All language subtitles for Elsbeth.S02E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,233 --> 00:00:12,000 Just leave it to me. This is my domain. 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,135 I heard Kate Middleton applied three times, 3 00:00:14,235 --> 00:00:15,769 and she still didn't get in. 4 00:00:15,868 --> 00:00:17,635 If that's true, it's because she didn't have me. 5 00:00:17,735 --> 00:00:19,870 Hello, Judith, my love. 6 00:00:19,970 --> 00:00:22,937 Welcome back, Roselyn. I see you brought a guest. 7 00:00:23,037 --> 00:00:26,238 Yes, this is my best friend in the world, Celeste. 8 00:00:26,338 --> 00:00:27,438 She needs 9 00:00:27,538 --> 00:00:28,573 a little pick-me-up, so, of course, 10 00:00:28,673 --> 00:00:29,873 I thought jewelry. 11 00:00:29,973 --> 00:00:31,374 I like the way you think. 12 00:00:31,474 --> 00:00:32,874 Well, she didn't think jewelry, 13 00:00:32,974 --> 00:00:34,375 but she's never been up here. 14 00:00:34,475 --> 00:00:37,209 Mm. What's your standard retail therapy of choice? 15 00:00:37,309 --> 00:00:39,176 Uh, bags. Fabulous bags. 16 00:00:39,276 --> 00:00:41,743 I like a hand-stitched leather good as much 17 00:00:41,843 --> 00:00:43,178 as the next girl, but we both know 18 00:00:43,278 --> 00:00:45,311 the power of a well-designed bracelet. 19 00:00:45,411 --> 00:00:47,379 Who needs anti-depressants? 20 00:00:47,479 --> 00:00:48,745 Well, of course, 21 00:00:48,845 --> 00:00:50,845 not being a member of the Vivienne Club, 22 00:00:50,945 --> 00:00:53,713 Celeste has to, uh, shop on the lower levels 23 00:00:53,813 --> 00:00:55,781 with all the... regular people. 24 00:00:55,881 --> 00:00:57,715 We can't have that. Trust me, 25 00:00:57,815 --> 00:00:59,848 she is membership material. 26 00:00:59,948 --> 00:01:02,949 Unfortunately, since I'll be retiring soon, 27 00:01:03,049 --> 00:01:05,084 I no longer work with the membership committee. 28 00:01:05,185 --> 00:01:07,551 What? When did that happen? 29 00:01:07,651 --> 00:01:08,718 Why wasn't I told? 30 00:01:08,818 --> 00:01:09,985 It was sudden, 31 00:01:10,085 --> 00:01:11,986 but you'll be well taken care of. 32 00:01:12,086 --> 00:01:14,086 Both of you. Get Valentina, please. 33 00:01:14,187 --> 00:01:15,687 Our new creative director, 34 00:01:15,787 --> 00:01:18,289 Valentina, can facilitate your membership request. 35 00:01:18,389 --> 00:01:20,989 Now, the club only admits a handful each year, 36 00:01:21,089 --> 00:01:24,590 but with Roselyn recommending, you should sail right through. 37 00:01:24,690 --> 00:01:26,991 Told you. 38 00:01:27,091 --> 00:01:28,525 Roselyn, have you given any thought 39 00:01:28,624 --> 00:01:30,958 to what you'd like to wear to the reopening gala? 40 00:01:31,058 --> 00:01:33,959 Not yet. Do you have something in mind for me? 41 00:01:34,059 --> 00:01:36,394 These new Bailey Keatings arrived yesterday. Oh... 42 00:01:36,494 --> 00:01:39,995 The lilac sapphires were sourced from Sri Lanka. 43 00:01:40,095 --> 00:01:42,796 Ah, Bailey Keating is a French designer 44 00:01:42,896 --> 00:01:44,796 that made the earrings I wore for my wedding. 45 00:01:44,896 --> 00:01:46,397 Uh, which wedding? 46 00:01:46,497 --> 00:01:48,764 Third, I think? I don't remember the men, only these. 47 00:01:48,864 --> 00:01:51,199 I understand there's a membership request? 48 00:01:51,299 --> 00:01:53,532 Ah, yes. This is my dear friend... 49 00:01:53,632 --> 00:01:55,266 The thing is, I've put a freeze on new memberships 50 00:01:55,366 --> 00:01:57,933 while I get the Vivienne Mills rebrand on its feet. 51 00:01:58,033 --> 00:01:59,967 What? Rebrand? 52 00:02:00,067 --> 00:02:01,868 Vivienne's is an institution. 53 00:02:01,968 --> 00:02:03,336 So is Zales. 54 00:02:04,969 --> 00:02:06,736 We must be willing to change with the times, 55 00:02:06,836 --> 00:02:10,371 while maintaining the quality and prestige of the brand. 56 00:02:10,471 --> 00:02:12,206 Well, good luck with that. 57 00:02:12,305 --> 00:02:15,205 Judith, can I see the lilac teardrops? 58 00:02:15,206 --> 00:02:16,872 We'd be happy to show them to you, 59 00:02:16,972 --> 00:02:20,208 once I confirm your proof of funds. 60 00:02:21,040 --> 00:02:23,209 Proof of... I think there must be some confusion. 61 00:02:23,309 --> 00:02:24,942 I'm the one applying for a membership. 62 00:02:25,042 --> 00:02:26,875 Roselyn's already a member. 63 00:02:26,975 --> 00:02:28,543 A founding member. 64 00:02:28,643 --> 00:02:30,344 Proof of funds is standard. 65 00:02:30,444 --> 00:02:32,211 If our associates 66 00:02:32,212 --> 00:02:34,211 haven't been enforcing the rule over the years, 67 00:02:34,212 --> 00:02:35,346 well... 68 00:02:35,446 --> 00:02:37,013 that ends today. 69 00:02:39,314 --> 00:02:42,648 Well, I do owe my accountant a call. 70 00:02:42,748 --> 00:02:44,249 But next time, 71 00:02:44,348 --> 00:02:47,016 you better remember whose purchases built this place. 72 00:02:51,650 --> 00:02:54,784 Barely a million left in my trust account. 73 00:02:54,884 --> 00:02:57,019 How could your accountant let this happen? 74 00:02:57,119 --> 00:02:59,219 His only job is to keep you rich. 75 00:02:59,220 --> 00:03:01,621 Yeah, and he tried to blame me. 76 00:03:01,721 --> 00:03:02,987 Said something about 77 00:03:03,087 --> 00:03:05,222 blah, blah, spending habits, blah, blah. 78 00:03:05,322 --> 00:03:06,755 I mean, what'd he expect me to do? 79 00:03:06,855 --> 00:03:07,888 Predict inflation? 80 00:03:07,988 --> 00:03:09,122 And then my doctor 81 00:03:09,223 --> 00:03:10,490 says I'm the picture of health. 82 00:03:10,589 --> 00:03:11,757 No... 83 00:03:11,857 --> 00:03:13,724 Says I could live another 30 years. 84 00:03:15,090 --> 00:03:16,958 On what money, Dr. Leonard? 85 00:03:17,058 --> 00:03:19,092 Well, I guess you could sell your jewelry. 86 00:03:19,227 --> 00:03:21,460 True, or I could just cut my heart out 87 00:03:21,560 --> 00:03:23,860 and feed it to the rats in the subway. 88 00:03:23,960 --> 00:03:26,728 You're right. I'm sorry. It's a horrible idea. 89 00:03:26,828 --> 00:03:29,029 These are dark days 90 00:03:29,129 --> 00:03:31,095 we're living through. I know. 91 00:03:31,230 --> 00:03:33,130 We both deserve so much better. 92 00:03:33,231 --> 00:03:35,097 Nobody's buying my frozen yogurt anymore 93 00:03:35,232 --> 00:03:37,131 'cause of freaking semaglutides. 94 00:03:37,232 --> 00:03:40,299 "Oh, I'll just have a thimble of actual ice cream 95 00:03:40,399 --> 00:03:42,400 'cause that's all I want. I'm so full." 96 00:03:42,500 --> 00:03:45,134 I should sue Big Pharma for making me poor. 97 00:03:45,235 --> 00:03:46,701 "Proof of funds," hmm? 98 00:03:46,801 --> 00:03:48,302 Where does that pop tart get off? 99 00:03:48,401 --> 00:03:53,002 I mean, Vivienne's has all my funds. 100 00:03:53,837 --> 00:03:54,803 You should take it back. 101 00:03:54,903 --> 00:03:56,103 Take what back? 102 00:03:56,238 --> 00:03:57,971 All the money you paid into that place. 103 00:03:58,071 --> 00:03:59,238 You should just take it back. 104 00:04:00,805 --> 00:04:02,273 I should. 105 00:04:02,373 --> 00:04:06,441 I should just, uh, do some big jewel heist. 106 00:04:10,108 --> 00:04:11,908 God. I mean, why not? 107 00:04:12,008 --> 00:04:15,043 Nobody knows that place better than you do. 108 00:04:24,480 --> 00:04:28,247 Look at us, finally lunching after all these years. 109 00:04:28,248 --> 00:04:32,081 Decades, actually, and this is the first time. 110 00:04:32,249 --> 00:04:34,783 Well, I get so busy. 111 00:04:34,883 --> 00:04:36,116 Do you know what you're having? 112 00:04:36,251 --> 00:04:37,916 I ate before I came. 113 00:04:38,784 --> 00:04:41,485 So... you wanted to talk? 114 00:04:42,352 --> 00:04:45,519 I was truly appalled to hear that you're retiring. 115 00:04:46,354 --> 00:04:48,587 It's Valentina, isn't it? Forcing you out? 116 00:04:48,687 --> 00:04:51,455 You've given your life to Vivienne's. 117 00:04:51,555 --> 00:04:52,955 Yes, well, 118 00:04:53,055 --> 00:04:55,722 a person needs to know when to step aside. 119 00:04:55,822 --> 00:04:59,257 And the way she disrespected me and you-- 120 00:04:59,258 --> 00:05:01,058 unacceptable. 