Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,893 --> 00:00:36,375
DUPLO IMPACTO
2
00:01:46,909 --> 00:01:49,588
Eu cuido dele.
Pode deixar.
3
00:01:49,828 --> 00:01:52,289
Chad, como voc� � sens�vel.
4
00:01:52,331 --> 00:01:54,385
N�o precisava chorar
tanto, n�o �, Alex?
5
00:01:55,657 --> 00:01:56,657
Calma.
6
00:01:57,875 --> 00:01:59,303
- Ele est� bem?
- Ele ficar� bem.
7
00:01:59,304 --> 00:02:01,118
Bem, Paul...
8
00:02:01,588 --> 00:02:05,362
Depois de seis anos, tr�s bancos
e duzentos milh�es de d�lares.
9
00:02:05,612 --> 00:02:07,093
Parab�ns, Nigel.
10
00:02:07,343 --> 00:02:08,364
Para voc� tamb�m.
11
00:02:10,237 --> 00:02:12,370
Senhor, chegou a hora de show.
12
00:02:14,718 --> 00:02:15,799
Hora de show.
13
00:02:16,249 --> 00:02:18,036
Boa sorte, querido.
14
00:02:24,630 --> 00:02:27,301
H� muitos s�culos,
15
00:02:27,302 --> 00:02:29,189
um poeta chin�s
16
00:02:29,190 --> 00:02:30,909
previu uma Hong Kong,
17
00:02:30,910 --> 00:02:32,108
que brilhava
18
00:02:32,109 --> 00:02:34,236
como as estrelas no c�u.
19
00:02:34,950 --> 00:02:38,386
Hoje, ao construir este
t�nel subaqu�tico,
20
00:02:38,387 --> 00:02:40,784
que liga Hong Kong ao continente
21
00:02:40,785 --> 00:02:43,058
e aos novos territ�rios,
22
00:02:43,059 --> 00:02:47,990
esperamos ter colocado
esta profecia.
23
00:02:47,991 --> 00:02:50,925
Um pouco mais
perto da realidade.
24
00:02:52,965 --> 00:02:54,654
Senhores e senhoras,
25
00:02:55,217 --> 00:02:57,764
Griffith Wagner Empreendimentos
tem o orgulho
26
00:02:57,765 --> 00:02:59,734
de apresentar
� col�nia real de Hong Kong
27
00:02:59,735 --> 00:03:02,076
no T�nel do Porto de Victoria.
28
00:03:24,603 --> 00:03:27,730
Paul, tem certeza que n�o
quer que o siga at� em casa?
29
00:03:27,846 --> 00:03:30,221
Posso ir sem voc�, Frank.
30
00:03:30,258 --> 00:03:32,299
S� acredito quando vier.
31
00:03:32,340 --> 00:03:33,602
Ficaremos bem.
32
00:03:33,633 --> 00:03:36,365
Tire a noite de folga.
Olhe, obrigado.
33
00:03:36,720 --> 00:03:38,296
Sem voc�, jamais
teria conseguido.
34
00:03:38,297 --> 00:03:40,234
Agora, vai embora e divirta-se.
35
00:03:41,492 --> 00:03:42,809
Como voc� quiser.
36
00:03:43,529 --> 00:03:46,616
Katherine, d� uma olhada
embaixo do banco, por favor?
37
00:03:46,960 --> 00:03:49,305
Para que se lembrem de
quanto admiro voc�s.
38
00:03:49,306 --> 00:03:53,258
N�o sei o que as iniciais
do Paul est�o fazendo a�.
39
00:03:53,290 --> 00:03:55,729
Que gentil, Frank.
Muito gentil.
40
00:03:55,730 --> 00:03:59,901
� barata e n�o tem charutos,
mas � muito gentil.
41
00:04:00,141 --> 00:04:02,334
Obrigado por tudo, amigo.
42
00:04:03,282 --> 00:04:05,939
Frank, � linda mesmo.
Boa noite.
43
00:04:43,427 --> 00:04:46,158
Frank, eu disse para
tirar a noite de folga.
44
00:04:46,159 --> 00:04:48,755
Eu o escutei muito bem.
45
00:04:48,786 --> 00:04:51,048
Ent�o, n�o � seu carro
que est� nos seguindo?
46
00:04:52,196 --> 00:04:53,267
N�o,
47
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
n�o �...
48
00:05:11,290 --> 00:05:12,577
Qual � o problema?
49
00:05:30,404 --> 00:05:34,345
Escute, n�o saiam do carro!
J� estou indo por a�!
50
00:05:37,244 --> 00:05:39,328
Abaixem-se!
Proteja-se os meninos!
51
00:05:40,425 --> 00:05:41,604
Abaixem-se!
52
00:05:45,263 --> 00:05:48,079
Meus beb�s!
Por favor, n�o!
53
00:05:59,654 --> 00:06:01,301
Paul! Paul!
54
00:06:03,301 --> 00:06:04,301
Paul!
55
00:06:15,717 --> 00:06:18,324
Paul!
Oh, n�o!
56
00:06:32,506 --> 00:06:33,506
Paul!
57
00:06:33,846 --> 00:06:34,900
Meu Deus!
58
00:06:41,229 --> 00:06:42,720
Oh, Deus!
59
00:06:45,797 --> 00:06:46,892
Meus beb�s!
60
00:06:47,903 --> 00:06:49,561
Meus beb�s!
61
00:06:49,811 --> 00:06:52,731
Meus beb�s!
Por favor.
62
00:06:52,773 --> 00:06:54,612
O que v�o fazer com eles?
63
00:06:54,754 --> 00:06:56,381
Nunca saber�.
64
00:07:48,666 --> 00:07:50,690
Pegue essas crian�as
e saia daqui!
65
00:08:24,486 --> 00:08:25,549
At� mais.
66
00:08:39,824 --> 00:08:40,888
Griffith?!
67
00:09:03,850 --> 00:09:06,478
ORFANATO SAl WAN
68
00:09:08,051 --> 00:09:10,008
Bon jour!
Posso ajudar?
69
00:09:47,741 --> 00:09:51,630
25 ANOS DEPOIS
70
00:10:00,431 --> 00:10:01,651
Como se sente?
71
00:10:01,891 --> 00:10:03,433
Ainda d�i.
72
00:10:04,947 --> 00:10:06,099
Sinto muito.
73
00:10:09,267 --> 00:10:12,455
Vamos, tente se
relaxar agora, certo?
74
00:10:12,705 --> 00:10:15,190
- Certo.
- Feche as pernas bem devagar.
75
00:10:16,615 --> 00:10:18,878
Perfeito.
Est� indo muito bem.
76
00:10:18,909 --> 00:10:21,464
O alongamento �
muito importante.
77
00:10:21,714 --> 00:10:22,938
Por exemplo,
78
00:10:23,717 --> 00:10:27,313
por causa das minhas pernas
compridas e do Carat�.
79
00:10:27,325 --> 00:10:30,714
Posso fazer a boa abertura,
sem problema.
80
00:10:32,455 --> 00:10:36,165
Para frente, para tr�s,
para frente, para tr�s.
81
00:10:36,410 --> 00:10:38,053
Isso � bom!
82
00:10:38,576 --> 00:10:40,723
Espere aqui.
Volto num minuto.
83
00:10:42,399 --> 00:10:43,399
Chad!
84
00:10:43,562 --> 00:10:46,283
Sim?
Desculpem, n�o se mexam.
85
00:10:47,179 --> 00:10:48,837
D� a aula de carat�.
86
00:10:49,087 --> 00:10:52,706
Ei, Frankie, estou ocupado
com as garotas.
87
00:10:52,956 --> 00:10:56,773
N�o, isso tudo s�o neg�cios.
D� a aula de carat�.
88
00:10:57,127 --> 00:10:57,847
Assim?
89
00:10:58,097 --> 00:11:00,026
Tr�s, dois, um.
90
00:11:00,433 --> 00:11:01,433
Classe!
91
00:11:03,196 --> 00:11:06,690
Ei, Chad,
temos um probleminha ali.
92
00:11:07,694 --> 00:11:08,694
Classe!
93
00:11:09,369 --> 00:11:11,642
- Jackie, o que houve?
- Nada.
94
00:11:11,643 --> 00:11:13,852
- O que houve?
- Foi o novato.
95
00:11:14,583 --> 00:11:16,606
- E a�, tudo bem?
- Tudo �timo.
96
00:11:24,657 --> 00:11:25,970
Tem que ser ele.
97
00:11:30,736 --> 00:11:32,911
Voc� � o qu�?
Professor de bal�?
98
00:11:34,824 --> 00:11:37,796
Sou sim, mas tamb�m
fa�o um pouco de carat�.
