All language subtitles for Brewing.Love.S01E03.x264.540p.NF.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,633 --> 00:00:33,100 [Brewing Love] 2 00:00:33,100 --> 00:00:37,233 [This drama is fictional, and the events portrayed have no connection to reality.] 3 00:01:03,867 --> 00:01:05,867 You… 4 00:01:05,867 --> 00:01:07,667 Didn't you say you would wait? 5 00:01:07,667 --> 00:01:10,567 Yes, I am waiting. 6 00:01:10,567 --> 00:01:13,833 No one waits this close in front. 7 00:01:14,500 --> 00:01:17,067 Are those two filming a drama or something? 8 00:01:17,067 --> 00:01:19,500 Should we step aside so those two can be alone? 9 00:01:19,500 --> 00:01:24,967 If you stand like that, we can't cut down all these weeds. 10 00:01:24,967 --> 00:01:27,400 It's even harder for them when it gets hotter. 11 00:01:27,400 --> 00:01:29,533 You can go now. 12 00:01:31,867 --> 00:01:33,333 Ah, hold on. 13 00:01:33,333 --> 00:01:35,033 Why are you suddenly picking up the sickle? 14 00:01:35,033 --> 00:01:36,700 How can you just stand and 15 00:01:36,700 --> 00:01:38,733 watch them work in this blazing sun, in this heat? 16 00:01:38,733 --> 00:01:39,733 I should help out. 17 00:01:39,733 --> 00:01:41,767 Ah, hold on a moment. 18 00:01:42,633 --> 00:01:44,700 Please don't do this. Be honest. 19 00:01:44,700 --> 00:01:46,733 These obvious actions to get on my good side 20 00:01:46,733 --> 00:01:48,167 won't work on me. 21 00:01:48,167 --> 00:01:50,367 Are you saying that I'm trying to get on your good side? 22 00:01:53,400 --> 00:01:56,867 It's true that I'm here because of the contract with you, 23 00:01:56,867 --> 00:01:59,333 but I'm not trying to please you. 24 00:01:59,333 --> 00:02:03,267 Isn't it natural to help if someone seems to need it? 25 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 No, that… 26 00:02:06,300 --> 00:02:08,367 You shouldn't take grass cutting lightly. 27 00:02:08,367 --> 00:02:10,333 Scything is harder than it looks, and you could get hurt. 28 00:02:10,333 --> 00:02:12,133 Wait, wait! 29 00:02:12,133 --> 00:02:15,000 Those two don't seem to get along well. 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,433 Right. 31 00:02:16,433 --> 00:02:19,667 But people with opposing personalities tend to be attracted to each other. 32 00:02:19,667 --> 00:02:20,700 What are you saying? 33 00:02:20,700 --> 00:02:22,267 - What? - What are you saying? 34 00:02:22,267 --> 00:02:25,100 - I don't know. - Why are you doing this? 35 00:02:25,100 --> 00:02:28,300 [Episode 3] 36 00:02:30,767 --> 00:02:33,333 I'm quite good at using a sickle and a shovel. 37 00:02:33,333 --> 00:02:36,600 I've done so much shoveling on Baekma Mountain. 38 00:02:36,600 --> 00:02:39,067 I'll finish work after doing just this part. 39 00:02:39,067 --> 00:02:40,233 Mr. Yun. 40 00:02:40,233 --> 00:02:42,433 Hire Chae Yong Ju as a part-timer. 41 00:02:42,433 --> 00:02:46,533 She is a former special forces member. 42 00:02:48,033 --> 00:02:50,567 No, I can't. 43 00:02:50,567 --> 00:02:53,233 I'll just call our part-timer. 44 00:02:54,933 --> 00:02:58,567 Yes, Chan Hwi, are you able to work part-time today? 45 00:02:58,567 --> 00:03:01,233 Ah, you can't? 46 00:03:01,233 --> 00:03:03,733 No, it's okay. 47 00:03:04,500 --> 00:03:08,400 I guess it's better for me to stay here, right? 48 00:03:11,700 --> 00:03:13,733 Yes. 49 00:03:16,833 --> 00:03:19,300 I persuaded Oh Chan Hwi as well. 50 00:03:20,633 --> 00:03:25,800 [Brewing Love] 51 00:03:26,900 --> 00:03:28,633 Chae Yong Ju. 52 00:03:28,633 --> 00:03:32,900 I did what she told me to do and came to see her, but she isn't here? 53 00:03:32,900 --> 00:03:35,933 What is she doing wandering around? 54 00:03:37,467 --> 00:03:39,767 I guess I should just go. 55 00:03:40,933 --> 00:03:43,300 I'll come again next time. 56 00:03:48,167 --> 00:03:50,167 Oh? 57 00:03:54,700 --> 00:03:57,067 Ah, what was her name again? 58 00:03:57,067 --> 00:03:59,233 Pretty? 59 00:03:59,233 --> 00:04:01,767 Cutie? 60 00:04:01,767 --> 00:04:03,367 Ah! Beauty! 61 00:04:03,367 --> 00:04:05,433 Beauty! 62 00:04:21,500 --> 00:04:23,433 Why am I… 63 00:04:23,433 --> 00:04:26,167 Why am I hiding? 64 00:04:33,900 --> 00:04:37,300 Should I stay just for today since I'm here? 65 00:04:39,867 --> 00:04:42,967 No matter how much I try to persuade Yun Min Ju to sign the contract, 66 00:04:42,967 --> 00:04:45,900 it feels like it's a situation without any chance of winning. 67 00:04:46,667 --> 00:04:50,400 What's most needed now? 68 00:04:54,467 --> 00:04:57,900 Information gathering. 69 00:04:57,900 --> 00:04:59,867 Yun Min Ju. 70 00:04:59,867 --> 00:05:05,933 Who are you? 71 00:05:06,967 --> 00:05:10,367 You just do it like this. 72 00:05:13,233 --> 00:05:17,267 Yun Min Ju often gets headaches from loud noises. 