121 00:05:01,158 --> 00:05:03,325 Comparing Vivienne's to Zales? 122 00:05:03,425 --> 00:05:05,092 I wouldn't be surprised if, one day, 123 00:05:05,260 --> 00:05:07,125 she offended the wrong people and, well... 124 00:05:07,260 --> 00:05:09,327 Vivienne's found itself 125 00:05:09,427 --> 00:05:11,794 with a substantial loss of inventory, 126 00:05:11,894 --> 00:05:13,161 right under her nose. 127 00:05:13,262 --> 00:05:14,362 It could happen. 128 00:05:14,462 --> 00:05:16,996 If some people were determined 129 00:05:17,096 --> 00:05:19,597 and knew what they were doing. 130 00:05:21,265 --> 00:05:24,498 Are you talking about robbing Vivienne's? 131 00:05:25,399 --> 00:05:28,132 What? No, that's crazy. 132 00:05:28,267 --> 00:05:29,767 I was... I'm in. 133 00:05:31,000 --> 00:05:32,067 But the plan needs to be airtight 134 00:05:32,167 --> 00:05:33,801 if we're gonna pull this off. 135 00:05:33,901 --> 00:05:35,469 Do you have a fence yet? 136 00:05:35,569 --> 00:05:37,069 Um, not yet. 137 00:05:37,169 --> 00:05:38,836 What's that? 138 00:05:38,936 --> 00:05:40,736 The "fence" will make counterfeit jewels 139 00:05:40,836 --> 00:05:43,737 so we can swap 'em out and sell the real ones. 140 00:05:43,837 --> 00:05:47,072 Huey's been making knock-off bags for me for years. 141 00:05:47,172 --> 00:05:49,073 Even I can't tell the difference. 142 00:05:49,173 --> 00:05:50,274 Impressive. 143 00:05:50,374 --> 00:05:52,007 You got the pieces picked out? 144 00:05:52,107 --> 00:05:53,341 Not yet. 145 00:05:53,441 --> 00:05:55,675 Vivienne's allowing A-listers and club members 146 00:05:55,775 --> 00:05:57,342 to wear certain pieces-- 147 00:05:57,442 --> 00:05:59,809 we're talking 20, 30 carats-- on loan for a gala. 148 00:05:59,909 --> 00:06:01,843 They just let people walk out of that place 149 00:06:01,943 --> 00:06:03,143 wearing millions? For free? 150 00:06:03,278 --> 00:06:04,644 No one leaves the building. 151 00:06:04,744 --> 00:06:06,844 They can only wear the loaned jewelry that night, 152 00:06:06,944 --> 00:06:09,546 at that singular location. Still, this is America. 153 00:06:09,645 --> 00:06:12,013 Why the hell would a company give all that away for free? 154 00:06:12,113 --> 00:06:13,381 Marketing. 155 00:06:13,481 --> 00:06:15,415 Every time Beyoncé is photographed 156 00:06:15,514 --> 00:06:18,715 wearing Vivienne's, our stock goes up. 157 00:06:18,815 --> 00:06:21,383 Huey, are you in or what? 158 00:06:27,085 --> 00:06:28,751 Choose stuff with simple settings, 159 00:06:28,851 --> 00:06:29,952 nothing too complicated, 160 00:06:30,051 --> 00:06:31,420 otherwise, it'll take too long 161 00:06:31,519 --> 00:06:33,420 to swap, and send me photos when you pick 'em, 162 00:06:33,520 --> 00:06:36,153 so I can get my guy started making the knock-off gems. 163 00:06:37,021 --> 00:06:39,289 Next, we'll need a rare gem expert to "verify" 164 00:06:39,389 --> 00:06:41,523 that the fake gems we swap in your loaners 165 00:06:41,623 --> 00:06:43,556 are "real" after you return them. 166 00:06:44,357 --> 00:06:47,291 Thank you so much for squeezing me in after hours. 167 00:06:47,292 --> 00:06:48,358 I get so busy. 168 00:06:48,458 --> 00:06:50,725 What are we polishing today? 169 00:06:50,825 --> 00:06:52,426 Claude has money troubles. 170 00:06:52,526 --> 00:06:54,494 He'll be very motivated to join us. 171 00:06:54,594 --> 00:06:57,027 My Digne silverware 172 00:06:57,127 --> 00:06:58,961 is in great need of a little TLC. 173 00:06:59,061 --> 00:07:01,829 The other day, I saw him walk away from a conversation 174 00:07:01,929 --> 00:07:03,529 with Valentina in tears. 175 00:07:03,629 --> 00:07:06,197 He must hate the new regime as much as we do. 176 00:07:06,298 --> 00:07:08,297 Do you take sugar? Cream? 177 00:07:08,298 --> 00:07:10,864 Oh, I'm not a tea girl, but you go ahead. 178 00:07:12,365 --> 00:07:13,732 Has anyone ever told you 179 00:07:13,832 --> 00:07:15,500 how important you are to this company? 180 00:07:15,600 --> 00:07:18,701 I mean, without experts like you to verify 181 00:07:18,801 --> 00:07:20,602 the jewels coming in and out of here, there'd be 182 00:07:20,702 --> 00:07:23,168 a gaping hole in Vivienne's security, 183 00:07:23,303 --> 00:07:25,103 wouldn't there be? I mean, 184 00:07:25,203 --> 00:07:26,537 what a big responsibility. 185 00:07:26,637 --> 00:07:27,837 It's true. 186 00:07:27,937 --> 00:07:29,638 Most people don't recognize 187 00:07:29,737 --> 00:07:31,938 the importance of this department. 188 00:07:32,038 --> 00:07:33,906 Like Valentina? 189 00:07:34,006 --> 00:07:35,306 She should know, without you, 190 00:07:35,307 --> 00:07:36,740 a room full of gems 191 00:07:36,840 --> 00:07:39,508 could turn into a room full of plastic. 192 00:07:39,608 --> 00:07:41,908 I bet the insurance company 193 00:07:42,008 --> 00:07:43,141 would have a fit. 194 00:07:43,309 --> 00:07:45,775 That would be something, wouldn't it? 195 00:07:47,110 --> 00:07:49,176 You're looking for your Mindy Kaling. 196 00:07:49,311 --> 00:07:52,712 Ocean's 8? It's a heist movie. 197 00:07:53,612 --> 00:07:56,779 I, uh, put some outstanding jewelry 198 00:07:56,879 --> 00:07:58,814 on loan for the reopening gala. 199 00:07:58,913 --> 00:08:02,948 I bet you can figure out the rest. 200 00:08:04,015 --> 00:08:05,316 Funny. 201 00:08:06,549 --> 00:08:08,450 I always thought you were trash. 202 00:08:08,550 --> 00:08:11,318 I didn't know you were stupid, too. 203 00:08:12,083 --> 00:08:16,052 Valentina is the best thing to happen to this house in decades. 204 00:08:16,152 --> 00:08:21,321 But-but Judith saw you walk away from her in tears. 205 00:08:22,754 --> 00:08:24,588 She just made me head of the department. 206 00:08:24,688 --> 00:08:25,955 Those were happy tears. 207 00:08:26,055 --> 00:08:30,056 Thank you for informing me of your crackpot plan. 208 00:08:30,156 --> 00:08:31,957 It will be my privilege 209 00:08:32,057 --> 00:08:35,491 to get you kicked out of The Vivienne Club for good. 210 00:08:35,591 --> 00:08:37,225 If you'll excuse me, 211 00:08:37,326 --> 00:08:39,126 I'm going to call Valentina 212 00:08:39,226 --> 00:08:40,760 and ask her to come in. 213 00:08:40,860 --> 00:08:44,728 She'll want to turn you over to the authorities herself. 214 00:08:47,762 --> 00:08:50,363 Valentina, it's Claude. 215 00:08:50,463 --> 00:08:53,931 I don't know where you are, but if you get this, 216 00:08:54,031 --> 00:08:55,498 could you give me a call? 217 00:08:56,332 --> 00:08:58,399 I'm still at the club. 218 00:09:01,033 --> 00:09:04,434 give me a call. I'm still at the club. 219 00:09:07,235 --> 00:09:09,135 I wasn't able to reach her, 220 00:09:09,235 --> 00:09:11,202 but don't worry, by tonight, 221 00:09:11,337 --> 00:09:16,103 you won't be able to buy a pair of studs at Claire's. 222 00:10:01,785 --> 00:10:03,886 Of course, you had to do it. 223 00:10:03,986 --> 00:10:05,819 He threatened to send you to prison. 224 00:10:05,919 --> 00:10:08,020 I thought my second husband was a bastard. 225 00:10:08,120 --> 00:10:11,621 You should've seen how giddy Claude was making that call. 226 00:10:12,522 --> 00:10:14,222 Valentina just called. 227 00:10:14,322 --> 00:10:16,590 Claude is dead. 228 00:10:19,858 --> 00:10:21,359 You knew? 229 00:10:23,659 --> 00:10:26,693 Was he dead before you got to your appointment? 230 00:10:26,793 --> 00:10:30,161 I pitched him our plan, and it didn't go over well. 231 00:10:30,261 --> 00:10:31,861 Oh, my God. 232 00:10:31,961 --> 00:10:34,895 He threatened to call the FBI. She had to think on her feet. 233 00:10:34,995 --> 00:10:36,363 By killing him? 234 00:10:36,463 --> 00:10:39,497 Calm down. I made it look like I was poisoned, too. 235 00:10:39,597 --> 00:10:40,897 I mean, we're fine. 236 00:10:40,997 --> 00:10:43,698 We'll figure out a heist without a rare gem expert. 237 00:10:43,798 --> 00:10:45,699 You expect to still go through with this? 238 00:10:45,799 --> 00:10:48,032 Of course we're going through with it. 239 00:10:48,132 --> 00:10:50,867 Or did you suddenly come up with a big pile of retirement money? 