99
00:11:37,837 --> 00:11:38,797
Carat�?
100
00:11:38,838 --> 00:11:41,101
Pode me mostrar um dos seus
golpes especiais?
101
00:11:41,445 --> 00:11:43,468
- Quer ver um?
- Claro.
102
00:11:43,719 --> 00:11:44,719
Vamos l�.
103
00:11:50,486 --> 00:11:51,507
Merda!
104
00:11:53,833 --> 00:11:57,014
Chad,
venha at� minha sala depressa.
105
00:11:57,264 --> 00:11:58,629
Hong Kong?
106
00:11:58,630 --> 00:12:00,789
Tio Frankie, cai na real.
107
00:12:01,039 --> 00:12:02,978
N�o podemos sumir
por duas semanas.
108
00:12:03,013 --> 00:12:04,601
Temos um neg�cio para tratar!
109
00:12:06,076 --> 00:12:09,505
Voc� tem outro neg�cio a tratar
em Hong Kong,
110
00:12:09,506 --> 00:12:12,613
que faz com que isso aqui
pare�a uma migalha.
111
00:12:12,614 --> 00:12:14,877
Outro neg�cio em Hong Kong?
112
00:12:15,117 --> 00:12:16,125
Tio Frankie...
113
00:12:16,973 --> 00:12:18,693
E outra coisa.
N�o sou seu tio.
114
00:12:20,362 --> 00:12:21,691
N�o � meu tio?
115
00:12:22,593 --> 00:12:25,013
De repente, depois de 25 anos,
116
00:12:25,263 --> 00:12:27,854
me diz que n�o � meu tio?
117
00:12:28,264 --> 00:12:32,552
E voc� n�o nasceu na Fran�a.
S� criei voc� l�.
118
00:12:33,876 --> 00:12:36,629
E mais surpresas?
Quem sabe...
119
00:12:36,879 --> 00:12:39,101
sou dono de uma padaria
no Zimb�bue?
120
00:12:39,340 --> 00:12:40,435
Chad!
121
00:12:44,419 --> 00:12:45,733
Escute aqui.
122
00:12:45,983 --> 00:12:48,892
Eu criei voc� desde os
seis meses de idade.
123
00:12:49,925 --> 00:12:52,748
Eu cuidei de voc� como se fosse
o meu pr�prio filho.
124
00:12:54,867 --> 00:12:57,683
J� dei alguma raz�o
para confiar em mim?
125
00:13:01,899 --> 00:13:04,565
- N�o.
- Ent�o, confie em mim.
126
00:13:06,244 --> 00:13:08,058
Vamos para Hong Kong.
127
00:13:16,019 --> 00:13:19,041
Chad, coloque o cinto
de seguran�a.
128
00:13:25,765 --> 00:13:27,115
Veja isso, Frankie.
129
00:13:29,873 --> 00:13:31,268
Vamos fazer as compras.
130
00:13:42,950 --> 00:13:43,950
Frankie, veja!
131
00:13:48,289 --> 00:13:50,332
Motorista, quanto tempo?
132
00:13:50,333 --> 00:13:52,094
Para o hotel?
Quanto tempo?
133
00:13:52,095 --> 00:13:53,857
- N�o vamos para o hotel.
- O qu�?
134
00:13:54,212 --> 00:13:56,579
Vamos a um lugar antes.
135
00:13:56,580 --> 00:14:00,166
Um �timo lugar recomendado
pelos guias tur�sticos.
136
00:14:02,137 --> 00:14:03,941
Fora! Fora!
137
00:14:03,972 --> 00:14:06,444
Obrigado.
Feche a porta.
138
00:14:19,061 --> 00:14:21,658
- Frankie, o que � isso?
- � um jogo chamado Mah Jong.
139
00:14:21,700 --> 00:14:24,567
� uma mistura de domin�
com p�quer.
140
00:14:24,598 --> 00:14:26,997
Experimente. Vou ali
falar com um cara.
141
00:14:28,678 --> 00:14:30,239
Frank...
142
00:14:30,240 --> 00:14:32,576
Isso � seu neg�cio?
Quer ficar? Tudo bem.
143
00:14:32,607 --> 00:14:35,579
Mas espero no hotel
tomar banho, fazer barba,
144
00:14:35,610 --> 00:14:37,215
tomar uma sauna...
145
00:14:37,216 --> 00:14:39,406
- N�o. Confie em mim.
- N�o, vamos juntos, venha.
146
00:14:39,448 --> 00:14:42,378
Quero que veja algo, anda.
147
00:14:42,420 --> 00:14:44,849
- Confie em mim.
- Que saco.
148
00:14:44,891 --> 00:14:46,883
- Vamos.
- Ol�, chefe.
149
00:14:46,924 --> 00:14:49,437
Do jeito que voc� gosta.
Est� muito quente.
150
00:14:49,987 --> 00:14:51,488
Para seu amigo tamb�m?
151
00:15:00,439 --> 00:15:01,439
O que foi?
152
00:15:17,697 --> 00:15:19,480
- O que ele tem?
- N�o sei.
153
00:15:19,532 --> 00:15:21,221
Por que ele me deu assim?
154
00:15:21,263 --> 00:15:22,921
Dinheiro!
Adoro Hong Kong.
155
00:15:49,137 --> 00:15:50,690
Muito bonito.
156
00:15:51,973 --> 00:15:53,026
Obrigado.
157
00:15:58,313 --> 00:15:59,313
Eu?
158
00:16:00,180 --> 00:16:02,442
Vai l� ver o que ela quer.
159
00:16:02,474 --> 00:16:04,507
Acho que ela quer
falar com voc�.
160
00:16:05,925 --> 00:16:07,479
Vai l�, eu fico aqui.
161
00:16:27,709 --> 00:16:29,617
Foi voc� quem
escolheu essas roupas?
162
00:16:30,420 --> 00:16:32,266
Estou impressionada.
163
00:16:32,516 --> 00:16:34,174
E cortou o cabelo tamb�m.
164
00:16:36,489 --> 00:16:39,409
Voc� fica �timo com essa cor.
165
00:16:39,555 --> 00:16:41,119
O que mais voc� tem?
166
00:16:42,902 --> 00:16:44,404
Cueca de seda.
167
00:16:49,367 --> 00:16:50,367
Continue.
168
00:16:51,630 --> 00:16:54,362
- E alguma surpresa?
- Sim.
169
00:16:54,404 --> 00:16:56,239
Uma grande surpresa.
170
00:16:56,271 --> 00:16:58,033
Uma enorme surpresa.
171
00:17:06,104 --> 00:17:08,680
- Como eu ia saber?
- Ele � igual a voc�.
172
00:17:08,681 --> 00:17:11,230
- O jeito que ele anda como se veste...
- Desculpe!
173
00:17:12,496 --> 00:17:14,790
� exatamente igual a voc�.
174
00:17:15,791 --> 00:17:17,856
Igual a mim?
175
00:17:17,898 --> 00:17:20,599
Voc�, � melhor do que ningu�m
devia saber que eu jamais
176
00:17:20,630 --> 00:17:22,497
usaria uma cueca de seda!
177
00:17:22,747 --> 00:17:23,727
Esperem!
178
00:17:23,769 --> 00:17:25,103
Olhe s�. Uma bicha!
179
00:17:25,135 --> 00:17:26,834
Frank... Frankie!
180
00:17:27,846 --> 00:17:29,337
O que aconteceu aqui?
181
00:17:30,776 --> 00:17:32,903
Chad, ele � seu irm�o.
182
00:17:32,945 --> 00:17:34,436
Olhe pra ele!
183
00:17:34,488 --> 00:17:38,117
Pelo amor de Deus, olhe pra ele!
Olhe s� pra ele!
184
00:17:38,159 --> 00:17:39,682
� seu irm�o g�meo!
185
00:17:50,704 --> 00:17:53,102
N�o acredito.
Meu irm�o?
186
00:17:54,239 --> 00:17:58,639
Est�o vendo aquela porta? Os dois t�m
10 segundos para cair fora!
187
00:17:58,681 --> 00:18:01,652
- Ou preferem ver o aqu�rio?
- Devia ter os escutado.
188
00:18:01,653 --> 00:18:04,343
- 5 segundos!
- Droga, Alex!
189
00:18:04,385 --> 00:18:07,847
Voc� fica aqui.
Nem pense, cara.
190
00:18:07,889 --> 00:18:09,286
Nem pense.
191
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
Sente-se.
192
00:18:18,869 --> 00:18:19,869
Sente-se.
193
00:18:30,010 --> 00:18:32,112
Est� bem.
Vamos conversar.
194
00:18:36,117 --> 00:18:38,526
J� ouviu dizer do tal de
Nigel Griffith?
