens étaient des gens.
1053
01:05:40,900 --> 01:05:42,900
Et les points étaient des points.
1054
01:05:43,700 --> 01:05:49,600
Tout ce que je dis, tu ne peux pas le voir, l'entendre
ou avoir l'impression que cela n'existe pas.
1055
01:05:50,500 --> 01:05:53,300
Notre mode de vie est attaqué.
1056
01:05:53,600 --> 01:05:55,600
Et qui mène l’attaque ?
1057
01:05:55,900 --> 01:05:56,700
Horton!!
1058
01:05:56,700 --> 01:06:00,400
Hourra, au revoir, au revoir !
Attends une minute!
1059
01:06:00,900 --> 01:06:03,500
C'est de Horton dont nous parlons
vous le saurez.
1060
01:06:03,600 --> 01:06:07,200
Il ne ferait mĂŞme pas de mal Ă une mouche.
À l'exception de la ville volante sur laquelle il était assis.
1061
01:06:07,500 --> 01:06:08,900
Il ne l'a pas fait exprès.
1062
01:06:09,600 --> 01:06:13,200
-Tais-toi, souris.
- Oh oui. C'est bizarre.
1063
01:06:13,300 --> 01:06:15,900
Je sens mon cerveau brûler.
Je dois y aller.
1064
01:06:17,000 --> 01:06:22,200
Nous laisserons les fauteurs de troubles
comme Horton pour empoisonner l'esprit des enfants ?
1065
01:06:22,400 --> 01:06:24,000
Pas d'enfants !!
1066
01:06:25,200 --> 01:06:29,500
Quand Horton dit Ă nos enfants
sur les mondes au-delĂ de la jungle,
1067
01:06:29,700 --> 01:06:32,000
cela les amène à remettre en question l’autorité.
1068
01:06:32,300 --> 01:06:36,300
Ce qui conduit Ă des incendies,
ce qui provoque un choc !!
1069
01:06:36,500 --> 01:06:38,800
Ouais!! Horton doit payer !!
1070
01:06:38,900 --> 01:06:40,500
Mange cette saleté !!
1071
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
Nous devons faire quelque chose !
1072
01:06:42,600 --> 01:06:45,200
-Pour les enfants !
-Pour les enfants !
1073
01:06:45,300 --> 01:06:50,200
Est-ce qu'on le laisse s'en tirer ?
1074
01:06:50,400 --> 01:06:55,200
Non!!!
1075
01:07:18,000 --> 01:07:21,800
Morton! Je te l'ai dit Ă 100% !
1076
01:07:22,000 --> 01:07:22,800
Horton.
1077
01:07:23,300 --> 01:07:27,500
- Morton, lève-toi, bon sang.
- Ce n'est pas moi.
1078
01:07:29,200 --> 01:07:32,200
Oh Hoho. Je comprends. C'est une foule en délire.
1079
01:07:32,400 --> 01:07:35,700
Désolé Morton.
Je pensais que c'était toi qui faisais tout...
1080
01:07:35,800 --> 01:07:36,800
Mais c'est...
1081
01:07:37,600 --> 01:07:38,800
Endurance.
1082
01:07:40,300 --> 01:07:41,800
Allez Horton !!
1083
01:07:42,700 --> 01:07:43,800
C'est ici!!
1084
01:07:45,400 --> 01:07:46,500
Attrapons-le !
1085
01:07:47,100 --> 01:07:48,400
Nous allons le prendre !
1086
01:07:56,400 --> 01:07:58,200
ARRĂŠT DE BUS!
1087
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
Salut les gars.
1088
01:08:00,700 --> 01:08:01,600
Ravi de vous voir
1089
01:08:01,800 --> 01:08:02,900
Soudainement.
1090
01:08:03,500 --> 01:08:04,900
Vous ĂŞtes vraiment superbe en troupeau.
1091
01:08:05,000 --> 01:08:10,200
Horton, Horton, Horton, regarde le désordre
vous avez créé pour vous-même.
1092
01:08:10,900 --> 01:08:14,700
Tout ce saint attrait sur nous
c'est une fleur stupide.
1093
01:08:15,200 --> 01:08:16,600
C'est un point.
1094
01:08:17,200 --> 01:08:18,000
Droite.
1095
01:08:18,400 --> 01:08:23,400
Je veux dire la bĂŞtise dont on parle
t'attacher et te mettre en cage et bien
1096
01:08:23,700 --> 01:08:26,200
nous n'avons pas besoin d'entrer dans les détails.
