Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,106 --> 00:00:25,019
FILM STUDIO OF ODESSA
2
00:00:27,458 --> 00:00:29,458
BRIEF ENCOUNTERS
3
00:00:51,163 --> 00:00:53,225
Comrades,
4
00:00:53,920 --> 00:00:55,983
dear comrades!
5
00:01:00,300 --> 00:01:03,315
Dear, dear comrades!
6
00:01:27,617 --> 00:01:29,588
To wash the dishes
7
00:01:30,066 --> 00:01:31,316
or to leave them?
8
00:01:32,122 --> 00:01:35,737
Wash them or not to wash them,
this is the question!
9
00:01:37,978 --> 00:01:41,643
It's always so
first one thing, then another.
10
00:01:44,426 --> 00:01:46,926
Why do you complain?
11
00:01:47,641 --> 00:01:50,182
You always complain.
12
00:01:51,696 --> 00:01:54,722
I did not say a word to anyone
13
00:01:55,590 --> 00:01:57,646
I speak alone.
14
00:01:57,688 --> 00:02:00,194
Can I complain to myself?
15
00:02:11,778 --> 00:02:14,093
I don't wash the dishes.
16
00:02:14,113 --> 00:02:16,557
You will get angry with me, true?
17
00:02:17,457 --> 00:02:20,408
Angry also, I don't care.
18
00:02:20,428 --> 00:02:25,069
I don't care!
19
00:02:43,960 --> 00:02:47,834
- Hello.
- Stepans Stepanovich, here.
20
00:02:47,854 --> 00:02:50,545
I cannot hold that conference.
21
00:02:51,255 --> 00:02:52,389
How come?
22
00:02:53,134 --> 00:02:57,333
I am not experienced in agriculture,
I don't understand anything.
23
00:02:57,353 --> 00:03:00,484
- Gives the job to somebody else.
- Who says?
24
00:03:01,372 --> 00:03:04,137
Who better than you can excite people?
25
00:03:04,466 --> 00:03:07,576
And Serghej is on vacation
and Marchenko is sick.
26
00:03:07,951 --> 00:03:11,918
Marchenko is always busy,
its within his competence,
27
00:03:12,424 --> 00:03:16,089
I am already very busy
with the town economy.
28
00:03:16,367 --> 00:03:20,264
- You could be useful.
- And how?
29
00:03:20,286 --> 00:03:22,772
On the 22nd I have a regional conference,
I have to go there.
30
00:03:23,220 --> 00:03:26,838
- What conference?
- On the water supply.
31
00:03:26,858 --> 00:03:31,000
- There you go.
- How? Thinking before you speak.
32
00:03:31,536 --> 00:03:33,723
I always try to do so.
33
00:03:33,947 --> 00:03:36,241
Why not take her to the conference?
34
00:03:36,884 --> 00:03:39,625
- I have some appointments.
- Which?
35
00:03:40,607 --> 00:03:42,480
Valentina Ivanovna,
36
00:03:42,500 --> 00:03:45,974
in two years she will take my place.
37
00:03:46,673 --> 00:03:49,551
Then I will be able to inform
her about my commitments
38
00:03:49,843 --> 00:03:53,731
and she can tell me to deal with
one thing instead of another.
39
00:03:56,233 --> 00:04:00,238
The wait is becoming too long, good night.
40
00:04:13,953 --> 00:04:16,406
"Dear comrades!
41
00:04:20,685 --> 00:04:23,350
All of us know that...
42
00:04:25,136 --> 00:04:29,434
All of us know that
the development of agriculture...
43
00:04:32,432 --> 00:04:34,661
Dear comrades!
44
00:04:38,865 --> 00:04:40,638
Dear, dear...
45
00:04:41,056 --> 00:04:43,405
comrades."
46
00:04:44,240 --> 00:04:46,640
Sleep, leave me alone!
47
00:05:19,403 --> 00:05:20,585
I am still me.
48
00:05:20,783 --> 00:05:23,700
- I was in bed.
- Me too.
49
00:05:23,848 --> 00:05:26,341
We postponed the conference.
50
00:05:27,409 --> 00:05:29,620
No, it's too important.
51
00:05:29,665 --> 00:05:34,096
We don't want to speak
agriculture, we must act.
52
00:05:34,773 --> 00:05:38,424
- When were you telephoned?
- Yesterday.
53
00:05:38,672 --> 00:05:43,265
This is not the war, it is not
necessary to call at night.
54
00:05:44,499 --> 00:05:46,533
Excuse me.
55
00:06:43,428 --> 00:06:45,959
Maja Jefimovna sent you, right?
56
00:06:46,290 --> 00:06:48,609
I thought they'd send someone older
57
00:06:48,967 --> 00:06:51,070
Enter.
58
00:06:54,434 --> 00:06:57,664
- What's your name?
- Nadezhda, Nadja.
59
00:06:58,236 --> 00:07:00,200
Enter.
60
00:07:03,704 --> 00:07:06,973
There is nothing special to be done,
61
00:07:07,400 --> 00:07:10,629
to rearrange the rooms, to wash the dishes.
62
00:07:10,865 --> 00:07:14,844
I usually eat at the table,
except when it arrives...
63
00:07:14,864 --> 00:07:16,260
You.
64
00:07:17,934 --> 00:07:20,894
At the moment I live alone.
65
00:07:21,295 --> 00:07:24,148
- Do you come from the country?
- Yes.
66
00:07:24,168 --> 00:07:27,127
How many years of school have you done?
67
00:07:27,576 --> 00:07:29,035
Seven.
68
00:07:29,671 --> 00:07:32,668
- And what do you think now?
- Of what?
69
00:07:33,309 --> 00:07:35,218
Do you think you will keep on studying?
70
00:07:35,844 --> 00:07:40,314
You can enrol
in night school, what do you think?
71
00:07:41,059 --> 00:07:44,988
Take off the coat and also the shawl.
72
00:07:51,098 --> 00:07:53,691
Do you agree with night school?
73
00:07:57,066 --> 00:07:59,243
Why laugh?
74
00:07:59,491 --> 00:08:01,666
Have I offended you?
75
00:08:02,097 --> 00:08:05,538
- The maids a houseservant or not?
- Certainly.
76
00:08:06,959 --> 00:08:08,979
Give me the suitcase.
77
00:08:09,107 --> 00:08:11,261
Where do you want to go at night, alone?
78
00:08:11,565 --> 00:08:15,255
Even if you don't want to be a houseservant,
you can still stay here.
79
00:08:15,481 --> 00:08:18,849
You can work in the factory,
if you don't like work here.
80
00:08:18,885 --> 00:08:21,460
You can sleep on the couch.
81
00:08:21,693 --> 00:08:24,459
Do you need to eat something?
82
00:08:24,869 --> 00:08:26,818
You can also cook for me.
83
00:08:30,572 --> 00:08:34,497
I broke the dishes,
the cups are all different...
84
00:08:35,249 --> 00:08:38,934
Taste the biscuits, Here is the sugar.
85
00:08:42,307 --> 00:08:46,111
The biscuits are a little dry,
but very good.
86
00:08:49,317 --> 00:08:52,410
My husband bought them on his last trip.
87
00:08:52,591 --> 00:08:56,798
When he brings something,
it's always in enormous quantity.
88
00:08:57,291 --> 00:08:58,619
Here.
89
00:09:08,466 --> 00:09:10,481
Husband...
90
00:09:14,396 --> 00:09:17,170
- Have I offended you?
- No.
91
00:09:18,550 --> 00:09:20,422
Then what is it?
92
00:09:20,924 --> 00:09:23,056
I want to go home.
93
00:09:24,611 --> 00:09:28,197
- You have not been here long?
- No, it is that there is snow.
94
00:09:28,217 --> 00:09:31,596
- It is also us...
- But we are so beautiful!
95
00:09:31,848 --> 00:09:35,067
- Even with us here.
- Here is beautiful.
96
00:09:37,367 --> 00:09:41,150
- What is there?
- So much that I return home.
97
00:09:41,504 --> 00:09:43,482
You are only tired.
98
00:09:43,832 --> 00:09:46,082
You go to sleep,
99
00:09:46,568 --> 00:09:48,573
I have already made the bed.
100
00:09:52,571 --> 00:09:54,384
Yes, I'll go now.
101
00:09:54,627 --> 00:09:57,012
You don't have the money for the ticket?
102
00:09:57,731 --> 00:10:00,125
Yes, I have a lot of money.
103
00:10:01,246 --> 00:10:03,585
- Enough?
- Yes.
104
00:10:09,179 --> 00:10:10,786
Me...
105
00:10:12,324 --> 00:10:15,093
Where I lived before, I had everything paid.
106
00:11:58,150 --> 00:11:59,724
Hi.
107
00:12:03,165 --> 00:12:05,963
- Well?
- What?
108
00:12:06,634 --> 00:12:08,852
Anchovies, canned fish...
109
00:12:09,076 --> 00:12:11,284
- Do you live here like this?
- How?
110
00:12:11,782 --> 00:12:13,985
- This way.
- How "so?"
111
00:12:16,389 --> 00:12:18,818
I also must work!
112
00:12:19,220 --> 00:12:22,243
- And would this be a job?
- Why?
113
00:12:22,263 --> 00:12:25,593
I earn as the others, 70 a month.
114
00:12:26,379 --> 00:12:29,527
They are those with no money at all,
eh, Buran?
115
00:12:29,768 --> 00:12:31,818
You can also get to 150.
116
00:12:32,055 --> 00:12:35,158
Debt and credit till the first audit.
117
00:12:35,632 --> 00:12:37,872
- They won't come up here.
- Instead yes.
118
00:12:38,134 --> 00:12:40,065
You will earn more,
119
00:12:40,301 --> 00:12:42,480
however your jacket is torn.
120
00:12:43,132 --> 00:12:46,327
- It needs mending.
- I'll do it myself.
121
00:12:46,700 --> 00:12:49,383
- No matter.
- Give to me.
122
00:12:50,406 --> 00:12:52,591
Okay.
123
00:12:58,842 --> 00:13:01,172
Semjon Semjonovich and I
124
00:13:01,866 --> 00:13:04,072
we found silver.
125
00:13:04,274 --> 00:13:07,216
- Those that have money!
- This is not yours.
126
00:13:07,660 --> 00:13:12,135
No matter, I can send a
hundred rubles from any city.
127
00:13:12,944 --> 00:13:15,314
Even a thousand, if need be.
128
00:13:18,125 --> 00:13:20,795
- That is public money.
- So what?
129
00:13:21,118 --> 00:13:23,737
It is for the work.
130
00:13:23,866 --> 00:13:26,542
Give me some salami and a beer.
131
00:14:17,334 --> 00:14:19,540
Why do you look at me this way?
132
00:14:30,992 --> 00:14:33,580
We geologists are unreliable,
133
00:14:33,887 --> 00:14:37,755
Today we are here
and tomorrow somewhere else.
134
00:14:38,810 --> 00:14:40,990
You are still young,
135
00:14:41,903 --> 00:14:45,035
don't ever cross my road, understand?
136
00:14:45,267 --> 00:14:46,585
Yes.
137
00:14:47,849 --> 00:14:50,396
The guitar! Take it.
138
00:14:57,627 --> 00:15:02,403
On inaccessible paths the horses hoof,
139
00:15:05,709 --> 00:15:09,586
bringing the rider
toward an unknown destination...
140
00:17:14,087 --> 00:17:16,050
When you are not there.
141
00:17:16,405 --> 00:17:18,764
I imagine that we are always sitting here.