240 00:10:50,967 --> 00:10:52,367 I mean, that might be okay for you, 241 00:10:52,368 --> 00:10:54,369 but I will not be upper middle-class. 242 00:11:02,604 --> 00:11:04,004 I'm gonna touch base with CSU. 243 00:11:04,104 --> 00:11:06,138 Okay. 244 00:11:12,240 --> 00:11:15,241 I just saw a yellow diamond the size of an egg. 245 00:11:15,376 --> 00:11:17,376 You know, those big, cage-free ones 246 00:11:17,476 --> 00:11:19,042 that the happy chickens lay? 247 00:11:19,142 --> 00:11:20,843 As I was saying, 248 00:11:20,943 --> 00:11:24,111 Claude cleaned and repaired pieces, but more important, 249 00:11:24,210 --> 00:11:27,211 Claude verified any jewels that came in and out. 250 00:11:27,379 --> 00:11:29,846 So he was key to security. 251 00:11:29,946 --> 00:11:31,880 How many people have access to this place? 252 00:11:31,980 --> 00:11:34,781 The Vivienne Club can only be accessed 253 00:11:34,881 --> 00:11:37,448 by members and associates who work on the floor. 254 00:11:37,548 --> 00:11:41,383 As you saw, we have a private entrance to the grand stairway. 255 00:11:41,384 --> 00:11:42,550 Do we have an idea of who might've been 256 00:11:42,650 --> 00:11:43,884 the last person to see him alive? 257 00:11:43,984 --> 00:11:45,385 He had a polishing appointment 258 00:11:45,485 --> 00:11:48,385 with one of our members-- Roselyn Bridwell. 259 00:11:48,386 --> 00:11:50,086 He called my cell last night, 260 00:11:50,186 --> 00:11:51,653 but I was at cold yoga. 261 00:11:51,753 --> 00:11:53,120 If only I'd gotten out of 262 00:11:53,220 --> 00:11:56,988 ice bath vinyasa to hear his voice one last time. 263 00:11:57,088 --> 00:12:01,723 CSU says this looks like a case of accidental cyanide poisoning. 264 00:12:01,823 --> 00:12:03,023 How do you accidentally 265 00:12:03,123 --> 00:12:04,990 ingest cyanide? I asked the same thing, 266 00:12:05,090 --> 00:12:07,057 but seems like most silver polishes 267 00:12:07,157 --> 00:12:09,992 have cyanide? And CSU found polish residue 268 00:12:10,092 --> 00:12:11,526 on the inside of the victim's teacup. 269 00:12:11,626 --> 00:12:13,527 Apparently, it's not uncommon 270 00:12:13,627 --> 00:12:15,126 for jewelers to accidentally 271 00:12:15,226 --> 00:12:17,461 ingest cleaning solution while working. 272 00:12:17,561 --> 00:12:19,095 But if he was an expert, 273 00:12:19,195 --> 00:12:21,261 would he really make that big of a mistake? 274 00:12:21,396 --> 00:12:23,530 Plus, the warning label on this polish. 275 00:12:23,630 --> 00:12:25,730 Hard to miss. 276 00:12:25,830 --> 00:12:27,998 Are we sure someone didn't poison him? 277 00:12:28,098 --> 00:12:29,731 Let's not be melodramatic. 278 00:12:29,831 --> 00:12:32,965 Like your colleague said-- it was a tragic accident. 279 00:12:33,065 --> 00:12:34,399 Wonder how much 280 00:12:34,400 --> 00:12:36,801 polish residue was on the cup. 281 00:12:36,901 --> 00:12:38,434 This store is reopening its doors to the public 282 00:12:38,534 --> 00:12:40,067 after a five-year renovation, 283 00:12:40,167 --> 00:12:42,135 and I don't need rumors flying about 284 00:12:42,235 --> 00:12:45,703 a murder at Vivienne's when this was clearly an accident. 285 00:12:45,803 --> 00:12:47,670 What was an accident? 286 00:12:47,770 --> 00:12:49,137 This is Roselyn Bridwell. 287 00:12:49,237 --> 00:12:51,571 Uh, Ms. Bridwell, I'm Detective Donnelly. 288 00:12:51,671 --> 00:12:54,306 I understand that you were with, uh, Claude Tobia last night? 289 00:12:54,407 --> 00:12:58,073 Yes. He was polishing a pair of silver candlesticks for me. 290 00:12:58,173 --> 00:12:59,808 Well, unfortunately, 291 00:12:59,908 --> 00:13:02,509 he was found dead at his workstation this morning. 292 00:13:02,609 --> 00:13:04,209 It appears that he, uh, drank tea 293 00:13:04,309 --> 00:13:07,411 that had been contaminated with silver polish. 294 00:13:07,511 --> 00:13:09,276 What? 295 00:13:09,411 --> 00:13:10,611 Dead? 296 00:13:10,711 --> 00:13:11,778 Are you sure? 297 00:13:11,878 --> 00:13:13,411 Claude? Were you two close? 298 00:13:13,412 --> 00:13:17,746 Uh... no, but, uh, he was an extraordinary talent. 299 00:13:17,846 --> 00:13:20,548 I can't believe it. 300 00:13:20,647 --> 00:13:22,414 I shared tea with him last night. 301 00:13:22,415 --> 00:13:24,882 That's my lipstick on the cup. 302 00:13:28,182 --> 00:13:30,183 Do you always press your lips 303 00:13:30,283 --> 00:13:31,684 on the inside of the cup when you drink? 304 00:13:31,784 --> 00:13:34,051 Um... I guess. 305 00:13:34,151 --> 00:13:36,952 You know, Detective, it's kind of funny. 306 00:13:37,052 --> 00:13:39,521 I... feel a little... 307 00:13:39,620 --> 00:13:41,186 uh, a little lightheaded. 308 00:13:41,286 --> 00:13:43,187 Do you think it could be related? 309 00:13:43,287 --> 00:13:44,421 It's possible. 310 00:13:44,422 --> 00:13:45,822 We should definitely have you checked out 311 00:13:45,922 --> 00:13:47,422 by a medical professional right away. 312 00:14:02,060 --> 00:14:03,794 Your bloodwork confirms that there was cyanide 313 00:14:03,894 --> 00:14:05,428 in your system. You're lucky you survived. 314 00:14:05,429 --> 00:14:07,795 Do you hear that, Celeste? I was this close to dying. 315 00:14:07,895 --> 00:14:10,096 I did. Thank Goddess. 316 00:14:10,195 --> 00:14:12,831 You might be the luckiest person I've ever met. 317 00:14:12,931 --> 00:14:14,764 It's a good thing you drink so much water. 318 00:14:16,632 --> 00:14:18,098 Thanks for this, by the way. 319 00:14:18,198 --> 00:14:19,533 Okay, well, you look like 320 00:14:19,633 --> 00:14:21,933 you're in capable hands with your friends there, 321 00:14:22,033 --> 00:14:23,200 so I think we're gonna take off. 322 00:14:23,299 --> 00:14:25,635 Whoa. That's a lot of apple pulp. 323 00:14:25,735 --> 00:14:27,168 Did someone make a pie? 324 00:14:27,935 --> 00:14:29,936 Oh. No. 325 00:14:30,036 --> 00:14:31,603 You would use all this stuff. 326 00:14:32,437 --> 00:14:34,471 Uh, Roselyn was helping me come up with new 327 00:14:34,571 --> 00:14:38,505 flavors for my frozen yogurt company's new spring menu. 328 00:14:38,605 --> 00:14:41,840 You know, Two Scoops FroYo? That's your company? 329 00:14:41,940 --> 00:14:43,140 Yes. That is so cool. 330 00:14:43,240 --> 00:14:45,441 Thank you. I love the toppings. 331 00:14:45,541 --> 00:14:46,574 It's patent pending, 332 00:14:46,674 --> 00:14:47,775 how I get 'em that crunchy. 333 00:14:47,875 --> 00:14:50,509 Thank you for seeing me home. 334 00:14:51,476 --> 00:14:53,076 Okay. 335 00:14:56,611 --> 00:14:57,911 It's official. 336 00:14:58,011 --> 00:15:00,011 Accidental death by cyanide poisoning. 337 00:15:00,111 --> 00:15:01,912 The ME suspects that 338 00:15:02,012 --> 00:15:03,480 the victim polished the cups, 339 00:15:03,580 --> 00:15:05,647 and didn't properly wash them out before using them. 340 00:15:05,747 --> 00:15:08,014 But Claude was meticulous. 341 00:15:08,114 --> 00:15:11,049 Would a man like that really poison himself to death? 342 00:15:11,149 --> 00:15:12,282 I'm with Elsbeth. 343 00:15:12,450 --> 00:15:14,216 Accidental just doesn't align 344 00:15:14,315 --> 00:15:15,517 with how this guy operated. 345 00:15:15,617 --> 00:15:17,316 That Roselyn woman acted really weird 346 00:15:17,451 --> 00:15:19,452 when we told her about Claude. Yeah, her reaction 347 00:15:19,552 --> 00:15:22,252 was almost theatrical, like she was working hard 348 00:15:22,352 --> 00:15:23,786 to convince us she was upset. 349 00:15:23,886 --> 00:15:25,219 Or that she was surprised. 350 00:15:25,319 --> 00:15:27,287 Yeah, and she was the last person to see him alive. 351 00:15:27,454 --> 00:15:28,987 I know. Okay, Mutt and Jeff. 352 00:15:29,087 --> 00:15:30,488 I know you like to take a theory 353 00:15:30,588 --> 00:15:31,921 and run with it, 354 00:15:32,021 --> 00:15:33,188 but Roselyn had cyanide in her system, too. 355 00:15:33,288 --> 00:15:34,756 She wouldn't poison herself. 356 00:15:34,856 --> 00:15:35,790 Or would she? 357 00:15:35,890 --> 00:15:37,057 It'd be a great alibi. 358 00:15:37,157 --> 00:15:38,123 Plus, she left 359 00:15:38,223 --> 00:15:40,457 lipstick on the inside 360 00:15:40,458 --> 00:15:42,058 of the teacup. Look. 361 00:15:42,158 --> 00:15:47,460 See, my lips only touch the outside of the glass. 