73 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 Did you hurt your arm? 74 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 No, it's nothing. 75 00:05:26,800 --> 00:05:29,900 He feels uncomfortable with someone's touch, and 76 00:05:34,367 --> 00:05:37,567 he can't stand rough textures, so he often cuts off tags, 77 00:05:37,567 --> 00:05:40,967 which leaves most of his clothes with holes. 78 00:05:47,133 --> 00:05:49,100 Yun Min Ju is 79 00:05:49,100 --> 00:05:51,033 [A sensitive person] a sensitive person. 80 00:05:51,033 --> 00:05:52,867 Oh, thank you. 81 00:05:52,867 --> 00:05:53,933 You've worked hard. 82 00:05:53,933 --> 00:05:56,233 - You've done well. - Oh, you've worked hard. 83 00:05:56,233 --> 00:05:57,633 Would you like to have a drink? 84 00:05:57,633 --> 00:05:58,700 Yes. 85 00:05:58,700 --> 00:06:00,400 Oh, she's just… 86 00:06:00,400 --> 00:06:02,867 She's really working hard. 87 00:06:02,867 --> 00:06:07,600 At that rate, even the weeds would be too scared to grow. 88 00:06:11,500 --> 00:06:13,633 Right. 89 00:06:23,567 --> 00:06:25,933 Take it slow. At this rate, you might get heatstroke. 90 00:06:25,933 --> 00:06:28,867 I need to do more work so that they can rest more. 91 00:06:28,867 --> 00:06:30,733 Now that I've started, I should work even harder. 92 00:06:30,733 --> 00:06:34,500 What are you working so hard for? No one even appreciates it. 93 00:06:34,500 --> 00:06:37,533 I'm not working hard just for someone to notice. 94 00:06:39,167 --> 00:06:42,867 Are you, by chance, giving that to me? 95 00:06:42,867 --> 00:06:44,033 Yes. 96 00:06:44,033 --> 00:06:46,100 Oh yeah. 97 00:07:20,433 --> 00:07:21,967 Did you see me balancing well just now? 98 00:07:21,967 --> 00:07:25,600 I still do that well. 99 00:07:27,500 --> 00:07:31,500 Jeez, how can I send her back? 100 00:07:32,600 --> 00:07:34,900 Mr. Yun, are you okay? 101 00:07:36,233 --> 00:07:38,233 Yes, he's alright. 102 00:07:38,233 --> 00:07:42,100 Bumping into that corner all the time has become his routine. 103 00:07:42,100 --> 00:07:47,767 He is always so out of it. 104 00:07:49,067 --> 00:07:52,800 I tend to overthink things. 105 00:07:52,800 --> 00:07:55,933 Let's do it after lunch. 106 00:07:59,667 --> 00:08:03,933 Yun Min Ju often bumps into corners. 107 00:08:03,933 --> 00:08:05,067 Huh? 108 00:08:05,067 --> 00:08:07,267 No, it's not lunchtime yet. 109 00:08:07,267 --> 00:08:09,100 Pardon? 110 00:08:09,100 --> 00:08:10,833 Oh dear. 111 00:08:10,833 --> 00:08:13,400 It's hot today, so let's finish up a bit early. 112 00:08:13,400 --> 00:08:15,100 You're eating alone today as well, right? 113 00:08:15,100 --> 00:08:17,100 Eating separately again today, right? 114 00:08:17,100 --> 00:08:19,233 Do you ask that every day even though it's obvious? 115 00:08:19,233 --> 00:08:22,167 You really have remarkable persistence. 116 00:08:22,167 --> 00:08:23,633 I'll eat separately. 117 00:08:23,633 --> 00:08:24,900 Ah, what about Ms. Chae Yong Ju… 118 00:08:24,900 --> 00:08:27,133 Oh my. 119 00:08:27,833 --> 00:08:30,567 Don't worry about it. I'll eat on my own. 120 00:08:32,567 --> 00:08:36,067 Yes, then please enjoy your meal. 121 00:08:44,833 --> 00:08:47,433 But isn't that a bit too much? 122 00:08:47,433 --> 00:08:49,733 While you are eating in this blazing sun, 123 00:08:49,733 --> 00:08:54,533 is he just hiding in a cool place and lounging at home? 124 00:08:55,400 --> 00:08:58,167 We're not eating in the blazing sun. 125 00:08:58,167 --> 00:09:02,633 ♪ I'm tired of it now, wild bee ♪ 126 00:09:02,633 --> 00:09:04,300 If you want to follow us, come along. 127 00:09:04,300 --> 00:09:07,533 I'll guide you to a place that will surprise you. 128 00:09:12,467 --> 00:09:14,067 See. 129 00:09:14,067 --> 00:09:17,733 Open sesame. 130 00:09:20,800 --> 00:09:24,233 Wow, it's cool. 131 00:09:24,233 --> 00:09:26,833 What? Wow. 132 00:09:26,833 --> 00:09:30,667 I think I can live here. 133 00:09:30,667 --> 00:09:34,267 You're surprised by this much? 134 00:09:34,267 --> 00:09:37,200 This is our rightful entitlement. 135 00:09:37,200 --> 00:09:39,533 Mr. Yun said so. 136 00:09:39,533 --> 00:09:41,267 So, 137 00:09:41,267 --> 00:09:43,500 just take a rest. 138 00:10:20,067 --> 00:10:25,500 Yun Min Ju carefully looks after his colleagues at work.. 139 00:10:26,433 --> 00:10:29,600 I'm really surprised to hear he said that. 140 00:10:33,667 --> 00:10:36,567 Oh my, my back. 141 00:10:36,567 --> 00:10:39,633 I'm feeling really out of it today. 142 00:10:42,767 --> 00:10:45,933 Isn't it natural to help if it looks like someone needs it? 143 00:10:45,933 --> 00:10:49,000 I'm not working hard just for someone to notice. 