195
00:18:38,557 --> 00:18:41,393
Seria o mesmo que perguntar
por Donald Trump em Nova York?
196
00:18:41,424 --> 00:18:43,395
E quanto ao Raymond Zhang?
197
00:18:43,427 --> 00:18:45,658
Sim. O que ele tem?
198
00:18:45,700 --> 00:18:47,858
O que o Alex tem a ver com isso?
199
00:18:47,900 --> 00:18:49,370
� simples.
200
00:18:49,402 --> 00:18:52,374
O T�nel Victoria
foi constru�do por um homem
201
00:18:52,405 --> 00:18:54,636
para quem trabalhei depois
da minha viagem ao Vietn�.
202
00:18:54,637 --> 00:18:59,214
No meio da constru��o, ele
teve problemas financeiros
203
00:18:59,246 --> 00:19:02,238
e o Griffith virou s�cio.
204
00:19:02,280 --> 00:19:04,084
Griffith...
205
00:19:04,126 --> 00:19:05,846
conseguiu o dinheiro
206
00:19:05,888 --> 00:19:10,487
num empr�stimo secreta,
cortesia da fam�lia Zhang.
207
00:19:10,528 --> 00:19:13,156
Quando o t�nel ficou
pronto e eles
208
00:19:13,198 --> 00:19:17,296
n�o precisavam mais das
servi�os do meu chefe,
209
00:19:17,338 --> 00:19:20,310
mandaram matar
a ele e a mulher dele
210
00:19:20,341 --> 00:19:22,677
por um grupo da Tr�ade!
211
00:19:22,708 --> 00:19:27,807
S� que os idiotas se ferraram tudo
porque eles tinham dois beb�s,
212
00:19:27,849 --> 00:19:29,643
que eles queriam
mat�-los tamb�m,
213
00:19:29,684 --> 00:19:32,844
para que n�o voltassem
reclamando seus direitos!
214
00:19:40,894 --> 00:19:42,229
Isso � um monte das besteiras.
215
00:19:54,085 --> 00:19:56,942
Paul e Katherine Wagner...
216
00:19:56,984 --> 00:19:59,278
com os seus dois filhos, Chad...
217
00:20:01,333 --> 00:20:02,333
e Alex.
218
00:20:20,572 --> 00:20:22,136
Podemos encontrar
esses dois homens?
219
00:20:22,178 --> 00:20:24,743
Claro! Vamos atr�s do
Raymond Zhang!
220
00:20:24,785 --> 00:20:27,444
Tem algum ex�rcito com voc�?
221
00:20:27,485 --> 00:20:29,437
Ouviu o que ele acabou
de nos contar?
222
00:20:30,186 --> 00:20:32,480
Esses eram nossos pais.
Olhe para eles.
223
00:20:34,462 --> 00:20:36,985
S� ou�o de todo tipo de besteira
todos dias.
224
00:20:37,027 --> 00:20:38,257
Quer um conselho?
225
00:20:38,299 --> 00:20:41,459
Leve suas roupas bonitas
e sua cueca de seda
226
00:20:41,500 --> 00:20:43,972
e volte para Disneyl�ndia.
227
00:20:45,473 --> 00:20:46,527
� isso a�.
228
00:20:46,568 --> 00:20:49,509
Somos s� voc� e eu, Frankie.
229
00:20:49,540 --> 00:20:50,635
Como sempre.
230
00:20:51,818 --> 00:20:52,818
Tudo bem.
231
00:20:54,650 --> 00:20:57,309
Querem a aventura de verdade,
dur�es?
232
00:20:59,426 --> 00:21:00,426
Vamos nessa.
233
00:21:13,503 --> 00:21:14,901
Isso � lindo.
234
00:21:41,867 --> 00:21:43,806
Para que � a arma?
235
00:21:43,838 --> 00:21:45,329
Para o caso.
236
00:21:45,371 --> 00:21:46,705
Para o caso de qu�?
237
00:21:49,813 --> 00:21:51,012
L� est�.
238
00:21:56,820 --> 00:21:58,218
Vamos dar um al�.
239
00:22:51,483 --> 00:22:52,818
N�o acredito nisso.
240
00:23:08,199 --> 00:23:10,138
Um operacional esperto.
241
00:23:13,892 --> 00:23:14,892
Est� certo.
242
00:23:21,650 --> 00:23:23,621
N�o existem esses carros
assim na China.
243
00:23:24,622 --> 00:23:26,916
As Na��es Unidos deveriam
dar um pr�mio.
244
00:23:30,191 --> 00:23:31,494
- Dinheiro.
- Certo.
245
00:23:35,467 --> 00:23:36,467
Tudo certo.
246
00:23:43,716 --> 00:23:46,208
� a Pol�cia Mar�tima
de Hong Kong!
247
00:23:48,648 --> 00:23:50,713
Preparem-se para
a busca no barco!
248
00:23:52,193 --> 00:23:55,457
Voc� nos montou uma armadilha.
Sem Mercedes, sem dinheiro.
249
00:23:55,489 --> 00:23:56,750
Largue a arma.
250
00:23:56,792 --> 00:23:58,690
Saiam do barco!
251
00:24:00,327 --> 00:24:02,027
Chad, abaixe-se!
252
00:24:45,552 --> 00:24:47,846
� a Pol�cia Mar�tima
de Hong Kong!
253
00:25:04,270 --> 00:25:06,366
- Boa fuga!
- Boa fuga?
254
00:25:06,408 --> 00:25:08,879
Boa fuga, uma ova!
Quase me mataram.
255
00:25:08,911 --> 00:25:11,246
E a pol�cia ainda nos persegue.
256
00:25:14,750 --> 00:25:15,908
Confie em mim!
257
00:25:29,005 --> 00:25:31,132
Essa porcaria n�o d� para
andar mais r�pido?
258
00:25:41,185 --> 00:25:42,613
Frankie, me ajude.
259
00:25:47,222 --> 00:25:48,818
Vamos l�, barco!
260
00:25:51,959 --> 00:25:53,019
Venha.
261
00:26:18,602 --> 00:26:20,529
Fogo! Fogo! Fogo!
262
00:26:49,393 --> 00:26:50,957
Bem-vindo a Hong Kong.
263
00:27:13,116 --> 00:27:14,586
Chad, coma.
264
00:27:14,837 --> 00:27:16,161
Seja homem.
265
00:27:17,360 --> 00:27:19,790
Isso faz o qu�?
Aumentar meu pinto?
266
00:27:27,173 --> 00:27:28,831
Tudo bem, Alex.
267
00:27:28,872 --> 00:27:30,122
Chad e eu...
268
00:27:30,123 --> 00:27:32,939
nos apresentamos
nossas credenciais ontem.
269
00:27:32,981 --> 00:27:34,879
O que vamos fazer com seu t�nel?
270
00:27:37,215 --> 00:27:39,509
- Meu t�nel?
- Existe alguma prova?
271
00:27:39,550 --> 00:27:41,855
E algum documento relativo?
272
00:27:43,586 --> 00:27:46,579
N�o � preciso, menina.
Eu estava l�.
273
00:27:46,631 --> 00:27:50,187
- Tenho as cicatrizes.
- N�o servem num tribunal.
274
00:27:50,228 --> 00:27:51,666
Deixe-me dizer uma coisa.
275
00:27:51,668 --> 00:27:53,232
A �nica lei que o Zhang conhece.
276
00:27:53,253 --> 00:27:56,005
� a lei das doze metralhadoras,
277
00:27:56,007 --> 00:27:59,238
que ele usou
para matar o Sr. Wagner
278
00:27:59,249 --> 00:28:00,573
na Rodovia Victoria Peak.
279
00:28:00,708 --> 00:28:02,408
Eu n�o preciso mais ouvir isso.
280
00:28:05,046 --> 00:28:07,247
Santo Deus.
Qual � o problema dela?
281
00:28:08,456 --> 00:28:11,355
Ela trabalha para o Griffith
h� mais de cinco anos.
282
00:28:12,419 --> 00:28:15,255
�timo!
Ela vai Ihe contar tudo.
283
00:28:17,226 --> 00:28:20,198
Escute, garanh�o, quer
passar o resto da vida
284
00:28:20,229 --> 00:28:23,399
contrabandeando conhaque
enquanto o outro homem recebeu
285
00:28:23,441 --> 00:28:26,027
os juros do
trabalho do seu pai?!
286
00:28:26,069 --> 00:28:27,511
Voc� � que sabe.
287
00:28:27,873 --> 00:28:29,531
Eu � que sei, sim.
288
00:28:32,117 --> 00:28:33,441
Aquela � a minha mulher.