1097
01:08:26,500 --> 01:08:31,500
C'est une foule en colère
de tous les ennuis dans lesquels vous vous trouvez.
1098
01:08:31,800 --> 01:08:33,800
Tout peut disparaître.
1099
01:08:36,200 --> 01:08:39,100
- Vraiment?
- Bien sûr.
1100
01:08:39,400 --> 01:08:42,500
Tout ce que tu as Ă faire c'est de l'avouer Ă tout le monde
1101
01:08:42,600 --> 01:08:46,300
qu'il n'y a pas de petites gens
vivre sur cette tache.
1102
01:08:46,500 --> 01:08:50,300
Que tu as tort et que j'avais raison.
1103
01:08:51,300 --> 01:08:52,400
tu le feras
1104
01:08:52,400 --> 01:08:56,600
et les choses peuvent bien se passer
redevenus tels qu'ils étaient.
1105
01:08:57,000 --> 01:08:59,200
Mais sinon
1106
01:08:59,700 --> 01:09:03,600
Vous devrez en payer le prix.
1107
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Donc je dois dire que ce n'est pas vrai ?
1108
01:09:18,800 --> 01:09:22,900
Allez-y! Corde-moi ! Mettez-moi en cage !
Faites ce que vous voulez !
1109
01:09:23,300 --> 01:09:25,400
Mais il y a des gens sur cette tache.
1110
01:09:25,500 --> 01:09:27,000
Et ils ont un maire.
1111
01:09:27,000 --> 01:09:29,800
Qui a 96 filles
et un fils nommé JoJo
1112
01:09:30,000 --> 01:09:33,000
Tout le monde partage une salle de bain
quoi que ce soit.
1113
01:09:34,500 --> 01:09:37,400
Et mĂŞme si tu ne peux pas
les entendre ou les voir du tout,
1114
01:09:38,100 --> 01:09:41,700
L'homme est l'homme
peu importe sa taille.
1115
01:09:48,400 --> 01:09:51,300
C'était magnifique, Horton.
1116
01:09:51,800 --> 01:09:53,900
Attachez-le ! Fermez-le !
1117
01:09:53,900 --> 01:09:58,000
Il a brûlé le point dans le pot
pisse bouillante sur cette huile !
1118
01:10:02,300 --> 01:10:03,700
Ils ne croient pas que nous sommes lĂ .
1119
01:10:04,500 --> 01:10:06,400
Il faut faire du bruit !
1120
01:10:06,700 --> 01:10:08,700
nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici
1121
01:10:09,000 --> 01:10:12,900
nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici
nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici
1122
01:10:13,000 --> 01:10:13,900
Allez!
1123
01:10:15,000 --> 01:10:16,100
Tous!
1124
01:10:17,700 --> 01:10:19,700
nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici
1125
01:10:28,400 --> 01:10:32,400
Cela signifie que tu n'inventes jamais d'histoires
Ă propos des gens sur les spots !
1126
01:10:32,500 --> 01:10:34,600
Écouter. Les voilà !
1127
01:10:38,700 --> 01:10:40,600
- Attachez-le !
- Tais-le !
1128
01:10:41,000 --> 01:10:42,300
Ça ne marche pas.
1129
01:10:43,100 --> 01:10:45,200
Je peux t'entendre.
Mais leurs oreilles ne sont pas assez fortes.
1130
01:10:45,500 --> 01:10:47,200
Nous devons ĂŞtre plus forts.
1131
01:10:47,200 --> 01:10:50,200
Obtenez tous ceux qui font du bruit ! Chaque!
1132
01:10:50,400 --> 01:10:54,000
nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici
nous sommes ici nous sommes ici nous sommes ici
1133
01:10:54,100 --> 01:10:55,900
YoJo, oĂą vas-tu ?
1134
01:10:56,600 --> 01:10:59,600
Nous avons besoin de chaque vote, JoJo !
1135
01:11:03,100 --> 01:11:07,100
Il faut faire du bruit lĂ -bas.
Ou nous serons tous détruits.
1136
01:11:08,400 --> 01:11:11,500
Le maire s'y est emparé
ça commence à puer.
1137
01:11:13,000 --> 01:11:16,200
Et partout dans Whoville,
Ils ont lancé toutes les fusées.
1138
01:11:18,500 --> 01:11:21,200
des bouilloires en étain,
ils battent sur des casseroles en laiton,
1139
01:11:21,300 --> 01:11:23,800
Les poubelles sont remplies de fous,
boîtes de canneberges.