144 00:10:51,200 --> 00:10:52,567 Poto. 145 00:10:52,567 --> 00:10:54,400 There are such people. 146 00:10:54,400 --> 00:10:57,900 A person who pours all their effort into 147 00:10:57,900 --> 00:11:01,767 helping others but neglects themselves. 148 00:11:01,767 --> 00:11:05,333 Someone who doesn't know 149 00:11:06,200 --> 00:11:08,300 how to take care of themselves. 150 00:11:10,067 --> 00:11:13,200 It's hard to keep watching 151 00:11:13,200 --> 00:11:15,367 those kinds of people. 152 00:11:16,500 --> 00:11:19,533 This won't do. I must send her out in the afternoon. 153 00:11:19,533 --> 00:11:22,700 I need to finish this today, right? 154 00:11:24,667 --> 00:11:27,167 Hey, why don't you believe me? 155 00:11:27,167 --> 00:11:30,933 When I'm cold, I can be utterly cold, you know? 156 00:11:31,867 --> 00:11:34,600 [Jisang Beverages] 157 00:11:35,133 --> 00:11:38,033 She went there again. 158 00:11:38,033 --> 00:11:40,433 Wow, she's really extraordinary. 159 00:11:40,433 --> 00:11:42,567 She must have tremendous ambition. 160 00:11:42,567 --> 00:11:45,900 I just hope the fallout doesn't land on me. 161 00:11:49,967 --> 00:11:52,100 [Executive Director Yeom Jang Goon] Come to my office. 162 00:11:59,300 --> 00:12:00,600 Did you call for me? 163 00:12:00,600 --> 00:12:02,333 Bang A Reum. 164 00:12:02,333 --> 00:12:03,733 Why are you here? 165 00:12:03,733 --> 00:12:05,367 Marketing Team Leader Ms. Chae has just gone out 166 00:12:05,367 --> 00:12:07,533 to try to persuade Yun Min Ju until the end. 167 00:12:07,533 --> 00:12:09,967 In my judgment, there's no possibility that 168 00:12:09,967 --> 00:12:13,333 Mr. Yun will sign a contract with our company. 169 00:12:13,333 --> 00:12:16,300 So as an alternative, I've compiled a list of M&A opportunities 170 00:12:16,300 --> 00:12:18,867 - similar to Mr. Yun's Brewery. - Bang A Reum. 171 00:12:18,867 --> 00:12:21,033 Why are you making the judgment? 172 00:12:21,033 --> 00:12:26,000 Do you know why we're risking everything for him, whom we've never even heard of? 173 00:12:26,000 --> 00:12:27,533 Because the chairman, 174 00:12:27,533 --> 00:12:31,000 the chairman of Jisang Beverages, ordered us to bring him in! 175 00:12:32,600 --> 00:12:35,667 If we don't want to get fired, 176 00:12:36,367 --> 00:12:38,967 we have to risk everything. 177 00:12:38,967 --> 00:12:44,267 Don't make me compare you with Chae Yong Ju. 178 00:12:44,267 --> 00:12:46,633 Yun Min Ju. 179 00:12:46,633 --> 00:12:48,967 - I'll try to meet him again. - Bring him over. 180 00:12:48,967 --> 00:12:51,400 We don't have much time. 181 00:12:51,400 --> 00:12:53,433 Yes. 182 00:12:59,133 --> 00:13:02,633 I searched hard, but he didn't even look. 183 00:13:02,633 --> 00:13:05,500 How can I bring in Yun Min Ju? 184 00:13:05,500 --> 00:13:06,967 No. 185 00:13:06,967 --> 00:13:09,033 I must do it. 186 00:13:09,033 --> 00:13:11,400 Just one more year. 187 00:13:13,333 --> 00:13:16,100 Jeez, how can they… 188 00:13:16,100 --> 00:13:18,067 Ms. Bang. 189 00:13:18,067 --> 00:13:21,033 - Yeah? - Did you get scolded a lot? 190 00:13:21,033 --> 00:13:24,633 No, this isn't enough to be called a setback. 191 00:13:25,867 --> 00:13:28,200 As expected… 192 00:13:28,200 --> 00:13:31,600 We are going to have lunch. Would you like to join us? 193 00:13:31,600 --> 00:13:33,033 Well, go have your meal. 194 00:13:33,033 --> 00:13:35,267 I'm going to have a salad anyway. 195 00:13:35,267 --> 00:13:37,567 I'm on a diet. 196 00:13:46,633 --> 00:13:49,300 What's this delicious smell? 197 00:13:49,300 --> 00:13:52,867 - Thank you. - Enjoy your meal. 198 00:13:52,867 --> 00:13:54,700 Cheese… Ah, here it is. 199 00:13:54,700 --> 00:13:56,933 Thank you. 200 00:13:56,933 --> 00:13:58,167 - Thank you. - Thank you. 201 00:13:58,167 --> 00:13:59,633 Enjoy your meal. 202 00:13:59,633 --> 00:14:04,600 [Hwi Toast is prepared upon order] 203 00:14:11,233 --> 00:14:14,267 Oh? Ms. Bang Beauty? 204 00:14:14,267 --> 00:14:16,233 Oh, you really came? 205 00:14:16,233 --> 00:14:17,533 That… 206 00:14:17,533 --> 00:14:20,233 Aren't you the one working at Mr. Yun's brewery? 207 00:14:20,233 --> 00:14:23,700 Right. 208 00:14:23,700 --> 00:14:26,333 I'm Oh Chan Hwi. 209 00:14:26,333 --> 00:14:29,700 How did you get here? 210 00:14:29,700 --> 00:14:32,533 What's your identity? 211 00:15:14,300 --> 00:15:16,067 It's tasty, isn't it? 212 00:15:16,067 --> 00:15:18,767 Once you try it, you'll want to keep eating. 213 00:15:18,767 --> 00:15:20,667 All around the country, 214 00:15:20,667 --> 00:15:24,500 so many customers are addicted to my toast. 215 00:15:53,900 --> 00:15:55,933 Would you like another one? 216 00:16:08,467 --> 00:16:10,300 Yes, Grandma. 