142
00:17:19,232 --> 00:17:21,478
But we don't ever sit here!
143
00:17:23,932 --> 00:17:26,030
You returned wild,
144
00:17:26,256 --> 00:17:28,446
must I tame you again?
145
00:17:28,687 --> 00:17:30,246
Chain me.
146
00:17:30,638 --> 00:17:32,052
How?
147
00:17:32,373 --> 00:17:34,390
Put a ring in my nose
148
00:17:34,591 --> 00:17:36,760
and attach me to a fine chain.
149
00:17:37,748 --> 00:17:39,411
Or to a big chain.
150
00:17:39,818 --> 00:17:42,438
I don't know you at all.
151
00:17:43,056 --> 00:17:45,604
While here stretched out...
152
00:17:47,931 --> 00:17:50,407
I see your eyes,
153
00:17:52,106 --> 00:17:54,698
the cheeks, the lips...
154
00:17:54,909 --> 00:17:58,218
- Ears, hair and nose.
- Yes.
155
00:17:58,977 --> 00:18:00,934
All this I know.
156
00:18:02,042 --> 00:18:04,469
But you... you do not know at all.
157
00:18:04,954 --> 00:18:08,632
He is lying here, thinking of something...
158
00:18:09,639 --> 00:18:11,575
What are you thinking?
159
00:18:11,941 --> 00:18:13,773
Do you sleep?
160
00:18:14,092 --> 00:18:16,091
I don't think about anything.
161
00:18:18,610 --> 00:18:20,373
It is strange to you?
162
00:18:21,903 --> 00:18:24,539
Do you always think about something?
163
00:18:26,051 --> 00:18:28,748
Perhaps, like everyone else.
164
00:18:29,143 --> 00:18:31,261
Try not to think.
165
00:18:32,088 --> 00:18:34,838
- Do I annoy you?
- Your saying that!
166
00:18:35,058 --> 00:18:38,647
When you are not there, I often talk to you
167
00:18:38,884 --> 00:18:41,017
at times we also quarrel.
168
00:18:41,293 --> 00:18:44,239
Perhaps in your thoughts
I say more sensible things.
169
00:18:44,401 --> 00:18:47,065
It doesn't have anything to do with it.
170
00:18:47,608 --> 00:18:49,337
Then what?
171
00:18:49,646 --> 00:18:51,925
You are just different.
172
00:18:52,343 --> 00:18:54,365
Better or worse?
173
00:18:54,708 --> 00:18:56,788
Neither one nor the other, only different.
174
00:18:57,122 --> 00:18:58,970
You always leave in a hurry
175
00:18:59,326 --> 00:19:01,581
so that I never get to know you
176
00:19:01,924 --> 00:19:04,054
Then I invent you, I imagine you...
177
00:19:04,893 --> 00:19:07,583
Do not make me complicated, I'm simple.
178
00:19:08,054 --> 00:19:10,192
I move my legs, my arms,
179
00:19:10,519 --> 00:19:11,996
the feet,
180
00:19:12,674 --> 00:19:14,210
the hands...
181
00:19:15,934 --> 00:19:18,021
You are not simple.
182
00:19:18,695 --> 00:19:22,832
- Alive as a plant.
- I am a palm tree, a cactus!
183
00:19:25,372 --> 00:19:27,434
To me you are like a plant
184
00:19:27,631 --> 00:19:29,670
of another planet.
185
00:19:33,458 --> 00:19:35,537
The prawns will be cooked.
186
00:19:41,072 --> 00:19:43,171
The prawns will be cooked.
187
00:19:44,075 --> 00:19:45,912
The prawns are cooked
188
00:19:46,332 --> 00:19:48,323
and I love you, understand?
189
00:19:48,504 --> 00:19:49,986
Yes.
190
00:19:53,194 --> 00:19:56,062
You don't like talking.
191
00:20:34,971 --> 00:20:37,385
Where did you jump out from?
192
00:20:38,094 --> 00:20:39,438
Ljuba!
193
00:20:44,976 --> 00:20:47,346
- When did you arrive?
- Yesterday.
194
00:20:48,477 --> 00:20:50,240
You look well!
195
00:20:50,570 --> 00:20:52,748
- When did you arrive?
- Yesterday.
196
00:20:53,151 --> 00:20:55,744
- Come live with me.
- No, I already have a place to stay.
197
00:20:56,070 --> 00:20:57,967
- Where?
- With a Lady.
198
00:20:58,397 --> 00:21:00,578
Always awake, like me!
199
00:21:00,988 --> 00:21:05,628
The landlady makes me clean the place,
but she is a good person.
200
00:21:06,786 --> 00:21:10,521
You're careful,
Get everything agreed upon immediately,
201
00:21:10,541 --> 00:21:12,815
you know as they do in the city.
202
00:21:13,294 --> 00:21:15,189
Put down the cabbage!
203
00:21:15,511 --> 00:21:18,238
Her husband is a General in the Army
204
00:21:18,481 --> 00:21:22,729
and the lady is so old
that she looks like a dried pear!
205
00:21:23,458 --> 00:21:27,105
- What's her job?
- She works for the local council.
206
00:21:27,552 --> 00:21:29,451
I'd be happy for you to meet her!
207
00:21:30,730 --> 00:21:34,709
- A neighbor has fallen in love with me.
- So you still tell lies?
208
00:21:36,564 --> 00:21:39,405
- Wait.
- Where are you going?
209
00:21:39,980 --> 00:21:41,592
Go ahead.
210
00:21:44,623 --> 00:21:46,706
- Well?
- What is it?
211
00:21:46,925 --> 00:21:49,635
I cook for her at home
and she eats at the restaurant.
212
00:21:50,202 --> 00:21:53,758
- Take a seat, and we'll finish.
- And what have I cooked for?
213
00:21:54,082 --> 00:21:56,274
Can I corrupt you? Raja!
214
00:21:56,520 --> 00:22:00,804
- Give a cake to this young girl.
- Alright.
215
00:22:05,553 --> 00:22:07,527
You know everyone by name here?
216
00:22:08,797 --> 00:22:13,122
- For you it would be a waste of time?
- In the restaurants?
217
00:22:13,731 --> 00:22:16,371
- A dessert?
- Two.
218
00:22:16,594 --> 00:22:18,758
She has two children
219
00:22:21,495 --> 00:22:25,856
They came to me for eight months
asking for accommodation.
220
00:22:26,584 --> 00:22:28,629
Why didn't you give it to them?
221
00:22:31,721 --> 00:22:33,998
No, housing is not enough for them.
222
00:22:35,652 --> 00:22:38,581
Am I forgiven, Nadezhda Tikhonovna?
223
00:22:40,205 --> 00:22:44,150
However I don't have time,
I must go to the second building,
224
00:22:44,433 --> 00:22:46,536
let it go for later on.
225
00:22:47,560 --> 00:22:49,930
Ladies can I join you?
226
00:22:51,145 --> 00:22:52,145
You're welcome.
227
00:22:54,658 --> 00:22:57,118
What a joy, to be here with you!
228
00:22:59,138 --> 00:23:01,502
Are you Nadezhda Tikhonovna?
229
00:23:02,064 --> 00:23:04,059
Nadja!
230
00:23:04,668 --> 00:23:08,137
I had a daughter which was called Nadja,
231
00:23:09,498 --> 00:23:11,575
the Germans killed her.
232
00:23:13,162 --> 00:23:17,525
She could not escape from
the city, she had a leg missing.
233
00:23:18,480 --> 00:23:22,378
It was tough under the Germans, very hard!
234
00:23:24,930 --> 00:23:27,233
What are you eating, an ice cream?
235
00:23:29,608 --> 00:23:31,377
No, a dessert.
236
00:23:32,448 --> 00:23:34,662
I don't like sweets.
237
00:23:36,513 --> 00:23:40,862
Also this one is so old,
he always drinks home-made vodka.
238
00:23:42,298 --> 00:23:44,211
In the dense and scarey
239
00:23:44,445 --> 00:23:46,490
woods of Muromsk,
240
00:23:46,729 --> 00:23:48,490
a group of demons
241
00:23:48,727 --> 00:23:50,469
sowing fear among travelers.
242
00:23:50,728 --> 00:23:53,473
As souls howl, they howl damn her,
243
00:23:54,365 --> 00:23:56,460
and also the nightingales...
244
00:23:57,391 --> 00:23:59,591
Did you know that Tikhomirov is dead?
245
00:23:59,950 --> 00:24:02,200
What a fear, that chills!
246
00:24:02,490 --> 00:24:04,276
Whose that?
247
00:24:05,587 --> 00:24:08,081
You always ask me who he is.
248
00:24:08,412 --> 00:24:10,812
I must have forgotten.
249
00:24:11,930 --> 00:24:14,725
You seem happy that he died.
250
00:24:15,128 --> 00:24:16,919
Happy?
251
00:24:17,164 --> 00:24:19,017
They made him resign,
252
00:24:19,263 --> 00:24:21,512
they had suggested the pension.
253
00:24:21,857 --> 00:24:24,893
Then something went wrong,
254
00:24:25,258 --> 00:24:27,486
they gave him another assignment.
255
00:24:27,755 --> 00:24:29,861
Just to spite me,
256
00:24:30,315 --> 00:24:34,716
they made him responsible
for the water supply.
257
00:24:35,032 --> 00:24:38,853
- Do you understand?
- Yes, you deal with sewers.
258
00:24:39,485 --> 00:24:42,388
What are you saying?
259
00:24:45,305 --> 00:24:49,695
The aqueducts were invented
by the ancient Romans.
260
00:24:49,983 --> 00:24:54,078
We are in the 20th century and
our city still lacks water.
261
00:24:54,450 --> 00:24:57,368
It's just a small town of the province.
262
00:25:01,456 --> 00:25:05,029
You really lack a sense of humour!
263
00:25:05,276 --> 00:25:07,438
It's no joking matter.
264
00:25:07,821 --> 00:25:11,951
When they removed Tikhomirov,
a guy came to me.
265
00:25:12,689 --> 00:25:15,650
He said that to his house the water
suddenly disappeared
266
00:25:15,896 --> 00:25:18,713
and he lives on the fourth floor.
267
00:25:19,011 --> 00:25:23,494
I explained that the water problems
have not been resolved yet.
268
00:25:24,674 --> 00:25:28,315
But before then he had water.
269
00:25:28,710 --> 00:25:33,221
Tikhomirov lived at the same landing
270
00:25:33,816 --> 00:25:35,570
and when they removed him from his position
271
00:25:35,821 --> 00:25:37,919
they stopped sending the water.
272
00:25:38,302 --> 00:25:40,449
They pumped the water just for him.
273
00:25:40,728 --> 00:25:42,384
It's terrible.
274
00:25:46,597 --> 00:25:49,975
Perhaps I am really sorry that he died,
275
00:25:50,403 --> 00:25:54,739
Indeed, I feel even
a kind of respect for him.
276
00:25:58,706 --> 00:26:00,675
Fortunately, he died a natural death
277
00:26:01,157 --> 00:26:03,101
or you would have poisoned him.
278
00:26:03,410 --> 00:26:05,658
- True?
- It's likely.
279
00:26:07,839 --> 00:26:10,460
Don't turn the knife in the wound.
280
00:26:15,507 --> 00:26:18,053
I understand you.
281
00:26:18,845 --> 00:26:21,842
I also have that kind of head
282
00:26:23,267 --> 00:26:26,378
Many are like Nicholas II,
283
00:26:26,874 --> 00:26:29,387
They turn anxiety into anger.
