Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,855 --> 00:00:38,018
(Chimera)
2
00:00:38,332 --> 00:00:41,272
(All characters, locations, religions,)
3
00:00:41,272 --> 00:00:44,042
(and incidents of this drama are fictional.)
4
00:00:52,251 --> 00:00:53,981
(June 15, 1984, Macheon)
5
00:00:53,981 --> 00:00:55,152
It's my mistake.
6
00:00:56,021 --> 00:00:57,091
Forgive me.
7
00:00:57,852 --> 00:00:59,562
Believe me, please.
8
00:01:12,772 --> 00:01:14,901
Why are you doing this? I said as I was told.
9
00:01:14,901 --> 00:01:15,941
You know that!
10
00:01:35,331 --> 00:01:37,092
Don't do this. No.
11
00:01:38,161 --> 00:01:39,232
No!
12
00:01:40,432 --> 00:01:42,001
Don't kill me.
13
00:01:55,611 --> 00:01:59,851
(Episode 4)
14
00:02:19,202 --> 00:02:20,241
Mr. Lee Joong Yeop.
15
00:02:20,501 --> 00:02:21,542
Yes?
16
00:02:21,672 --> 00:02:24,812
You're under arrest for the murders of Son Wan Ki and Han Ju Seok.
17
00:02:25,941 --> 00:02:28,952
You have a right to an attorney and the right to remain silent.
18
00:02:29,182 --> 00:02:30,182
Please wait.
19
00:02:31,611 --> 00:02:33,922
I have a patient in their 60s who takes care of their 2 grandchildren.
20
00:02:34,422 --> 00:02:35,422
Let's save them first.
21
00:02:39,021 --> 00:02:41,021
The patient has a hemorrhagic cerebral infarction.
22
00:02:41,021 --> 00:02:43,031
It took an hour to find it and another hour to get to the hospital.
23
00:02:43,031 --> 00:02:44,392
We can't do anything once three hours have passed.
24
00:02:44,961 --> 00:02:46,031
What do you want to do?
25
00:03:05,382 --> 00:03:06,452
What is it?
26
00:03:07,882 --> 00:03:09,091
It's just a drawing.
27
00:04:10,752 --> 00:04:13,952
(Joongsan Police Station)
28
00:04:31,331 --> 00:04:33,042
He didn't ask for a lawyer?
29
00:04:36,142 --> 00:04:37,172
What is he thinking?
30
00:04:38,042 --> 00:04:39,741
Is he that confident?
31
00:04:41,211 --> 00:04:42,581
Once they're in there,
32
00:04:42,581 --> 00:04:44,852
even innocent people start to get ideas.
33
00:04:45,551 --> 00:04:48,252
A navy blue suit, brown wingtip shoes,
34
00:04:49,091 --> 00:04:50,892
and a tie with a Windsor knot.
35
00:04:54,622 --> 00:04:58,632
He was brought up in a strict, conservative family.
36
00:04:59,262 --> 00:05:01,601
He values custom and tradition...
37
00:05:01,702 --> 00:05:02,731
and is polite.
38
00:05:04,401 --> 00:05:06,742
He doesn't show his emotions easily.
39
00:05:15,341 --> 00:05:18,211
What's your plan, Agent Hathaway?
40
00:05:18,552 --> 00:05:19,752
I'm going to pressure him...
41
00:05:20,622 --> 00:05:21,622
until he breaks.
42
00:05:23,122 --> 00:05:25,322
Create an environment that's hard to withstand.
43
00:05:25,762 --> 00:05:27,521
Make it too hot or too cold.
44
00:05:28,021 --> 00:05:29,392
Keep the lighting as bright as possible.
45
00:05:31,031 --> 00:05:33,661
Use silence to pressure him psychologically.
46
00:05:34,562 --> 00:05:37,601
If the other person doesn't talk, they begin to wonder and worry,
47
00:05:37,601 --> 00:05:39,002
and that causes anxiety.
48
00:05:39,642 --> 00:05:42,072
People tend to speak to wipe out that anxiety.
49
00:05:42,671 --> 00:05:44,211
That's when they make mistakes.
50
00:05:44,942 --> 00:05:46,742
They say things they didn't plan to.
51
00:05:47,781 --> 00:05:50,552
Are you sure this plan will work in our favor?
52
00:05:51,081 --> 00:05:52,981
We're the ones with a deadline.
53
00:05:52,981 --> 00:05:55,822
The point is not to let him know how much time has passed.
54
00:05:56,091 --> 00:05:58,021
Enduring pain knowing it's finite...
55
00:05:58,021 --> 00:05:59,721
is very different from the opposite.
56
00:05:59,721 --> 00:06:01,661
I know you questioned many terrorists.
57
00:06:01,661 --> 00:06:04,992
But I need you to know we can't wait forever.
58
00:06:05,702 --> 00:06:08,502
Detective Jang. Still no news from Interpol?
59
00:06:08,502 --> 00:06:11,202
They need a while to run his full background.
60
00:06:11,572 --> 00:06:14,041
He has no criminal record and didn't cause any trouble.
61
00:06:19,642 --> 00:06:21,942
I'll text you if there's an emergency.
62
00:06:22,182 --> 00:06:24,781
You must stop and leave immediately.
63
00:06:31,552 --> 00:06:33,262
(The Unfinished Story: Chimera, The Faceless Killer)
64
00:06:36,392 --> 00:06:37,461
"Chimera"?
65
00:06:37,461 --> 00:06:41,262
It's a serial murder that happened in Macheon in 1984.
66
00:06:42,202 --> 00:06:44,502
Three died in unexplained explosions,
67
00:06:44,671 --> 00:06:47,072
and no one has been able to explain it yet.
68
00:06:48,101 --> 00:06:50,841
The only clue is a lighter left at each scene.
69
00:06:51,612 --> 00:06:53,781
They had the Chimera marking,
70
00:06:53,781 --> 00:06:55,682
giving the case its name.
71
00:06:55,682 --> 00:06:57,411
Was this an unsolved case?
72
00:06:57,411 --> 00:06:59,182
There was a suspect,
73
00:06:59,981 --> 00:07:01,721
but he killed himself during the investigation.
74
00:07:01,952 --> 00:07:03,822
So the case was put away.
75
00:07:04,591 --> 00:07:06,122
But not long ago,
76
00:07:06,822 --> 00:07:10,031
there were two explosions using the exact same method.
77
00:07:10,432 --> 00:07:12,401
The fire that killed a policeman.
78
00:07:13,161 --> 00:07:14,661
A policeman and a reporter.
79
00:07:15,331 --> 00:07:18,171
The dead reporter wrote about the original Chimera Case.
80
00:07:18,872 --> 00:07:21,442
The dead detective was the one who investigated it back then.
81
00:07:22,971 --> 00:07:26,112
A mysterious case that happened 35 years ago...
82
00:07:26,112 --> 00:07:28,711
is happening all over again in the present.
83
00:07:29,952 --> 00:07:33,182
Who would do this and why?
84
00:07:33,622 --> 00:07:36,122
This happened 35 long years ago.
85
00:07:37,252 --> 00:07:39,091
Bring me something that's still alive.
86
00:07:40,562 --> 00:07:43,731
It's meaningful because the statutes have expired.
87
00:07:44,632 --> 00:07:47,601
Who would care about the people who were wronged?
88
00:07:47,762 --> 00:07:50,401
Not bad, Hyo Kyung.
89
00:07:50,771 --> 00:07:52,742
You have a thing for justice.
90
00:07:55,771 --> 00:07:58,442
A mysterious serial killing is happening...
91
00:07:58,442 --> 00:08:00,942
in the same way 35 years later.
92
00:08:01,211 --> 00:08:02,651
But the killer's unknown.
93
00:08:03,581 --> 00:08:05,382
The viewers would be interested.
94
00:08:06,481 --> 00:08:08,452
But it's not that grave.
95
00:08:08,452 --> 00:08:12,052
It happened when we were under a military regime.
96
00:08:12,721 --> 00:08:14,062
The show has a clear concept.
97
00:08:14,721 --> 00:08:16,791
What they couldn't solve then, we solve now.
98
00:08:16,791 --> 00:08:17,892
Do you know...
99
00:08:18,661 --> 00:08:20,401
why such cases are tough?
100
00:08:21,101 --> 00:08:23,231
If we dig up the wrong old criminal case,
101
00:08:23,231 --> 00:08:25,572
we get sued by hundreds of relatives of the old victims.
102
00:08:25,942 --> 00:08:28,702
It's not like you'll go to court for me.
103
00:08:29,671 --> 00:08:30,872
Give me two weeks.
104
00:08:31,512 --> 00:08:33,041
I'll build it up for you nicely.
105
00:08:37,581 --> 00:08:39,252
Okay. Just the facts.