217 00:16:10,300 --> 00:16:12,400 I'm working now. 218 00:16:12,400 --> 00:16:14,700 Did you eat something? 219 00:16:14,700 --> 00:16:16,033 Did you take your medicine? 220 00:16:16,033 --> 00:16:19,367 The medicine hasn't been decreasing lately. Are you taking it properly? 221 00:16:19,367 --> 00:16:22,367 Grandma, I can't take care of all that for you, 222 00:16:22,367 --> 00:16:24,700 so you'll have to manage on your own… Hello? 223 00:16:24,700 --> 00:16:26,967 Hello? 224 00:16:26,967 --> 00:16:29,533 She always hangs up when it's disadvantageous to her. 225 00:16:29,533 --> 00:16:31,567 Jeez. 226 00:16:32,400 --> 00:16:35,267 Ah, by the way, it's really hot. 227 00:16:45,100 --> 00:16:47,833 Thank you. 228 00:16:49,700 --> 00:16:51,933 Why are you alone? 229 00:16:51,933 --> 00:16:54,100 What about the ladies? 230 00:16:54,100 --> 00:16:57,633 I told them to stay in the hideout a bit longer because it's hot. 231 00:16:57,633 --> 00:17:00,833 Ah, I knew that would be the case. 232 00:17:00,833 --> 00:17:03,667 Well… Do you live with your grandma, just the two of you? 233 00:17:03,667 --> 00:17:06,167 How did you know? 234 00:17:06,167 --> 00:17:08,867 If she can't take care of herself, that means 235 00:17:08,867 --> 00:17:12,433 you're the only one who can take care of her. 236 00:17:12,433 --> 00:17:14,733 You are sharp. 237 00:17:16,933 --> 00:17:21,567 On a hot day like this, a refreshing iced Americano would really hit the spot… 238 00:17:22,267 --> 00:17:25,033 You have such a good sense. 239 00:17:25,033 --> 00:17:27,567 Thank you. 240 00:17:27,567 --> 00:17:30,067 This one… There is a coffee with acidity too. 241 00:17:30,067 --> 00:17:32,267 What did you say? 242 00:17:33,367 --> 00:17:35,567 It makes me feel better. 243 00:17:36,400 --> 00:17:39,633 Just at times like this, one sweet cream bread… 244 00:17:39,633 --> 00:17:41,700 What is it? 245 00:17:41,700 --> 00:17:44,467 Is that kind of magic basket? 246 00:17:46,067 --> 00:17:47,800 - Wow. - Oh. 247 00:17:47,800 --> 00:17:49,400 Is your injury a bit better? 248 00:17:49,400 --> 00:17:51,033 Ah, yes. 249 00:17:51,033 --> 00:17:53,600 Right, how did you know I was injured? 250 00:17:53,600 --> 00:17:56,767 I didn't tell anyone. You are the first person to ask. 251 00:17:56,767 --> 00:17:58,933 Oh, well… 252 00:18:00,200 --> 00:18:03,033 Oh my goodness. 253 00:18:06,467 --> 00:18:08,500 Hold on. 254 00:18:14,400 --> 00:18:16,733 Thank you. 255 00:18:24,700 --> 00:18:27,567 - Here it is. - Thank you. 256 00:18:32,633 --> 00:18:34,433 I think you need to tie your hair up… 257 00:18:34,433 --> 00:18:37,567 Ah, hold on, I'm sorry. 258 00:18:38,333 --> 00:18:40,733 Ah, shall I tie it for you? 259 00:18:40,733 --> 00:18:43,167 Ah, may I ask for some help? 260 00:18:43,167 --> 00:18:45,267 Yes. 261 00:18:45,267 --> 00:18:47,500 Thank you. 262 00:18:51,600 --> 00:18:53,900 Just a moment. 263 00:18:59,100 --> 00:19:01,967 How did you come prepared with a rubber band? 264 00:19:01,967 --> 00:19:05,133 No matter how much I look, this is the only thing you can use to tie your hair. 265 00:19:05,133 --> 00:19:07,667 A yellow rubber band. 266 00:19:07,667 --> 00:19:10,833 This hurts when you take it out later, pulling on the hair. 267 00:19:10,833 --> 00:19:11,933 And it makes hair fall out. 268 00:19:11,933 --> 00:19:14,433 You know all sorts of things. 269 00:19:15,500 --> 00:19:19,133 But how do you really know all this? 270 00:19:21,667 --> 00:19:24,767 Ah, I want to drink coffee. 271 00:19:24,767 --> 00:19:26,700 What's your coffee preference, ma'am? 272 00:19:26,700 --> 00:19:28,933 I like Yirgacheffe. 273 00:19:28,933 --> 00:19:30,033 No, I mean your preference in coffee. 274 00:19:30,033 --> 00:19:31,567 [Checklist: Coffee] 275 00:19:31,567 --> 00:19:33,400 Oh dear, it's tough, isn't it? 276 00:19:33,400 --> 00:19:38,000 At times like this, a sugar recharge is exactly what's needed. 277 00:19:38,000 --> 00:19:40,133 You don't have diabetes, do you? 278 00:19:40,133 --> 00:19:42,067 Why are you asking only me? 279 00:19:42,067 --> 00:19:43,500 You don't have it, right? 280 00:19:43,500 --> 00:19:45,933 I don't have it. 281 00:19:45,933 --> 00:19:47,233 I don't have it, either. 282 00:19:47,233 --> 00:19:50,133 [Checklist: Sweet Snack] 283 00:19:57,533 --> 00:20:01,567 [Checklist: Hair Tie] 284 00:20:01,567 --> 00:20:02,967 Well, okay. 285 00:20:02,967 --> 00:20:06,633 I can spare a cup after all that hard work. 286 00:20:06,633 --> 00:20:08,967 [Checklist: Coffee] 287 00:20:10,533 --> 00:20:13,633 Cream bread. 288 00:20:14,233 --> 00:20:15,367 [Checklist: Sweet Snack] It's here. 289 00:20:15,367 --> 00:20:17,600 Hair tie. 290 00:20:18,533 --> 00:20:21,233 Where is that hair tie? 291 00:20:22,533 --> 00:20:24,133 [Well, well] 292 00:20:24,133 --> 00:20:27,767 Still, it feels like we're getting a bit closer. 