284
00:26:29,839 --> 00:26:32,115
They enter, they howl,
285
00:26:32,879 --> 00:26:35,715
they eat the words...
286
00:26:36,857 --> 00:26:39,180
But remain indifferent.
287
00:26:39,200 --> 00:26:43,734
What a fear, that chills!
288
00:26:45,947 --> 00:26:48,063
In the spellbound swamps
289
00:26:48,538 --> 00:26:50,776
inhabit the "kikimore".
290
00:26:51,126 --> 00:26:53,334
You do the tickling
291
00:26:53,514 --> 00:26:55,671
and take you down to the bottom
292
00:26:55,993 --> 00:26:57,829
If you go walking...
293
00:26:58,060 --> 00:27:00,474
My other boss was the opposite.
294
00:27:01,260 --> 00:27:03,303
Blood went to his head,
295
00:27:03,826 --> 00:27:06,017
but he remained quiet,
296
00:27:06,314 --> 00:27:09,378
talking about football, women...
297
00:27:10,087 --> 00:27:12,040
Then it suddenly exploded.
298
00:27:13,260 --> 00:27:15,724
I actually thought alot,
299
00:27:17,030 --> 00:27:19,378
I thought it was not worth it
300
00:27:20,224 --> 00:27:22,092
and I left.
301
00:27:24,518 --> 00:27:26,686
Now I am a free man,
302
00:27:27,173 --> 00:27:29,108
as much as possible.
303
00:27:37,550 --> 00:27:39,188
Dangerous!
304
00:27:47,561 --> 00:27:50,901
- What's your name son?
- Serghej.
305
00:27:51,527 --> 00:27:53,928
Serghej, son!
306
00:27:54,659 --> 00:27:58,208
I too had a son, like you,
307
00:27:58,465 --> 00:28:00,661
but the Germans killed him.
308
00:28:01,046 --> 00:28:04,523
The saddest thing is that this is all true,
309
00:28:05,042 --> 00:28:08,700
the Germans have killed
his son and daughter.
310
00:28:09,639 --> 00:28:13,031
- But life goes on.
- I've got to go see a house?
311
00:28:13,568 --> 00:28:15,828
- Can I come?
- Sure.
312
00:28:30,253 --> 00:28:33,854
I try to hurry,
but they are always behind schedule.
313
00:28:41,336 --> 00:28:43,414
Here she is!
314
00:28:46,268 --> 00:28:49,250
- We waited for you.
- I'm late, as always!
315
00:28:49,899 --> 00:28:51,369
Come on.
316
00:28:54,731 --> 00:28:57,862
Serghej Petrovich,
go up to the fourth floor.
317
00:28:58,304 --> 00:29:00,211
Why the fourth?
318
00:29:00,584 --> 00:29:04,125
You can see for yourself the work we did.
319
00:29:04,783 --> 00:29:07,519
We have put everything right
in the entire building.
320
00:29:34,790 --> 00:29:38,259
- Put everything right.
- We shall see!
321
00:29:38,651 --> 00:29:42,485
You should read the letters
of complaint we recieve!
322
00:29:44,309 --> 00:29:46,869
Every day they come to me
323
00:29:48,126 --> 00:29:50,810
and they ask me when
they will have the water.
324
00:29:51,707 --> 00:29:53,905
And every time I respond.
325
00:29:54,360 --> 00:29:56,577
"In one year."
326
00:29:57,622 --> 00:29:59,709
There is detatched paint?
327
00:30:00,336 --> 00:30:02,840
This is unimportant,
328
00:30:03,885 --> 00:30:06,494
whether the case ought to be
even the paint...
329
00:30:07,010 --> 00:30:09,103
And who should do the case?
330
00:30:09,657 --> 00:30:11,712
We can not wait
331
00:30:12,338 --> 00:30:15,365
for something that happens
once a year or once a month,
332
00:30:15,803 --> 00:30:18,759
they are human beings, they live now!
333
00:30:19,185 --> 00:30:22,673
...and we think
about a stupid faucet!
334
00:30:25,283 --> 00:30:28,414
Why don't the gypsies become geologists?
335
00:30:28,798 --> 00:30:32,871
They live in the same tents
and sing the same songs.
336
00:30:33,893 --> 00:30:38,069
- But this is a job.
- Yes, I had forgotten.
337
00:30:38,903 --> 00:30:42,504
I don't try to paint you as a heroin.
338
00:30:43,232 --> 00:30:45,480
Do not try to do anything.
339
00:30:46,572 --> 00:30:49,290
You try to unmask me.
340
00:30:51,169 --> 00:30:53,361
Want to prove something.
341
00:30:54,208 --> 00:30:56,335
Perhaps that I am a slacker
342
00:30:58,058 --> 00:31:01,032
Only you live in the right, others do not.
343
00:31:04,363 --> 00:31:08,600
For you, a person
turning like a spinning top,
344
00:31:08,807 --> 00:31:10,688
until you are sick.
345
00:31:11,098 --> 00:31:13,403
Long live the sense of duty!
346
00:31:14,394 --> 00:31:16,430
Then you respect it only.
347
00:31:16,696 --> 00:31:20,083
I turn as a top because I like it.
348
00:31:20,353 --> 00:31:24,884
Certain! Only you are real,
others are made of paper.
349
00:31:26,345 --> 00:31:29,372
Why do we always quarrel?
350
00:31:31,043 --> 00:31:32,348
Lets go, we will stop fighting.
351
00:31:34,697 --> 00:31:37,828
- You are like in my head.
- Yes?
352
00:31:40,184 --> 00:31:42,733
And every time you think
353
00:31:43,541 --> 00:31:45,917
It's not worth anything
354
00:31:46,102 --> 00:31:48,266
and escapes into the woods.
355
00:31:48,569 --> 00:31:50,458
More or less so.
356
00:31:50,895 --> 00:31:55,258
I really felt that I had
to tell you these things.
357
00:31:55,572 --> 00:32:00,270
You had raised till now the
ideological side of the being a geologist.
358
00:32:01,106 --> 00:32:03,923
With you we can't talk.
359
00:32:04,798 --> 00:32:06,775
What I say is never right.
360
00:32:06,795 --> 00:32:11,752
I don't want to be examined under
the microscope, I am not a worm.
361
00:32:12,795 --> 00:32:14,884
I am not examining you.
362
00:32:15,311 --> 00:32:18,015
I just look at you, I like it.
363
00:32:18,797 --> 00:32:23,285
- Must I keep my eyes closed?
- Just half open.
364
00:32:23,963 --> 00:32:27,723
I live with my eyes half open
and I'm doing very well.
365
00:32:28,349 --> 00:32:30,750
It's no good preaching to me,
366
00:32:31,063 --> 00:32:33,672
I am an adult and armed,
367
00:32:34,925 --> 00:32:36,804
it is useless.
368
00:32:37,315 --> 00:32:41,500
If you love me, you look at me
with eyes in love, blind.
369
00:32:42,273 --> 00:32:44,319
Lets kiss!
370
00:32:53,637 --> 00:32:55,087
You smile.
371
00:32:58,171 --> 00:33:02,367
Now I understand why you are going,
but why go back?
372
00:33:03,600 --> 00:33:05,164
Why?
373
00:33:05,509 --> 00:33:07,700
Is it because you love me?
374
00:33:09,558 --> 00:33:11,636
Everything is possible
375
00:33:15,946 --> 00:33:18,296
Kirill Petrovich, begs her to give approval.
376
00:33:18,785 --> 00:33:21,897
A mere formaility,
the problem lies elsewhere.
377
00:33:22,236 --> 00:33:24,558
A formality for you!
378
00:33:25,331 --> 00:33:28,734
We must pay salary to the workers.
379
00:33:29,102 --> 00:33:31,866
Well? Still up and down, eh?
380
00:33:32,648 --> 00:33:35,623
We had already checked the faucets.
381
00:33:35,873 --> 00:33:38,648
- Yesterday there was no water.
- There was.
382
00:33:38,912 --> 00:33:41,260
In a staircase there was, in another none.
383
00:33:41,680 --> 00:33:44,130
It became an obsession!
384
00:33:44,400 --> 00:33:47,783
- Okay, control yourself.
- Should I come with you?
385
00:33:48,267 --> 00:33:50,132
No, I definately wont get lost.
386
00:33:50,497 --> 00:33:53,107
- They say water is there!
- I want to check.
387
00:33:53,430 --> 00:33:56,239
- Your going to see if water flows?
- Yes.
388
00:33:56,633 --> 00:34:00,831
It was better in the Navy,
with no women on the ship.
389
00:34:01,477 --> 00:34:04,484
It's not nice, we are here
and a woman is on the stairs.
390
00:34:04,606 --> 00:34:07,616
This is not a woman, this is a slave driver!
391
00:34:25,063 --> 00:34:27,319
It's all good, right?
392
00:34:28,074 --> 00:34:30,058
So-So.
393
00:34:30,417 --> 00:34:33,972
That road leads to my house, without a bend.
394
00:34:34,168 --> 00:34:37,783
Here in the city water doesn't seem
water, it knows the pipes.
395
00:34:38,110 --> 00:34:40,496
Then why are you going?
396
00:35:08,315 --> 00:35:10,506
I don't like the sun in winter,
397
00:35:11,101 --> 00:35:14,289
I like the snow, high and thick...
398
00:35:17,134 --> 00:35:18,908
without the sun.
399
00:35:19,367 --> 00:35:21,623
And the silence.
400
00:35:22,509 --> 00:35:24,962
- What do you have?
- Nothing.
401
00:35:26,397 --> 00:35:29,817
He tells me that he has no wife or children,
402
00:35:30,243 --> 00:35:33,208
and me: "And the stamp on the passport?"
403
00:35:34,375 --> 00:35:36,340
You always talk nonsense.
404
00:35:37,740 --> 00:35:40,568
I was about to grab the passport,
405
00:35:40,947 --> 00:35:43,125
but you have removed me from him.
406
00:35:43,797 --> 00:35:45,734
I wanted to throw myself under a bus,
407
00:35:46,117 --> 00:35:48,134
but you have stopped me.
408
00:35:48,464 --> 00:35:50,170
Why do you laugh?
409
00:35:50,532 --> 00:35:54,086
They have said
that I have all my life in front of me.
410
00:35:54,574 --> 00:35:56,434
They are all lies,
411
00:35:56,829 --> 00:35:58,574
your mother says that you have married him.
412
00:35:58,939 --> 00:35:59,939
If it were true,
413
00:36:00,265 --> 00:36:02,540
why would I come into the city with you?
414
00:36:04,492 --> 00:36:08,177
I will earn a lot of money and
then head right home.
415
00:36:09,109 --> 00:36:10,682
A ride!
416
00:36:11,249 --> 00:36:13,396
Nobody can give me orders.
417
00:36:13,893 --> 00:36:16,005
If it suits me, I wont return at all.
418
00:36:16,406 --> 00:36:20,077
I will buy a pair of true
boots, not those of felt.
419
00:36:20,495 --> 00:36:24,304
I like the noise of the snow
under the boots.
420
00:36:30,149 --> 00:36:34,533
- "Looking for a waitress and a dishwasher."
- "Names to the bench."
421
00:36:36,621 --> 00:36:38,448
There is a place to take off from,
422
00:36:38,986 --> 00:36:41,161
the maid was married.
423
00:36:41,850 --> 00:36:46,276
Good Luck, work a week
with us and you'll find yourself married!