106
00:08:39,252 --> 00:08:41,452
Documents are good, statements are even better.
107
00:08:49,231 --> 00:08:50,791
It's dead if it's not good enough.
108
00:08:51,331 --> 00:08:54,401
You know how long it has been without any current affairs shows.
109
00:08:54,401 --> 00:08:55,831
This is the first in seven years.
110
00:08:56,531 --> 00:08:57,872
Stay on your toes.
111
00:08:57,872 --> 00:09:01,002
However poorly we do, we must do better than YouTubers.
112
00:09:02,612 --> 00:09:05,671
What's next? Class action suits and exemplary damages?
113
00:09:05,671 --> 00:09:06,742
It's yours, Yoon Seok?
114
00:09:10,582 --> 00:09:11,582
Hyo Kyung.
115
00:09:13,122 --> 00:09:14,122
Yes?
116
00:09:15,281 --> 00:09:17,752
You had lunch with the chief yesterday?
117
00:09:18,722 --> 00:09:19,722
And?
118
00:09:19,722 --> 00:09:22,392
I just want to know your secret.
119
00:09:23,362 --> 00:09:25,092
We got a new boss...
120
00:09:25,092 --> 00:09:26,832
and our seniors get told off,
121
00:09:27,262 --> 00:09:29,372
but you're still the favorite one.
122
00:09:31,401 --> 00:09:32,642
There is a secret.
123
00:09:32,842 --> 00:09:33,842
What?
124
00:09:36,071 --> 00:09:37,171
Shall I share it with you?
125
00:09:40,342 --> 00:09:41,482
You must be pretty.
126
00:09:43,752 --> 00:09:44,781
And act cute.
127
00:09:59,732 --> 00:10:00,732
("Search" Proposal)
128
00:10:00,732 --> 00:10:01,762
(Purpose)
129
00:10:01,762 --> 00:10:03,401
(Macheon serial murder from 1984.)
130
00:10:03,401 --> 00:10:04,602
(Three die in explosions)
131
00:10:04,602 --> 00:10:05,732
(Unsolved case, lighter)
132
00:10:09,571 --> 00:10:12,612
Taesam Chemicals, Seoryun, Seo Hyun Tae.
133
00:10:12,612 --> 00:10:13,681
(TH-5 joint research, 1984)
134
00:10:13,681 --> 00:10:14,681
(Hanmyung University researchers)
135
00:10:14,681 --> 00:10:17,582
Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang.
136
00:10:18,382 --> 00:10:19,382
(Killed in 1984 Chimera Case)
137
00:10:19,382 --> 00:10:20,781
(Suspect Lee Sang Woo)
138
00:10:21,582 --> 00:10:24,421
Lee Min Ki, Head of the Legislation-Judiciary Committee.
139
00:10:27,791 --> 00:10:28,921
(Son Wan Ki killed, 17th, Sinil-dong)
140
00:10:28,921 --> 00:10:30,661
(Han Ju Seok killed, 23rd, Macheon)
141
00:10:35,362 --> 00:10:37,732
(Prosecutor: Lee Min Ki)
142
00:10:41,171 --> 00:10:44,071
Taesam Chemicals' worker Lee Sang Woo.
143
00:10:44,071 --> 00:10:45,771
(Lee Sang Woo)
144
00:10:45,771 --> 00:10:46,811
Suicide.
145
00:10:48,982 --> 00:10:52,681
(Taesam worker Lee Sang Woo, Suicide, Wife dead, Son)
146
00:11:47,171 --> 00:11:48,972
I'm Cha Jae Hwan of the Joongsan Police Station...
147
00:11:48,972 --> 00:11:50,041
Special Investigation Unit.
148
00:11:51,541 --> 00:11:54,181
You have been arrested without a warrant...
149
00:11:54,541 --> 00:11:57,712
for the murders of Son Wan Ki and Han Ju Seok.
150
00:11:57,712 --> 00:12:00,622
Do you consent to be recorded without a lawyer present?
151
00:12:01,482 --> 00:12:02,582
Yes, I do.
152
00:12:15,232 --> 00:12:16,372
What is your name?
153
00:12:17,571 --> 00:12:19,372
May I have a drink of water first?
154
00:12:20,502 --> 00:12:22,571
Don't listen to any of his demands.
155
00:12:22,742 --> 00:12:24,242
Take the upper hand.
156
00:12:24,642 --> 00:12:25,671
Name.
157
00:12:27,681 --> 00:12:29,212
Jerome Edwards.
158
00:12:30,082 --> 00:12:32,451
I believe you go by a different name at the hospital.
159
00:12:34,051 --> 00:12:35,752
My Korean name is Lee Joong Yeop.
160
00:12:35,752 --> 00:12:37,222
What would you like me to call you?
161
00:12:38,992 --> 00:12:40,122
Whatever you want.
162
00:12:44,691 --> 00:12:46,401
Mr. Lee Joong Yeop.
163
00:12:46,701 --> 00:12:47,931
When is your date of birth?
164
00:12:48,262 --> 00:12:50,801
December 22, 1977.
165
00:12:51,431 --> 00:12:53,441
- What is your nationality? - I'm British.
166
00:12:53,801 --> 00:12:55,102
(Certificate of Entry and Exit, Full Name: Jerome Edwards)
167
00:12:55,102 --> 00:12:56,612
According to your entry records,
168
00:12:56,742 --> 00:12:58,872
you first came to Korea six months ago.
169
00:12:59,882 --> 00:13:01,382
You speak Korean very well.
170
00:13:01,642 --> 00:13:03,252
I have to treat patients.
171
00:13:03,712 --> 00:13:05,411
I also need to communicate with the medical team.
172
00:13:06,752 --> 00:13:09,082
Knowledge of the language was a part of my contract.
173
00:13:09,082 --> 00:13:11,021
If needed, you could verify with the hospital.
174
00:13:19,901 --> 00:13:21,762
This is the worst-case scenario.
175
00:13:22,332 --> 00:13:24,031
He's an elite foreigner,
176
00:13:24,502 --> 00:13:27,301
and if we make one small mistake, we'll have to pay big time.
177
00:13:27,541 --> 00:13:29,002
What? So we should let him walk?
178
00:13:29,441 --> 00:13:31,811
What if he figures everything out and runs back to his country?
179
00:13:32,242 --> 00:13:33,941
There are so many cases that went cold like that.
180
00:13:33,941 --> 00:13:35,681
That's why we have to get something.
181
00:13:36,012 --> 00:13:37,852
Whether it's a confession or additional evidence.
182
00:13:41,752 --> 00:13:44,321
But he's really calm.
183
00:13:44,951 --> 00:13:47,161
He's like that because he's hiding something.
184
00:13:47,561 --> 00:13:50,362
If he was unfairly charged, he would've caused a scene already.
185
00:13:50,892 --> 00:13:53,362
He could be different because he's educated.
186
00:13:58,171 --> 00:14:01,472
I mean... You said he was British.
187
00:14:01,701 --> 00:14:02,701
A gentleman.
188
00:14:07,541 --> 00:14:09,242
Do you know Son Wan Ki?
189
00:14:10,951 --> 00:14:12,151
What is your relationship with him?
190
00:14:14,921 --> 00:14:15,982
Who?
191
00:14:16,691 --> 00:14:17,892
Son Wan Ki.
192
00:14:19,622 --> 00:14:20,622
Don't you know him?
193
00:14:22,021 --> 00:14:23,092
I'm not sure.
194
00:14:32,842 --> 00:14:34,701
Aren't you the person who's sitting...
195
00:14:35,472 --> 00:14:36,742
across from him?
196
00:14:39,112 --> 00:14:41,911
(Joongsan Police Station)
197
00:14:43,051 --> 00:14:44,712
Oh, Mr. Son the reporter.
198
00:14:46,681 --> 00:14:49,252
Whether they're Korean or from abroad,
199
00:14:49,622 --> 00:14:52,651
they need to see evidence to admit to something.
200
00:15:00,862 --> 00:15:02,732
What is your relationship with Son Wan Ki?
201
00:15:03,502 --> 00:15:05,401
I saw him a couple of times at a gambling place.
202
00:15:05,632 --> 00:15:07,142
You only saw him a couple of times at a gambling place,
203
00:15:07,142 --> 00:15:08,742
but you paid for his medical bills?
204
00:15:17,781 --> 00:15:19,311
(Seoryun Medical Center, Receipt of Payment)
205
00:15:19,311 --> 00:15:20,582
(Total: 369.50 dollars)
206
00:15:20,821 --> 00:15:22,951
You paid with a card under your name. Right?
207
00:15:24,921 --> 00:15:27,762
(JB Card: Lee Joong Yeop)
208
00:15:28,262 --> 00:15:29,632
I guess I did.
209
00:15:34,332 --> 00:15:36,502
I heard that you told the hospital employees he was a relative.