293 00:20:31,733 --> 00:20:34,533 What are you two doing? 294 00:20:34,533 --> 00:20:37,633 Everyone in town, 295 00:20:37,633 --> 00:20:39,967 look at what they are doing. 296 00:20:39,967 --> 00:20:42,400 Did you ask us to come late just for this? 297 00:20:42,400 --> 00:20:44,900 - No… - Oh my. 298 00:20:44,900 --> 00:20:47,033 That's not it. 299 00:20:47,033 --> 00:20:49,667 That's not it. I got something on my hands, so I needed some help… 300 00:20:49,667 --> 00:20:52,467 Didn't you say before that you wouldn't let her set foot in this town? 301 00:20:52,467 --> 00:20:54,800 But now Mr. Yun is tying 302 00:20:54,800 --> 00:20:57,933 her hair up like this. 303 00:20:57,933 --> 00:20:59,067 It's uncomfortable. 304 00:20:59,067 --> 00:21:01,833 Ah, I can't do this. I must send her out in the afternoon. 305 00:21:01,833 --> 00:21:04,167 I need to finish it today. 306 00:21:04,167 --> 00:21:08,333 I was actually about to tell you that. 307 00:21:09,233 --> 00:21:11,833 Mr. Chae Yong Ju. 308 00:21:11,833 --> 00:21:14,600 I really wish you would leave now. 309 00:21:17,467 --> 00:21:20,467 All of a sudden? Why? 310 00:21:21,467 --> 00:21:23,833 It's uncomfortable. 311 00:21:23,833 --> 00:21:27,633 It's uncomfortable to keep seeing you. 312 00:21:27,633 --> 00:21:30,733 I told you I wasn't flattering. 313 00:21:30,733 --> 00:21:33,200 Is it just that you don't like the way I act? 314 00:21:33,200 --> 00:21:35,767 It wasn't that bad. I'm just… 315 00:21:35,767 --> 00:21:38,200 I'm just here to help with the work, that's all. 316 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 Even if you feel uncomfortable with me… 317 00:21:39,800 --> 00:21:40,900 You are the worst. 318 00:21:40,900 --> 00:21:43,667 Calling you the worst is even a waste of words. 319 00:21:45,133 --> 00:21:46,767 Then I'll get going. 320 00:21:46,767 --> 00:21:48,800 For now. 321 00:21:54,533 --> 00:21:56,467 I didn't intend to go this far. 322 00:21:56,467 --> 00:21:57,767 Am I the only one who feels regret? 323 00:21:57,767 --> 00:22:02,767 Does doing that make you feel better? 324 00:22:02,767 --> 00:22:06,300 What kind of messed-up twist is this? 325 00:22:20,167 --> 00:22:22,667 We won't have to see each other now, right? 326 00:22:24,567 --> 00:22:27,867 No, I was totally calm. 327 00:22:32,233 --> 00:22:33,733 It's all over now. 328 00:22:33,733 --> 00:22:36,700 It's not over yet! 329 00:22:36,700 --> 00:22:37,933 [The Only Pub] 330 00:22:37,933 --> 00:22:38,967 Well. 331 00:22:38,967 --> 00:22:40,967 He thought I would back off just like this, 332 00:22:40,967 --> 00:22:43,967 but the real game hasn't even started yet. 333 00:22:43,967 --> 00:22:46,867 This place should open quickly. 334 00:22:46,867 --> 00:22:50,400 [The Only Pub] 335 00:22:53,167 --> 00:22:55,400 What are you watching? 336 00:22:56,233 --> 00:22:57,733 Mr. Lee, this place… 337 00:22:57,733 --> 00:22:59,100 What time does it open? 338 00:22:59,100 --> 00:23:02,433 Only the one drinking would know that. 339 00:23:02,433 --> 00:23:04,167 Then is it possible to drink now? 340 00:23:04,167 --> 00:23:06,167 Yes. 341 00:23:06,800 --> 00:23:08,967 But it's daytime. 342 00:23:16,867 --> 00:23:18,400 Mr. Lee. 343 00:23:18,400 --> 00:23:20,733 How much fresh beer is left in the keg? 344 00:23:20,733 --> 00:23:22,767 Right now? 345 00:23:22,767 --> 00:23:24,867 Let's see. 346 00:23:26,867 --> 00:23:30,267 This keg is a 20-liter one. 347 00:23:31,933 --> 00:23:33,233 It looks like about half is left? 348 00:23:33,233 --> 00:23:34,667 10 liters left? 349 00:23:34,667 --> 00:23:35,867 Just sit over there. 350 00:23:35,867 --> 00:23:38,233 I just need to get you a 500cc glass, right? 351 00:23:38,233 --> 00:23:39,800 No, just… 352 00:23:39,800 --> 00:23:41,000 Please give me a 10,000cc beer. 353 00:23:41,000 --> 00:23:43,533 [10,000cc] 354 00:23:44,767 --> 00:23:47,367 [The Only Brewery] 355 00:24:13,467 --> 00:24:17,667 Are you really going to drink all the beer here? 356 00:24:23,333 --> 00:24:27,033 Yun Min Ju doesn't want to see me. 357 00:24:28,000 --> 00:24:29,233 In that case? 358 00:24:29,233 --> 00:24:32,633 He just needs to be made to come see me. 359 00:24:37,667 --> 00:24:40,400 [Beckok-ri's 17th village head, a very nice man] 360 00:24:47,900 --> 00:24:50,533 Mr. Yun, answer the phone quickly. 361 00:24:50,533 --> 00:24:53,333 Answer the phone. 362 00:24:56,967 --> 00:24:58,033 Yes, Mr. Lee. 363 00:24:58,033 --> 00:24:59,667 Mr. Yun. 364 00:24:59,667 --> 00:25:02,800 You've done something you shouldn't have done. 365 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 Pardon? 