289
00:28:36,121 --> 00:28:37,883
Que maravilha.
290
00:28:42,294 --> 00:28:43,556
Danielle!
291
00:28:43,796 --> 00:28:45,152
Fique aqui.
292
00:28:45,193 --> 00:28:47,821
Desculpe, mas se tivesse ficado
por l� mais um segundo,
293
00:28:47,863 --> 00:28:49,698
eu teria dado tapa na cara dele!
294
00:28:50,147 --> 00:28:52,430
O cara � louco e velho, sabe?
295
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
Desculpe.
296
00:28:55,809 --> 00:28:58,499
Por favor,
verifique o que ele disse.
297
00:28:58,541 --> 00:28:59,541
S� isso.
298
00:29:02,086 --> 00:29:03,411
E mantenha a boca fechada.
299
00:29:25,142 --> 00:29:26,142
Merda.
300
00:29:33,756 --> 00:29:34,756
Alex.
301
00:29:41,222 --> 00:29:44,559
N�o, � meu irm�o.
Pegou o cara errado.
302
00:29:48,062 --> 00:29:49,429
Cara errado.
303
00:30:14,102 --> 00:30:17,396
Alex, que bom te ver.
304
00:30:47,407 --> 00:30:50,494
Soube que teve uma
pequena aventura outro dia,
305
00:30:50,535 --> 00:30:51,943
n�o foi, Alex?
306
00:30:57,189 --> 00:31:00,920
Sinceramente, agora...
o lucro de quatro toneladas
307
00:31:00,921 --> 00:31:02,684
de autom�veis alem�es
308
00:31:02,725 --> 00:31:05,593
contra quatro toneladas de
309
00:31:05,624 --> 00:31:07,022
p� branco.
310
00:31:08,628 --> 00:31:12,121
� isso temos que
discutir seriamente.
311
00:31:13,862 --> 00:31:15,030
Pegue um charuto.
312
00:31:21,548 --> 00:31:23,675
N�o parece muito bem hoje.
313
00:31:25,083 --> 00:31:26,240
Voc� est� bem?
314
00:31:27,846 --> 00:31:28,846
Estou.
315
00:31:30,758 --> 00:31:35,813
Alex, � por causa da sua pequena
fuga do outro dia,
316
00:31:35,855 --> 00:31:38,420
a pol�cia est� no meu p�.
317
00:31:39,431 --> 00:31:41,360
Se voc� estivesse na
minha equipe,
318
00:31:41,402 --> 00:31:44,332
n�o estar�amos tendo
conflitos, n�o �?
319
00:31:49,108 --> 00:31:50,339
Gosta dessa caixa?
320
00:31:51,715 --> 00:31:54,270
Eu a comprei num leil�o p�blico,
321
00:31:54,312 --> 00:31:56,043
junto com este isqueiro.
322
00:31:57,680 --> 00:31:59,213
Foi h� 25 anos.
323
00:32:37,924 --> 00:32:39,550
Alex?
324
00:32:42,970 --> 00:32:44,346
Alex!
325
00:32:51,508 --> 00:32:53,604
Conhece esses caras, Alex?
326
00:32:53,646 --> 00:32:56,983
Eles ganham o que voc� vai ganhar
trabalhando parta mim.
327
00:32:58,286 --> 00:32:59,684
Na quinta-feira.,
328
00:32:59,725 --> 00:33:02,624
um cargueiro ir� entregar uma
mercadoria no Porto Tolo.
329
00:33:03,552 --> 00:33:05,428
Tudo o que tem a fazer
� pegar a carga
330
00:33:05,429 --> 00:33:08,161
e entregar no meu barco
na Ba�a de Causeway.
331
00:33:08,203 --> 00:33:09,527
� simples.
332
00:33:09,569 --> 00:33:11,623
E a compensa��o, eu garanto,
333
00:33:12,677 --> 00:33:14,032
� das mais generosas.
334
00:33:15,044 --> 00:33:16,504
Ent�o, o que diz?
335
00:33:17,911 --> 00:33:19,173
Vai aceitar, n�o �?
336
00:33:33,501 --> 00:33:34,898
Qual � sua resposta?
337
00:33:40,008 --> 00:33:41,030
Foda-se.
338
00:33:48,475 --> 00:33:49,539
N�o te escutei.
339
00:33:53,647 --> 00:33:54,982
Foda-se.
340
00:34:07,840 --> 00:34:09,164
Grande erro.
341
00:35:38,872 --> 00:35:40,531
Chega.
342
00:35:50,333 --> 00:35:51,333
Alex,
343
00:35:52,420 --> 00:35:55,016
� pena n�o fazermos neg�cios.
344
00:35:58,030 --> 00:35:59,030
A prop�sito,
345
00:36:00,335 --> 00:36:04,099
se tiver mais daquele
conhaque franc�s,
346
00:36:04,141 --> 00:36:05,601
sabe onde me encontrar.
347
00:36:38,917 --> 00:36:40,336
Quantos eram?
348
00:36:41,910 --> 00:36:43,349
Pelo menos oito.
349
00:36:44,715 --> 00:36:46,613
Eu podia derrubar todos eles.
350
00:36:48,824 --> 00:36:53,256
Menos aquele grand�o e
chin�s desgra�ado
351
00:36:53,297 --> 00:36:55,623
com uma grande cicatriz
no rosto.
352
00:36:59,429 --> 00:37:03,569
Bem, senhores, n�o vamos
perder tempo com esse assunto.
353
00:37:03,610 --> 00:37:04,872
O que vamos fazer?
354
00:37:06,614 --> 00:37:08,438
Conte comigo, Frank.
355
00:37:08,480 --> 00:37:09,480
Para o que vier.
356
00:37:13,152 --> 00:37:14,674
N�o sei do Alex.
357
00:37:31,108 --> 00:37:32,108
Contem comigo.
358
00:37:40,014 --> 00:37:41,244
T�NEL DO PORTO DE VICTORIA
359
00:37:46,719 --> 00:37:49,388
Est� tudo sob controle
stra. Wiles?
360
00:37:54,227 --> 00:37:55,457
Sim, obrigada.
361
00:37:55,499 --> 00:37:57,793
O Sr. Griffith
sabe porque est� aqui?
362
00:37:57,835 --> 00:37:58,992
Sim, claro.
363
00:38:00,734 --> 00:38:02,069
Com licen�a. por favor.
364
00:38:12,548 --> 00:38:13,779
O que houve?
365
00:38:13,821 --> 00:38:18,159
Estava vendo os arquivos
quando a seguran�a chegou.
366
00:38:18,190 --> 00:38:20,818
N�o consegui achar nada.
367
00:38:20,859 --> 00:38:22,799
Continue procurando.
368
00:38:22,830 --> 00:38:24,770
E tenha cuidado da pr�xima vez.
369
00:38:24,801 --> 00:38:28,263
Vou tentar, mas se descobrirem,
perco o emprego.
370
00:38:28,305 --> 00:38:29,640
A prop�sito, onde voc� est�?
371
00:38:32,643 --> 00:38:35,271
Estou levando meu irm�o
para uma pescaria.
372
00:38:37,711 --> 00:38:40,047
Mande um beij�o para ele
por mim, ta?
373
00:38:41,214 --> 00:38:42,653
Um beij�o?
374
00:38:42,685 --> 00:38:46,178
Vou dar um chute
no traseiro dele. S� isso.
375
00:38:51,528 --> 00:38:52,528
Eu te amo.
376
00:38:54,635 --> 00:38:56,157
Um beij�o.
377
00:39:02,279 --> 00:39:03,770
Ei, pessoal!
378
00:39:05,344 --> 00:39:06,867
Ali est� o lugar.
379
00:39:26,179 --> 00:39:27,941
Fant�stico!
380
00:39:30,580 --> 00:39:33,447
Este lugar parece um forte!
381
00:39:34,448 --> 00:39:36,576
Escolheu bem, Alex.
382
00:39:36,617 --> 00:39:38,411
Chad, vamos!
383
00:39:43,927 --> 00:39:46,221
Daqui podemos peg�-los, Alex.
384
00:39:46,263 --> 00:39:49,099
Eles v�o implorar para ter
o t�nel de volta.
385
00:39:51,060 --> 00:39:52,468
Vamos, Chad!
386
00:39:52,499 --> 00:39:55,231
Reservaram a su�te
Marco P�lo para voc�!
387
00:40:07,650 --> 00:40:09,851
J� dormi em lugares piores.
388
00:40:13,014 --> 00:40:15,150
Oh, Frankie...
389
00:40:15,357 --> 00:40:16,483
Entra, Chad.
390
00:40:21,999 --> 00:40:25,503
N�o espere o carregador.
Deixa as malas no ch�o.