210
00:15:38,271 --> 00:15:39,571
He's not a relative.
211
00:15:39,571 --> 00:15:42,441
I just helped him because I felt bad for him.
212
00:15:44,911 --> 00:15:46,411
You felt bad for him?
213
00:15:48,681 --> 00:15:50,252
Is that all?
214
00:15:50,681 --> 00:15:51,681
Yes.
215
00:16:00,222 --> 00:16:02,992
Where were you between the night of...
216
00:16:03,892 --> 00:16:05,161
the 12th and 13th?
217
00:16:06,301 --> 00:16:07,931
I was probably at the hospital.
218
00:16:07,931 --> 00:16:09,061
What about after work?
219
00:16:10,502 --> 00:16:11,901
I was probably at my residence.
220
00:16:11,901 --> 00:16:14,242
When you say "probably", do you mean to say you're unsure?
221
00:16:16,972 --> 00:16:18,911
You said you were Detective Cha Jae Hwan, right?
222
00:16:22,082 --> 00:16:23,311
Detective Cha.
223
00:16:23,311 --> 00:16:26,451
Where were you between the night of the 12th and the 13th?
224
00:16:28,382 --> 00:16:30,691
That was approximately two weeks ago.
225
00:16:30,691 --> 00:16:32,622
What did you do two weeks ago?
226
00:16:33,561 --> 00:16:35,862
What time did you go to work, and what time did you come home?
227
00:16:35,862 --> 00:16:37,531
What did you do after work?
228
00:16:38,362 --> 00:16:40,132
What happened on that day?
229
00:16:40,931 --> 00:16:43,701
At the very least, do you remember what you ate for lunch that day?
230
00:16:51,142 --> 00:16:53,941
He's trying to go on a tangent by bringing up unrelated things.
231
00:16:55,781 --> 00:16:57,551
You can't stray from the point.
232
00:17:00,021 --> 00:17:01,781
Just answer my questions.
233
00:17:05,852 --> 00:17:08,521
What did you do on the afternoon of the 18th?
234
00:17:13,332 --> 00:17:15,201
I worked all day at the hospital,
235
00:17:15,201 --> 00:17:16,931
and I was probably at my residence after work.
236
00:17:17,771 --> 00:17:18,801
Your residence?
237
00:17:19,972 --> 00:17:21,041
My home.
238
00:17:22,301 --> 00:17:23,372
Alone?
239
00:17:24,142 --> 00:17:25,142
Alone.
240
00:17:25,411 --> 00:17:27,941
Is there anyone who can provide you with an alibi?
241
00:17:28,742 --> 00:17:30,012
No, there isn't.
242
00:17:30,582 --> 00:17:31,852
Unfortunately.
243
00:17:36,352 --> 00:17:38,622
Nobody would remember me.
244
00:18:14,600 --> 00:18:17,729
Mr. Lee. Do you own a car?
245
00:18:19,640 --> 00:18:21,739
The hospital gave me a car.
246
00:18:24,269 --> 00:18:26,080
I guess you didn't like it.
247
00:18:27,679 --> 00:18:29,810
You drove around in someone else's car.
248
00:18:34,749 --> 00:18:37,989
(Joongsan Police Station)
249
00:18:43,022 --> 00:18:44,792
This is Seoryun Medical Center's CCTV footage,
250
00:18:44,792 --> 00:18:46,232
and that's Ko Jae Moon's car.
251
00:18:46,631 --> 00:18:49,562
You shouldn't drive other people's cars without permission.
252
00:18:50,401 --> 00:18:51,631
Don't you have a car?
253
00:18:52,901 --> 00:18:55,341
Regardless of the machine, if you neglect it, it will break.
254
00:18:55,341 --> 00:18:58,042
There will be a problem with the engine and the battery will die.
255
00:18:58,712 --> 00:19:00,841
I drive it occasionally to take care of it.
256
00:19:04,082 --> 00:19:05,212
Take care of it?
257
00:19:10,522 --> 00:19:12,822
You take a strange route to take care of it.
258
00:19:20,191 --> 00:19:21,832
Why did you go after this car...
259
00:19:21,832 --> 00:19:23,002
when you...
260
00:19:23,861 --> 00:19:25,371
were taking care of it?
261
00:19:27,472 --> 00:19:30,101
The car in front is the late Son Wan Ki's car.
262
00:19:30,242 --> 00:19:31,601
Just in case you didn't know.
263
00:19:34,212 --> 00:19:35,542
Why did you follow him?
264
00:19:41,012 --> 00:19:42,782
I'm not familiar with the area.
265
00:19:43,722 --> 00:19:45,522
I was on my way to play cards with him.
266
00:19:49,191 --> 00:19:50,691
His hand. Zoom in on his hands.
267
00:19:58,772 --> 00:19:59,972
He's starting to feel agitated.
268
00:20:00,901 --> 00:20:03,201
(Joongsan Police Station)
269
00:20:03,542 --> 00:20:04,601
You know him, don't you?
270
00:20:06,371 --> 00:20:07,371
No.
271
00:20:09,173 --> 00:20:13,312
On the 22nd, around 9pm, where were you?
272
00:20:14,773 --> 00:20:15,812
I'm not sure.
273
00:20:17,283 --> 00:20:18,283
Why not?
274
00:20:19,253 --> 00:20:20,412
You don't remember? Again?
275
00:20:21,483 --> 00:20:23,622
Should I help you remember where you were?
276
00:20:33,562 --> 00:20:34,632
This is you, isn't it?
277
00:20:45,713 --> 00:20:46,872
You know where this is, right?
278
00:20:51,483 --> 00:20:52,513
Don't you?
279
00:20:57,483 --> 00:20:58,652
He's not talking as much.
280
00:20:59,693 --> 00:21:02,122
Is this a good sign or a bad sign?
281
00:21:02,862 --> 00:21:04,322
He's starting to lose.
282
00:21:09,963 --> 00:21:12,773
(Continue to corner him.)
283
00:21:16,902 --> 00:21:18,142
(Continue to corner him. Don't give him time to think.)
284
00:21:20,642 --> 00:21:23,683
Continue to corner him. Don't give him time to think.
285
00:21:27,652 --> 00:21:28,852
It's Mr. Han Ju Seok's home.
286
00:21:29,783 --> 00:21:30,983
Why were you here?
287
00:21:31,183 --> 00:21:33,493
And this is the day when the victim got abducted.
288
00:21:34,392 --> 00:21:35,723
I was taking a walk.
289
00:21:36,993 --> 00:21:40,493
As I mentioned before, I'm not familiar with the area.
290
00:21:41,632 --> 00:21:42,902
I must've been lost.
291
00:21:45,673 --> 00:21:46,673
So it's a coincidence?
292
00:21:59,152 --> 00:22:00,213
Do you know what this is?
293
00:22:09,463 --> 00:22:11,763
- A lighter. - It's not just a lighter.
294
00:22:13,592 --> 00:22:14,793
You're familiar with this drawing.
295
00:22:20,302 --> 00:22:21,402
You know it well.
296
00:22:23,043 --> 00:22:24,543
You told me before.
297
00:22:25,443 --> 00:22:29,142
Two DNAs within one entity.
298
00:22:30,183 --> 00:22:31,713
What did you say we call that?
299
00:22:37,052 --> 00:22:38,082
Chimera.
300
00:22:52,773 --> 00:22:54,902
What is Chimera?
301
00:23:01,912 --> 00:23:04,483
A product of Lumiere, released in 1983.
302
00:23:08,753 --> 00:23:09,852
The real one is made of titanium,
303
00:23:10,822 --> 00:23:12,523
but this seems to be...
304
00:23:13,523 --> 00:23:14,852
a fake copy.
305
00:23:15,523 --> 00:23:18,592
It was made to withstand 1,000°C of heat. But this one...
306
00:23:19,892 --> 00:23:20,963
completely melted.
307
00:23:22,933 --> 00:23:24,003
What a shame.
308
00:23:24,433 --> 00:23:27,233
You don't have the eyes to tell which product is genuine.
309
00:23:42,923 --> 00:23:45,523
People in this profession have a little occupational tendency.
310
00:23:51,963 --> 00:23:54,493
We can never tell what's what when we see luxurious things,
311
00:23:55,263 --> 00:23:56,832
but when something seems suspicious,
312
00:23:57,703 --> 00:23:59,402
we have no problem spotting that.
313
00:24:05,773 --> 00:24:06,872
An adoptee?
314
00:24:07,543 --> 00:24:08,612
When?
315
00:24:12,412 --> 00:24:13,882
Can you dig up some more for me?
316
00:24:16,183 --> 00:24:17,723
Right. Thanks, Sam.
317
00:24:23,523 --> 00:24:24,963
A military record?
318
00:24:25,892 --> 00:24:26,892
It's you.