366 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 [The Only Brewery] 367 00:25:05,400 --> 00:25:10,033 Jeez, Chae Yong Ju. Seriously, this is never-ending! 368 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Where is he going? 369 00:25:20,000 --> 00:25:22,467 What's happening? 370 00:25:28,767 --> 00:25:32,667 You drank all of it, so there's none left. 371 00:25:32,667 --> 00:25:34,167 So, 372 00:25:34,167 --> 00:25:35,733 please leave now. 373 00:25:35,733 --> 00:25:36,900 Why are you doing this to me? 374 00:25:36,900 --> 00:25:38,067 Mr. Lee. 375 00:25:38,067 --> 00:25:43,300 I used to work in sales in Busan for a long time. 376 00:25:43,300 --> 00:25:46,400 Back then, Busan was almost monopolized by Baengmok, 377 00:25:46,400 --> 00:25:51,067 so our new product isn't being stocked in the pubs. 378 00:25:51,067 --> 00:25:54,867 So even if we made a new product, we couldn't sell it. 379 00:25:54,867 --> 00:25:59,433 That's when I thought of a solution. 380 00:26:01,433 --> 00:26:03,467 Wow, there's a tremendous amount. Can you really drink it all? 381 00:26:03,467 --> 00:26:04,967 Of course, sir. 382 00:26:04,967 --> 00:26:07,533 We, Jisang Beverages employees, can drink well like this, 383 00:26:07,533 --> 00:26:09,533 so just stock our beer, please 384 00:26:09,533 --> 00:26:12,633 If you think it won't sell, we will drink it all. Right? 385 00:26:12,633 --> 00:26:15,367 - That's right. - That's right. 386 00:26:17,867 --> 00:26:22,367 We really drank a lot then. 387 00:26:22,367 --> 00:26:25,667 [In My Name] Those were good times. 388 00:26:25,667 --> 00:26:27,633 I… 389 00:26:27,633 --> 00:26:30,600 I will… 390 00:26:30,600 --> 00:26:34,833 I will definitely protect our team members. 391 00:26:42,400 --> 00:26:46,233 I will certainly protect them. 392 00:26:46,233 --> 00:26:48,800 But before that, please save me first. 393 00:26:48,800 --> 00:26:52,100 Ah, why isn't he coming? Jeez. 394 00:26:55,267 --> 00:26:57,100 Seriously. 395 00:26:57,100 --> 00:26:59,733 If you've come, you should at least say so. 396 00:26:59,733 --> 00:27:02,333 Why have you come now? 397 00:27:02,333 --> 00:27:05,233 - I'm going to leave. - No, just a moment. 398 00:27:06,800 --> 00:27:09,433 She doesn't get along with me. 399 00:27:09,433 --> 00:27:12,633 Are you just leaving? She doesn't get along with me at all. 400 00:27:12,633 --> 00:27:13,700 What do you expect me to do? 401 00:27:13,700 --> 00:27:15,967 Wait, Mr. Lee. 402 00:27:18,300 --> 00:27:22,600 Jeez, she is not ordinary. 403 00:27:25,400 --> 00:27:26,667 Oh my. 404 00:27:26,667 --> 00:27:29,000 I completely forgot. 405 00:27:29,000 --> 00:27:31,667 I need to place an order for beer to use during the festival. 406 00:27:31,667 --> 00:27:33,700 That… 407 00:27:44,900 --> 00:27:48,933 Oh my, here we are meeting again like this. 408 00:27:48,933 --> 00:27:52,167 Miss. Chae Yong Ju, you keep making me see you. 409 00:27:59,467 --> 00:28:02,767 I'm going to ask you one direct question. 410 00:28:02,767 --> 00:28:06,867 Why are you trying not to see me? 411 00:28:06,867 --> 00:28:09,033 I'm trying… 412 00:28:12,633 --> 00:28:14,733 No, it's not. 413 00:28:16,100 --> 00:28:18,433 You are trying hard. 414 00:28:21,767 --> 00:28:23,900 But, 415 00:28:23,900 --> 00:28:26,733 you are trying too hard. 416 00:28:33,167 --> 00:28:35,400 How did you know? 417 00:28:35,400 --> 00:28:37,267 You're the type to stake your life on the company, right? 418 00:28:37,267 --> 00:28:39,167 You try to help with everything. 419 00:28:39,167 --> 00:28:43,500 Being from the special forces, you'll probably try to protect the company. 420 00:28:43,500 --> 00:28:45,433 But that's not about protecting something. 421 00:28:45,433 --> 00:28:47,667 You're just undermining yourself. 422 00:28:47,667 --> 00:28:50,167 And you don't even realize you're being worn down. 423 00:28:52,033 --> 00:28:54,333 Are you okay? 424 00:29:02,267 --> 00:29:04,567 I told you, you're not okay. 425 00:29:04,567 --> 00:29:07,633 Emotions don't just disappear on their own. They keep piling up like this. 426 00:29:07,633 --> 00:29:11,300 As emotions build up, they eventually explode. Shall I tell you what happens then? 427 00:29:15,233 --> 00:29:17,400 Are you… 428 00:29:17,400 --> 00:29:19,767 Are you sleeping now? 429 00:29:25,867 --> 00:29:29,100 Wow, Chae Yong Ju… 430 00:29:31,267 --> 00:29:34,300 Your posture doesn't even falter. 431 00:29:35,433 --> 00:29:38,367 What's the point of trying so hard and staying tense 432 00:29:38,367 --> 00:29:41,300 even while you're sleeping? 433 00:29:56,933 --> 00:29:59,300 I should take her with me, right? 