424
00:36:57,027 --> 00:36:58,906
Your saying, I can stay?
425
00:36:59,425 --> 00:37:01,412
Perhaps yes.
426
00:37:02,183 --> 00:37:04,126
We choose randomly?
427
00:37:04,711 --> 00:37:06,369
You remain pure,
428
00:37:06,857 --> 00:37:10,336
here it will be more boring
than in the city, I'm going.
429
00:37:37,231 --> 00:37:40,555
- How many years of school have you done?
- Seven.
430
00:37:42,322 --> 00:37:45,044
- Why are the glasses upside down?
- Why?
431
00:37:45,613 --> 00:37:49,688
You must not leave them like that
they need water in the bottom.
432
00:37:50,513 --> 00:37:52,429
My God!
433
00:37:53,795 --> 00:37:55,690
You are a fool.
434
00:37:56,147 --> 00:38:00,977
For example, when you pour the vodka
you must turn the measures in hurry,
435
00:38:01,773 --> 00:38:04,563
so a few drops remain in the bottom.
436
00:38:05,180 --> 00:38:08,236
Why do you laugh?
437
00:38:08,588 --> 00:38:13,300
If a customer asks for 150 grams of salami,
438
00:38:13,842 --> 00:38:16,087
do you give him 150 or 148?
439
00:38:16,298 --> 00:38:18,185
For him it is the same,
440
00:38:18,506 --> 00:38:20,533
you don't harm him any,
441
00:38:20,751 --> 00:38:23,147
while for you it is a profit.
442
00:38:23,581 --> 00:38:25,699
For two grams?
443
00:38:26,465 --> 00:38:28,780
Have you really done seven years of school?
444
00:38:30,596 --> 00:38:34,051
- How many people came today?
- I don't know.
445
00:38:34,447 --> 00:38:38,200
70, and you know what 70 multiplied by two?
446
00:38:38,534 --> 00:38:41,594
- 140.
- 140 grams.
447
00:38:42,406 --> 00:38:44,333
And they are yours.
448
00:38:44,722 --> 00:38:49,447
For the business
needs to start with the brain!
449
00:38:49,969 --> 00:38:52,316
Otherwise where is the beautiful one?
450
00:38:52,835 --> 00:38:56,754
Who would serve all this nonsense?
451
00:38:57,173 --> 00:38:59,103
You understand what I'm saying?
452
00:39:11,680 --> 00:39:14,760
Why in the menu are there no flat hots?
453
00:39:15,259 --> 00:39:18,937
This is not a tea room, but a bar.
454
00:39:19,718 --> 00:39:23,371
- I will cook, I like it.
- You can try.
455
00:39:28,694 --> 00:39:31,199
Who are those people, gypsies?
456
00:39:32,583 --> 00:39:36,419
What a fool!
They are geologists, they look for the gold.
457
00:39:36,847 --> 00:39:39,551
- Here?
- No, they're waiting for someone.
458
00:39:40,006 --> 00:39:44,247
A car will come for them and they will go.
459
00:39:47,350 --> 00:39:50,197
- Why does it go this way?
- As if?
460
00:39:51,152 --> 00:39:53,381
It runs, we spoke on the phone...
461
00:39:53,770 --> 00:39:56,773
All of these sheets,
these people who turn...
462
00:39:57,201 --> 00:39:59,122
It is my job.
463
00:39:59,586 --> 00:40:03,036
- What?
- It's true, maybe I should quit.
464
00:40:04,263 --> 00:40:05,750
It's an idea.
465
00:40:06,071 --> 00:40:08,622
Turns without ever stopping.
466
00:40:09,114 --> 00:40:12,431
You mean they turn too much
for what they pay me?
467
00:40:12,871 --> 00:40:14,779
No, it was easy to say.
468
00:40:15,145 --> 00:40:19,267
I like when the things around me change.
469
00:40:19,737 --> 00:40:22,607
It stops everything, if you don't keep up.
470
00:40:23,070 --> 00:40:27,565
There's always a way of doing more
otherwise it's boredom.
471
00:40:32,001 --> 00:40:33,985
Otherwise we would have children.
472
00:40:34,313 --> 00:40:36,229
I want everything.
473
00:40:36,624 --> 00:40:38,527
But perhaps it is an illusion,
474
00:40:38,766 --> 00:40:41,092
then you wake yourself up
and everything is equal.
475
00:40:41,361 --> 00:40:45,102
Between One and Fifty years
we have made three twins!
476
00:40:48,442 --> 00:40:51,625
I had come for the salt
and instead found company.
477
00:40:51,999 --> 00:40:53,818
And what company!
478
00:40:55,749 --> 00:40:57,837
Zina!
479
00:40:58,619 --> 00:41:01,332
- How are you?
- Good.
480
00:41:05,509 --> 00:41:08,432
I brought her back the books,
can I take some more?
481
00:41:08,773 --> 00:41:11,146
You always ask me, of course you can.
482
00:41:12,148 --> 00:41:15,556
- Do you want some Tea?
- I think so.
483
00:41:17,147 --> 00:41:18,712
Take a paper.
484
00:41:19,234 --> 00:41:20,853
Lidija Serghejevna,
485
00:41:21,153 --> 00:41:23,097
I don't like these things.
486
00:41:23,584 --> 00:41:25,758
The tea is ready.
487
00:41:26,147 --> 00:41:28,368
Zina, the facts are in the paper.
488
00:41:30,494 --> 00:41:32,700
Have you made good tea?
489
00:41:33,431 --> 00:41:34,997
I'll pour it.
490
00:41:35,731 --> 00:41:38,650
Zina, I have heard
you are about to get married,
491
00:41:39,338 --> 00:41:41,416
bound to make the paper with a big picture.
492
00:41:43,777 --> 00:41:45,728
Why are you teasing me?
493
00:41:45,748 --> 00:41:48,256
Even at work they ask me
494
00:41:48,276 --> 00:41:50,550
if I've gotten married.
495
00:41:51,594 --> 00:41:53,420
What meddlers!
496
00:41:53,697 --> 00:41:57,857
Leave her alone,
you should not force her to marry?
497
00:41:58,384 --> 00:42:00,570
No, I must marry.
498
00:42:02,020 --> 00:42:05,163
- It's your fault if they are not married.
- How?
499
00:42:05,635 --> 00:42:07,042
It's this way.
500
00:42:07,512 --> 00:42:12,104
I know her, I have moved from her lap,
501
00:42:12,748 --> 00:42:15,079
but not near to his.
502
00:42:15,757 --> 00:42:19,256
I have started to only read detective books
503
00:42:19,567 --> 00:42:21,603
and they seem all so interesting!
504
00:42:22,834 --> 00:42:25,100
It's exciting to talk to her.
505
00:42:25,606 --> 00:42:28,597
To me she is interesting,
I never find you to be.
506
00:42:29,171 --> 00:42:32,302
To me you are interesting,
because you talk this way?
507
00:42:32,674 --> 00:42:34,390
Understand?
508
00:42:40,294 --> 00:42:43,888
I had forgotten the conference on the 22nd,
I have to prepare the report
509
00:42:44,410 --> 00:42:46,271
On what?
510
00:42:46,291 --> 00:42:51,092
I have to convince people
to move to the country.
511
00:42:51,290 --> 00:42:53,962
As adults, can I convince them?
512
00:42:55,006 --> 00:42:56,675
Poor girl!
513
00:42:56,936 --> 00:42:59,233
And that's what I meant,
514
00:42:59,772 --> 00:43:02,312
it's his fault I haven't got married
515
00:43:03,763 --> 00:43:06,227
Does he know I've liked boys before?
516
00:43:06,605 --> 00:43:08,836
Those who, in the street,
517
00:43:09,895 --> 00:43:12,106
People allowed to pass.
518
00:43:13,184 --> 00:43:16,394
I liked them good-looking.
519
00:43:19,013 --> 00:43:21,101
I now like those intelligent,
520
00:43:21,734 --> 00:43:23,588
but I don't like them,
521
00:43:23,846 --> 00:43:26,058
if they don't find me interesting.
522
00:43:29,399 --> 00:43:31,278
Does it depend on their education?
523
00:43:33,626 --> 00:43:35,766
Or on something else?
524
00:43:38,272 --> 00:43:40,569
Before I wanted so much to get married
525
00:43:41,768 --> 00:43:44,221
because I lived in a house,
526
00:43:45,109 --> 00:43:47,040
but I am now in a hostel.
527
00:43:51,110 --> 00:43:53,511
I was sad when I lived in the house,
528
00:43:54,082 --> 00:43:55,961
because I saw the family around.
529
00:43:56,193 --> 00:43:58,416
- What?
- The family.
530
00:43:58,752 --> 00:44:03,116
The owners of the house were
a husband and wife with children.
531
00:44:03,849 --> 00:44:08,438
I was suffering, I thought:
"Why am I so different from them?"
532
00:44:10,213 --> 00:44:13,815
In the hostel I have known Anja Sovelova,
533
00:44:14,333 --> 00:44:17,467
a good girl, reserved, not like me.
534
00:44:17,989 --> 00:44:20,598
Aswell, she doesn't complain.
535
00:44:20,980 --> 00:44:25,035
There is also Tonja Belenkaja,
she is alone, but it's for the best.
536
00:44:25,472 --> 00:44:29,420
I am not suffering now,
it is good in the hostel.
537
00:44:33,609 --> 00:44:37,039
Don't be sad, Zina, facts are in the cards,
538
00:44:37,331 --> 00:44:39,387
I have a light hand.
539
00:44:39,611 --> 00:44:41,735
Enough of this nonsense!
540
00:44:46,262 --> 00:44:48,103
Show me the cards.
541
00:44:49,564 --> 00:44:52,643
I am a witch, what I say comes true.
542
00:44:53,010 --> 00:44:54,869
Hold on to the cards.
543
00:44:54,889 --> 00:44:57,550
Who doesn't believe she could distract you.
544
00:44:57,876 --> 00:44:59,482
Lets start.
545
00:45:02,351 --> 00:45:04,961
For you, for the house, for the heart...
546
00:45:05,922 --> 00:45:08,353
No, you play my favorite game,
547
00:45:08,757 --> 00:45:10,823
"the oracle of the four kings."
548
00:45:11,314 --> 00:45:14,251
- You choose four men.
- Four?
549
00:45:14,895 --> 00:45:18,478
We'll make another game,
you choose one man only.
550
00:45:19,223 --> 00:45:20,861
Have you chosen?
551
00:45:20,881 --> 00:45:23,489
- How can I?
- What do you mean "How can I"?
552
00:45:23,735 --> 00:45:25,995
- A dark haired man?
- No.
553
00:45:27,209 --> 00:45:28,253
Anchovies and canned fish,
554
00:45:31,384 --> 00:45:32,883
Dutch cheese and salami from Moscow.
555
00:45:33,482 --> 00:45:35,461
Who knows when they'll bring the beer.
556
00:45:35,648 --> 00:45:37,893
No Vodka, it's not a room for it
557
00:45:38,640 --> 00:45:40,907
but a cafe, am I right?
558
00:45:50,119 --> 00:45:52,298
What do we take, Semjon Semjonovich?
559
00:45:52,564 --> 00:45:54,648
Beer, salami...
560
00:45:54,804 --> 00:45:56,891
Don't be a fool!
561
00:46:04,020 --> 00:46:06,149
Look here.
562
00:46:12,901 --> 00:46:15,242
It may be nonsense, but it's beautiful
563
00:46:16,761 --> 00:46:19,851
- See the similarities in the colors.