319
00:24:30,362 --> 00:24:31,433
It was you.
320
00:24:36,342 --> 00:24:37,902
May I have a cup of water?
321
00:24:42,043 --> 00:24:43,382
You killed him.
322
00:24:50,283 --> 00:24:52,493
Do not comply with their demands.
323
00:24:52,493 --> 00:24:53,953
Take the initiative.
324
00:24:57,463 --> 00:24:58,592
Aren't you hot in here?
325
00:24:59,933 --> 00:25:01,562
Will you turn down the heater?
326
00:25:02,263 --> 00:25:03,802
You raised the temperature on purpose.
327
00:25:07,602 --> 00:25:10,503
You have all these documents, but you only looked at the laptop.
328
00:25:10,503 --> 00:25:12,243
Which means this is all you know.
329
00:25:14,773 --> 00:25:16,783
Use silence. Manipulate the environment.
330
00:25:16,783 --> 00:25:19,453
Bluff as if you have lots of information.
331
00:25:19,453 --> 00:25:21,352
Press the suspect psychologically.
332
00:25:24,223 --> 00:25:25,993
Interrogation 101.
333
00:25:30,892 --> 00:25:31,963
Pull him out.
334
00:25:33,463 --> 00:25:34,463
Sorry?
335
00:25:34,662 --> 00:25:36,033
(Agent Hathaway)
336
00:25:37,662 --> 00:25:38,733
You need to pull out.
337
00:25:44,473 --> 00:25:45,513
Right now!
338
00:25:49,142 --> 00:25:51,842
If you want to know something, ask me a proper question.
339
00:25:52,953 --> 00:25:54,753
Don't try to direct me to an answer you want.
340
00:25:57,882 --> 00:25:59,723
Do not say anything. Just come out.
341
00:26:17,902 --> 00:26:18,912
Why did you kill him?
342
00:26:22,483 --> 00:26:23,513
Why did you kill him?
343
00:26:25,483 --> 00:26:26,513
Answer me.
344
00:26:27,652 --> 00:26:28,783
Why did you kill him?
345
00:26:32,723 --> 00:26:33,723
Tell me!
346
00:26:35,662 --> 00:26:38,162
- Hey. - I knew it. Darn it.
347
00:26:41,933 --> 00:26:45,162
Why? Why did you kill him?
348
00:26:45,632 --> 00:26:48,003
What did he ever do? How can you kill him that brutally?
349
00:26:48,332 --> 00:26:49,402
Answer me.
350
00:26:49,543 --> 00:26:51,342
Why?
351
00:26:51,872 --> 00:26:52,943
Answer me.
352
00:26:52,943 --> 00:26:54,243
- Answer me, you jerk! - Get off him.
353
00:26:54,243 --> 00:26:56,112
- Hey, let go of him. - Hands off!
354
00:26:56,112 --> 00:26:57,283
Let go of him.
355
00:26:57,283 --> 00:26:59,812
- Let go, will you? - Goodness, let go.
356
00:26:59,812 --> 00:27:01,953
Get out.
357
00:27:16,862 --> 00:27:19,902
SAS. He was in the SAS.
358
00:27:19,902 --> 00:27:21,273
(SAS: Special Air Service, a special forces unit of the UK)
359
00:27:22,602 --> 00:27:24,342
He was in the special forces, spending two years in Afghanistan...
360
00:27:28,642 --> 00:27:29,642
What did he do?
361
00:27:29,912 --> 00:27:31,082
A survival instructor.
362
00:27:31,642 --> 00:27:32,753
Survival?
363
00:27:32,753 --> 00:27:34,453
Yes, it's called bivouac.
364
00:27:35,352 --> 00:27:38,122
A method of survival in nature without any particular equipment,
365
00:27:38,122 --> 00:27:39,552
be it the jungle or the desert.
366
00:27:40,023 --> 00:27:41,453
You lose the enemy from chasing you...
367
00:27:41,453 --> 00:27:43,763
while you start a fire, get water, find food,
368
00:27:43,763 --> 00:27:44,793
and make weapons.
369
00:27:44,793 --> 00:27:48,132
As an instructor, he must know many interrogation techniques too.
370
00:27:48,493 --> 00:27:49,562
He must've been trained...
371
00:27:50,332 --> 00:27:52,773
to withstand all kinds of pressure psychologically and physically.
372
00:27:54,302 --> 00:27:55,503
This is driving me insane.
373
00:27:56,043 --> 00:27:58,302
We put on a child's show in front of an expert.
374
00:27:59,273 --> 00:28:02,912
Now that things came down to this, let's just trample all over him.
375
00:28:03,142 --> 00:28:04,983
Do you think before you speak?
376
00:28:04,983 --> 00:28:06,983
Then what else can we do?
377
00:28:07,082 --> 00:28:08,382
Do you have another idea?
378
00:28:08,382 --> 00:28:10,552
We're here to think of one!
379
00:28:10,552 --> 00:28:11,783
Stop with all your thoughts.
380
00:28:11,783 --> 00:28:13,622
We're in a hurry. How long will you sit and think?
381
00:28:14,423 --> 00:28:15,493
I'll go in.
382
00:28:16,793 --> 00:28:17,862
You will?
383
00:28:18,392 --> 00:28:21,433
Why? Didn't we suffer from enough humiliation?
384
00:28:21,632 --> 00:28:22,632
Pil Sung.
385
00:28:24,062 --> 00:28:26,503
I shouldn't have made a decision without the proper information.
386
00:28:27,173 --> 00:28:29,602
His conduct should've been enough for me to notice he was a soldier.
387
00:28:30,572 --> 00:28:32,102
I'll go in and talk.
388
00:28:32,102 --> 00:28:33,112
No.
389
00:28:33,912 --> 00:28:35,683
Thank you for all your help.
390
00:28:35,683 --> 00:28:37,312
We'll take it from here.
391
00:28:53,233 --> 00:28:54,362
Let's go eat something.
392
00:29:02,332 --> 00:29:03,402
Here.
393
00:29:03,973 --> 00:29:05,173
Eat up for now.
394
00:29:05,973 --> 00:29:07,773
We have to stay fit to do this.
395
00:29:13,013 --> 00:29:14,013
Goodness.
396
00:29:14,483 --> 00:29:17,322
Why did you touch it with your hand? It's too hot.
397
00:29:17,822 --> 00:29:18,923
Give me your hand.
398
00:29:30,263 --> 00:29:31,463
Hold this.
399
00:29:34,503 --> 00:29:37,543
I'm sorry for ignoring your instructions.
400
00:29:39,243 --> 00:29:40,612
You did fine.
401
00:29:41,273 --> 00:29:42,273
People like him...
402
00:29:42,273 --> 00:29:45,283
sometimes need to be provoked.
403
00:29:54,753 --> 00:29:57,062
What's bothering you?
404
00:29:59,392 --> 00:30:01,033
Didn't something seem off about him?
405
00:30:02,802 --> 00:30:03,933
Like what?
406
00:30:05,003 --> 00:30:07,673
He kept saying he doesn't know or doesn't remember,
407
00:30:07,832 --> 00:30:10,802
then changed his mind when shown proof and moved around a lot.
408
00:30:11,072 --> 00:30:12,513
He also kept looking around.
409
00:30:12,812 --> 00:30:15,412
Behavioral psychology says those are signs of a liar.
410
00:30:16,043 --> 00:30:18,243
You can't say it's all a lie.
411
00:30:21,312 --> 00:30:22,483
In the UK,
412
00:30:22,783 --> 00:30:25,953
they taped people who were lying and those telling the truth.
413
00:30:26,293 --> 00:30:28,622
They compared them and compiled data.
414
00:30:29,693 --> 00:30:31,293
The conclusion was 50-50.
415
00:30:32,562 --> 00:30:35,392
Some who moved around a lot still told the truth,
416
00:30:36,062 --> 00:30:39,473
and some who calmly sat still lied the whole time.
417
00:30:42,203 --> 00:30:44,602
You said he received special training.
418
00:30:45,673 --> 00:30:48,872
Then he should've tried harder to defend himself.
419
00:30:50,443 --> 00:30:52,142
He didn't do anything.
420
00:30:53,253 --> 00:30:54,382
Why is that?
421
00:30:58,723 --> 00:31:01,923
What do you think he's after?
422
00:31:03,293 --> 00:31:05,392
What are you after?
423
00:31:05,392 --> 00:31:06,993
What do you mean?
424
00:31:06,993 --> 00:31:10,102
The victims want to prove their losses.
425
00:31:10,233 --> 00:31:12,463
Why won't the company hand over the information?
426
00:31:12,463 --> 00:31:16,273
What use is the class action suit if you don't cooperate?
427
00:31:16,572 --> 00:31:19,473
Must we leave out the main point to avoid upsetting Seoryun Group?