362 00:15:47,461 --> 00:15:48,861 It's like Roselyn really 363 00:15:48,961 --> 00:15:51,027 wanted to prove... mwah... 364 00:15:51,127 --> 00:15:52,462 that she drank that tea. 365 00:15:52,562 --> 00:15:54,463 I don't know anything about lipstick, 366 00:15:54,563 --> 00:15:55,929 but I do know that Vivienne's is 367 00:15:56,029 --> 00:15:57,363 a bona fide New York institution 368 00:15:57,464 --> 00:15:59,830 going back 200 years, and the figurehead 369 00:15:59,930 --> 00:16:01,931 of that institution has told us 370 00:16:02,031 --> 00:16:03,931 unequivocally to back off. 371 00:16:04,031 --> 00:16:05,466 But Captain... 372 00:16:05,566 --> 00:16:07,099 I will not condone poking a very big, 373 00:16:07,199 --> 00:16:08,466 very influential bear 374 00:16:08,467 --> 00:16:09,933 when all the evidence suggests 375 00:16:10,033 --> 00:16:12,634 this case is closed. 376 00:16:13,635 --> 00:16:14,902 Good enough for me. 377 00:16:15,002 --> 00:16:16,703 I'll be at my desk. 378 00:16:16,803 --> 00:16:18,270 Can I have a desk? 379 00:16:19,370 --> 00:16:22,471 Uh, wait. Before you go... 380 00:16:22,472 --> 00:16:24,872 Our conversation just now notwithstanding, 381 00:16:24,972 --> 00:16:28,606 I want to bring a little more... fun 382 00:16:28,706 --> 00:16:30,540 to the workplace. 383 00:16:31,474 --> 00:16:32,841 Murder should be fun? 384 00:16:32,940 --> 00:16:34,675 Obviously, murder's not fun. 385 00:16:34,775 --> 00:16:36,008 I'm putting on... 386 00:16:36,809 --> 00:16:37,976 ...a raffle. 387 00:16:38,076 --> 00:16:40,276 Aw. Like, for charity? 388 00:16:40,376 --> 00:16:42,110 No. No. 389 00:16:42,210 --> 00:16:43,744 I hadn't thought of that. 390 00:16:43,844 --> 00:16:46,211 It's a raffle for a lunch. 391 00:16:46,311 --> 00:16:49,379 With me. My treat. 392 00:16:49,480 --> 00:16:51,946 Oh, that sounds fun. That's great. 393 00:16:52,046 --> 00:16:53,781 Thank you. 394 00:16:55,181 --> 00:16:56,648 Can I have two? 395 00:16:56,748 --> 00:16:58,483 Yeah. 396 00:16:59,382 --> 00:17:03,050 Sorry about all the boxes. 397 00:17:03,150 --> 00:17:04,751 You don't realize how much crap you own 398 00:17:04,851 --> 00:17:06,785 until you have to move it. Don't worry about it. 399 00:17:06,885 --> 00:17:08,218 The guest room has a big closet. 400 00:17:08,318 --> 00:17:09,552 You're sure you don't mind me staying here? 401 00:17:09,652 --> 00:17:11,186 Of course not. 402 00:17:11,286 --> 00:17:13,687 Oh. We are so, so thrilled to have you here. 403 00:17:13,787 --> 00:17:15,688 Isn't that right, Gonzo? 404 00:17:15,788 --> 00:17:17,622 Aw. Thanks. 405 00:17:17,722 --> 00:17:20,556 It's so much easier than staying with my sister in Staten Island. 406 00:17:20,656 --> 00:17:23,090 Oh, let me grab your check for the rent. 407 00:17:23,190 --> 00:17:25,224 Um, about that... 408 00:17:25,323 --> 00:17:27,658 It feels weird having you pay rent. 409 00:17:27,758 --> 00:17:29,325 We're friends. I know. 410 00:17:29,493 --> 00:17:32,959 But I wouldn't feel comfortable. But I offered. 411 00:17:33,059 --> 00:17:36,294 And I accepted, but only if I paid a fair share of the rent. 412 00:17:36,394 --> 00:17:38,228 I could end up being here longer than you think. 413 00:17:38,328 --> 00:17:39,729 I know I'm only adding 414 00:17:39,829 --> 00:17:42,496 a small bathroom and kitchenette, but who knows 415 00:17:42,497 --> 00:17:44,197 what problems the contractor will run into 416 00:17:44,296 --> 00:17:45,830 once the walls are opened up. 417 00:17:45,930 --> 00:17:47,498 And I can't take on a tenant if things aren't up to code. 418 00:17:47,598 --> 00:17:49,599 You don't have to worry about deadlines with me. 419 00:17:49,699 --> 00:17:51,765 You can stay here as long as you like. 420 00:17:51,865 --> 00:17:54,633 I am sure a lot of people would jump at the chance 421 00:17:54,733 --> 00:17:58,001 to live in this beautiful apartment rent-free, 422 00:17:58,101 --> 00:18:00,102 but I couldn't. 423 00:18:00,202 --> 00:18:01,768 I included a standard 424 00:18:01,868 --> 00:18:03,769 rental agreement I found online. 425 00:18:03,869 --> 00:18:05,069 Maybe you can just give it 426 00:18:05,169 --> 00:18:08,004 the legal once-over before we sign? 427 00:18:08,104 --> 00:18:09,705 You think we need a formal contract? 428 00:18:09,805 --> 00:18:14,139 It'd probably be best to lay out some ground rules. 429 00:18:15,807 --> 00:18:18,508 Why don't we take a little moving break for fro-yo? 430 00:18:18,608 --> 00:18:21,074 Oh, yeah, that's a great idea. 431 00:18:21,174 --> 00:18:23,509 I have been craving it non-stop 432 00:18:23,510 --> 00:18:27,010 since Celeste brought up Two Scoops FroYo. 433 00:18:28,410 --> 00:18:30,844 All the Two Scoops FroYo locations are listed 434 00:18:30,944 --> 00:18:34,513 as permanently closed, and not just in New York. 435 00:18:34,613 --> 00:18:37,246 The Wall Street Journal says Two Scoops FroYo filed 436 00:18:37,346 --> 00:18:38,980 for Chapter 11. 437 00:18:39,080 --> 00:18:41,080 Celeste is broke. 438 00:18:41,881 --> 00:18:43,381 So Celeste lied about the apple pulp. 439 00:18:43,516 --> 00:18:45,716 She is covering for Roselyn, 440 00:18:45,816 --> 00:18:48,117 but what about? 441 00:18:52,184 --> 00:18:53,585 Oh! Oh! Um, 442 00:18:53,685 --> 00:18:55,385 you know how eating a ton of poppy seeds at once 443 00:18:55,520 --> 00:18:57,019 can show up as opioids 444 00:18:57,119 --> 00:18:58,520 on a blood test? Oh, yeah. 445 00:18:58,620 --> 00:19:00,521 We never order poppyseed bagels in the academy. 446 00:19:00,621 --> 00:19:02,254 Too many random drug tests. 447 00:19:02,354 --> 00:19:04,521 Well, maybe apples... 448 00:19:04,522 --> 00:19:05,988 Yes! 449 00:19:07,388 --> 00:19:09,957 "Apple seeds contain small quantities 450 00:19:10,057 --> 00:19:11,124 of cyanide"? 451 00:19:11,224 --> 00:19:12,925 There was plenty of apple pulp 452 00:19:13,025 --> 00:19:15,826 in her trash, but I didn't see any seeds. 453 00:19:15,926 --> 00:19:17,526 She faked the blood test. 454 00:19:18,827 --> 00:19:20,127 There goes alibi. 455 00:19:20,227 --> 00:19:22,393 But what about motive? 456 00:19:29,563 --> 00:19:31,130 Uh, Celeste? 457 00:19:31,230 --> 00:19:32,731 Wow. 458 00:19:32,831 --> 00:19:34,131 Do you live around here? 459 00:19:35,364 --> 00:19:36,632 Do you? 460 00:19:36,732 --> 00:19:39,532 It is so wild that we ran into you. 461 00:19:39,533 --> 00:19:40,999 We were just trying to get a cup 462 00:19:41,099 --> 00:19:43,867 of your FroYo, but it seems like they shut down. 463 00:19:43,967 --> 00:19:47,101 Business is strong one day, gone the next. 464 00:19:47,201 --> 00:19:49,269 I'll pivot. 465 00:19:49,369 --> 00:19:52,003 Oh, bankruptcy... it's hard. 466 00:19:52,103 --> 00:19:53,403 I mean, it's a good thing 467 00:19:53,504 --> 00:19:55,470 you have wealthy friends like Roselyn to lean on. 468 00:19:55,571 --> 00:19:58,072 I don't expect help from Roselyn. 469 00:19:58,171 --> 00:19:59,272 But isn't she your best friend? 470 00:19:59,372 --> 00:20:00,940 She is, but it's because 471 00:20:01,040 --> 00:20:03,574 we don't bring money into the friendship. 472 00:20:04,741 --> 00:20:07,141 If you'll excuse me... Oh, sure. 473 00:20:07,241 --> 00:20:08,875 Bye! 474 00:20:15,277 --> 00:20:17,845 Do you think Roselyn is a bad friend, 475 00:20:17,945 --> 00:20:22,112 or maybe she's not as rich as she pretends she is? 476 00:20:22,212 --> 00:20:23,547 Well, plenty of people like 477 00:20:23,647 --> 00:20:25,514 to keep money and friendship separate. 478 00:20:25,614 --> 00:20:27,648 It's a good policy, 479 00:20:27,748 --> 00:20:31,282 especially when one makes more than the other. 480 00:20:31,382 --> 00:20:33,516 Is that why you insist on paying me rent, 481 00:20:33,616 --> 00:20:35,817 or is it because of the consent decree? 482 00:20:35,917 --> 00:20:37,684 The consent decree is part of it. 483 00:20:37,784 --> 00:20:40,218 Well, then, I can just disclose that you're crashing with me. 484 00:20:40,318 --> 00:20:41,553 It's so... Elsbeth. 