- For sure.
564
00:46:20,359 --> 00:46:22,330
Beautiful, isn't it?
565
00:46:22,610 --> 00:46:25,335
She's sitting on the armchair,
in front of the...
566
00:46:25,646 --> 00:46:27,135
fireplace.
567
00:46:33,854 --> 00:46:35,511
My girl!
568
00:46:35,786 --> 00:46:39,657
I see something, I tell you everything.
569
00:46:41,929 --> 00:46:45,637
He waits for news of you,
of what appointments you have to do.
570
00:46:45,885 --> 00:46:48,038
What is this?
571
00:46:49,230 --> 00:46:51,448
An unlucky man,
572
00:46:51,816 --> 00:46:55,345
he fears meeting you
and you are anxious also.
573
00:47:00,416 --> 00:47:05,025
- What does she have in the glass?
- Cognac is written there.
574
00:47:05,516 --> 00:47:07,872
- You don't drink cognac!
- Instead you can.
575
00:47:08,913 --> 00:47:09,959
But no!
576
00:47:10,481 --> 00:47:13,090
It waits for her boyfriend
577
00:47:14,134 --> 00:47:16,482
and then they will drink together.
578
00:47:19,874 --> 00:47:22,484
"Kherese", "Tzinandali"...
579
00:47:23,319 --> 00:47:24,833
"Zaperavi"...
580
00:47:25,302 --> 00:47:27,390
"Kindzmarauli"...
581
00:47:27,702 --> 00:47:29,270
"Nukuzali"...
582
00:47:29,530 --> 00:47:31,357
Mineral water!
583
00:47:31,645 --> 00:47:34,592
Russian vodka "Stolichnaja", 40 degrees
584
00:47:35,011 --> 00:47:37,516
do we deserve it?
585
00:47:41,691 --> 00:47:43,360
Bring me...
586
00:47:45,803 --> 00:47:48,057
- Do you know what?
- Vodka.
587
00:47:48,579 --> 00:47:51,241
- This is obvious.
- A lemonade?
588
00:47:51,378 --> 00:47:53,350
No, I guess.
589
00:47:54,843 --> 00:47:56,409
Salami?
590
00:47:57,453 --> 00:47:59,279
Bring me...
591
00:47:59,644 --> 00:48:01,940
a comb, I have lost mine.
592
00:48:03,193 --> 00:48:04,707
Immediately.
593
00:48:08,674 --> 00:48:10,239
Here it is.
594
00:48:13,944 --> 00:48:17,493
Do you think that I need it to comb myself?
You are wrong.
595
00:48:38,004 --> 00:48:40,227
You make me laugh so I can't make the noise
596
00:48:40,373 --> 00:48:42,493
he doesn't do this!
597
00:49:05,614 --> 00:49:07,909
Haven't we passed many?
598
00:49:10,518 --> 00:49:12,712
Have you found the gold?
599
00:49:12,972 --> 00:49:15,112
We have found the silver,
600
00:49:16,000 --> 00:49:17,931
we only looked for that.
601
00:49:21,480 --> 00:49:25,325
Pity there is no guitar, He plays very well.
602
00:49:28,003 --> 00:49:30,613
Shame, I left it at home.
603
00:49:32,701 --> 00:49:34,266
Patience!
604
00:49:48,906 --> 00:49:50,811
I'll just buy another guitar.
605
00:49:53,212 --> 00:49:55,228
Great!
606
00:49:55,248 --> 00:49:59,475
- Just good.
- A man left it behind
607
00:50:00,258 --> 00:50:02,658
- What's your name?
- Nadja.
608
00:50:03,754 --> 00:50:05,096
Take a seat.
609
00:50:07,408 --> 00:50:11,249
Nadja, little Nadja, if only money could...
610
00:50:12,805 --> 00:50:15,639
The clouds are firm above the city
611
00:50:16,979 --> 00:50:19,516
in the air the scent of a storm.
612
00:50:21,211 --> 00:50:23,900
Over the distant Narvskaja...
613
00:50:30,216 --> 00:50:32,251
Speak to me,
614
00:50:32,669 --> 00:50:35,069
at least you,
615
00:50:35,591 --> 00:50:39,348
my guitar, with your seven chords!
616
00:50:41,122 --> 00:50:43,680
My soul is filled with you,
617
00:50:44,098 --> 00:50:45,767
and clear like the moon
618
00:50:46,237 --> 00:50:48,116
it illuminates the night.
619
00:50:48,378 --> 00:50:49,943
Again,
620
00:50:50,987 --> 00:50:53,074
another time
621
00:50:53,596 --> 00:50:56,258
and so many other times still!
622
00:50:57,095 --> 00:50:59,808
Again, another time
623
00:51:01,947 --> 00:51:04,400
and so many other times still!
624
00:51:05,652 --> 00:51:08,783
On the hill there is a tree,
625
00:51:11,081 --> 00:51:13,951
and under that tree there is a cherry
626
00:51:14,212 --> 00:51:17,135
I fell in love with a gypsy
627
00:51:18,439 --> 00:51:21,414
but she married another man.
628
00:51:21,936 --> 00:51:25,015
Again, another time
629
00:51:26,582 --> 00:51:29,452
and so many other times still!
630
00:51:30,704 --> 00:51:32,479
Again,
631
00:51:32,970 --> 00:51:34,984
another time
632
00:51:35,976 --> 00:51:37,906
and so many other times still!
633
00:51:38,741 --> 00:51:42,072
You turn all directions.
Will you need a guide?
634
00:51:42,255 --> 00:51:45,110
The guide is there, but there are no tyres.
635
00:51:45,130 --> 00:51:47,843
Neither tyres, neither time.
636
00:51:47,863 --> 00:51:51,205
What should I say?
Go to the Regional Committee.
637
00:51:51,423 --> 00:51:54,546
An signature here and the
mine is in your name.
638
00:51:54,754 --> 00:51:58,866
- Name me your treasurer.
- Ivan Mefodievich is not a nice name.
639
00:51:59,097 --> 00:52:01,184
A signature, "madame".
640
00:52:02,092 --> 00:52:04,315
Don't call me "madame".
641
00:52:04,560 --> 00:52:07,759
I am tired, enough with all this talk.
642
00:52:08,030 --> 00:52:11,998
You have been here since four,
my working day is over.
643
00:52:15,797 --> 00:52:18,616
Why should I give you priority?
644
00:52:18,855 --> 00:52:22,660
These are thee rules of hospitality,
geoligists are guests here.
645
00:52:23,020 --> 00:52:25,505
- Are you a guest?
- Yes.
646
00:52:25,765 --> 00:52:29,471
- You work with the Department.
- I have resigned.
647
00:52:29,794 --> 00:52:34,063
And have plunged into nature,
an act that should be encouraged.
648
00:52:35,410 --> 00:52:38,762
A geoligist that rots in the
offices of the department...
649
00:52:39,043 --> 00:52:41,893
- Where must I sign?
- Here.
650
00:52:43,219 --> 00:52:45,285
What do you need a phone?
651
00:52:45,589 --> 00:52:49,408
We are civilized people,
we cannot live without a telephone
652
00:52:50,034 --> 00:52:51,684
Wait a minute.
653
00:52:55,410 --> 00:53:00,263
- I am very hungry!
- Happens if you don't eat.
654
00:53:01,307 --> 00:53:04,648
You behave as wise as a statesman.
655
00:53:08,250 --> 00:53:11,511
- Should we go to the cinema?
- What cinema?
656
00:53:11,757 --> 00:53:14,982
American! Shoot-outs,
chases on horseback...
657
00:53:15,235 --> 00:53:18,217
"cow-boys" the first men on earth,
geoligist the second.
658
00:53:18,438 --> 00:53:21,333
I like "cow-boys" less than
I like geoligists.
659
00:53:21,622 --> 00:53:25,107
- I'm sorry I can't, I have...
- Personal Commitments
660
00:53:25,336 --> 00:53:27,716
Very personal, it's my birthday.
661
00:53:28,290 --> 00:53:31,631
- If it's an invitation, I accept.
- No.
662
00:53:33,040 --> 00:53:36,851
I haven't organized anything,
no big party for me.
663
00:53:37,007 --> 00:53:38,705
It is for me.
664
00:53:39,005 --> 00:53:44,000
I invite you to celebrate
in the best tavern in the city,
665
00:53:44,357 --> 00:53:47,016
- Do I seem intrusive?
- No.
666
00:53:47,162 --> 00:53:50,305
We can talk on the way there, lets go.
667
00:53:51,515 --> 00:53:53,457
Hi, Katja.
668
00:53:53,972 --> 00:53:56,840
- What's happened?
- It's about the apartment.
669
00:53:57,152 --> 00:54:00,179
- What?
- Your getting tired of me.
670
00:54:00,886 --> 00:54:02,193
So, what's new?
671
00:54:02,455 --> 00:54:05,034
It's the seventh time that I've come.
672
00:54:05,503 --> 00:54:07,487
The first of the month you can move in.
673
00:54:07,760 --> 00:54:12,287
You had promised the 20th,
then the 25th and now the first.
674
00:54:12,913 --> 00:54:17,088
- On the first you can move.
- I understand, but...
675
00:54:17,495 --> 00:54:19,803
Your building is unsafe.
676
00:54:19,940 --> 00:54:24,344
But you always promise
and the neighbors say...
677
00:54:24,918 --> 00:54:29,301
Don't listen to the neighbors, listen to me:
on the first of the month move.
678
00:54:29,558 --> 00:54:32,016
- We hope.
- Oh, please.
679
00:54:32,174 --> 00:54:34,260
Goodbye.
680
00:54:36,618 --> 00:54:38,801
It's the seventh time that I've come.
681
00:54:48,686 --> 00:54:50,283
So, what?
682
00:56:30,192 --> 00:56:32,431
I can't stand these women anymore!
683
00:56:32,922 --> 00:56:35,484
Always complaints, complications...
684
00:56:36,804 --> 00:56:39,111
With men everything is easier
685
00:56:39,338 --> 00:56:43,120
At least at work there are only men.
686
00:56:43,891 --> 00:56:47,431
- They only make trouble.
- Who, men?
687
00:56:47,693 --> 00:56:49,174
No.
688
00:56:49,420 --> 00:56:50,632
Zina,
689
00:56:51,457 --> 00:56:53,077
the others...
690
00:56:55,329 --> 00:56:58,984
When I watch a movie or I read a book,
691
00:57:00,028 --> 00:57:02,326
the women and the men are so beautiful,
692
00:57:03,057 --> 00:57:06,658
their feelings and actions
are so sensible and complete!
693
00:57:07,185 --> 00:57:10,757
Also in suffering
everything is logical and correct,
694
00:57:11,006 --> 00:57:14,971
there is cause and effect,
the beginning and the end.
695
00:57:15,528 --> 00:57:18,061
Here everything is so vague...
696
00:57:19,119 --> 00:57:20,800
Lets leave!
697
00:57:21,106 --> 00:57:25,170
Instead, I'll read you
what I will say at the conference.
698
00:57:28,817 --> 00:57:30,577
"Dear Comrades..."
699
00:58:10,733 --> 00:58:13,164
On inaccessible paths
700
00:58:13,399 --> 00:58:16,177
the horses hoof...
701
00:58:19,425 --> 00:58:22,491
They recieved the telegram the other day.
702
00:58:27,913 --> 00:58:29,761
One day, two...
703
00:58:31,442 --> 00:58:33,774
The transport doesn't think.
704
00:58:34,214 --> 00:58:35,882
True?