428
00:31:19,473 --> 00:31:23,183
What company would willingly hand over trade secrets?
429
00:31:23,483 --> 00:31:25,543
They're struggling already.
430
00:31:25,743 --> 00:31:26,983
Do you want to kill them off?
431
00:31:26,983 --> 00:31:28,753
How will this kill them off?
432
00:31:29,723 --> 00:31:31,953
Those from the ruling party...
433
00:31:31,953 --> 00:31:34,092
can speak only when I permit it.
434
00:31:34,092 --> 00:31:35,352
Chairman.
435
00:31:35,352 --> 00:31:38,562
Why do you always cut us off whenever Seoryun Group's involved?
436
00:31:38,562 --> 00:31:41,693
(Lee Hwa Jung)
437
00:31:43,203 --> 00:31:45,362
When did I cut you off?
438
00:31:45,362 --> 00:31:47,872
You must stay neutral.
439
00:31:47,872 --> 00:31:50,142
Are you openly defending Seoryun?
440
00:31:50,142 --> 00:31:52,173
How dare you say such a thing?
441
00:31:52,173 --> 00:31:55,513
If not, why won't you let us speak?
442
00:31:55,513 --> 00:31:57,882
Do you want to stall so we run out of time?
443
00:31:57,882 --> 00:31:59,983
You can't speak to him like that.
444
00:31:59,983 --> 00:32:01,713
Quit picking a fight!
445
00:32:01,713 --> 00:32:03,523
Are we here to discuss or not?
446
00:32:03,523 --> 00:32:05,152
The people are watching!
447
00:32:05,152 --> 00:32:07,322
- Are you here to work or not? - That's my point exactly.
448
00:32:07,322 --> 00:32:08,822
- Is it work or not? - What do you want?
449
00:32:08,822 --> 00:32:11,793
- Chairman! - Why are you stopping us?
450
00:32:11,793 --> 00:32:14,132
- What's your point? - We need to do something!
451
00:32:15,132 --> 00:32:17,862
(Lee Hwa Jung)
452
00:32:22,802 --> 00:32:25,872
Will you stop it and be quiet?
453
00:32:26,713 --> 00:32:27,743
Min Ki?
454
00:32:28,743 --> 00:32:29,812
Hello?
455
00:32:32,213 --> 00:32:35,352
My gosh. He does all the work.
456
00:32:40,152 --> 00:32:42,223
Seoryun must repent!
457
00:32:42,223 --> 00:32:44,392
- Repent! - Repent!
458
00:32:44,392 --> 00:32:47,362
Investigate the cause of the illness!
459
00:32:47,362 --> 00:32:49,562
- Investigate! - Investigate!
460
00:32:49,562 --> 00:32:52,562
Compensate the Evergreen victims!
461
00:32:52,562 --> 00:32:54,673
- Compensate! - Compensate!
462
00:32:54,673 --> 00:32:55,773
Evergreen!
463
00:32:55,773 --> 00:32:57,703
- Stop it! - Stop it!
464
00:32:57,703 --> 00:33:00,642
Investigate the cause of the illness!
465
00:33:00,642 --> 00:33:02,612
- Investigate! - Investigate!
466
00:33:02,743 --> 00:33:05,812
Compensate the Evergreen victims!
467
00:33:05,812 --> 00:33:07,812
- Compensate! - Compensate!
468
00:33:07,812 --> 00:33:09,283
Seo Hyun Tae!
469
00:33:09,283 --> 00:33:10,783
- Murderer! - Murderer!
470
00:33:10,783 --> 00:33:12,283
Seo Hyun Tae!
471
00:33:12,283 --> 00:33:13,693
- Murderer! - Murderer!
472
00:33:14,052 --> 00:33:15,723
That was filmed this morning.
473
00:33:16,122 --> 00:33:18,493
A member of the support group who was in his 50s...
474
00:33:18,493 --> 00:33:21,593
set himself on fire last month, and that spurred them on.
475
00:33:23,102 --> 00:33:24,262
And the mass media?
476
00:33:24,262 --> 00:33:27,633
There's an online community for Evergreen victims.
477
00:33:27,932 --> 00:33:29,673
In just one week following the man's death,
478
00:33:30,202 --> 00:33:32,472
members soared to about 2,000.
479
00:33:32,472 --> 00:33:33,642
Two thousand?
480
00:33:33,943 --> 00:33:35,673
There's word of a petition...
481
00:33:36,043 --> 00:33:38,182
to demand prosecutors investigate.
482
00:33:41,383 --> 00:33:43,622
Legal. It's not an issue yet, right?
483
00:33:44,323 --> 00:33:46,553
- No. - Don't be so flippant!
484
00:33:48,122 --> 00:33:50,593
Politicians are discussing a class action suit.
485
00:33:51,293 --> 00:33:53,832
Won't that cripple us if the bill is passed?
486
00:33:54,432 --> 00:33:56,133
Even if the bill is passed,
487
00:33:57,162 --> 00:33:58,903
it won't matter much.
488
00:33:58,903 --> 00:34:00,073
What do you mean?
489
00:34:00,372 --> 00:34:02,773
There's no point if they can't prove that TH-5,
490
00:34:02,773 --> 00:34:05,073
Evergreen's main component is harmful.
491
00:34:05,642 --> 00:34:08,543
We just need a medical opinion that...
492
00:34:09,443 --> 00:34:12,082
the illnesses have nothing to do with our product.
493
00:34:12,213 --> 00:34:13,253
How do we do that?
494
00:34:13,713 --> 00:34:15,782
All the major labs in Korea...
495
00:34:15,983 --> 00:34:18,323
have connections with our group.
496
00:34:18,883 --> 00:34:21,492
Test results depend on the sample,
497
00:34:21,653 --> 00:34:24,162
and those professors are experts in...
498
00:34:24,162 --> 00:34:25,262
making up results.
499
00:34:26,233 --> 00:34:27,832
What we do next is what matters.
500
00:34:27,992 --> 00:34:30,062
If we keep producing the Evergreen line,
501
00:34:30,733 --> 00:34:32,432
it'll create more victims.
502
00:34:33,273 --> 00:34:36,543
How about you create a long-term plan...
503
00:34:36,742 --> 00:34:39,202
involving slowly phasing out Evergreen...
504
00:34:41,642 --> 00:34:43,043
That's easier said than done.
505
00:34:43,812 --> 00:34:46,153
Don't you consider how much goes into creating a brand?
506
00:34:49,153 --> 00:34:52,053
Renew the brand. Change the name.
507
00:34:52,323 --> 00:34:53,323
Pardon?
508
00:34:53,323 --> 00:34:55,352
The packaging, label, logo.
509
00:34:55,352 --> 00:34:57,793
Change everything so no one associates it with Evergreen.
510
00:34:58,463 --> 00:35:00,892
The production process, contents, container.
511
00:35:00,892 --> 00:35:02,762
Don't change those core parts.
512
00:35:03,863 --> 00:35:06,773
The lowest possible expense. You know what I want.
513
00:35:08,202 --> 00:35:09,202
Yes, sir.
514
00:35:17,867 --> 00:35:19,067
Hello, ma'am.
515
00:35:22,137 --> 00:35:23,837
Alpha is here.
516
00:35:24,438 --> 00:35:25,777
She's going up.
517
00:35:29,578 --> 00:35:30,677
Welcome.
518
00:35:42,027 --> 00:35:43,228
(Murderer Seo Hyun Tae)
519
00:35:43,228 --> 00:35:44,328
(Evergreen protest)
520
00:35:44,328 --> 00:35:45,558
What about that?
521
00:35:46,128 --> 00:35:47,797
It's an unsanctioned illegal protest.
522
00:35:48,128 --> 00:35:50,398
We'll deal with it within legal boundaries.
523
00:35:50,867 --> 00:35:54,137
Visit the family of the man who killed himself and offer money.
524
00:35:54,137 --> 00:35:56,578
Contact every member of the support group...
525
00:35:56,578 --> 00:35:59,177
- and see what they really want. - Yes, sir.
526
00:35:59,177 --> 00:36:01,507
Work like water, calm but consistently.
527
00:36:01,708 --> 00:36:03,547
Until our new building is done,
528
00:36:03,617 --> 00:36:06,117
avoid even a falling leaf and quietly...
529
00:36:13,257 --> 00:36:16,027
What? Is the meeting not done?
530
00:36:20,967 --> 00:36:23,297
How could Chief Bae do this to me?
531
00:36:23,567 --> 00:36:26,208
When I'm around, he calls me "Ms. Lee",
532
00:36:26,208 --> 00:36:28,108
and tries to sweet-talk me.
533
00:36:29,237 --> 00:36:32,078
How great a doctor is he that you're so worked up?
534
00:36:32,137 --> 00:36:35,078
He's the one who operated on Hong Geun Cheol's mother-in-law.