485 00:20:41,653 --> 00:20:43,819 You're not hearing me. 486 00:20:44,654 --> 00:20:47,887 It's be better for our friendship if this doesn't... 487 00:20:47,987 --> 00:20:49,688 feel like charity. 488 00:20:51,055 --> 00:20:52,421 My wanting a lease agreement is bigger 489 00:20:52,556 --> 00:20:54,823 than wanting this to be aboveboard. 490 00:20:54,923 --> 00:20:56,957 You get that, right? 491 00:20:57,057 --> 00:20:58,891 Yeah. 492 00:20:58,991 --> 00:21:01,559 Okay. 493 00:21:07,060 --> 00:21:08,761 Claude's death was an accident. I can't fathom 494 00:21:08,861 --> 00:21:10,994 what further questions you could possibly have. 495 00:21:11,094 --> 00:21:12,962 If I had 11 million lying around, 496 00:21:13,062 --> 00:21:14,863 that flamingo broach would be coming home 497 00:21:14,963 --> 00:21:16,296 with me. Elsbeth. 498 00:21:16,396 --> 00:21:17,329 Sorry. 499 00:21:18,564 --> 00:21:21,031 So, actually, I'm an attorney, 500 00:21:21,131 --> 00:21:22,365 and this has now crossed over 501 00:21:22,465 --> 00:21:24,632 from a criminal issue to a civil one. 502 00:21:24,732 --> 00:21:25,732 How so? 503 00:21:25,832 --> 00:21:26,733 When our investigators 504 00:21:26,833 --> 00:21:27,967 took Roselyn to the hospital, 505 00:21:28,067 --> 00:21:30,100 cyanide came up in her bloodwork. 506 00:21:30,200 --> 00:21:31,934 And because she says she drank 507 00:21:32,034 --> 00:21:33,702 cyanide-contaminated tea at Vivienne's-- 508 00:21:33,802 --> 00:21:35,102 even if by accident-- 509 00:21:35,202 --> 00:21:37,570 it's a liability issue for Vivienne's. 510 00:21:37,670 --> 00:21:40,771 Is that witch planning to sue us? 511 00:21:40,871 --> 00:21:43,437 Not necessarily, but she could. 512 00:21:43,572 --> 00:21:45,372 And it looks bad to a judge 513 00:21:45,472 --> 00:21:48,306 if the liable party is uncooperative. 514 00:21:48,406 --> 00:21:50,040 Fine. What are your questions? 515 00:21:50,140 --> 00:21:54,075 Was there any animosity between Roselyn and Claude? 516 00:21:55,041 --> 00:21:56,642 Between her and the company? 517 00:21:56,742 --> 00:21:58,777 Well, she certainly wasn't a fan of mine. 518 00:21:58,877 --> 00:22:00,377 When we met last week, 519 00:22:00,477 --> 00:22:02,243 I asked Roselyn for proof of funds 520 00:22:02,343 --> 00:22:03,378 before allowing her 521 00:22:03,477 --> 00:22:05,044 to shop, and she stormed off. 522 00:22:05,144 --> 00:22:07,412 Did she come back with the proof of funds? 523 00:22:07,580 --> 00:22:11,213 Yes. She emailed them to me the morning after Claude's death. 524 00:22:11,313 --> 00:22:12,947 Can we have a copy of that? 525 00:22:13,047 --> 00:22:14,347 If it will help. 526 00:22:14,447 --> 00:22:15,715 I am so sorry, but can you 527 00:22:15,815 --> 00:22:17,182 please explain-- what is the purpose 528 00:22:17,282 --> 00:22:20,583 of requiring membership to come and spend money? 529 00:22:20,584 --> 00:22:23,250 People really just can't be rich and show up? 530 00:22:23,350 --> 00:22:24,685 Oh, God. 531 00:22:25,317 --> 00:22:26,585 No. 532 00:22:26,586 --> 00:22:28,385 Members carry a level of social cachet, 533 00:22:28,485 --> 00:22:30,486 a certain net worth, obviously, 534 00:22:30,587 --> 00:22:33,453 and have a ongoing relationship with Vivienne's. 535 00:22:33,588 --> 00:22:35,453 Reviewing membership is part of the reorg 536 00:22:35,588 --> 00:22:37,121 I was just hired to do. 537 00:22:37,822 --> 00:22:40,790 So if you only just met Roselyn, 538 00:22:40,890 --> 00:22:42,256 is there anyone else here 539 00:22:42,356 --> 00:22:45,057 who could speak to her relationship with the... 540 00:22:45,157 --> 00:22:46,191 company? 541 00:22:46,992 --> 00:22:48,958 I have been a client advisor at Vivienne's 542 00:22:49,058 --> 00:22:50,392 for nearly 30 years 543 00:22:50,593 --> 00:22:53,259 and servicing Roselyn for 25. 544 00:22:53,359 --> 00:22:56,595 I love the lavender piping on your lapels. 545 00:22:56,695 --> 00:22:58,028 Did you do that yourself? 546 00:22:58,128 --> 00:23:00,696 No, please. I have no artistic ability. 547 00:23:00,796 --> 00:23:02,329 No, the blazers with the lavender lapels 548 00:23:02,429 --> 00:23:04,030 are given to client advisors 549 00:23:04,130 --> 00:23:06,831 after 20 years of service with the company. 550 00:23:06,931 --> 00:23:08,331 Wow. That's a long time. 551 00:23:08,431 --> 00:23:11,065 Yeah, well, which is why mine's the only one you'll see. 552 00:23:11,165 --> 00:23:12,332 And not for long. 553 00:23:12,432 --> 00:23:14,333 I'm going to retire at the end of the quarter. 554 00:23:14,433 --> 00:23:17,234 Is that... a part of the reorg? 555 00:23:18,702 --> 00:23:21,703 I do what the company asks. 556 00:23:26,037 --> 00:23:27,470 Ooh. 557 00:23:27,605 --> 00:23:28,938 Close the door. 558 00:23:30,606 --> 00:23:31,806 I don't want Captain Wagner 559 00:23:31,906 --> 00:23:33,472 to know that we're still... you know. 560 00:23:33,607 --> 00:23:38,008 I just don't believe that this proof of funds document is real. 561 00:23:38,974 --> 00:23:40,609 It looks pretty legit to me. 562 00:23:40,709 --> 00:23:42,009 Yeah, but when you have this much money, 563 00:23:42,109 --> 00:23:43,609 you don't keep it all in one account. 564 00:23:43,610 --> 00:23:45,010 You spread it out 565 00:23:45,110 --> 00:23:47,610 over various high interest savings accounts 566 00:23:47,611 --> 00:23:51,211 at different banks and then you shift the money around 567 00:23:51,311 --> 00:23:54,679 depending on who's offering the best APY at the time. 568 00:23:54,779 --> 00:23:56,814 Hmm. Is that what you do? 569 00:23:56,914 --> 00:24:00,080 Um, well, I... I mean, 570 00:24:00,180 --> 00:24:02,749 when you work with high-profile clients for a long time, 571 00:24:02,848 --> 00:24:03,849 you pick up a few things-- 572 00:24:03,949 --> 00:24:05,949 Elsbeth, take a breath. 573 00:24:06,049 --> 00:24:08,017 I was just curious. It's fine. 574 00:24:08,117 --> 00:24:09,183 Okay. 575 00:24:09,283 --> 00:24:10,283 I want to try something. Mm-hmm. 576 00:24:10,383 --> 00:24:11,818 May I? Yes. Absolutely. 577 00:24:11,918 --> 00:24:14,952 Okay. So, if this document 578 00:24:15,052 --> 00:24:16,686 doesn't look like the financial documents 579 00:24:16,786 --> 00:24:19,253 you're used to, then maybe... 580 00:24:19,353 --> 00:24:21,087 it is fabricated. 581 00:24:25,623 --> 00:24:27,423 Yup. This document 582 00:24:27,523 --> 00:24:29,156 is totally fake. 583 00:24:29,256 --> 00:24:30,657 It is an 84% match 584 00:24:30,757 --> 00:24:33,091 with Internet content harvested by A.I. Wow. 585 00:24:33,191 --> 00:24:36,659 Well, we can't confirm Roselyn's actual account balance 586 00:24:36,759 --> 00:24:38,059 without a warrant, but, clearly, 587 00:24:38,159 --> 00:24:40,193 if she's fabricating proof of funds, 588 00:24:40,293 --> 00:24:41,928 her accounts aren't what they used to be. 589 00:24:42,028 --> 00:24:43,627 But why would you fake proof of funds 590 00:24:43,628 --> 00:24:44,895 to get into a jewelry store 591 00:24:44,995 --> 00:24:46,628 if you don't actually have money to buy things? 592 00:24:46,629 --> 00:24:49,963 Maybe she doesn't plan to buy the jewelry in that store. 593 00:24:50,063 --> 00:24:52,363 And borrowing it for one night now and then isn't enough. 594 00:24:52,463 --> 00:24:55,032 Not if you're used to buying whatever you want and then... 595 00:24:55,132 --> 00:24:57,132 suddenly run into cash flow problems. 596 00:24:57,232 --> 00:24:59,833 I think maybe Roselyn's planning to rob the place. 597 00:25:03,735 --> 00:25:06,235 You're saying there's a heist afoot? 598 00:25:07,636 --> 00:25:09,036 We were just talking. Yeah. 599 00:25:09,136 --> 00:25:12,170 And Captain Wagner said Vivienne's case is closed. 600 00:25:12,270 --> 00:25:16,638 I have always wanted to bust a jewelry heist. 601 00:25:16,639 --> 00:25:18,172 Well, we're not even sure-- 602 00:25:18,272 --> 00:25:19,773 I'm in. 603 00:25:23,641 --> 00:25:25,241 So, we are a few days out. 604 00:25:25,341 --> 00:25:28,308 Huey, how are we with the fake gems? 605 00:25:28,408 --> 00:25:29,475 Almost done. 606 00:25:29,643 --> 00:25:31,176 Just making sure they're exactly to size. 607 00:25:31,276 --> 00:25:33,509 Judith, where are we with security? 