391
00:40:25,544 --> 00:40:28,443
Ser� que tem algum lugar no ch�o
sem esta merda de p�ssaro?
392
00:40:28,475 --> 00:40:31,207
Desculpe, esquecemos
de chamar a empregada.
393
00:40:35,722 --> 00:40:37,213
Muito engra�ado.
394
00:40:47,394 --> 00:40:50,102
N�o, isso � que foi engra�ado.
395
00:40:58,580 --> 00:41:00,770
N�o sei desse cara.
396
00:41:03,418 --> 00:41:04,680
D�-Ihe um tempo. Alex.
397
00:41:05,983 --> 00:41:07,683
Ele ficar� bem.
398
00:41:07,725 --> 00:41:08,725
Voc� acha?
399
00:41:45,068 --> 00:41:47,559
Alex, acho que enganaram voc�.
400
00:41:47,601 --> 00:41:48,800
Deixe-me ver.
401
00:41:50,270 --> 00:41:52,470
Da pr�xima vez,
eu fa�o o neg�cio.
402
00:42:04,817 --> 00:42:06,047
Parece boa para mim
403
00:42:09,259 --> 00:42:12,283
Chad, me diga de novo
exatamente...
404
00:42:13,266 --> 00:42:14,862
Chad?
405
00:42:15,266 --> 00:42:17,633
- Chad!
- Sim, estou ouvindo.
406
00:42:17,674 --> 00:42:21,126
Diga exatamente o que o
Zhang disse sobre a entrega.
407
00:42:22,346 --> 00:42:25,568
Na quinta-feira � noite,
na Ba�a de Causeway.
408
00:44:17,907 --> 00:44:18,970
Me d� cobertura.
409
00:44:24,487 --> 00:44:25,613
N�o estrague.
410
00:46:20,152 --> 00:46:21,152
Merda!
411
00:46:27,858 --> 00:46:29,224
Merda, Chad!
412
00:47:16,587 --> 00:47:18,412
Maldito Chad.
413
00:49:18,728 --> 00:49:20,027
Vamos!
414
00:49:25,996 --> 00:49:27,135
Merda.
415
00:49:55,100 --> 00:49:57,092
Isso! Isso!
416
00:49:57,133 --> 00:49:59,125
Mano, conseguimos!
417
00:49:59,177 --> 00:50:01,534
Conseguimos o qu�?
Voc� estragou tudo!
418
00:50:06,977 --> 00:50:12,045
Alex, acho que estamos
perdendo nosso tempo.
419
00:50:12,087 --> 00:50:15,455
Trabalho para o Sr. Griffith
h� 5 anos.
420
00:50:15,486 --> 00:50:18,719
Ele � o empres�rio mais honesto
que j� conheci.
421
00:50:18,760 --> 00:50:20,252
Continue procurando, t�?
422
00:50:23,098 --> 00:50:24,256
Vou continuar.
423
00:50:27,634 --> 00:50:28,969
Sinto sua falta.
424
00:50:52,901 --> 00:50:54,298
Tenho que ir.
425
00:50:56,003 --> 00:50:57,003
Alex?
426
00:50:57,969 --> 00:51:00,607
Sr. Griffith vai a uma importante
reuni�o
427
00:51:00,638 --> 00:51:03,110
no Clube Climax hoje � noite.
428
00:51:04,278 --> 00:51:06,009
E da�?
429
00:51:06,050 --> 00:51:08,209
Sabe quem � o dono do clube?
430
00:51:08,251 --> 00:51:09,314
Raymond Zhang.
431
00:51:21,703 --> 00:51:22,703
Senhores,
432
00:51:23,538 --> 00:51:26,093
� nossa �ltima aquisi��o,
433
00:51:26,134 --> 00:51:27,730
o Gl�ria Dourada.
434
00:51:30,681 --> 00:51:34,550
Em breve, exportar� nossa
parcela de generosidade
435
00:51:34,581 --> 00:51:36,677
para os Estados Unidos
da Am�rica.
436
00:51:37,688 --> 00:51:41,140
Devemos agradecer a ag�ncia
de controle de drogas
437
00:51:41,192 --> 00:51:44,164
pelos grande esfor�o em
bloquear o com�rcio
438
00:51:44,195 --> 00:51:46,187
de drogas da Am�rica do Sul.
439
00:51:46,229 --> 00:51:47,522
A procura aumentou,
440
00:51:47,563 --> 00:51:49,586
e os pre�os tamb�m.
441
00:51:49,628 --> 00:51:51,901
E n�s aqui no Oriente,
442
00:51:51,933 --> 00:51:55,426
estamos mais preparados
para preencher esta lacuna.
443
00:51:56,239 --> 00:51:58,137
Kara, fa�a as honras.
444
00:52:35,656 --> 00:52:37,054
Desculpe-me.
Um momento.
445
00:52:37,422 --> 00:52:38,983
Ei, Alex,
446
00:52:39,056 --> 00:52:41,183
n�o achei que chegasse
aqui t�o r�pido.
447
00:52:43,091 --> 00:52:45,563
Esses cicatrizes curaram
bem r�pido, n�o �?
448
00:52:47,836 --> 00:52:49,598
Voc� parece �timo.
449
00:52:49,640 --> 00:52:51,298
O que tem na caixa?
450
00:52:52,675 --> 00:52:55,438
� o conhaque que
o Sr. Zhang pediu.
451
00:52:55,480 --> 00:52:58,139
Poderia entregar
para ele, por favor?
452
00:52:59,150 --> 00:53:01,173
Com meus cumprimentos.
453
00:53:03,123 --> 00:53:04,123
E agora
454
00:53:05,522 --> 00:53:07,513
vamos tratar de assuntos
mais urgentes.
455
00:53:09,422 --> 00:53:13,415
Ontem � noite, nossa
f�brica foi destru�da.
456
00:53:13,468 --> 00:53:17,962
Sei que todos est�o cientes
deste pequeno retrocesso.
457
00:53:18,004 --> 00:53:21,037
J� que a pol�cia n�o
se responsabilizou,
458
00:53:21,038 --> 00:53:24,271
s� podemos presumir
que foi trabalho
459
00:53:24,272 --> 00:53:25,971
de um inimigo de fora.
460
00:53:29,453 --> 00:53:30,715
Ou, pior ainda,
461
00:53:31,883 --> 00:53:33,718
de um inimigo de dentro.
462
00:53:54,313 --> 00:53:58,005
Sei que � terr�vel para
o moral de todos os interessados
463
00:53:58,046 --> 00:54:01,070
quando algu�m deixa
de jogar nosso time.
464
00:54:02,885 --> 00:54:04,512
Escutem,
465
00:54:04,553 --> 00:54:08,015
estamos nos deixando
amolecer, senhores.
466
00:54:08,057 --> 00:54:10,184
Relaxar nas nossas atitudes,
467
00:54:10,226 --> 00:54:13,292
N�o temos prestado muita aten��o
468
00:54:13,334 --> 00:54:16,962
a todos os pequenos detalhes.
469
00:54:17,004 --> 00:54:19,131
N�o temos prestado, n�o �?
470
00:54:19,173 --> 00:54:20,682
Sr. Niong?
471
00:54:22,619 --> 00:54:23,619
N�o!
472
00:54:23,948 --> 00:54:25,336
N�o fui eu!
473
00:54:51,645 --> 00:54:53,804
Algu�m mais quer bolo?
474
00:54:59,289 --> 00:55:01,656
Vamos logo, Chad.
475
00:55:19,310 --> 00:55:21,500
- Quem diabos � voc�?
- Alex.
476
00:55:21,542 --> 00:55:24,013
Alex? Alex de qu�?
477
00:55:24,044 --> 00:55:26,537
� o conhaque para
Sr. Zhang.
478
00:55:26,589 --> 00:55:29,217
Acabou de chegar de Marselha.
479
00:55:29,258 --> 00:55:30,624
� o n�mero 1.
480
00:55:33,054 --> 00:55:34,921
Gostaria de dan�ar?
481
00:55:34,962 --> 00:55:36,297
Sim, porque n�o?
482
00:55:37,329 --> 00:55:40,666
Voc� � um homem mais lindo.
Parece o Sean Connery.
483
00:55:41,699 --> 00:55:42,699
O qu�?!
484
00:55:47,507 --> 00:55:48,946
O que � isso?
485
00:55:48,977 --> 00:55:52,106
� o conhaque franc�s do
nosso amigo Alex.
486
00:55:55,349 --> 00:55:57,684
Ele sabia da entrega
de ontem � noite.
487
00:55:58,821 --> 00:56:00,312
Chame-o aqui.
488
00:56:00,354 --> 00:56:02,346
Queremos tomar uma
drinque com ele.