535
00:36:35,608 --> 00:36:36,617
Oh, him?
536
00:36:39,447 --> 00:36:42,018
Do you think promising doctors like him are common?
537
00:36:42,018 --> 00:36:43,617
He's young, handsome,
538
00:36:43,617 --> 00:36:46,657
studied overseas at a place Koreans just fawn over.
539
00:36:47,628 --> 00:36:50,398
Thanks to him, my center has a much better image,
540
00:36:50,398 --> 00:36:53,268
but without a word to me, at the crack of dawn,
541
00:36:53,268 --> 00:36:55,197
his men barged in and dragged him off.
542
00:36:55,768 --> 00:36:57,067
They handcuffed him...
543
00:36:57,067 --> 00:36:58,768
as he came out of the operating room.
544
00:36:58,768 --> 00:37:00,567
In front of all the staff.
545
00:37:00,567 --> 00:37:03,608
How would that make me look?
546
00:37:03,837 --> 00:37:05,277
My gosh...
547
00:37:07,447 --> 00:37:10,117
What did he do to get arrested?
548
00:37:13,148 --> 00:37:14,248
Murder.
549
00:37:16,418 --> 00:37:17,418
What?
550
00:37:24,128 --> 00:37:26,567
Gosh, kids these days are tough.
551
00:37:26,728 --> 00:37:29,938
It's not even drugs or alcohol?
552
00:37:31,867 --> 00:37:34,268
I told you not to get too close to Chief Bae.
553
00:37:34,268 --> 00:37:37,137
Just because he's from your school, you and Min Ki hung out with him,
554
00:37:37,137 --> 00:37:39,137
and now he thinks he's the same as us.
555
00:37:40,277 --> 00:37:42,507
Hello, Seung Kwan.
556
00:37:44,177 --> 00:37:45,947
I really had no idea.
557
00:37:48,317 --> 00:37:50,858
No. The boys arrested him without a warrant...
558
00:37:50,858 --> 00:37:52,688
early in the morning.
559
00:37:53,228 --> 00:37:55,128
I gave a lecture at the police academy...
560
00:37:55,128 --> 00:37:56,527
and only just heard.
561
00:38:00,867 --> 00:38:02,668
If I'd known he works at your wife's center,
562
00:38:02,668 --> 00:38:04,768
I'd have put a stop to it.
563
00:38:05,567 --> 00:38:06,967
Oh, gosh, no.
564
00:38:08,467 --> 00:38:09,708
I'll sort it out.
565
00:38:10,938 --> 00:38:13,078
Don't worry. Goodbye.
566
00:38:18,878 --> 00:38:20,248
Darn it.
567
00:38:22,105 --> 00:38:23,574
Why did you follow him?
568
00:38:27,205 --> 00:38:28,745
I did follow him.
569
00:38:29,475 --> 00:38:31,645
I was on my way to play cards with him.
570
00:38:32,745 --> 00:38:34,785
I'm not familiar with the area.
571
00:38:34,785 --> 00:38:35,785
Hey, you punks!
572
00:39:11,915 --> 00:39:12,984
Hey.
573
00:39:13,654 --> 00:39:16,024
How dare you arrest him without checking with me first?
574
00:39:16,294 --> 00:39:18,324
I was going to tell you when you came in today.
575
00:39:18,324 --> 00:39:20,324
Do you think he's a street thug or something?
576
00:39:22,995 --> 00:39:23,995
He's a doctor.
577
00:39:24,765 --> 00:39:26,335
He's the ace doctor at Seoryun Medical Center.
578
00:39:28,265 --> 00:39:30,305
You should consider who you're trying to arrest before you do it.
579
00:39:31,004 --> 00:39:32,335
Do you know how much he's worth?
580
00:39:35,344 --> 00:39:37,774
I'm not going to ask again. Let him go right now.
581
00:39:39,714 --> 00:39:40,785
Let him go?
582
00:39:41,415 --> 00:39:43,315
What do you mean by that?
583
00:39:43,585 --> 00:39:45,214
All you have is circumstantial evidence.
584
00:39:45,515 --> 00:39:47,285
We have plenty of evidence to detain him.
585
00:39:47,285 --> 00:39:49,085
He may run or get rid of evidence too.
586
00:39:50,254 --> 00:39:52,024
It won't be too late to get the warrant after...
587
00:39:52,024 --> 00:39:53,024
Do you think...
588
00:39:53,725 --> 00:39:54,725
you'll get a warrant?
589
00:39:58,665 --> 00:40:00,504
Don't make things worse by keeping him here.
590
00:40:02,805 --> 00:40:04,174
Why won't we get a warrant?
591
00:40:10,375 --> 00:40:11,475
Why won't we get one?
592
00:40:16,055 --> 00:40:17,614
Because Seoryun is behind him?
593
00:40:18,484 --> 00:40:20,955
Are you saying that since a Seoryun Scholarship recipient is head of...
594
00:40:20,955 --> 00:40:22,754
Central District Prosecutor's Office we can't get a warrant?
595
00:40:22,754 --> 00:40:23,824
Hey, Cha Jae Hwan.
596
00:40:23,824 --> 00:40:25,794
What would he think if we let him go?
597
00:40:25,924 --> 00:40:27,824
Isn't getting treated with contempt by the prosecution enough?
598
00:40:27,824 --> 00:40:29,364
Should we also run errands for the wealthy too?
599
00:40:29,364 --> 00:40:31,364
- Hey! - This is why people call us pigs!
600
00:40:34,065 --> 00:40:36,174
Have you lost your mind? Have you?
601
00:40:37,375 --> 00:40:38,674
How dare you act up?
602
00:40:38,674 --> 00:40:41,245
Don't be like this. Calm down.
603
00:40:43,944 --> 00:40:45,344
You're Cha Jae Hwan, aren't you?
604
00:40:46,515 --> 00:40:48,114
The kid that Han Ju Seok took under his wing.
605
00:40:50,085 --> 00:40:51,154
Yes, sir.
606
00:40:52,484 --> 00:40:53,555
I'm...
607
00:40:54,484 --> 00:40:56,094
Captain Han Ju Seok's kid.
608
00:40:57,725 --> 00:40:58,754
Chief Bae.
609
00:40:59,964 --> 00:41:01,964
You were close with Captain Han too.
610
00:41:03,094 --> 00:41:05,265
When Captain Han was working as an officer at a patrol station,
611
00:41:06,004 --> 00:41:07,535
you said he was smart and taciturn,
612
00:41:08,765 --> 00:41:11,475
and you made him go to the Criminal Affairs Division against his will.
613
00:41:11,475 --> 00:41:12,605
Aren't I right?
614
00:41:15,475 --> 00:41:17,114
You brought him here.
615
00:41:19,344 --> 00:41:21,185
We're a family. Aren't we?
616
00:41:22,145 --> 00:41:25,815
I wouldn't even treat my dead mutt like this!
617
00:41:28,824 --> 00:41:31,125
Let's go.
618
00:41:31,125 --> 00:41:34,094
I don't know about anyone else, but you shouldn't be like this.
619
00:41:34,895 --> 00:41:36,234
Answer me.
620
00:41:36,535 --> 00:41:38,165
- Let's go. - Answer me!
621
00:41:47,674 --> 00:41:50,875
Gosh, kids these days have no discipline.
622
00:41:55,344 --> 00:41:56,415
Sir.
623
00:42:01,585 --> 00:42:02,625
Give us until midnight...
624
00:42:03,424 --> 00:42:05,324
to interrogate Lee Joong Yeop.
625
00:42:07,524 --> 00:42:08,995
We arrested him without warrant,
626
00:42:09,364 --> 00:42:11,665
so if we let him go in less than a day, we'll lose face.
627
00:42:12,495 --> 00:42:13,935
People are watching us,
628
00:42:14,504 --> 00:42:16,435
and it will destroy my guys' morales.
629
00:42:23,114 --> 00:42:25,274
The Seoryun Group legal team is going to come in soon.
630
00:42:25,645 --> 00:42:27,344
Take care of it before then so that there are no problems.
631
00:42:45,065 --> 00:42:46,105
Ms. Jang.
632
00:42:47,504 --> 00:42:48,565
Are you going somewhere?
633
00:42:49,035 --> 00:42:50,705
We have to get ready for our lunch service.
634
00:42:51,305 --> 00:42:52,435
What's with you these days?
635
00:42:53,044 --> 00:42:55,375
I told you I had a funeral to go to today.
636
00:42:55,844 --> 00:42:57,944
You even gave me condolence money.
637
00:42:58,415 --> 00:43:01,344
Yesterday you made a fuss saying I forgot to pay our client.
638
00:43:02,544 --> 00:43:03,614
Ms. Cha.
639
00:43:04,355 --> 00:43:05,654
What's going on with you these days?