434 00:30:08,767 --> 00:30:11,933 [2024 Unique Hop Beer Festival] 435 00:30:17,100 --> 00:30:20,300 [2024 Unique Hop Beer Festival] I think you need to move a bit more this way. 436 00:30:20,300 --> 00:30:21,767 How is it? Does it look good? 437 00:30:21,767 --> 00:30:23,633 No, it doesn't look good. 438 00:30:23,633 --> 00:30:24,833 - Do I need to move more? - Yeah. 439 00:30:24,833 --> 00:30:26,000 - Like this? - Yes. 440 00:30:26,000 --> 00:30:27,533 - It's done, right? - But… 441 00:30:27,533 --> 00:30:29,967 Why would it be like this? 442 00:30:29,967 --> 00:30:31,733 - You're asking why it turned out this way? - Yes. 443 00:30:31,733 --> 00:30:33,467 That side is downhill, 444 00:30:33,467 --> 00:30:34,833 and this side is uphill, 445 00:30:34,833 --> 00:30:37,800 so it also tilted this way. 446 00:30:37,800 --> 00:30:39,267 - Come on, hurry up. - No… 447 00:30:39,267 --> 00:30:41,300 - Let's go to work. - You have to finish this first. 448 00:30:41,300 --> 00:30:43,200 What? It's all done. 449 00:30:43,200 --> 00:30:44,933 Come up, we have to work over there. 450 00:30:44,933 --> 00:30:47,900 - Like that… - He haven't finished it. 451 00:30:47,900 --> 00:30:50,467 I'll place my bet on Chae Yong Ju 452 00:30:50,467 --> 00:30:52,767 - coming back. - Yeah? 453 00:30:52,767 --> 00:30:55,967 I'll bet that she will definitely come back. 454 00:30:55,967 --> 00:30:58,000 Indeed, we think alike. 455 00:30:58,000 --> 00:31:02,700 ♫ Come to me like spring, hold me tight ♫ 456 00:31:02,700 --> 00:31:07,900 ♫ Step by step, come closer to my heart ♫ 457 00:31:07,900 --> 00:31:09,367 ♫ With you ♫ 458 00:31:09,367 --> 00:31:13,300 ♫ Even short moments are filled with you ♫ 459 00:31:13,300 --> 00:31:16,700 ♫ I just want you ♫ 460 00:31:16,700 --> 00:31:20,000 ♫ I like you ♫ 461 00:31:24,767 --> 00:31:27,167 What's attached behind him? 462 00:31:27,167 --> 00:31:31,333 Is he carrying a load on his back? 463 00:31:34,067 --> 00:31:36,267 Mr. Yun. 464 00:31:39,967 --> 00:31:43,267 Chae Yong Ju has really come back. 465 00:31:43,267 --> 00:31:45,767 Impressive. 466 00:31:47,400 --> 00:31:51,233 I'll give up. 467 00:31:51,233 --> 00:31:53,067 Set it out right here, in front of this place. 468 00:31:53,067 --> 00:31:55,700 Just fitting it right. 469 00:31:57,133 --> 00:31:59,300 Are you all doing well? What are you doing? Why are you wearing that? 470 00:31:59,300 --> 00:32:00,733 - Make it quickly. - I've made it well, right? 471 00:32:00,733 --> 00:32:02,767 What are you making? 472 00:32:04,700 --> 00:32:07,067 This hat nicely shields the sunlight. 473 00:32:07,067 --> 00:32:10,267 Jeez, what are they wearing now? 474 00:32:10,267 --> 00:32:14,633 Oh, hello. We've come back. 475 00:32:14,633 --> 00:32:17,433 Oh my, you've been quite busy, right? 476 00:32:17,433 --> 00:32:21,433 It made me really uncomfortable when we just went during such a busy time. 477 00:32:21,433 --> 00:32:23,667 It was extremely busy, even for a busy time. 478 00:32:23,667 --> 00:32:26,800 Well, what would someone who just had a good time know? 479 00:32:26,800 --> 00:32:28,900 There are people who work 480 00:32:28,900 --> 00:32:31,467 and people who play, right? 481 00:32:31,467 --> 00:32:33,000 What, Zhu Yen. 482 00:32:33,000 --> 00:32:35,367 Weren't you supposed to go live in Vietnam? 483 00:32:35,367 --> 00:32:39,500 I thought you had really left since you haven't been coming at all. 484 00:32:39,500 --> 00:32:40,900 Are you going back again? 485 00:32:40,900 --> 00:32:42,633 No, no. 486 00:32:42,633 --> 00:32:45,300 Oh, please stop saying that. 487 00:32:45,300 --> 00:32:48,433 She thinks it's real. 488 00:32:48,433 --> 00:32:49,533 Oh my. 489 00:32:49,533 --> 00:32:52,300 It means they were glad to have come back safely and missed you. 490 00:32:52,300 --> 00:32:54,000 - Yeah, he's right. - Right. 491 00:32:54,000 --> 00:32:55,933 Thank you for the money. 492 00:32:55,933 --> 00:32:57,467 I'm more thankful that you've returned safely. 493 00:32:57,467 --> 00:33:01,700 Oh, these two really match well together. 494 00:33:04,333 --> 00:33:07,433 These two don't match at all. 495 00:33:07,433 --> 00:33:09,967 They really don't match. 496 00:33:31,967 --> 00:33:33,900 [Unique Hop Beer Festival] Beer festival? 497 00:33:33,900 --> 00:33:35,767 Oh my, you're working hard. 498 00:33:35,767 --> 00:33:38,100 Oh my. 499 00:33:38,100 --> 00:33:40,800 Oh my, let me help you. 500 00:33:40,800 --> 00:33:43,533 My goodness, have you already sobered up? 501 00:33:43,533 --> 00:33:45,467 You are indeed young. 502 00:33:45,467 --> 00:33:48,100 You don't need to help. It's obvious that you look a bit weak. 503 00:33:48,100 --> 00:33:50,267 There are only elderly people here. 504 00:33:50,267 --> 00:33:52,833 As a young person, I should help diligently. 