489
00:56:09,030 --> 00:56:10,396
Quer dan�ar comigo?
490
00:56:21,418 --> 00:56:23,635
- Poderia me dar uma licen�a?
- Claro.
491
00:56:28,394 --> 00:56:30,021
Mais conhaque?
492
00:56:31,731 --> 00:56:35,923
Adivinha. O patr�o quer
agradecer pessoalmente.
493
00:56:35,965 --> 00:56:38,332
Ora, isso � �timo.
494
00:56:38,374 --> 00:56:40,167
L� dentro.
495
00:56:43,306 --> 00:56:46,904
Tenho mais uma caixa
no carro. Volto j�.
496
00:56:46,945 --> 00:56:49,041
N�o est� entendendo.
497
00:56:49,083 --> 00:56:51,470
O Sr. Zhang quer te ver agora.
498
00:56:54,516 --> 00:56:55,516
Est� me ouvindo?
499
00:58:20,483 --> 00:58:21,890
Vamos!
500
00:58:29,732 --> 00:58:31,494
S�o dois!
501
00:58:33,204 --> 00:58:35,603
� outra bomba.
Vamos sair daqui!
502
00:58:35,634 --> 00:58:38,397
- Saiam daqui!
- Saiam, saiam!
503
00:58:38,399 --> 00:58:39,430
Saiam!
504
00:58:49,555 --> 00:58:51,484
Chad, por aqui.
505
00:59:07,543 --> 00:59:09,201
Porque a pressa?
506
00:59:10,442 --> 00:59:11,777
Voc� est�...
507
00:59:14,081 --> 00:59:15,312
est� escondendo algo?
508
00:59:15,521 --> 00:59:17,004
- N�o.
- N�o?
509
00:59:17,835 --> 00:59:20,651
Bem, mas...
510
00:59:20,693 --> 00:59:22,382
tenho que revistar voc�.
511
00:59:27,231 --> 00:59:30,328
E se n�o encontrar nada,
512
00:59:32,434 --> 00:59:34,134
deixo voc� ir.
513
00:59:41,913 --> 00:59:44,405
Agora, vamos esquecer isso tudo.
514
00:59:46,585 --> 00:59:48,785
Vamos, vire-se.
515
00:59:48,827 --> 00:59:51,590
Boa garota.
516
00:59:51,621 --> 00:59:52,956
Agora...
517
00:59:56,595 --> 00:59:58,222
pode me revistar.
518
01:00:17,722 --> 01:00:19,015
A pol�cia investiga que
519
01:00:19,057 --> 01:00:21,685
exploram a possibilidade
da epidemia
520
01:00:21,726 --> 01:00:23,989
das misteriosas explos�es
e inc�ndios
521
01:00:24,031 --> 01:00:26,263
em propriedades de Transworld
522
01:00:26,304 --> 01:00:28,025
terem sido causadas por
guerra entre grupos
523
01:00:28,067 --> 01:00:31,435
de traficantes sediados
na Col�nia.
524
01:00:31,476 --> 01:00:32,556
Voltamos j� com esportes...
525
01:00:40,778 --> 01:00:42,636
- Chad.
- Ol�, Danielle!
526
01:00:43,354 --> 01:00:44,677
Posso falar com Alex?
527
01:00:45,088 --> 01:00:48,328
O Alex... e o Frankie
est�o na floresta.
528
01:00:50,455 --> 01:00:52,728
Pode falar comigo,
sou um cara legal.
529
01:00:52,760 --> 01:00:53,760
Chad...
530
01:00:54,866 --> 01:00:57,264
encontrei algo nos arquivos.
531
01:00:57,306 --> 01:00:58,526
Um antigo documento.
532
01:01:00,205 --> 01:01:02,103
N�o deveria falar daqui.
533
01:01:03,540 --> 01:01:05,343
Chad,
534
01:01:05,909 --> 01:01:08,214
fui revistada.
535
01:01:08,245 --> 01:01:09,684
Revistada?
536
01:01:09,715 --> 01:01:11,641
O que quer dizer?
537
01:01:11,678 --> 01:01:13,079
Quem revistou voc�?
538
01:01:13,834 --> 01:01:16,275
N�o quero falar disso...
539
01:01:16,331 --> 01:01:17,599
pelo telefone.
540
01:01:17,711 --> 01:01:20,122
Tem raz�o. Pare de falar.
541
01:01:20,164 --> 01:01:22,260
Vou procurar o Alex e
542
01:01:22,301 --> 01:01:24,022
o Frankie.
543
01:01:25,034 --> 01:01:28,798
Encontramos voc� no bar
do Alex. V� pra l� agora.
544
01:01:30,904 --> 01:01:31,904
Falo com voc� em breve.
545
01:01:33,167 --> 01:01:34,297
Pessoal!
546
01:01:34,804 --> 01:01:36,817
Pessoal!
Onde voc�s est�o?
547
01:01:38,724 --> 01:01:40,419
Alex!
548
01:01:40,748 --> 01:01:42,187
Frankie!
549
01:01:54,356 --> 01:01:56,265
Querido, chegamos!
550
01:02:00,497 --> 01:02:01,674
Chad!
551
01:02:04,138 --> 01:02:07,141
N�o � boa hora para ir
a passear de barco!
552
01:02:27,037 --> 01:02:28,611
Servi�o de Entrega R�pido!
553
01:02:28,966 --> 01:02:30,364
Onde est� o Alex?
554
01:02:32,136 --> 01:02:33,231
N�o consegui ach�-lo.
555
01:02:41,250 --> 01:02:43,117
N�o sei o que dizer, Alex.
556
01:02:46,287 --> 01:02:47,788
Vou l� para fora.
557
01:02:58,133 --> 01:03:00,834
O Frank tinha raz�o sobre tudo.
558
01:03:00,835 --> 01:03:04,202
- E sobre seu chefe tamb�m.
- Sim, j� percebi.
559
01:03:08,416 --> 01:03:09,116
Al�?
560
01:03:09,153 --> 01:03:10,813
Meu irm�o est� com voc�?
561
01:03:10,844 --> 01:03:13,045
Claro, chefe.
Na sala dos fundos.
562
01:03:15,891 --> 01:03:17,018
Est� sozinho?
563
01:03:18,460 --> 01:03:21,022
N�o, a Danielle est� com ele.
564
01:03:25,130 --> 01:03:26,622
Est� tudo bem, chefe?
565
01:03:28,405 --> 01:03:29,729
Chame-o ao telefone.
566
01:03:29,771 --> 01:03:32,534
Sim, claro.
J� vou cham�-lo.
567
01:03:32,576 --> 01:03:33,765
Agora!
568
01:03:56,924 --> 01:03:57,966
Al�?
569
01:03:57,967 --> 01:03:59,771
Onde est�o eles?
570
01:04:01,972 --> 01:04:03,640
- Os irm�os.
- Os irm�os?!
571
01:04:03,671 --> 01:04:05,945
- Kara!
- O que houve?
572
01:04:05,976 --> 01:04:08,176
Trabalha para o Griffith.
Foi ela que me revistou.
573
01:04:10,178 --> 01:04:11,951
N�o banque idiota!
574
01:04:21,034 --> 01:04:22,994
Eles est�o armados.
V�o nos pegar.
575
01:04:23,036 --> 01:04:25,361
N�o v�o nos pegar.
Ajude-me a tirar isso aqui.
576
01:04:25,403 --> 01:04:26,696
Ajude-me!
577
01:04:31,305 --> 01:04:32,400
Adoro o Alex.
578
01:04:32,442 --> 01:04:34,173
Vou mat�-lo!
579
01:04:35,779 --> 01:04:36,936
Isso � legal.
580
01:04:41,451 --> 01:04:42,451
Com licen�a.
581
01:04:51,671 --> 01:04:52,932
Merda!
582
01:04:53,767 --> 01:04:54,893
Por aqui.
583
01:05:21,233 --> 01:05:22,255
Vamos!
584
01:05:25,206 --> 01:05:26,206
Anda!
585
01:05:33,111 --> 01:05:34,111
Saiam da frente!
586
01:05:37,991 --> 01:05:39,148
Saiam da frente!
587
01:05:45,499 --> 01:05:46,583
Corra!
588
01:05:59,774 --> 01:06:01,505
Para o barco! Vamos!
589
01:06:45,427 --> 01:06:47,158
Pule!
590
01:06:47,200 --> 01:06:48,827
V� l�! Pule!
591
01:07:19,641 --> 01:07:20,965
Vamos sair daqui.
592
01:07:23,238 --> 01:07:24,238
Merda!
593
01:07:26,409 --> 01:07:27,409
Vamos!