640
00:43:06,955 --> 00:43:09,754
What is it? Goodness.
641
00:43:23,074 --> 00:43:24,805
- Ms. Cha. - Welcome.
642
00:43:24,805 --> 00:43:26,875
I'm not here to eat today.
643
00:43:27,145 --> 00:43:28,205
Have a seat.
644
00:43:33,315 --> 00:43:36,285
It's about the late Senior Inspector Han Ju Seok's home.
645
00:43:36,893 --> 00:43:39,393
I don't have anyone to say this to.
646
00:43:40,022 --> 00:43:44,462
He doesn't have a family nor does he have relatives.
647
00:43:45,993 --> 00:43:48,132
His funeral was held a while ago,
648
00:43:48,132 --> 00:43:50,573
and I can't leave his house empty like that forever.
649
00:43:51,933 --> 00:43:53,803
I'd like for his things to be taken out.
650
00:43:55,243 --> 00:43:57,772
Oh, right.
651
00:43:58,672 --> 00:44:02,243
I know it's upsetting after what happened to him,
652
00:44:02,542 --> 00:44:05,453
but what can we do? We live off of rent.
653
00:44:05,882 --> 00:44:06,953
You know, right?
654
00:44:08,152 --> 00:44:09,183
Yes.
655
00:44:09,752 --> 00:44:11,192
Please take care of it.
656
00:44:13,093 --> 00:44:14,422
Don't come out.
657
00:44:24,373 --> 00:44:28,073
Ms. Jang. You said you had a funeral today, right?
658
00:44:28,843 --> 00:44:30,413
Can you give them some condolence money on my behalf?
659
00:44:31,913 --> 00:44:33,112
Ms. Jang!
660
00:44:45,792 --> 00:44:47,962
Goodness, you've been through so much.
661
00:44:48,062 --> 00:44:49,123
No, it's okay.
662
00:44:51,493 --> 00:44:52,493
Have a seat.
663
00:44:56,473 --> 00:44:58,033
I heard you were a doctor from the UK.
664
00:44:58,603 --> 00:44:59,603
Yes.
665
00:45:00,873 --> 00:45:02,272
I heard you performed...
666
00:45:02,272 --> 00:45:03,712
Assemblyman Hong Geun Cheol's mother-in-law's surgery.
667
00:45:04,172 --> 00:45:05,843
Once they're in the OR, everyone is the same...
668
00:45:05,843 --> 00:45:07,612
whether you're an assemblyman or someone's mother-in-law.
669
00:45:11,712 --> 00:45:14,123
You're very straight.
670
00:45:16,123 --> 00:45:17,152
Hey, you punk.
671
00:45:17,792 --> 00:45:20,462
How could you mistake someone like him for murder?
672
00:45:23,562 --> 00:45:24,763
I apologize.
673
00:45:31,172 --> 00:45:35,103
Internally and externally, you were here to give a statement.
674
00:45:35,573 --> 00:45:37,942
We will send you home soon, so don't worry.
675
00:45:38,442 --> 00:45:40,212
Relax as though you're at home.
676
00:45:40,843 --> 00:45:41,882
Thank you.
677
00:45:42,013 --> 00:45:45,013
Let me know if anything is uncomfortable.
678
00:45:46,112 --> 00:45:48,223
Oh, right. You should eat something.
679
00:45:48,823 --> 00:45:49,823
What do you like?
680
00:45:50,522 --> 00:45:52,422
Steak? Pasta?
681
00:45:52,422 --> 00:45:53,663
No, it's fine.
682
00:46:03,703 --> 00:46:07,843
In life, everyone has some bad luck every once in a while.
683
00:46:08,772 --> 00:46:10,672
If you bear a grudge over all of them,
684
00:46:10,672 --> 00:46:12,712
you'll only end up exhausting yourself. Right?
685
00:46:14,243 --> 00:46:15,783
We'll be seeing each other again, anyway.
686
00:46:16,513 --> 00:46:17,513
Don't you agree?
687
00:46:21,252 --> 00:46:22,783
Didn't you hear?
688
00:46:25,192 --> 00:46:29,062
I'm very close with Director Lee Hwa Jung.
689
00:46:30,033 --> 00:46:33,103
Her husband, Chairman Seo, went to the same high school as me.
690
00:46:37,632 --> 00:46:39,632
Did you not know because you're a foreigner?
691
00:46:40,772 --> 00:46:41,803
In any case,
692
00:46:42,743 --> 00:46:45,843
let's have a meal together when things settle down.
693
00:46:55,982 --> 00:46:57,453
Hey, you. Five minutes to six.
694
00:46:59,152 --> 00:47:00,192
What are you, a chicken?
695
00:47:01,062 --> 00:47:02,962
What's wrong with your neck?
696
00:47:02,962 --> 00:47:04,132
Stand upright.
697
00:47:05,732 --> 00:47:07,203
I'm sorry, sir.
698
00:47:07,203 --> 00:47:10,772
The ninth-generation Hyungju Bae Clan ancestor,
699
00:47:10,772 --> 00:47:13,502
who was the first vice-premier in the Joseon era always said,
700
00:47:15,002 --> 00:47:19,042
"The proper mindset comes from proper posture".
701
00:47:20,183 --> 00:47:23,853
What do young kids like to plan to achieve when you're so weak?
702
00:47:48,373 --> 00:47:50,073
(Bae Seung Kwan)
703
00:48:00,922 --> 00:48:01,982
May I use the restroom?
704
00:48:33,323 --> 00:48:34,922
Is it five minutes to six?
705
00:48:35,482 --> 00:48:37,853
What's wrong with your neck?
706
00:48:38,623 --> 00:48:39,962
Stand upright.
707
00:48:50,732 --> 00:48:52,772
(Goal of State Affairs: Just society, democratic country)
708
00:49:44,792 --> 00:49:47,263
Two Americanos are ready.
709
00:49:51,562 --> 00:49:54,062
- Thank you. - Goodbye.
710
00:49:58,902 --> 00:50:00,442
What's happening with Lee Joong Yeop?
711
00:50:00,873 --> 00:50:02,873
He won't even eat. He's keeping silent.
712
00:50:04,073 --> 00:50:07,413
Hey, we only have an hour left with him.
713
00:50:08,112 --> 00:50:10,853
Then shouldn't we drive him to the wall in that time?
714
00:50:11,953 --> 00:50:13,283
This is driving me insane.
715
00:50:13,882 --> 00:50:16,482
We aren't getting the warrant, so we can't track his call history.
716
00:50:18,922 --> 00:50:20,192
What about his traces on the web?
717
00:50:20,493 --> 00:50:21,893
He doesn't have a social media account,
718
00:50:21,893 --> 00:50:23,832
and all he accessed is websites hosted overseas.
719
00:50:23,832 --> 00:50:25,632
And because they're abroad,
720
00:50:25,632 --> 00:50:27,862
it won't be easy to get his access history.
721
00:50:37,942 --> 00:50:40,612
What about the hospital? Anything else we can find?
722
00:50:40,743 --> 00:50:41,882
How about the record of his patients?
723
00:50:42,042 --> 00:50:45,152
Gun Young is working on that.
724
00:50:46,212 --> 00:50:48,652
Where did this punk go?
725
00:50:48,652 --> 00:50:50,192
(Investigation Room)
726
00:50:52,553 --> 00:50:55,393
Hey, you. Where have you been?
727
00:50:55,593 --> 00:50:56,862
Getting coffee.
728
00:50:56,862 --> 00:50:59,292
Coffee? All by yourself?
729
00:50:59,362 --> 00:51:00,803
Lee Joong Yeop wanted it.
730
00:51:00,803 --> 00:51:03,603
He only likes luxurious stuff. I had to get him an expensive one.
731
00:51:03,772 --> 00:51:04,933
And I had to get him two cups.
732
00:51:05,132 --> 00:51:06,643
Man, that crazy punk.
733
00:51:06,643 --> 00:51:08,643
What a load of nonsense.
734
00:51:09,843 --> 00:51:10,843
Wait.
735
00:51:11,873 --> 00:51:13,272
Did you say two cups?
736
00:51:28,962 --> 00:51:30,332
What's he doing?
737
00:51:33,402 --> 00:51:35,103
He's inviting someone.
738
00:51:39,902 --> 00:51:40,973
Inviting who?
739
00:51:55,482 --> 00:51:56,823
Nice suit.
740
00:52:00,593 --> 00:52:02,893
I'm Eugene Hathaway, a profiler.
741
00:52:04,933 --> 00:52:06,033
This is a surprise.
742
00:52:06,663 --> 00:52:08,933
I was expecting someone more important.
743
00:52:09,902 --> 00:52:11,103
Are you disappointed?
744
00:52:12,803 --> 00:52:16,002
No, it's just different from what I expected.
745
00:52:18,172 --> 00:52:19,843
You aren't an officer with the Korean police.