608 00:25:33,644 --> 00:25:36,044 None of the jewelry is allowed to leave the building. 609 00:25:36,144 --> 00:25:37,911 You'll check in on the 15th floor, 610 00:25:38,011 --> 00:25:40,912 and I will escort you personally to collect yours. 611 00:25:41,012 --> 00:25:42,880 And then you'll sign it out? No, no, I can't. 612 00:25:42,980 --> 00:25:44,647 Only the rare gem experts 613 00:25:44,648 --> 00:25:46,380 are able to authenticate the pieces 614 00:25:46,480 --> 00:25:47,647 and emboss rental paperwork. 615 00:25:47,648 --> 00:25:48,715 So who's gonna do it? 616 00:25:48,815 --> 00:25:49,982 Claude's ghost? 617 00:25:50,082 --> 00:25:52,249 When I escort you to collect your jewelry, 618 00:25:52,349 --> 00:25:54,050 I'll see which of the embossing tools 619 00:25:54,150 --> 00:25:55,851 is used for your paperwork. 620 00:25:55,951 --> 00:25:57,785 They're all unique. When the party's in full swing, 621 00:25:57,884 --> 00:25:58,952 Celeste will... 622 00:25:59,052 --> 00:26:00,852 Keep Valentina occupied. 623 00:26:00,952 --> 00:26:02,652 Then I will slip upstairs, 624 00:26:02,653 --> 00:26:03,853 create the diversion... 625 00:26:09,655 --> 00:26:11,255 Hi, Roselyn. It's Elsbeth. 626 00:26:11,355 --> 00:26:12,789 Tascioni. 627 00:26:12,889 --> 00:26:14,189 In case you know more than one. 628 00:26:14,289 --> 00:26:16,123 She in the gang? Oh, God, no. 629 00:26:16,223 --> 00:26:17,657 She's with the police. 630 00:26:17,658 --> 00:26:18,858 Huey, get in the bathroom. 631 00:26:18,958 --> 00:26:20,191 Gotta go. Go. 632 00:26:24,559 --> 00:26:26,326 And don't forget your tacky purse. 633 00:26:27,761 --> 00:26:30,127 These wellness checks really aren't necessary. 634 00:26:30,227 --> 00:26:33,528 I'm here all the time, and she's basically recovered. 635 00:26:33,663 --> 00:26:35,263 We were just about to watch a movie. 636 00:26:35,363 --> 00:26:37,363 But thank you so much for stopping by. Yeah. 637 00:26:37,463 --> 00:26:41,465 That's perfect. This is a great movie-watching snack. 638 00:26:43,098 --> 00:26:44,966 That is... Wow. 639 00:26:45,066 --> 00:26:47,733 I was worried that you might not have an appetite yet. 640 00:26:47,833 --> 00:26:50,068 But I know how much you love apples, 641 00:26:50,168 --> 00:26:51,801 so I went out on a limb 642 00:26:51,901 --> 00:26:54,769 and made you a little "get well soon" apple pie anyway. 643 00:26:54,869 --> 00:26:56,669 Um... 644 00:26:56,670 --> 00:26:58,804 is this a good place to put it? 645 00:26:58,904 --> 00:27:00,804 Sure. Great. 646 00:27:00,904 --> 00:27:02,271 Whoa. 647 00:27:03,772 --> 00:27:06,039 This table. Oh! 648 00:27:06,139 --> 00:27:08,206 This is the most gorgeous table I've ever seen. 649 00:27:08,306 --> 00:27:10,840 My mother was known for her tablescapes. 650 00:27:10,940 --> 00:27:13,941 She taught me everything there was to know about hostessing. 651 00:27:14,041 --> 00:27:17,342 Oh. I need new plates. 652 00:27:17,442 --> 00:27:18,910 They're the Vivienne Digne's collection. 653 00:27:19,010 --> 00:27:21,077 Uh, tends to have that effect. 654 00:27:21,177 --> 00:27:23,678 That's D-I-G-N-E. It's French for-- 655 00:27:23,679 --> 00:27:25,211 "Dignified." I know. 656 00:27:25,311 --> 00:27:28,013 And look at all the detail. 657 00:27:28,112 --> 00:27:29,546 Everything matches, 658 00:27:29,680 --> 00:27:31,380 even the candlesticks! 659 00:27:32,814 --> 00:27:34,314 Hence, a collection. Wow. 660 00:27:34,414 --> 00:27:36,783 A set is basically worthless if it's not complete. 661 00:27:36,882 --> 00:27:38,415 No silverware? 662 00:27:39,216 --> 00:27:42,350 You only put the silverware out once you selected the menu 663 00:27:42,450 --> 00:27:45,151 and then you know what utensils are necessary. 664 00:27:46,585 --> 00:27:47,819 I have so much 665 00:27:47,919 --> 00:27:51,020 to learn about entertaining. 666 00:27:51,787 --> 00:27:55,888 Well, thank you so much for stopping by, Ms. Taglioni. 667 00:27:55,988 --> 00:27:57,022 Uh, Tascioni. 668 00:27:57,122 --> 00:27:58,989 Thank you. 669 00:27:59,790 --> 00:28:01,690 Um, uh... 670 00:28:04,691 --> 00:28:06,691 You know what, 671 00:28:06,692 --> 00:28:10,692 this pie, it might be too much for two people. 672 00:28:10,693 --> 00:28:12,760 You might want to... 673 00:28:12,860 --> 00:28:14,727 invite over a whole gang. 674 00:28:23,462 --> 00:28:26,530 I'm so excited you've joined our secret investigation. 675 00:28:26,698 --> 00:28:28,531 Yes, please shout louder how we're going 676 00:28:28,699 --> 00:28:30,732 against the captain's direct orders. 677 00:28:31,800 --> 00:28:33,033 Okay. 678 00:28:34,000 --> 00:28:35,700 Are we sure it's in here? 679 00:28:35,701 --> 00:28:36,767 It's gotta be. 680 00:28:36,867 --> 00:28:38,835 Ooh... 681 00:28:38,935 --> 00:28:41,168 Aha! I found it. 682 00:28:41,268 --> 00:28:43,303 I knew I recognized that pattern. 683 00:28:43,403 --> 00:28:45,369 This spoon with the polish residue, 684 00:28:45,469 --> 00:28:47,037 the one from Claude's saucer, 685 00:28:47,137 --> 00:28:49,704 it matches Roselyn's entire dining set. 686 00:28:49,705 --> 00:28:53,840 Only she didn't have the matching silverware set out. 687 00:28:53,940 --> 00:28:56,040 Pretend I don't have telepathy. 688 00:28:56,140 --> 00:28:58,208 Claude's entire tea set, 689 00:28:58,308 --> 00:28:59,974 it had a silver border. 690 00:29:00,074 --> 00:29:01,209 No pattern. 691 00:29:01,308 --> 00:29:02,975 It was all from the same collection. 692 00:29:03,075 --> 00:29:05,710 But this spoon isn't. 693 00:29:06,443 --> 00:29:09,044 I bet Roselyn does have matching silverware. 694 00:29:09,144 --> 00:29:10,712 She just didn't put it out because-- 695 00:29:10,812 --> 00:29:12,245 Now it's incomplete. Yes. 696 00:29:12,345 --> 00:29:14,246 Not exactly a smoking gun. 697 00:29:14,346 --> 00:29:16,814 No. It's a smoking spoon. 698 00:29:16,914 --> 00:29:18,147 Pew, pew. 699 00:29:19,414 --> 00:29:22,782 Okay. I'll just put this all back, then. 700 00:29:23,949 --> 00:29:26,482 Welcome to lunch with the boss. 701 00:29:26,582 --> 00:29:29,517 Cheeseburgers, fries, and fun, right? 702 00:29:29,617 --> 00:29:31,951 Vivienne's has to cancel their party. Roselyn's planning a heist. 703 00:29:32,051 --> 00:29:33,785 Th-Th-That's-- I... 704 00:29:33,885 --> 00:29:36,986 Even if some harebrained heist was in the works, 705 00:29:37,086 --> 00:29:38,020 it's out of our purview. 706 00:29:38,120 --> 00:29:40,254 We are homicide. 707 00:29:40,354 --> 00:29:44,388 But... I'll pass on your intel to the robbery division 708 00:29:44,488 --> 00:29:47,289 after our delicious lunch. 709 00:29:48,223 --> 00:29:50,124 Officer Blanke. 710 00:29:50,224 --> 00:29:52,858 Have you seen the new season of Lavish Ladies? 711 00:29:52,958 --> 00:29:54,591 It is very much in our purview. 712 00:29:54,692 --> 00:29:57,592 The harebrained heist plan led to murder. 713 00:30:00,027 --> 00:30:01,560 So if she drank enough apple juice, it would come up 714 00:30:01,660 --> 00:30:02,861 in her bloodwork as cyanide. 715 00:30:02,961 --> 00:30:04,261 Perfect alibi. 716 00:30:04,361 --> 00:30:05,795 Maybe the woman just likes apples. 717 00:30:05,895 --> 00:30:09,063 Roselyn told us that Claude polished her candlesticks 718 00:30:09,163 --> 00:30:10,463 on the night that he died. 719 00:30:10,563 --> 00:30:12,031 But I visited her apartment today. 720 00:30:12,131 --> 00:30:13,732 Those candlesticks are tarnished. 721 00:30:13,832 --> 00:30:15,798 Why would she lie about that? Because I think 722 00:30:15,898 --> 00:30:18,632 what Roselyn actually had Claude polish 723 00:30:18,733 --> 00:30:20,533 ended up being the murder weapon. 724 00:30:20,633 --> 00:30:22,067 We believe Roselyn used a spoon 725 00:30:22,167 --> 00:30:24,168 from a silverware set she brought in 726 00:30:24,268 --> 00:30:26,802 to scoop the polish and poison Claude's tea. 727 00:30:26,902 --> 00:30:28,169 Back up. 728 00:30:28,269 --> 00:30:30,737 Why is Roselyn robbing Vivienne's at all? 729 00:30:30,837 --> 00:30:33,670 And how is murdering Claude a part of that plan? 730 00:30:33,771 --> 00:30:34,603 We don't think it was. 731 00:30:34,704 --> 00:30:37,305 Maybe Roselyn recruited Claude 732 00:30:37,405 --> 00:30:39,172 to be on her heist squad. 