705
00:58:36,662 --> 00:58:38,879
They will come to take us tomorrow,
706
00:58:39,467 --> 00:58:41,782
or at latest the day after tommorrow.
707
00:58:44,810 --> 00:58:46,290
Sit down.
708
00:59:13,127 --> 00:59:15,433
I have brought your jacket
709
01:00:17,242 --> 01:00:19,279
He who seeks shall find!
710
01:00:19,542 --> 01:00:21,539
Some sunflower seeds.
711
01:00:21,771 --> 01:00:25,996
I don't want to ruin your Sunday,
but considering that we met...
712
01:00:26,303 --> 01:00:29,482
I can't spend time with you.
713
01:00:30,003 --> 01:00:32,420
- There's no chance?
- No.
714
01:00:32,702 --> 01:00:33,909
Why?
715
01:00:34,194 --> 01:00:38,151
My friends criticize me
about becomming a bureaucrat,
716
01:00:38,423 --> 01:00:42,623
always with the right foot in one
building site and the left in another.
717
01:00:42,911 --> 01:00:44,489
You will tear in two.
718
01:00:45,609 --> 01:00:48,366
It's already happened!
719
01:00:49,216 --> 01:00:51,737
It pulls on me here and I sink.
720
01:00:52,611 --> 01:00:54,732
You'll help me
721
01:00:55,061 --> 01:00:58,750
- How can I help?
- Send me my order.
722
01:00:59,122 --> 01:01:01,359
We have already sent it to you twice.
723
01:01:01,593 --> 01:01:04,439
- The order is for the sixth building?
- Yes.
724
01:01:04,687 --> 01:01:08,040
They have checked it,
but have not approved it.
725
01:01:08,333 --> 01:01:12,664
We will approve it and everything will
be right, but there's no water now.
726
01:01:14,063 --> 01:01:17,937
We have repaired the whole building,
it all works well,
727
01:01:18,184 --> 01:01:20,390
I have checked it personally.
728
01:01:20,693 --> 01:01:22,654
Here are the keys.
729
01:01:22,921 --> 01:01:25,128
You send the order as soon as possible
730
01:01:25,436 --> 01:01:28,499
otherwise the tenants will cry!
731
01:01:29,042 --> 01:01:32,154
The quarter has expired,
it's your reward that they cry,
732
01:01:32,505 --> 01:01:36,746
the tenants will cry to bringing
buckets of water to the fifth floor.
733
01:01:37,077 --> 01:01:40,577
All will cry, the old, women and children!
734
01:01:40,713 --> 01:01:45,358
- You think only about the reward!
- It is already the 17th.
735
01:01:47,270 --> 01:01:49,279
It's the 17th October.
736
01:01:49,551 --> 01:01:52,101
The 17th October? That's my birthday
737
01:01:53,420 --> 01:01:55,503
Kirill Fedotovich,
738
01:01:55,786 --> 01:01:59,011
if it's all in place,
we can have a quick look now.
739
01:01:59,304 --> 01:02:01,755
On Sunday? Lets break in.
740
01:02:02,348 --> 01:02:04,480
Why not today?
741
01:02:04,756 --> 01:02:08,358
If everythings in place,
tommorrow I will send the order.
742
01:02:08,608 --> 01:02:10,899
Give me the keys, I'll go there alone.
743
01:02:31,517 --> 01:02:33,446
You check?
744
01:02:33,776 --> 01:02:37,841
The last time he spoke of the windowsills.
745
01:02:38,106 --> 01:02:40,001
Look here,
746
01:02:40,233 --> 01:02:42,977
everything has been fixed as it should be.
747
01:02:43,797 --> 01:02:46,338
The floor is in place, can't you see?
748
01:02:53,764 --> 01:02:56,461
What do you hope to achieve?
749
01:02:56,764 --> 01:03:01,087
Everything has been fixed in the
cheapest way, to obtain approval.
750
01:03:01,385 --> 01:03:03,764
The main thing is to be able to move.
751
01:03:03,978 --> 01:03:05,491
It's scandalous!
752
01:03:06,260 --> 01:03:08,654
I only want to move, you give the approval.
753
01:03:08,866 --> 01:03:13,044
- How long must we wait?
- They can repair the bath later.
754
01:03:13,274 --> 01:03:18,182
Who will repair it later?
No one, if we give approval now.
755
01:03:19,962 --> 01:03:23,216
You will come and complain
that you don't have water.
756
01:03:23,506 --> 01:03:25,779
Having an apartment is more important
757
01:03:25,975 --> 01:03:30,418
- Really? You, for example...
- You need a meeting with the people.
758
01:03:30,687 --> 01:03:33,340
How will you live without water?
759
01:03:33,610 --> 01:03:35,741
On which floor is your apartment?
760
01:03:35,952 --> 01:03:38,350
I will go and get water from the fountain
761
01:03:38,604 --> 01:03:41,117
as I do now!
762
01:03:41,368 --> 01:03:43,685
I need housing,
763
01:03:43,904 --> 01:03:46,100
as we now live in a room.
764
01:03:46,372 --> 01:03:48,878
What are you waiting for? Sign the order.
765
01:03:49,820 --> 01:03:51,659
I don't know where to live,
766
01:03:51,942 --> 01:03:54,828
I also have my children...
767
01:03:55,408 --> 01:03:58,184
Formalize everything.
768
01:03:59,744 --> 01:04:01,670
I'm going to complain.
769
01:04:01,973 --> 01:04:03,558
Please!
770
01:04:09,086 --> 01:04:11,414
The building will not be approved
771
01:04:11,602 --> 01:04:14,310
until the water in connected.
772
01:04:14,561 --> 01:04:16,096
That's all right.
773
01:04:16,361 --> 01:04:19,399
- Please get out of here.
- Why?
774
01:04:19,688 --> 01:04:21,591
You cannot chase us out!
775
01:04:21,821 --> 01:04:25,479
We are good and will obey!
776
01:04:25,944 --> 01:04:27,672
Be ashamed!
777
01:04:32,107 --> 01:04:34,090
Permission to enter!
778
01:04:34,878 --> 01:04:37,054
Who is honoured with this?
779
01:04:39,086 --> 01:04:41,582
- What is it?
- I don't know him.
780
01:04:47,674 --> 01:04:50,660
- Where is the electric outlet?
- What is it?
781
01:04:50,909 --> 01:04:53,636
- You will now see him.
- But who...
782
01:05:04,205 --> 01:05:06,032
Madame,
783
01:05:06,289 --> 01:05:09,581
I beg you to accept my congradulations,
784
01:05:09,891 --> 01:05:12,608
my best wishes and...
785
01:05:13,608 --> 01:05:17,096
I cannot talk forever I am in a hurry!
786
01:05:17,346 --> 01:05:19,476
So, madame,
787
01:05:20,645 --> 01:05:24,716
I beg you to accept my wishes
and this recorder.
788
01:05:25,620 --> 01:05:29,674
I assure you that the
day of the 22nd or 25th
789
01:05:29,991 --> 01:05:34,606
I will have the pleasure of making
you personally my best regards.
790
01:05:36,610 --> 01:05:40,582
In this city there is also home delivery!
791
01:05:42,882 --> 01:05:45,331
I send you my best wishes.
792
01:05:48,999 --> 01:05:51,255
It's me, Maksim.
793
01:05:53,496 --> 01:05:55,508
Okay, enough.
794
01:05:56,220 --> 01:05:58,927
You, sign the receipt of the delivery.
795
01:05:59,205 --> 01:06:01,675
- When...
- Now.
796
01:06:07,720 --> 01:06:11,844
I had also given him two pillowcases,
two sheets and two blankets.
797
01:06:12,320 --> 01:06:14,089
There's some varnish?
798
01:06:14,396 --> 01:06:17,924
But never return it to the hostel,
it always comes back to me.
799
01:06:18,978 --> 01:06:22,157
He says: "Mother,
from you there is a good smell,
800
01:06:22,577 --> 01:06:24,579
on them in no smell at all."
801
01:06:25,607 --> 01:06:29,668
But from my house it is
inconvenient for him to go to work.
802
01:06:30,005 --> 01:06:32,126
He can't live with Anna.
803
01:06:34,488 --> 01:06:36,400
His job is a long way from my house.
804
01:06:36,713 --> 01:06:38,018
It is not easy
805
01:06:38,318 --> 01:06:40,575
to stay in the same room as me.
806
01:06:40,849 --> 01:06:42,062
Certainly.
807
01:06:42,334 --> 01:06:45,772
He says he wants to do good by Anna,
808
01:06:46,292 --> 01:06:49,527
but they have gotten tired of one another.
809
01:06:53,444 --> 01:06:57,825
Do you realize?
There is no more attraction between them.
810
01:06:58,593 --> 01:07:00,652
These young people!
811
01:07:01,173 --> 01:07:03,054
What will happen?
812
01:07:04,291 --> 01:07:06,227
He is good looking
813
01:07:06,739 --> 01:07:09,264
and she's not bad either.
814
01:07:10,012 --> 01:07:13,132
He is very cute, he looks like a kitten.
815
01:07:13,419 --> 01:07:16,268
I like to call him,
"young kitten."
816
01:07:16,738 --> 01:07:19,871
Tell him that's what I call him.
817
01:07:20,319 --> 01:07:22,877
- He has noticed you.
- Really?
818
01:07:23,220 --> 01:07:25,909
He said:
"What a nice manicure you do!
819
01:07:26,183 --> 01:07:28,593
Also that your husband is quite big.
820
01:07:28,795 --> 01:07:31,717
It's true, your husband is big.
821
01:07:31,983 --> 01:07:34,911
It's that I am tiny, not that he is big.
822
01:07:35,891 --> 01:07:38,340
But I do like big men...
823
01:07:41,005 --> 01:07:42,751
Do you know what?
824
01:07:42,988 --> 01:07:45,711
- What?
- Shrimp is the food of the gods.
825
01:07:46,002 --> 01:07:48,502
You have already eaten a lot.
826
01:07:48,783 --> 01:07:52,103
- Do you want to put them in the kettle?
- Sure!
827
01:07:53,702 --> 01:07:57,921
- Will you put them in the hot water?
- The shrimps must be boiled alive.
828
01:07:58,185 --> 01:08:01,497
- Haven't you ever eaten them?
- I think a long time ago.
829
01:08:01,754 --> 01:08:04,472
Then you have never lived!
830
01:08:04,719 --> 01:08:07,030
What is there that's better than shrimps?
831
01:08:11,388 --> 01:08:13,188
See you later.
832
01:08:16,032 --> 01:08:18,116
- Do you know who it is?
- Who is it?
833
01:08:18,407 --> 01:08:22,139
It's Sviridova, and you chat in that way!
834
01:08:22,579 --> 01:08:26,210
Is she not a woman?
And a normal woman.
835
01:08:27,154 --> 01:08:30,176
But behaves as if she were special.
836
01:08:30,347 --> 01:08:33,621
- She's not evil is she?
- Yes.
837
01:08:33,851 --> 01:08:35,944
Just not bad!
838
01:08:36,362 --> 01:08:39,883
A man with a beard often visits her,
he is not evil.
839
01:09:06,969 --> 01:09:09,763
- Do you have mice, rats?
- Why?
840
01:09:12,483 --> 01:09:13,605
No.
841
01:09:39,470 --> 01:09:42,148
- In the electrical shop?
- Yes.
842
01:09:42,424 --> 01:09:44,162
I have a question.
843
01:09:44,391 --> 01:09:47,805
Who bought a recorder with home delivery?