746
00:52:20,143 --> 00:52:21,542
What's your affiliation?
747
00:52:22,243 --> 00:52:24,382
I'm affiliated with the US Federal Bureau of Investigation.
748
00:52:24,382 --> 00:52:26,513
I was dispatched here.
749
00:52:26,513 --> 00:52:27,652
FBI?
750
00:52:33,763 --> 00:52:34,862
It's cold.
751
00:52:36,022 --> 00:52:37,692
You should've come sooner.
752
00:52:38,993 --> 00:52:40,362
Why? Are you in a hurry?
753
00:52:41,902 --> 00:52:44,203
I'll be released shortly.
754
00:52:44,933 --> 00:52:47,542
Yes, I'm aware.
755
00:52:53,442 --> 00:52:54,913
Was your name Eugene?
756
00:52:56,143 --> 00:52:57,382
Where are you from?
757
00:52:58,082 --> 00:52:59,783
I don't mean your nationality. Your ethnicity.
758
00:53:00,823 --> 00:53:01,922
Are you Korean?
759
00:53:02,783 --> 00:53:03,792
Half-Korean?
760
00:53:04,823 --> 00:53:06,292
Why do you want to know?
761
00:53:06,692 --> 00:53:09,562
If you want to hear the truth, you must also share the truth.
762
00:53:09,562 --> 00:53:11,792
Establishing rapport. You know that.
763
00:53:11,792 --> 00:53:13,862
(Rapport: A sense of closeness or trust formed with another party.)
764
00:53:13,862 --> 00:53:15,132
What's he doing?
765
00:53:15,703 --> 00:53:17,203
Why is he suddenly talking so much?
766
00:53:18,672 --> 00:53:20,172
Is it because he's with a woman?
767
00:53:28,480 --> 00:53:30,319
I was born in Korea,
768
00:53:30,980 --> 00:53:32,250
then I got adopted.
769
00:53:34,989 --> 00:53:36,250
Did you know?
770
00:53:41,359 --> 00:53:44,330
You were born in Korea, then you were adopted too.
771
00:53:46,199 --> 00:53:47,469
Is there a problem?
772
00:53:47,699 --> 00:53:49,270
What are your parents like?
773
00:53:50,000 --> 00:53:51,339
They were good people.
774
00:53:53,609 --> 00:53:55,170
They were good people.
775
00:53:56,509 --> 00:53:59,040
You're using past tense, even though they're still alive.
776
00:53:59,210 --> 00:54:02,080
Why? Do you think I suffered from abuse?
777
00:54:03,649 --> 00:54:05,250
Why did you think so?
778
00:54:05,879 --> 00:54:07,190
Francis Bacon.
779
00:54:16,629 --> 00:54:18,259
Do you like contemporary art?
780
00:54:19,759 --> 00:54:22,569
His piece is rarely seen in Korea.
781
00:54:23,370 --> 00:54:25,199
How did you get this?
782
00:54:26,469 --> 00:54:28,069
Did you buy this yourself?
783
00:54:29,009 --> 00:54:31,379
No, I got it as a gift.
784
00:54:33,949 --> 00:54:35,910
But of all artists, why was it Francis Bacon?
785
00:54:36,149 --> 00:54:37,980
People either hate it or love it.
786
00:54:40,920 --> 00:54:42,649
Just because I like artists who paint grotesque works...
787
00:54:42,649 --> 00:54:45,390
doesn't mean I necessarily had an unfortunate childhood.
788
00:54:46,859 --> 00:54:48,859
What was your childhood like?
789
00:54:48,929 --> 00:54:50,859
What were your parents like, Eugene?
790
00:54:55,670 --> 00:54:56,940
Answer me.
791
00:54:58,040 --> 00:55:00,770
If you give me an answer, I'll give you my answer too.
792
00:55:22,060 --> 00:55:23,330
They were...
793
00:55:25,429 --> 00:55:27,069
good people.
794
00:55:28,929 --> 00:55:30,370
Past tense.
795
00:55:30,799 --> 00:55:32,270
Why did you come to Korea?
796
00:55:34,640 --> 00:55:36,239
It was a great opportunity.
797
00:55:36,239 --> 00:55:38,940
Doctors are pretty much considered volunteers in the UK.
798
00:55:38,940 --> 00:55:40,140
What about here?
799
00:55:40,350 --> 00:55:42,879
Doctors make money. And they're popular.
800
00:55:43,480 --> 00:55:46,120
Are you saying Koreans are only the means of your business?
801
00:55:46,819 --> 00:55:48,489
You do not seem to like the country.
802
00:55:48,750 --> 00:55:51,620
Do I have to? Do you?
803
00:55:53,830 --> 00:55:55,690
I do my best to understand.
804
00:55:55,690 --> 00:55:56,790
Understand?
805
00:55:57,730 --> 00:56:00,199
Like and dislike is in the realm of emotions.
806
00:56:02,529 --> 00:56:05,569
Understanding belongs here. Liking belongs here.
807
00:56:06,239 --> 00:56:07,839
These two are completely different.
808
00:56:11,109 --> 00:56:14,480
Oh, is there a problem with your function on this side?
809
00:56:16,949 --> 00:56:18,649
Are you trying to analyze me?
810
00:56:18,719 --> 00:56:20,080
Did I offend you?
811
00:56:20,850 --> 00:56:22,319
I didn't mean to.
812
00:56:22,850 --> 00:56:24,489
It's not that I was offended.
813
00:56:25,160 --> 00:56:26,359
I'm disappointed.
814
00:56:27,830 --> 00:56:28,960
Mr. Lee.
815
00:56:29,560 --> 00:56:31,929
You don't seem to be as courageous as I expected.
816
00:56:35,000 --> 00:56:36,529
Thanks for the coffee.
817
00:56:39,000 --> 00:56:40,100
Wait.
818
00:56:42,540 --> 00:56:44,179
What is it that you want to say?
819
00:56:44,440 --> 00:56:46,910
If you called me here, speak. Stop fooling around with me.
820
00:56:50,520 --> 00:56:52,520
What's important here?
821
00:56:55,719 --> 00:56:57,620
What do you people need to know?
822
00:56:58,989 --> 00:57:00,319
Who the culprit is?
823
00:57:01,460 --> 00:57:02,460
No.
824
00:57:03,730 --> 00:57:05,399
What's really important is this.
825
00:57:07,699 --> 00:57:09,370
Who'll be next?
826
00:57:14,069 --> 00:57:15,810
Are you announcing your next crime?
827
00:57:20,549 --> 00:57:21,710
Mr. Lee.
828
00:57:22,649 --> 00:57:24,350
Are you the culprit?
829
00:57:28,719 --> 00:57:31,790
If you aren't, do you know who the culprit is?
830
00:57:34,989 --> 00:57:35,989
No.
831
00:57:41,370 --> 00:57:43,870
The question isn't who. It's why.
832
00:57:43,969 --> 00:57:45,339
That needs to come first.
833
00:57:48,710 --> 00:57:51,080
Nothing on this earth happens for no reason.
834
00:57:52,009 --> 00:57:54,080
What makes people are memories.
835
00:57:54,080 --> 00:57:57,319
What's happening now is the result of the past.
836
00:57:59,850 --> 00:58:00,890
The past?
837
00:58:01,949 --> 00:58:04,859
What past? Whose past?
838
00:58:15,429 --> 00:58:16,569
Who...
839
00:58:18,199 --> 00:58:19,270
are you?
840
00:58:58,162 --> 00:59:01,131
(Chimera)
841
00:59:01,509 --> 00:59:03,080
From now on, whatever you do,
842
00:59:03,279 --> 00:59:05,819
officially, it has nothing to do with our team.
843
00:59:05,949 --> 00:59:08,449
Actually, I met someone I was happy to see.
844
00:59:08,719 --> 00:59:12,520
Chimera died 35 years ago.
845
00:59:12,859 --> 00:59:15,489
What if he isn't the killer...
846
00:59:15,759 --> 00:59:17,500
but after the killer?
847
00:59:18,000 --> 00:59:20,230
Don't lose me. That will do.
848
00:59:22,770 --> 00:59:24,069
Attention.
849
00:59:24,199 --> 00:59:25,640
I was out of my mind.
850
00:59:28,410 --> 00:59:29,410
Chimera.
851
00:59:32,310 --> 00:59:34,850
Officially, it has nothing to do with our team.
852
00:59:34,850 --> 00:59:36,379
Actually, I met someone I was happy to see.
853
00:59:36,549 --> 00:59:40,049
Chimera died 35 years ago.
854
00:59:40,049 --> 00:59:42,620
What if he isn't the killer but after the killer?
855
00:59:44,589 --> 00:59:45,620
Chimera.
856
00:59:45,819 --> 00:59:47,230
(Chimera)
60894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.