1140
01:11:23,900 --> 01:11:26,800
Ils ont explosé dans le bus bilzl
gros tubes en laiton.
1141
01:11:27,000 --> 01:11:30,400
Pendant Soom-pazum,
Boom-aisselle, flotteur
1142
01:11:33,000 --> 01:11:33,900
POUSSER!
1143
01:11:36,300 --> 01:11:37,800
Peuvent-ils nous entendre maintenant ?
1144
01:11:38,300 --> 01:11:39,900
Écouter! S'il te plaît!
1145
01:11:40,200 --> 01:11:42,100
C'est la plus belle chose qui soit !
1146
01:11:42,500 --> 01:11:44,100
Je n'entends rien !
1147
01:11:45,000 --> 01:11:46,100
Je ne pense pas.
1148
01:11:46,300 --> 01:11:47,900
Mais continuez Ă essayer.
1149
01:11:48,700 --> 01:11:51,400
N'abandonnez jamais... N'ABANDONNEZ PAS !!!
1150
01:11:54,800 --> 01:11:58,700
Êtes-vous sûr de qui sont tout le monde ?
Qui essaie Ă Whoville ?
1151
01:12:07,200 --> 01:12:08,100
OĂą est JoJo ?
1152
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
Probablement au-dessus de l'ancien observatoire.
1153
01:12:24,800 --> 01:12:26,100
HĂ©, voici notre limite.
1154
01:12:34,000 --> 01:12:36,400
Ce n'est pas autorisé
allez jusqu'ici !
1155
01:12:46,300 --> 01:12:47,200
JoJo!
1156
01:12:48,200 --> 01:12:49,500
Vous l'avez construit !
1157
01:13:43,700 --> 01:13:51,400
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
1158
01:13:58,200 --> 01:14:01,000
Vous faites une erreur.
1159
01:14:03,700 --> 01:14:04,200
Maman!
1160
01:14:04,200 --> 01:14:07,500
Ce ne sont pas tes affaires, chérie.
Retour dans le sac !
1161
01:14:12,800 --> 01:14:14,400
Tout le monde, ne vous arrĂŞtez pas !
1162
01:14:17,600 --> 01:14:19,700
Continue! Il peut gérer ça !
1163
01:14:24,300 --> 01:14:26,900
- Peut-il entendre ?
- Non!
1164
01:14:35,400 --> 01:14:38,500
peu importe ce qui arrive
Je ne pouvais pas demander un meilleur fils
1165
01:14:42,900 --> 01:14:44,500
salut Jojo
1166
01:14:45,100 --> 01:14:47,500
Allez! Continue!
1167
01:14:51,900 --> 01:14:53,800
NON!!!
1168
01:14:58,300 --> 01:15:02,700
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
1169
01:15:06,000 --> 01:15:07,300
Non-oh-hou.
1170
01:15:09,100 --> 01:15:13,200
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
1171
01:15:13,400 --> 01:15:16,300
NON!!!!!
1172
01:15:24,800 --> 01:15:27,700
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
Nous sommes ici. Nous sommes ici. Nous sommes ici.
1173
01:15:28,400 --> 01:15:31,800
Je peux l'entendre ! Je peux l'entendre !
Ils sont lĂ !
1174
01:15:32,000 --> 01:15:33,100
Et le cri.
1175
01:15:33,500 --> 01:15:36,600
Ce petit cri l'interrompit.
1176
01:15:36,800 --> 01:15:39,700
Et tous les sons Who sortent du trèfle.
1177
01:15:39,800 --> 01:15:41,500
- J'entends ça aussi.
- Moi aussi, large.
1178
01:15:43,800 --> 01:15:46,900
Rouge. Donnez-le-moi ! Allez Ru...
1179
01:15:48,700 --> 01:15:52,300
Rudy, retourne dans le sac maintenant.
1180
01:15:54,700 --> 01:15:55,800
Non, maman.
1181
01:15:57,300 --> 01:16:00,000
Euh, Wickersams, prends ce trèfle.
1182
01:16:02,900 --> 01:16:06,500
Qu'est-ce que... E... Que quelqu'un le lui prenne.
1183
01:16:17,900 --> 01:16:19,200
Vous l'avez fait, Maire.
1184
01:16:19,500 --> 01:16:20,700
Vous l'avez fait.
1185
01:16:21,900 --> 01:16:23,500
Nous l'avons fait !