844
01:09:48,013 --> 01:09:50,415
- They delivered it?
- Yes.
845
01:09:50,636 --> 01:09:55,003
I wanted to know the date of purchase,
the First or after March 15th?
846
01:09:55,512 --> 01:09:59,512
- It's not possible.
- Why? check the reciept.
847
01:09:59,750 --> 01:10:02,100
We don't give out this information
848
01:10:03,268 --> 01:10:07,261
I call from the Regional Council,
my name is Sviridova.
849
01:10:09,253 --> 01:10:11,109
Wait a minute.
850
01:10:11,732 --> 01:10:13,123
Here.
851
01:10:13,460 --> 01:10:17,779
It was purchased on February 20th
with home delivery.
852
01:10:18,546 --> 01:10:21,087
- Definately before March 15th?
- Yes.
853
01:10:21,373 --> 01:10:22,846
Thank you
854
01:10:53,325 --> 01:10:55,691
15 MARCH
855
01:11:39,275 --> 01:11:41,404
Who will be here?
856
01:11:41,879 --> 01:11:43,951
Only your husband?
857
01:11:44,183 --> 01:11:48,110
Why? I have my work
and you have yours.
858
01:11:48,337 --> 01:11:50,930
What job would it be, if I don't like it?
859
01:11:51,215 --> 01:11:53,382
You don't love me, that's all.
860
01:11:56,143 --> 01:11:59,488
Try to understand,
there are various professions.
861
01:11:59,754 --> 01:12:02,985
- The sailors for years...
- You don't love me.
862
01:12:03,266 --> 01:12:05,517
Why do you keep saying that?
863
01:12:05,817 --> 01:12:10,177
Because I want us to be together.
864
01:12:11,362 --> 01:12:12,964
Alright,
865
01:12:13,234 --> 01:12:15,631
come away with me, pack your things
866
01:12:16,994 --> 01:12:20,031
I'm completely serious.
867
01:12:20,382 --> 01:12:23,459
Me too, take your things and we'll go.
868
01:12:24,065 --> 01:12:27,699
- Should I cook you something?
- Not if you don't want to.
869
01:12:27,911 --> 01:12:29,446
Let's go then.
870
01:12:30,279 --> 01:12:33,987
I will give up everything
and go to who knows where?
871
01:12:34,223 --> 01:12:36,388
It's here I wanted you, always "mine".
872
01:12:37,172 --> 01:12:38,528
And what about me?
873
01:12:39,840 --> 01:12:41,659
You are selfish!
874
01:13:04,247 --> 01:13:06,085
Worse than ever,
875
01:13:06,700 --> 01:13:10,050
my affair went worse than ever.
876
01:13:11,184 --> 01:13:12,868
Then suddenly,
877
01:13:13,295 --> 01:13:17,149
went up in smoke, reduced to ashes.
878
01:13:17,709 --> 01:13:19,602
For a whole year
879
01:13:19,971 --> 01:13:24,090
I lived happy and content, then she left me
880
01:13:24,410 --> 01:13:26,334
And here I am,
881
01:13:26,866 --> 01:13:29,935
again, between my happy affairs.
882
01:13:31,011 --> 01:13:32,649
Affairs!
883
01:13:33,485 --> 01:13:36,955
My affair torments me every day.
884
01:13:37,831 --> 01:13:41,600
They are reduced to ashes songs and poems,
885
01:13:41,839 --> 01:13:43,714
all rubbish!
886
01:13:44,057 --> 01:13:46,611
- Enough!
- I have another song.
887
01:13:46,997 --> 01:13:50,394
On the Vatican it had stopped raining,
888
01:13:50,689 --> 01:13:52,482
the Pope had gone...
889
01:13:52,762 --> 01:13:56,396
Stop it, you cannot always play and sing!
890
01:13:56,846 --> 01:14:00,311
I want you to love me other ways.
891
01:14:00,662 --> 01:14:02,033
How?
892
01:14:02,351 --> 01:14:04,956
I want you to let go of everything for me,
893
01:14:05,489 --> 01:14:07,304
Everything you know.
894
01:14:07,658 --> 01:14:09,716
You talk like a book!
895
01:14:10,070 --> 01:14:13,118
I cannot stay at home
and wait for you to return.
896
01:14:13,440 --> 01:14:17,273
Why at home? You have already worked
for the Director of the Mines.
897
01:14:17,843 --> 01:14:19,862
The papers, the accounts...
898
01:14:19,978 --> 01:14:22,230
Slowly I would start to hate you.
899
01:14:22,919 --> 01:14:24,892
Where is my clock?
900
01:14:25,195 --> 01:14:27,162
Where have I put it?
901
01:14:27,979 --> 01:14:30,946
We belong to two different tribes,
902
01:14:31,627 --> 01:14:33,849
I am of the tribe of the Mumba-Jumba
903
01:14:34,092 --> 01:14:36,844
and you from the tribe of Miki-Naki.
904
01:14:38,906 --> 01:14:41,385
Don't you want to us? Give us a try.
905
01:14:41,677 --> 01:14:43,525
Don't you want to rest
906
01:14:43,810 --> 01:14:45,665
after your wanderings?
907
01:14:45,979 --> 01:14:48,274
And don't you want to rest
908
01:14:48,781 --> 01:14:50,883
from this daily grind?
909
01:14:52,496 --> 01:14:54,510
It's incredible!
910
01:14:54,763 --> 01:14:57,147
My Dear we are not goats.
911
01:14:58,759 --> 01:15:02,209
We and you eat fried men,
912
01:15:02,496 --> 01:15:06,175
we start from the head, you from the feet.
913
01:15:06,471 --> 01:15:09,098
And this is the fundamental differrence.
914
01:15:09,647 --> 01:15:14,046
However we are near in the spirit,
the other tribes eat boiled men.
915
01:15:14,293 --> 01:15:17,814
Certain savages have not yet been civilized
916
01:15:18,029 --> 01:15:20,173
and eat men raw.
917
01:15:20,474 --> 01:15:24,337
Now nobody eats men alive,
thanks to progress.
918
01:15:24,917 --> 01:15:26,896
You turn everything into a joke,
919
01:15:27,127 --> 01:15:29,923
you reason as if you had
an eternity before you.
920
01:15:30,169 --> 01:15:32,323
And as if I was 18 years old.
921
01:15:32,645 --> 01:15:34,516
Here's a clock, on my wrist.
922
01:15:34,883 --> 01:15:37,933
I have forgotton are you
either 19 or 28 years,
923
01:15:38,110 --> 01:15:39,954
this is the problem.
924
01:15:40,239 --> 01:15:43,534
I am tired of all this,
I see us, I don't see us...
925
01:15:43,749 --> 01:15:46,279
- Better not seeing at all.
- Enough!
926
01:15:46,590 --> 01:15:48,789
In my life I have two jobs,
927
01:15:49,027 --> 01:15:53,173
to wait and be angry because I have waited.
928
01:15:53,406 --> 01:15:55,497
I do not do anything!
929
01:15:55,806 --> 01:15:57,782
You also have a job don't you?
930
01:15:58,021 --> 01:16:01,603
I don't want to wait for you,
I can't do it anymore!
931
01:16:02,035 --> 01:16:04,160
But you can't do anything else.
932
01:16:04,903 --> 01:16:07,134
- True?
- But I can.
933
01:16:07,478 --> 01:16:09,170
Go on.
934
01:16:09,811 --> 01:16:11,675
Sure I can!
935
01:16:12,123 --> 01:16:15,224
Besides making a useless scene,
I will have to leave anyhow.
936
01:16:15,572 --> 01:16:18,825
Go away, I don't want to see you anymore!
937
01:16:21,949 --> 01:16:23,940
"Gone as you want,
938
01:16:24,228 --> 01:16:26,028
miserable young goat..."
939
01:16:54,027 --> 01:16:56,194
Why don't you sleep?
940
01:16:58,633 --> 01:17:00,594
The light is off,
941
01:17:01,114 --> 01:17:03,031
but you did not move.
942
01:17:04,991 --> 01:17:06,893
I was scared.
943
01:17:12,203 --> 01:17:14,148
I can't cope anymore.
944
01:17:15,202 --> 01:17:17,332
I am such a difficult person!
945
01:17:17,664 --> 01:17:21,507
I love him so much,
but can't stand it anymore!
946
01:17:28,042 --> 01:17:29,857
Let's go to bed.
947
01:17:40,098 --> 01:17:42,174
What else can I tell you?
948
01:17:42,873 --> 01:17:44,679
I saw your Mother.
949
01:17:45,549 --> 01:17:47,101
How is she?
950
01:17:47,681 --> 01:17:51,256
Whose handkerchief is this?
It's mine, why?
951
01:17:52,484 --> 01:17:54,387
How is everyone?
952
01:17:56,167 --> 01:17:59,188
Will you sleep on the sofa?
It is so soft!
953
01:17:59,585 --> 01:18:02,633
- Have you seen my sister?
- No.
954
01:18:02,973 --> 01:18:04,931
I only saw your mother.
955
01:18:05,934 --> 01:18:07,852
What does this do?
956
01:18:09,028 --> 01:18:10,546
It's to make you beautiful.
957
01:18:10,774 --> 01:18:13,854
I saw your mother yesterday...
or was it the day before?
958
01:18:15,201 --> 01:18:17,288
The day before yesterday.
959
01:18:17,902 --> 01:18:19,595
How is Verka?
960
01:18:20,099 --> 01:18:23,353
She has enrolled in night school.
961
01:18:23,821 --> 01:18:26,120
- Verka?
- Yes.
962
01:18:30,942 --> 01:18:32,800
Dear Comrades!
963
01:18:33,202 --> 01:18:36,245
We all know that agriculture...
964
01:18:36,688 --> 01:18:39,376
- What?
- My speech for the conference.
965
01:18:41,116 --> 01:18:43,029
She is your landlady?
966
01:18:43,719 --> 01:18:45,534
...the scientific achievements.
967
01:18:45,961 --> 01:18:48,770
On this matter enough has been said,
968
01:18:49,210 --> 01:18:50,858
now we must act.
969
01:18:51,329 --> 01:18:53,207
It passes in the foreground...
970
01:18:53,633 --> 01:18:55,555
I'm going aswell.
971
01:18:55,965 --> 01:19:00,150
- How are you going? You have flat feet.
- How come?
972
01:19:00,875 --> 01:19:03,802
Those with flat feet
cannot join the military
973
01:19:04,135 --> 01:19:07,089
Why join the military?
When you're going.
974
01:19:08,327 --> 01:19:12,151
My uncle is a great friend of our manager,
975
01:19:13,436 --> 01:19:17,392
he has spoken to him about me
and I have put in a good word for Nadia.
976
01:19:17,830 --> 01:19:19,563
You also say: "I'm going.
977
01:19:19,872 --> 01:19:22,642
We can't change the situation.
978
01:19:23,493 --> 01:19:26,504
They tell everybody.
Perhaps we will change her.
979
01:19:26,961 --> 01:19:28,957
I don't go anywhere.
980
01:19:29,572 --> 01:19:31,619
What will be there that we haven't seen?
981
01:19:32,034 --> 01:19:34,124
I have said this with thought.
982
01:19:35,159 --> 01:19:37,516
They are not all individual people.
983
01:19:51,992 --> 01:19:53,747
Are you fellow countrymen?
984
01:19:54,059 --> 01:19:57,088
- Have you put the water on for the tea?
- Excuse me.