733 00:30:39,272 --> 00:30:40,806 Heist... team? 734 00:30:40,906 --> 00:30:42,673 Crew? Elsbeth. 735 00:30:42,774 --> 00:30:44,607 Uh, sorry. Uh, band? 736 00:30:44,707 --> 00:30:46,207 Maybe... 737 00:30:46,307 --> 00:30:48,943 Claude said, "No." 738 00:30:49,043 --> 00:30:50,276 And then Roselyn, 739 00:30:50,376 --> 00:30:52,476 afraid of being exposed... 740 00:30:55,344 --> 00:30:56,410 ...murdered him. 741 00:30:56,510 --> 00:30:58,545 Why put Claude on her "heist squad"? 742 00:30:58,645 --> 00:31:01,079 Claude was a key part of Vivienne's security. 743 00:31:01,179 --> 00:31:02,412 Roselyn would've wanted his help. 744 00:31:04,213 --> 00:31:06,381 Okay, but I'm still not hearing a motive 745 00:31:06,481 --> 00:31:08,381 for the heist in the first place. 746 00:31:08,481 --> 00:31:09,982 Roselyn is a millionaire. 747 00:31:10,082 --> 00:31:11,149 We don't think she is. 748 00:31:11,249 --> 00:31:12,549 Roselyn's best friend Celeste 749 00:31:12,649 --> 00:31:14,083 just declared bankruptcy. 750 00:31:14,183 --> 00:31:15,616 They are both hurting for money. 751 00:31:15,751 --> 00:31:18,785 And I saw Judith's one-of-a-kind blazer at Roselyn's. Why? 752 00:31:18,885 --> 00:31:21,252 We think they recruited Judith, 753 00:31:21,352 --> 00:31:22,652 who's been working there for decades 754 00:31:22,753 --> 00:31:24,286 and is being forced into early retirement. 755 00:31:24,386 --> 00:31:26,220 Plenty of motive to go around. 756 00:31:28,155 --> 00:31:29,521 You bring in this Judith. 757 00:31:29,621 --> 00:31:31,889 But if it doesn't go anywhere, 758 00:31:31,989 --> 00:31:33,156 you need to let this thing go. 759 00:31:33,256 --> 00:31:34,256 Deal. Yes, sir. 760 00:31:34,356 --> 00:31:36,623 You're gonna love these... Oh... 761 00:31:36,758 --> 00:31:39,892 I'll be damned. I bought all these damn milkshakes. 762 00:31:39,992 --> 00:31:41,558 They're just gonna run away. 763 00:31:41,658 --> 00:31:43,259 Milkshakes already melted 764 00:31:43,359 --> 00:31:44,659 and got condensation all over the table. 765 00:31:44,760 --> 00:31:48,394 Oh, they don't want 'em, I'm gonna drink mine. 766 00:31:49,394 --> 00:31:50,561 Elsbeth saw 767 00:31:50,762 --> 00:31:52,362 your blazer at Roselyn's. 768 00:31:52,462 --> 00:31:53,929 What are you hiding from us? 769 00:31:54,029 --> 00:31:55,463 I'm not hiding anything. 770 00:31:55,563 --> 00:31:57,496 I wasn't there, I swear. I swear, 771 00:31:57,596 --> 00:31:59,831 you're gonna go down as an accessory to murder 772 00:31:59,931 --> 00:32:01,231 if you keep lying to us. 773 00:32:01,331 --> 00:32:02,832 Let me. 774 00:32:02,932 --> 00:32:04,399 Judith, 775 00:32:04,499 --> 00:32:07,500 I understand what it's like to give decades of your life 776 00:32:07,600 --> 00:32:10,901 to an institution and not get the respect you expected. 777 00:32:11,001 --> 00:32:12,301 It's frustrating. 778 00:32:12,401 --> 00:32:14,302 Makes you want to do something about it. 779 00:32:14,402 --> 00:32:16,836 Something, uh... 780 00:32:16,936 --> 00:32:18,236 out of character. 781 00:32:18,336 --> 00:32:20,637 But a man has died. 782 00:32:22,205 --> 00:32:23,905 Claude was a good person. 783 00:32:24,005 --> 00:32:26,206 I had no part in what happened to him. 784 00:32:26,306 --> 00:32:27,339 But you know who did. 785 00:32:27,439 --> 00:32:28,606 And you're gonna be left 786 00:32:28,774 --> 00:32:30,107 holding the bag for this. 787 00:32:30,207 --> 00:32:31,775 Is that what you want? 788 00:32:37,476 --> 00:32:39,543 The heist was their idea. 789 00:32:40,377 --> 00:32:41,510 Going along with it 790 00:32:41,610 --> 00:32:43,078 was the worst decision of my life. 791 00:32:43,178 --> 00:32:45,778 But my retirement package barely covers the basics. 792 00:32:45,779 --> 00:32:47,645 I felt like I had no choice. 793 00:32:47,780 --> 00:32:49,480 Was it your idea to murder Claude? 794 00:32:49,580 --> 00:32:51,781 Of course not. That was all Roselyn. 795 00:32:51,881 --> 00:32:55,382 I wanted to back out of the heist when I found out, but... 796 00:32:56,682 --> 00:32:59,283 I don't know when I became such a coward. 797 00:32:59,383 --> 00:33:01,783 How did Roselyn kill Claude? 798 00:33:01,784 --> 00:33:03,650 I don't know. She didn't tell me. 799 00:33:03,785 --> 00:33:05,318 Did you sell her 800 00:33:05,418 --> 00:33:06,318 a silverware set? 801 00:33:06,418 --> 00:33:08,052 No. 802 00:33:08,152 --> 00:33:10,786 I've sold her an obscene amount of jewelry, but no silverware. 803 00:33:10,787 --> 00:33:12,653 Well, don't expect us 804 00:33:12,788 --> 00:33:14,687 to take your word for it. 805 00:33:14,788 --> 00:33:17,255 In the meantime, write down 806 00:33:17,355 --> 00:33:19,923 everything that's going to happen at the gala. 807 00:33:21,556 --> 00:33:23,456 Okay, so, 808 00:33:23,556 --> 00:33:24,858 I called Valentina. 809 00:33:24,957 --> 00:33:26,791 She looked up Roselyn's purchase history. 810 00:33:26,792 --> 00:33:28,525 Judith's telling the truth. 811 00:33:28,625 --> 00:33:29,592 She never 812 00:33:29,692 --> 00:33:31,259 sold Roselyn a silverware set 813 00:33:31,359 --> 00:33:34,560 from the Digne collection, and neither did anyone else. 814 00:33:34,660 --> 00:33:37,428 So the spoon that poisoned Claude wasn't hers. 815 00:33:37,528 --> 00:33:39,262 Dang it. Judith told us 816 00:33:39,362 --> 00:33:41,229 Roselyn murdered Claude. 817 00:33:41,329 --> 00:33:42,997 Isn't that enough to arrest? 818 00:33:43,097 --> 00:33:45,263 Maybe, but it's not enough to hold her. 819 00:33:45,363 --> 00:33:46,464 I mean, even if 820 00:33:46,564 --> 00:33:47,798 Judith is telling the truth 821 00:33:47,799 --> 00:33:49,332 about the murder and the heist, 822 00:33:49,432 --> 00:33:51,800 we have no proof to corroborate either. 823 00:33:51,900 --> 00:33:54,801 Then we catch them in the act. 824 00:33:56,967 --> 00:33:57,935 Ooh. 825 00:33:58,035 --> 00:34:01,036 A heist? You can't be serious. 826 00:34:02,136 --> 00:34:03,503 Less truffle, more sea salt. 827 00:34:03,603 --> 00:34:04,804 I know it sounds a little theatrical, 828 00:34:04,904 --> 00:34:07,071 but we have compelling reason to believe 829 00:34:07,170 --> 00:34:09,538 that Roselyn will rob the store during your party. 830 00:34:09,638 --> 00:34:11,072 Well, then, I expect you all to be here 831 00:34:11,172 --> 00:34:12,639 to ensure nothing goes wrong. 832 00:34:12,807 --> 00:34:14,140 Oh, my gosh, thank you for inviting us! 833 00:34:14,240 --> 00:34:16,207 But I can't have guests thinking they're unsafe, so, 834 00:34:16,307 --> 00:34:17,941 no uniforms. 835 00:34:18,041 --> 00:34:19,508 Dress like people who can afford the things we sell here. 836 00:34:19,608 --> 00:34:20,809 No polyester. 837 00:34:20,909 --> 00:34:23,809 Oh. And if you ruin my gala, 838 00:34:23,810 --> 00:34:26,911 the police commissioner will be hearing from Vivienne's. 839 00:34:32,012 --> 00:34:33,545 Welcome! Please proceed to the Rare Gem Desk 840 00:34:33,645 --> 00:34:34,913 to collect your pieces. 841 00:34:35,013 --> 00:34:36,479 The event is on the tenth floor. 842 00:34:36,579 --> 00:34:37,614 Thank you. Thank you. 843 00:34:45,883 --> 00:34:47,283 Good evening, Ms. Bridwell. 844 00:34:47,383 --> 00:34:49,184 Please proceed to the Rare Gem Desk 845 00:34:49,284 --> 00:34:50,851 to collect your loaned pieces. 846 00:34:50,951 --> 00:34:52,818 And where is that again? 847 00:34:52,819 --> 00:34:54,986 I'd be happy to escort you. 848 00:35:33,564 --> 00:35:34,831 Clink. 849 00:35:34,832 --> 00:35:36,132 Miss Tascioni. 850 00:35:36,232 --> 00:35:38,832 Oh, look. I need a refill. 851 00:35:38,833 --> 00:35:41,734 Whose arm did you have to twist for an invitation? 852 00:35:41,834 --> 00:35:45,301 Nobody's. Valentina invited me. 853 00:35:45,401 --> 00:35:48,169 Oh, I love your necklace. 854 00:35:49,036 --> 00:35:50,636 Did you buy or lease? 855 00:35:50,837 --> 00:35:52,837 Vivienne's asked those of us 856 00:35:52,838 --> 00:35:55,371 with social influence to wear unique pieces. 857 00:35:55,471 --> 00:35:57,405 It helps the brand. 