594
01:09:54,921 --> 01:09:56,548
S�o eles.
595
01:09:56,590 --> 01:09:57,851
Vamos voltar.
596
01:11:14,381 --> 01:11:16,112
Filho da m�e!
597
01:12:41,784 --> 01:12:43,019
Frankie!
598
01:12:43,665 --> 01:12:45,625
Tem muito o que
explicar, garoto!
599
01:12:45,730 --> 01:12:48,931
Tenho que esconder esse
barco, saia j� da�!
600
01:12:49,181 --> 01:12:50,599
Por qu�?
O que houve?
601
01:12:50,641 --> 01:12:54,968
Tivemos muitas aeronaves estranhas
passando por aqui esta tarde.
602
01:12:56,074 --> 01:12:59,567
- O que ela est� fazendo aqui?
- Ela finalmente descobriu
603
01:12:59,609 --> 01:13:03,342
sobre o Griffith
e o Sr. Zhang, certo?
604
01:13:04,145 --> 01:13:06,481
J� temos muitas
prima-donas aqui.
605
01:13:07,826 --> 01:13:09,119
Como j� disse,
606
01:13:10,130 --> 01:13:12,357
voc� tem muito o que explicar.
607
01:13:13,561 --> 01:13:15,323
Madame, a su�te est� pronta.
608
01:13:27,576 --> 01:13:29,338
Chegamos.
609
01:13:29,380 --> 01:13:31,507
Lar, doce lar.
610
01:13:35,418 --> 01:13:39,782
- Que visita agrad�vel.
- Alex, tentei lig�-lo.
611
01:13:39,954 --> 01:13:42,185
Algu�m me revistou
no escrit�rio.
612
01:13:46,367 --> 01:13:48,140
N�o pare por a�, mano.
613
01:13:49,224 --> 01:13:51,570
Acho que ela gosta.
614
01:13:51,612 --> 01:13:54,302
Alex, n�o � o que est� pensando.
615
01:13:54,344 --> 01:13:55,710
Cale a boca.
616
01:13:55,741 --> 01:13:58,338
Alex, acalme-se.
617
01:13:58,380 --> 01:13:59,475
Acalme-se, amigo.
618
01:14:00,653 --> 01:14:01,977
Acalme-se, est� bem?
619
01:14:03,156 --> 01:14:04,209
Me acalmar?
620
01:14:05,752 --> 01:14:06,920
Me acalmar?
621
01:14:10,299 --> 01:14:11,790
Acalmar-me.
622
01:14:13,135 --> 01:14:14,720
O Sr. Calif�rnia.
623
01:14:15,773 --> 01:14:17,754
O Sr. Cueca de Seda.
624
01:14:18,902 --> 01:14:20,309
O Sr. Perfei��o.
625
01:14:21,863 --> 01:14:23,980
Quer ver como nos
acalmamos em Hong Kong?
626
01:14:24,011 --> 01:14:25,846
Est� b�bado, Alex.
Pare com isso.
627
01:14:35,148 --> 01:14:37,286
Nem pense nisso.
628
01:14:46,598 --> 01:14:48,110
Eu estava esperando por isso.
629
01:14:54,679 --> 01:14:56,239
Alex.
630
01:14:56,744 --> 01:14:58,475
Venha c�.
631
01:14:58,517 --> 01:14:59,935
Vamos!
632
01:14:59,987 --> 01:15:01,551
Alex, ele � seu irm�o!
633
01:15:01,572 --> 01:15:05,389
Meu irm�o? Por qu�?
Porque se parece comigo?
634
01:15:06,119 --> 01:15:08,694
Vou mudar isso...
635
01:15:08,725 --> 01:15:11,645
porque vou acabar
com a cara dele.
636
01:15:11,646 --> 01:15:12,646
Frank!
637
01:15:16,974 --> 01:15:18,903
Nada mau para uma bicha.
638
01:15:30,520 --> 01:15:31,854
Vamos!
639
01:16:02,001 --> 01:16:02,688
O que...
640
01:16:02,811 --> 01:16:04,255
Chad! Alex!
641
01:16:06,621 --> 01:16:08,122
Voc�s est�o loucos?!
642
01:16:09,801 --> 01:16:12,356
Frank, por favor, fa�a-os parar!
643
01:16:21,710 --> 01:16:24,483
Voc�s t�m que lutar com o Zhang.
644
01:16:24,515 --> 01:16:25,912
N�o com a gente.
645
01:16:25,954 --> 01:16:27,382
E voc�, Alex,
646
01:16:28,550 --> 01:16:31,491
precisa mais dele do que nunca.
647
01:16:33,587 --> 01:16:35,766
N�o me diga o que preciso.
648
01:16:35,798 --> 01:16:37,164
Est� b�bado.
649
01:16:38,060 --> 01:16:39,760
Talvez eu esteja b�bado.
650
01:16:39,802 --> 01:16:41,168
Amanh� vou estar s�brio.
651
01:16:42,033 --> 01:16:44,129
Mas ele vai ser gay para sempre.
652
01:16:46,434 --> 01:16:47,570
Chega, Frank.
653
01:16:48,582 --> 01:16:50,271
N�o preciso mais dele.
654
01:16:50,313 --> 01:16:53,942
N�o preciso dele,
nem do maldito t�nel dele.
655
01:16:53,984 --> 01:16:55,110
Vou embora!
656
01:16:56,518 --> 01:16:57,518
Que se dane!
657
01:16:59,062 --> 01:17:00,219
Vou dar o fora.
658
01:17:01,898 --> 01:17:03,191
- Chad.
- Que se dane!
659
01:17:03,233 --> 01:17:04,233
Chad!
660
01:17:09,271 --> 01:17:11,325
Aonde vai?
Vai embora para onde?
661
01:17:11,377 --> 01:17:13,703
Vou para casa.
662
01:17:13,744 --> 01:17:15,475
Para Los Angeles!
663
01:17:15,507 --> 01:17:18,843
Estamos numa ilha
do outro lado do oceano!
664
01:17:20,345 --> 01:17:21,513
Vou nadando.
665
01:17:24,850 --> 01:17:26,289
Vou nadando!
666
01:17:30,762 --> 01:17:31,762
Maldi��o!
667
01:17:35,684 --> 01:17:38,698
Alex, ele � seu irm�o.
668
01:17:38,740 --> 01:17:42,567
Quem me ajudou? Quando eu
estava sozinho nas ruas.
669
01:17:43,609 --> 01:17:44,871
Ningu�m me ajudou!
670
01:17:48,219 --> 01:17:49,303
Ningu�m me ajudou.
671
01:17:52,181 --> 01:17:53,485
Eu n�o tenho irm�o.
672
01:17:55,257 --> 01:17:56,550
Eu n�o tenho irm�o!
673
01:19:23,528 --> 01:19:25,687
Seu desgra�ado.
674
01:19:55,823 --> 01:19:57,023
Onde est�o eles?
675
01:20:00,099 --> 01:20:02,435
Onde est�o os g�meos?
676
01:20:02,466 --> 01:20:03,583
V� se foder!
677
01:20:04,426 --> 01:20:07,075
Pare! Eles foram embora.
Sa�ram da ilha.
678
01:20:08,545 --> 01:20:10,673
Ela est� mentindo.
679
01:20:10,714 --> 01:20:12,613
Vamos lev�-los para outro lugar.
680
01:20:14,010 --> 01:20:16,981
Se os encontrarem,
tragam-me os corpos.
681
01:20:18,191 --> 01:20:21,184
Acho que o Griffith
adoraria falar com ela aqui
682
01:20:21,225 --> 01:20:22,518
pessoalmente.
683
01:22:55,296 --> 01:22:56,871
Bem-vindo em casa.
684
01:23:22,002 --> 01:23:24,202
Levaram o Frank e a Danielle.
685
01:23:25,203 --> 01:23:26,225
Onde?
686
01:23:27,236 --> 01:23:30,730
Eu ia perguntar a ele e...
687
01:23:30,782 --> 01:23:32,106
espero que ele fale.
688
01:23:33,754 --> 01:23:34,754
Ele vai falar.
689
01:23:36,715 --> 01:23:37,977
Acredite em mim.
690
01:23:43,191 --> 01:23:45,954
Ent�o, n�o pegamos todos eles.
691
01:23:45,955 --> 01:23:48,624
Mas vamos pegar,
s� antes de anoitecer.
692
01:24:03,024 --> 01:24:04,610
Eles j� falaram a alguma coisa?
693
01:24:06,226 --> 01:24:07,226
N�o, senhor.
694
01:24:16,893 --> 01:24:18,395
Ol�, Frank.
695
01:24:26,946 --> 01:24:28,500
Est� pronto para falar...