985
01:19:57,360 --> 01:20:00,168
We are settled as if it were our house.
986
01:20:00,465 --> 01:20:02,985
- Why did you get up?
- Let's go, Ljuba.
987
01:20:03,480 --> 01:20:04,968
Sit down.
988
01:20:05,308 --> 01:20:07,369
Are you husband and wife?
989
01:20:07,697 --> 01:20:08,832
No.
990
01:20:09,901 --> 01:20:12,171
I live in the city, He's a General.
991
01:20:12,510 --> 01:20:15,303
Maybe I'll marry one from the city,
992
01:20:15,560 --> 01:20:18,799
find a boyfriend
as you should, a good one...
993
01:20:20,588 --> 01:20:23,392
Why haven't you got married in the country?
994
01:20:23,844 --> 01:20:25,793
There is no one to marry.
995
01:20:28,201 --> 01:20:31,586
There is no one, they're all in the city,
996
01:20:32,062 --> 01:20:34,092
there are only girls.
997
01:20:34,352 --> 01:20:36,389
The old men are left,
998
01:20:37,201 --> 01:20:41,189
married or too young, still going to school.
999
01:20:41,583 --> 01:20:45,051
There is Vitka, who has returned
from the military, but we have quarraled.
1000
01:20:45,497 --> 01:20:47,102
Am I a boy?
1001
01:20:50,394 --> 01:20:52,410
You have the feet...
1002
01:20:54,018 --> 01:20:56,606
You have the flat feet!
1003
01:20:58,388 --> 01:21:01,335
There are the twins Fedka and Kostka,
1004
01:21:01,683 --> 01:21:03,997
you should see how similar they are!
1005
01:21:04,301 --> 01:21:06,241
I should marry them both,
1006
01:21:06,738 --> 01:21:08,589
so I have two husbands at once!
1007
01:21:12,668 --> 01:21:15,270
Stupid people, like you,
1008
01:21:16,337 --> 01:21:20,019
they won't find peace anywhere,
1009
01:21:20,759 --> 01:21:22,920
not in the city or the countryside.
1010
01:21:23,633 --> 01:21:27,588
It's the second time I bring pork here
and I'm not complaining.
1011
01:21:28,630 --> 01:21:31,554
I don't walk worse than those in the city
1012
01:21:31,945 --> 01:21:35,938
and perhaps better than the people
with their heads in the air.
1013
01:21:36,297 --> 01:21:37,869
How much does it cost?
1014
01:21:38,272 --> 01:21:42,336
The pork is three rubles, salami five...
1015
01:21:43,013 --> 01:21:45,467
Five rubles? But it is so much!
1016
01:21:46,699 --> 01:21:49,851
So much? Have you ever bred a pig?
1017
01:21:50,509 --> 01:21:52,796
- No.
- Exactly.
1018
01:21:53,124 --> 01:21:55,160
And that says so much.
1019
01:21:55,924 --> 01:21:58,819
You know we need to feed the pig?
Yes
1020
01:21:59,695 --> 01:22:01,433
That is why it's five rubles.
1021
01:22:01,741 --> 01:22:05,044
I don't want any,
but it still seems so much.
1022
01:22:13,816 --> 01:22:15,947
Are you offended?
1023
01:22:16,270 --> 01:22:18,239
You'll enjoy it take it.
1024
01:22:19,885 --> 01:22:22,648
If you return to the city, come visit us.
1025
01:22:23,472 --> 01:22:24,894
Thank you.
1026
01:22:26,460 --> 01:22:28,415
If you could set her straight...
1027
01:22:28,752 --> 01:22:30,816
- Who?
- Ljuba.
1028
01:22:31,423 --> 01:22:34,626
- You show her how to behave like us.
- Why?
1029
01:22:34,922 --> 01:22:37,993
I have serious intentions but her...
1030
01:22:39,232 --> 01:22:42,219
Why does she always have
to wonder aimlessly for the city?
1031
01:22:42,565 --> 01:22:44,595
She also talks to you...
1032
01:22:46,445 --> 01:22:49,889
- I will try.
- We are not that poor.
1033
01:22:55,916 --> 01:22:58,165
Do you feel ayou are a traitor?
1034
01:23:25,143 --> 01:23:27,761
I'll go, the landlady is waiting for me.
1035
01:23:28,117 --> 01:23:31,853
I have to go to the cinema,
even though I went yesterday.
1036
01:23:37,881 --> 01:23:39,631
Who is there?
1037
01:23:40,195 --> 01:23:41,823
I don't understand.
1038
01:23:43,315 --> 01:23:45,841
It wont start!
1039
01:23:50,129 --> 01:23:52,260
Have you touched yet?
1040
01:23:54,358 --> 01:23:56,050
He didn't want to...
1041
01:23:56,290 --> 01:23:58,418
It cannot be made so!
1042
01:24:00,880 --> 01:24:02,647
Instead you can.
1043
01:24:04,662 --> 01:24:08,075
Why do you say this?
You know he served me.
1044
01:24:10,027 --> 01:24:12,145
It's a lot of foolishness.
1045
01:24:13,939 --> 01:24:15,485
Why?
1046
01:24:19,168 --> 01:24:21,070
It's a lie.
1047
01:24:22,358 --> 01:24:25,845
- Is is not true...
- Yes, it's true!
1048
01:24:27,632 --> 01:24:29,681
But at the same time it's not true.
1049
01:24:30,038 --> 01:24:33,388
Why should those of city go to the country?
1050
01:24:33,797 --> 01:24:37,041
They must not all go, only the most aware.
1051
01:24:39,665 --> 01:24:42,415
How long will they stay aware?
1052
01:24:42,829 --> 01:24:45,912
- We must love these things.
- Do you love them?
1053
01:24:48,151 --> 01:24:49,503
Yes.
1054
01:24:49,811 --> 01:24:53,481
- Then why have you not gone?
- I wasn't sure but now I know.
1055
01:24:54,371 --> 01:24:57,969
You're right, everyone
must take care of their own things.
1056
01:24:58,313 --> 01:25:01,571
Today I have the conference on water supply.
1057
01:25:01,976 --> 01:25:05,224
- At least I know my speech.
- I'll be going.
1058
01:25:07,967 --> 01:25:09,294
Why?
1059
01:25:11,473 --> 01:25:14,356
Do you want me to let you into the factory?
1060
01:25:14,890 --> 01:25:16,653
The factory?
1061
01:25:17,281 --> 01:25:21,612
- Zina says that the hostel is beautiful.
- You can keep on living here.
1062
01:25:23,069 --> 01:25:24,951
No, I'll go.
1063
01:25:25,362 --> 01:25:28,448
I have grown fond of you,
it would be sad here without you.
1064
01:25:28,973 --> 01:25:31,706
But it is always full of people!
1065
01:25:32,150 --> 01:25:33,772
I know.
1066
01:25:34,264 --> 01:25:37,843
You have already been in the factory
and the cafeteria,
1067
01:25:38,470 --> 01:25:40,191
there was a lot of people.
1068
01:25:41,612 --> 01:25:45,672
In the country returning from work
I ate too much minestrone.
1069
01:25:46,416 --> 01:25:50,787
I paid at the cafeteria,
but didn't eat a thing.
1070
01:25:51,255 --> 01:25:53,761
- Why?
- I was ashamed.
1071
01:26:02,781 --> 01:26:04,512
42-30?
1072
01:26:04,878 --> 01:26:06,286
Hello?
1073
01:26:07,880 --> 01:26:10,202
Miss, give me the line!
1074
01:26:11,270 --> 01:26:14,795
- Here it is the service intercity.
- Hello?
1075
01:26:16,553 --> 01:26:18,344
You speak.
1076
01:26:18,719 --> 01:26:21,213
- Now Listen Okay.
- Who is it?
1077
01:26:25,787 --> 01:26:27,371
It's me!
1078
01:26:27,847 --> 01:26:29,564
Valja, you listen to me?
1079
01:26:30,828 --> 01:26:32,538
You listen.
1080
01:26:33,138 --> 01:26:35,566
- Listen...
- How?
1081
01:26:37,861 --> 01:26:40,316
I can't hear you!
- I arrive tomorrow.
1082
01:26:40,805 --> 01:26:43,186
- No.
- What do you mean "no"?
1083
01:26:44,748 --> 01:26:46,579
Not tomorrow?
1084
01:26:48,009 --> 01:26:50,545
- I thought you would't come again.
- Why?
1085
01:26:50,960 --> 01:26:53,415
- Never again.
- Why?
1086
01:26:54,086 --> 01:26:57,174
I thought you would not come again.
1087
01:26:58,131 --> 01:27:00,043
I thought so too,
1088
01:27:00,361 --> 01:27:02,393
you did throw me out
1089
01:27:03,385 --> 01:27:05,576
Do you hear me? I arrive tomorrow!
1090
01:27:15,370 --> 01:27:18,101
- He arrives tomorrow.
- But I leave.
1091
01:27:19,668 --> 01:27:21,389
Yes, leave.
1092
01:27:42,297 --> 01:27:45,084
In autumn we will build a mine...
1093
01:27:45,612 --> 01:27:47,329
We must get a start.
1094
01:27:47,840 --> 01:27:51,086
First they will set up
a cafeteria, like always.
1095
01:27:52,798 --> 01:27:54,584
What will you be? A cook.
1096
01:27:57,544 --> 01:27:59,177
You'll need to manage.
1097
01:29:14,058 --> 01:29:16,001
Your man, he went away?
1098
01:29:16,237 --> 01:29:18,245
He went to look for gold.
1099
01:29:19,595 --> 01:29:23,726
You go, stroll about with the first one
that understands, and I'll wash the dishes.
1100
01:29:54,863 --> 01:29:57,231
Miss, where are you going?
1101
01:30:00,528 --> 01:30:02,868
I have found a new place to live.
1102
01:30:04,331 --> 01:30:06,783
It's in the city, it will be ready soon.
1103
01:30:07,553 --> 01:30:09,602
It isn't now
1104
01:30:10,053 --> 01:30:12,367
- This is for you...
- Thank you.
1105
01:30:14,832 --> 01:30:17,325
Is it a family member?
1106
01:30:19,024 --> 01:30:20,718
No, me...
1107
01:30:21,047 --> 01:30:23,849
He had promised me a job as a cook.
1108
01:30:25,012 --> 01:30:26,981
Careful with the suitcase!
1109
01:30:28,945 --> 01:30:31,156
Pick it up or you'll forget it.
1110
01:30:33,161 --> 01:30:34,413
Let's go!
1111
01:30:34,942 --> 01:30:36,689
Hello Miss.
1112
01:30:37,130 --> 01:30:39,006
Why not greet me?
1113
01:30:39,938 --> 01:30:42,095
You must greet people!
1114
01:34:45,182 --> 01:34:49,349
screenplay
k. muratova, l.zhukhovitskij
1115
01:34:51,964 --> 01:34:55,162
set design
a. konardova, o. perederij
1116
01:34:55,466 --> 01:34:58,345
directed
a. bogoljubov, m. tomalchiov
1117
01:35:22,236 --> 01:35:24,230
main cast:
1118
01:35:24,532 --> 01:35:26,818
nadja - nina ruslanova
1119
01:35:27,156 --> 01:35:29,134
maksim - vladimir vysotskij
1120
01:35:29,500 --> 01:35:31,535
valentina ivanovna - kira muratova
1121
01:35:39,885 --> 01:35:43,017
subtitles - caniman
1122
01:35:49,874 --> 01:35:51,763
BRIEF ENCOUNTERS
81265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.