858 00:35:57,505 --> 00:35:59,006 Well, it's stunning. 859 00:35:59,106 --> 00:36:01,640 Maybe one day, I'll have the proof of funds 860 00:36:01,740 --> 00:36:03,207 to get in the club. 861 00:36:03,307 --> 00:36:04,741 Don't count on it. 862 00:36:04,842 --> 00:36:07,375 Enjoy the party. 863 00:36:31,615 --> 00:36:34,951 Cheers to you, Valentina. 864 00:36:35,051 --> 00:36:37,517 Tonight is such a triumph. 865 00:36:37,617 --> 00:36:40,418 And Tiffany's could never. 866 00:36:40,518 --> 00:36:42,253 Thank you... 867 00:36:42,353 --> 00:36:43,653 Celeste? Celeste. 868 00:36:43,753 --> 00:36:44,954 Celeste. 869 00:36:45,054 --> 00:36:46,854 I love 870 00:36:46,855 --> 00:36:48,221 what you're doing with the brand. 871 00:36:48,321 --> 00:36:49,956 It's why I'm interested in membership. 872 00:36:50,056 --> 00:36:52,156 Between the two of us, 873 00:36:52,256 --> 00:36:56,958 I think you make Roselyn feel... insecure. 874 00:37:21,398 --> 00:37:23,532 The 15th floor ladies' room just flooded. 875 00:37:23,632 --> 00:37:27,333 We need to get it under control before it spills into the club. 876 00:37:27,433 --> 00:37:29,001 What? We cannot have 877 00:37:29,101 --> 00:37:31,234 the princess of Monaco standing in sewage water. 878 00:37:31,334 --> 00:37:33,302 I've already called the in-house plumber. 879 00:37:33,402 --> 00:37:35,435 Am I authorized to shut down the 15th floor? 880 00:37:35,535 --> 00:37:37,636 Absolutely. Thank you, Judith. 881 00:37:37,736 --> 00:37:38,770 Your Grace... 882 00:37:38,871 --> 00:37:41,271 I need 20 minutes. Okay. 883 00:37:41,371 --> 00:37:43,172 There's a flood on this floor. 884 00:37:43,272 --> 00:37:44,906 Per Valentina's strict instructions, 885 00:37:45,006 --> 00:37:47,239 nobody is to come up here. Tell the rest 886 00:37:47,339 --> 00:37:48,739 of the staff. 887 00:37:48,874 --> 00:37:49,874 Let's go. 888 00:37:49,875 --> 00:37:51,308 Hurry. Go, go. 889 00:38:01,478 --> 00:38:03,478 You have everything you need? 890 00:38:03,578 --> 00:38:05,779 I'll just pop the fake ones into your necklace, 891 00:38:05,880 --> 00:38:07,512 and the real ones into my toolbox. 892 00:38:07,612 --> 00:38:09,646 I have a buyer waiting. 893 00:38:17,083 --> 00:38:19,316 I got to take care of some business up here. 894 00:38:32,088 --> 00:38:33,653 Hi, again. 895 00:38:33,753 --> 00:38:36,089 Have you met Captain C.W. Wagner? 896 00:38:37,055 --> 00:38:38,722 Can't say I've had the pleasure. 897 00:38:38,890 --> 00:38:40,723 Enjoying the installation? 898 00:38:41,490 --> 00:38:43,424 The Digne collection is iconic. 899 00:38:43,524 --> 00:38:46,592 Yes, we know. You own the whole thing. 900 00:38:46,691 --> 00:38:48,358 Well, almost. 901 00:38:48,458 --> 00:38:50,393 Strangely, your dining table 902 00:38:50,493 --> 00:38:53,294 was fully dressed with the entire Digne collection, 903 00:38:53,394 --> 00:38:54,394 except the silverware. 904 00:38:54,494 --> 00:38:55,895 What's even odder is, 905 00:38:55,995 --> 00:38:57,228 the spoon beside Claude's 906 00:38:57,328 --> 00:38:58,895 contaminated cup of Earl Grey-- 907 00:38:58,896 --> 00:39:00,062 like the spoon you just stole-- 908 00:39:00,162 --> 00:39:02,063 was from the Digne collection, too. 909 00:39:02,163 --> 00:39:04,430 Except the rest of his tea set wasn't. 910 00:39:04,530 --> 00:39:05,797 And the candlesticks 911 00:39:05,898 --> 00:39:07,198 on your table were tarnished, 912 00:39:07,298 --> 00:39:08,531 even though you said 913 00:39:08,631 --> 00:39:10,465 Claude polished them on the night he died. 914 00:39:10,565 --> 00:39:14,700 I can appreciate your active imagination, Ms. Tascioni, 915 00:39:14,800 --> 00:39:17,901 but I have never purchased the Digne collection. 916 00:39:17,902 --> 00:39:19,802 I don't like the way it handles. 917 00:39:19,903 --> 00:39:22,169 She's very discerning. 918 00:39:22,269 --> 00:39:23,903 You can check my purchase history. 919 00:39:23,904 --> 00:39:25,404 Oh, we did, and I must admit, 920 00:39:25,504 --> 00:39:27,205 I was stumped when it didn't show up. 921 00:39:27,305 --> 00:39:28,605 But then I suggested 922 00:39:28,705 --> 00:39:30,272 she look up when the pattern was released. 923 00:39:30,371 --> 00:39:32,039 Turns out Vivienne's 924 00:39:32,139 --> 00:39:33,772 released the collection the same year 925 00:39:33,907 --> 00:39:35,207 you were married the first time. 926 00:39:35,307 --> 00:39:37,941 My wife and I received all kinds 927 00:39:38,041 --> 00:39:39,208 of housewares when we got married. 928 00:39:39,308 --> 00:39:40,509 Valentina-- 929 00:39:40,608 --> 00:39:42,342 she really is very good at her job-- 930 00:39:42,442 --> 00:39:44,410 pulled up your wedding registry records, 931 00:39:44,510 --> 00:39:45,910 and guess what your mom bought you? 932 00:39:45,911 --> 00:39:47,477 That's very sweet. 933 00:39:47,577 --> 00:39:50,345 Claude's passing was a tragedy. 934 00:39:50,445 --> 00:39:53,479 But the spoon that you're referring to is not mine. 935 00:39:53,579 --> 00:39:54,813 We'd be happy to clear this up. 936 00:39:54,914 --> 00:39:56,147 All you have to do is 937 00:39:56,247 --> 00:39:58,347 show us your complete silverware set, 938 00:39:58,447 --> 00:40:01,048 with no missing spoons. 939 00:40:01,148 --> 00:40:02,316 "A set is basically 940 00:40:02,415 --> 00:40:05,449 worthless if it's not complete." 941 00:40:06,550 --> 00:40:08,084 Well, you can't expect me to... 942 00:40:08,184 --> 00:40:09,351 Roselyn Bridwell, you're under arrest 943 00:40:09,451 --> 00:40:10,751 for the murder of Claude Tobia. 944 00:40:10,851 --> 00:40:12,052 And for... 945 00:40:12,152 --> 00:40:13,819 grand larceny. 946 00:40:13,920 --> 00:40:14,953 Oh, Judith! 947 00:40:15,053 --> 00:40:16,420 Oh, thank you so much. 948 00:40:16,520 --> 00:40:18,753 Uh, the D.A. confirmed your deal this morning. 949 00:40:18,853 --> 00:40:20,654 Ah. Of course. 950 00:40:20,754 --> 00:40:22,555 Stealing is wrong. 951 00:40:22,655 --> 00:40:25,023 You sneaky bitch. 952 00:40:28,090 --> 00:40:30,057 Well, I hope the party's still going on. 953 00:40:30,157 --> 00:40:32,791 Mm-hmm. Oh, um, by the way, 954 00:40:32,892 --> 00:40:35,492 I looked over the lease agreement. 955 00:40:35,592 --> 00:40:37,759 I made a few tweaks, but it looks good. 956 00:40:41,793 --> 00:40:43,628 Mandatory fro-yo night? 957 00:40:43,728 --> 00:40:46,762 I'm a lawyer, I had to change something. 958 00:40:50,064 --> 00:40:51,997 Shall we? 959 00:40:52,097 --> 00:40:53,497 Yes. 960 00:40:55,198 --> 00:40:57,399 Give her the box. 961 00:41:00,567 --> 00:41:02,767 Beyoncé. 962 00:41:06,002 --> 00:41:07,336 Come in, quick. 963 00:41:07,436 --> 00:41:09,037 Oh, this closet is amazing! 964 00:41:09,137 --> 00:41:10,570 Please, focus. 965 00:41:10,670 --> 00:41:13,438 Roselyn wanted me to sell all her jewels 966 00:41:13,538 --> 00:41:15,938 to pay for our defense, and look. 967 00:41:15,939 --> 00:41:17,772 Empty. All of them. 968 00:41:17,940 --> 00:41:19,073 All-all... all... 969 00:41:19,173 --> 00:41:20,974 all the jewels... gone. 970 00:41:21,073 --> 00:41:24,107 Oh, dear. That's a twist. 971 00:41:24,207 --> 00:41:26,442 Do you know if anyone else was ever in here? 972 00:41:31,010 --> 00:41:33,244 And don't forget your tacky purse! 973 00:41:34,011 --> 00:41:39,412 ♪ There may come a time when a lass needs a lawyer ♪ 974 00:41:39,512 --> 00:41:44,181 ♪ But diamonds are a girl's best friend ♪ 975 00:41:44,948 --> 00:41:50,083 ♪ There may come a time when a hard-boiled employer ♪ 976 00:41:50,182 --> 00:41:51,715 ♪ Thinks you're awful nice ♪ 977 00:41:51,815 --> 00:41:52,984 What an idiot. 978 00:41:53,083 --> 00:41:56,717 ♪ But get that ice or else no dice ♪ 979 00:41:57,617 --> 00:42:00,752 ♪ He's your guy when stocks are high ♪ 980 00:42:00,852 --> 00:42:05,854 ♪ But beware when they start to descend ♪ 981 00:42:07,455 --> 00:42:10,256 ♪ It's then that those louses ♪ 982 00:42:10,356 --> 00:42:13,257 ♪ Go back to their spouses ♪ 983 00:42:13,357 --> 00:42:15,523 ♪ Diamonds are ♪ 984 00:42:15,623 --> 00:42:19,391 ♪ A girl's best friend. ♪ 70796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.