696
01:24:29,511 --> 01:24:31,607
ou prefere gritar?
697
01:24:31,649 --> 01:24:32,848
Como j� disse.
698
01:24:33,922 --> 01:24:35,319
V�o se foder!
699
01:25:02,223 --> 01:25:03,547
Onde est� seu irm�o?
700
01:25:04,820 --> 01:25:06,311
Onde est� seu irm�o?
701
01:25:08,428 --> 01:25:10,534
Ele est� atrasado
para a festa, hein?
702
01:25:15,529 --> 01:25:18,000
O meu irm�o odeia festas, cara.
703
01:25:42,130 --> 01:25:46,531
N�o sabe de que lado est�,
sua vadia est�pida?
704
01:25:46,572 --> 01:25:50,900
Acha que nos enganou?
Perdi muito tempo com voc�!
705
01:26:06,229 --> 01:26:07,229
R�pido.
706
01:26:13,904 --> 01:26:14,904
Vamos!
707
01:26:15,715 --> 01:26:16,715
Chad.
708
01:26:28,951 --> 01:26:31,516
Aqui � o Zhang.
O que diabos aconteceu l�?
709
01:26:31,558 --> 01:26:34,280
� mais do que �bvio, Raymond.
Me d� o telefone.
710
01:26:37,064 --> 01:26:39,660
Aqui � Nigel Griffith falando.
711
01:26:39,702 --> 01:26:41,631
Boa noite, rapazes.
712
01:26:43,936 --> 01:26:47,398
N�o est�o com
vontade de conversar?
713
01:26:47,439 --> 01:26:48,868
V� se foder!
714
01:26:48,910 --> 01:26:51,538
Mas talvez algumas palavras
de um amigo
715
01:26:51,579 --> 01:26:53,508
possa nos ajudar a come�ar.
716
01:26:58,681 --> 01:27:00,544
Kara, fa�a-o gritar!
717
01:27:01,350 --> 01:27:02,497
Chad!
718
01:27:03,529 --> 01:27:05,552
Na sala das caldeiras!
719
01:27:05,594 --> 01:27:07,961
Estamos na sala das caldeiras!
720
01:27:10,996 --> 01:27:13,467
Agora sabem onde estamos, �timo!
721
01:27:13,498 --> 01:27:16,375
Cerque a �rea com
seus homens, r�pido!
722
01:27:21,872 --> 01:27:24,281
Ainda estamos
esperando por voc�s, rapazes!
723
01:27:24,312 --> 01:27:27,722
� a falta de educa��o
tratar os amigos assim.
724
01:27:27,723 --> 01:27:29,193
Se n�o andarem r�pido,
725
01:27:29,194 --> 01:27:32,592
talvez um deles tenha que abrir
m�o da nossa companhia.
726
01:27:32,623 --> 01:27:35,094
Qual dos dois preferem?
727
01:27:35,126 --> 01:27:37,065
A jovem dama?
728
01:27:39,357 --> 01:27:41,513
Parem! N�o!
729
01:27:42,967 --> 01:27:46,273
Ou o Sr. Frank Avery?
730
01:27:48,379 --> 01:27:50,507
N�o acredite nos truques
deles, Chad!
731
01:27:50,548 --> 01:27:53,072
N�o acredite nos truques deles!
732
01:27:55,629 --> 01:27:57,530
N�o!
733
01:28:03,260 --> 01:28:06,096
Um j� caiu.
Faltou s� mais um.
734
01:28:06,128 --> 01:28:07,462
Corram, rapazes.
735
01:28:25,190 --> 01:28:26,190
Griffith.
736
01:28:29,162 --> 01:28:30,247
Voc� est� morto.
737
01:28:33,198 --> 01:28:34,429
Est� morto!
738
01:28:37,296 --> 01:28:38,495
Est�o vindo.
739
01:28:39,538 --> 01:28:40,538
�timo!
740
01:28:45,044 --> 01:28:46,066
N�o se preocupe, Frank.
741
01:28:47,609 --> 01:28:49,309
Na pr�xima vez
vai ser de verdade.
742
01:30:42,513 --> 01:30:43,513
Venha.
743
01:30:47,352 --> 01:30:48,352
Merda.
744
01:31:23,828 --> 01:31:24,828
Vamos!
745
01:31:29,668 --> 01:31:31,002
Vamos!
746
01:32:53,601 --> 01:32:54,863
INFLAM�VEL
747
01:34:01,006 --> 01:34:01,976
Sr. Griffith.
748
01:34:02,007 --> 01:34:04,207
A cabine de carga do n�. 2
est� destru�da,
749
01:34:04,249 --> 01:34:05,771
com todos l� dentro.
750
01:34:05,813 --> 01:34:07,878
Os g�meos.
E onde est�o eles?
751
01:34:07,920 --> 01:34:10,412
Todo mundo!
Est�o todos mortos!
752
01:34:10,454 --> 01:34:12,080
Adeus, Frank.
753
01:34:21,935 --> 01:34:23,165
V� embora!
754
01:34:29,213 --> 01:34:30,975
N�o me toque! N�o!
755
01:34:36,252 --> 01:34:39,276
Venha, querida.
Vamos nos divertir.
756
01:34:41,560 --> 01:34:42,884
Merda!
757
01:34:46,558 --> 01:34:47,968
Alex!
758
01:35:09,517 --> 01:35:12,186
S� eu e voc�, bastardo.
Vamos l�.
759
01:35:48,704 --> 01:35:49,789
Mate-o!
760
01:35:53,543 --> 01:35:55,003
Vamos, atire!
761
01:35:57,046 --> 01:35:58,339
Chad!
762
01:36:01,335 --> 01:36:02,335
Chad!
763
01:36:19,155 --> 01:36:21,666
Chad!
Cuide do Frank.
764
01:36:21,708 --> 01:36:23,470
E da Danielle.
765
01:36:23,512 --> 01:36:24,534
Certo!
766
01:36:55,244 --> 01:36:56,474
Ele � meu!
767
01:37:00,836 --> 01:37:02,087
Zhang!
768
01:37:03,586 --> 01:37:05,056
Vamos!
769
01:37:05,088 --> 01:37:06,652
Fica comigo.
770
01:37:08,167 --> 01:37:09,167
Zhang!
771
01:37:36,310 --> 01:37:37,545
Griffith!
772
01:38:17,738 --> 01:38:18,738
Vamos!
773
01:38:29,242 --> 01:38:31,510
Zhang!
774
01:38:37,926 --> 01:38:38,926
Vamos!
775
01:39:51,684 --> 01:39:52,684
Chad!
776
01:41:26,262 --> 01:41:27,284
Vamos l�!
777
01:41:28,827 --> 01:41:30,558
Chad ou...
778
01:41:30,600 --> 01:41:33,332
Alex.
Seja l� quem voc� for.
779
01:41:34,896 --> 01:41:35,896
Alex!
780
01:41:35,940 --> 01:41:37,042
Alex...
781
01:41:37,973 --> 01:41:40,162
Por que tudo isso?
782
01:41:40,204 --> 01:41:41,569
Por causa do t�nel?
783
01:41:45,241 --> 01:41:47,639
Sabe, Alex, o Griffith...
784
01:41:47,681 --> 01:41:49,203
� muito fraco.
785
01:41:51,122 --> 01:41:53,249
N�o se preocupe com ele.
786
01:41:53,291 --> 01:41:54,886
O meu irm�o...
787
01:41:54,928 --> 01:41:56,357
est� cuidando dele.
788
01:41:57,660 --> 01:41:58,660
�timo.
789
01:41:59,548 --> 01:42:00,733
Alex,
790
01:42:01,435 --> 01:42:05,126
se voc� se juntar a mim,
te dou metade...
791
01:42:05,168 --> 01:42:06,190
de tudo.
792
01:42:07,869 --> 01:42:08,933
De tudo?
793
01:42:12,144 --> 01:42:13,802
E quanto ao meu pai?
794
01:42:17,087 --> 01:42:18,641
Vamos.
795
01:42:18,683 --> 01:42:20,414
Voc� tem que respirar, n�o �?
796
01:42:26,067 --> 01:42:27,367
Griffith!
797
01:42:41,947 --> 01:42:43,104
E quanto ao meu pai?
798
01:42:45,214 --> 01:42:46,895
Alex...
799
01:42:47,422 --> 01:42:48,652
Foi o Griffith!
800
01:42:48,683 --> 01:42:49,778
Eu juro.
801
01:42:54,857 --> 01:42:55,857
Por favor...
Ajude-me!
802
01:42:57,537 --> 01:42:58,725
Pare com isso!
803
01:43:08,639 --> 01:43:10,001
Alex.
52985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.