1186
01:16:26,400 --> 01:16:28,100
Ouais!!
1187
01:16:32,700 --> 01:16:34,100
Bravo, mon fils.
1188
01:16:35,500 --> 01:16:37,500
D'accord, monsieur le maire !
1189
01:16:37,800 --> 01:16:40,300
Papa, tu es l'un des Grands.
1190
01:16:44,500 --> 01:16:47,400
MS! Facile Ă tous. Facile!
1191
01:16:48,700 --> 01:16:49,900
Salut Vlad.
1192
01:16:54,200 --> 01:16:56,200
Eh bien, je ne devrais pas. Mais,
1193
01:17:24,900 --> 01:17:26,900
Wow, c'est une belle touche.
1194
01:17:27,900 --> 01:17:30,500
Je suis en désordre.
J'ai eu une émotion.
1195
01:17:30,600 --> 01:17:32,200
Voici le toboggan aquatique.
1196
01:17:34,200 --> 01:17:36,100
Et Ă quelqu'un, si tu veux, merci
1197
01:17:36,500 --> 01:17:38,300
Les bonnes gens de Nool
1198
01:17:38,300 --> 01:17:40,400
qui m'a mis en cage
et écrase-moi avec des bâtons
1199
01:17:40,500 --> 01:17:41,500
C'était moi !
1200
01:17:41,900 --> 01:17:45,000
Mon ami plus que
pour être le seul à être à mes côtés
1201
01:17:45,100 --> 01:17:47,300
Eh bien, je ne pense pas
il est caché dans les buissons
1202
01:17:47,500 --> 01:17:48,800
Il m'envoie de bonnes pensées.
1203
01:17:49,100 --> 01:17:50,100
Il est petit.
1204
01:17:50,100 --> 01:17:52,600
Bravo. Vous êtes un poète plus inquiétant.
1205
01:17:52,700 --> 01:17:55,700
Et surtout je tiens Ă vous remercier
le maire de Whoville.
1206
01:17:56,600 --> 01:17:59,800
- Qui a cru en moi depuis le début.
- Allez, Horton.
1207
01:18:00,300 --> 01:18:01,800
Tu vas nous manquer.
1208
01:18:02,300 --> 01:18:03,500
Euh-euh
1209
01:18:04,100 --> 01:18:05,900
Que ferons-nous sans toi, Horton ?
1210
01:18:06,000 --> 01:18:07,200
Ah, ne t'inquiète pas.
1211
01:18:07,600 --> 01:18:09,000
Je suis toujours lĂ .
1212
01:18:10,100 --> 01:18:13,900
- Et mĂŞme si je me demande,
- Allumé ~
1213
01:18:14,100 --> 01:18:15,500
Gardez-les en vue.
1214
01:18:15,800 --> 01:18:18,300
Vous ĂŞtes la bougie Ă la fenĂŞtre.
1215
01:18:18,400 --> 01:18:21,600
- Par une froide et sombre nuit d'hiver.
- Belle métaphore.
1216
01:18:21,700 --> 01:18:28,700
Et je me rapproche
Avant, je pensais que je pouvais.
1217
01:18:29,000 --> 01:18:30,700
Euh, c'est un peu une blague.
1218
01:18:31,700 --> 01:18:37,000
Bébé, je ne peux plus lutter contre ce sentiment.
1219
01:18:37,600 --> 01:18:42,700
J'ai oublié pourquoi j'ai commencé à me battre.
1220
01:18:43,300 --> 01:18:47,500
- Et si je dois ramper par terre.
- Ramper sur le sol.
1221
01:18:47,700 --> 01:18:50,500
- Viens défoncer ta porte.
- J'ai enfoncé ta porte.
1222
01:18:50,600 --> 01:18:53,700
Bébé, je ne peux plus lutter contre ce sentiment.
1223
01:18:53,800 --> 01:19:04,100
Je ne peux plus lutter contre ce sentiment.
1224
01:19:04,600 --> 01:19:08,900
Et donc tout s'est bien terminé
pour ces Horton et Whos.
1225
01:19:09,100 --> 01:19:12,100
Et pour tout le monde dans la jungle, mĂŞme les kangourous.
1226
01:19:12,500 --> 01:19:15,500
Alors que cela soit une leçon pour tout le monde
1227
01:19:15,800 --> 01:19:17,800
L'homme est l'homme.
1228
01:19:18,700 --> 01:19:21,400
Peu importe sa taille.
91990