505 00:33:53,567 --> 00:33:56,800 How strong she is! 506 00:33:56,800 --> 00:34:00,533 The more I see her, the more amazing she is. 507 00:34:07,267 --> 00:34:08,300 My goodness. 508 00:34:08,300 --> 00:34:11,167 Oh my, you are amazing. 509 00:34:11,167 --> 00:34:13,200 Drink a glass of water. 510 00:34:13,200 --> 00:34:15,067 - Thank you. - Drink it all in one go. 511 00:34:15,067 --> 00:34:16,267 Wow. 512 00:34:16,267 --> 00:34:19,700 - You've worked hard. - I've been watching you the whole time. 513 00:34:19,700 --> 00:34:21,367 How can your hands be so skillful? 514 00:34:21,367 --> 00:34:23,000 Can't you come and live in our neighborhood? 515 00:34:23,000 --> 00:34:24,300 Should I just settle down here? 516 00:34:24,300 --> 00:34:26,767 That would be really nice. 517 00:34:26,767 --> 00:34:28,733 - My pay is a bit high. - She's… 518 00:34:28,733 --> 00:34:30,733 I feel like I've seen her somewhere a lot. 519 00:34:30,733 --> 00:34:35,067 Isn't she the one who was drunk and slept like a log? 520 00:34:35,067 --> 00:34:40,133 Why does she appear everywhere? Is it kind of a cloning technique? 521 00:34:40,133 --> 00:34:41,400 So easy-going. 522 00:34:41,400 --> 00:34:43,000 Hello. 523 00:34:43,000 --> 00:34:44,433 I can't say hello to you. 524 00:34:44,433 --> 00:34:45,633 Ah, Chae Yong Ju. 525 00:34:45,633 --> 00:34:46,667 Wow, Chae Yong Ju. 526 00:34:46,667 --> 00:34:47,900 They say 527 00:34:47,900 --> 00:34:51,567 Mr. Yun attracted this beer festival, right? 528 00:34:52,167 --> 00:34:56,967 Can't imagine it with his personality, right? But he's actually the main contributor. 529 00:34:59,333 --> 00:35:02,200 Are you pretending not to hear? You are feeling good, right? 530 00:35:02,200 --> 00:35:03,533 Why don't you say anything? 531 00:35:03,533 --> 00:35:07,833 Why can't you speak up when you're the main organizer? 532 00:35:07,833 --> 00:35:10,367 Speak up! 533 00:35:10,367 --> 00:35:11,367 Jeez. 534 00:35:11,367 --> 00:35:14,433 No, please stop it. 535 00:35:14,433 --> 00:35:17,933 I mean… I need to make a hop list sample quickly. 536 00:35:17,933 --> 00:35:19,100 I will help you. 537 00:35:19,100 --> 00:35:20,300 No, I refuse. 538 00:35:20,300 --> 00:35:22,600 - No, it's okay. - No, I'm fine. 539 00:35:22,600 --> 00:35:24,933 Oh my, that… Are you feeling well now? 540 00:35:24,933 --> 00:35:27,633 Who drinks that much beer? 541 00:35:27,633 --> 00:35:29,467 That's me. I'm okay. 542 00:35:29,467 --> 00:35:30,567 No, no, wait a moment. 543 00:35:30,567 --> 00:35:34,033 After all, there's only one way to make those two get along better, right? 544 00:35:34,033 --> 00:35:35,267 Yes. 545 00:35:35,267 --> 00:35:40,900 Going in as two and coming out as three, into the valley of love… 546 00:35:42,667 --> 00:35:45,100 Jeez. 547 00:35:45,100 --> 00:35:47,733 Oh? It looks good? 548 00:35:47,733 --> 00:35:50,567 Well, it's pretty. 549 00:35:51,700 --> 00:35:53,867 It's fine. 550 00:36:12,333 --> 00:36:14,533 Why are you doing this? I said I'd go on my own. 551 00:36:14,533 --> 00:36:16,600 Ah, what's this all about? 552 00:36:16,600 --> 00:36:18,867 Don't you need to settle things with Mr. Yun? 553 00:36:18,867 --> 00:36:20,167 Should we step in? 554 00:36:20,167 --> 00:36:21,533 Is there a good way to do that? 555 00:36:21,533 --> 00:36:24,800 Go to the hillside over there, and pick some fischer's ragworts for us. 556 00:36:24,800 --> 00:36:26,567 Oh, fischer's ragworts? 557 00:36:26,567 --> 00:36:28,733 Yes, but why fischer's ragworts all of a sudden? 558 00:36:28,733 --> 00:36:30,600 Don't fischer's ragworts only grow until June? 559 00:36:30,600 --> 00:36:33,367 Ah, how do you know that? 560 00:36:33,367 --> 00:36:34,767 Ah, that's… 561 00:36:34,767 --> 00:36:36,233 Focus, focus! 562 00:36:36,233 --> 00:36:38,333 Fischer's Ragwort is just a pretext. 563 00:36:38,333 --> 00:36:39,367 It's just a pretext. 564 00:36:39,367 --> 00:36:42,333 Yeah, that's what I'm saying. 565 00:36:42,333 --> 00:36:44,733 Leave the rest to us and get going. 566 00:36:44,733 --> 00:36:45,800 Oh, I'm off. 567 00:36:45,800 --> 00:36:47,067 Right. 568 00:36:47,067 --> 00:36:50,933 Alright, we've sent one person. The next one! 569 00:36:50,933 --> 00:36:55,133 How is this supposed to be of any help? 570 00:36:57,467 --> 00:37:00,833 How many times do I really get driven out? 571 00:37:02,167 --> 00:37:04,733 This isn't easy, seriously. 572 00:37:04,733 --> 00:37:06,867 Fischer's ragworts? What's that? 573 00:37:06,867 --> 00:37:08,000 Why is it here? 574 00:37:08,000 --> 00:37:10,133 Oh, my god. 575 00:37:12,567 --> 00:37:16,400 Wow, oh my god. 576 00:37:17,700 --> 00:37:19,933 - Jeez. - Jeez. 577 00:37:19,933 --> 00:37:22,133 Where have you been all this time? 578 00:37:22,133 --> 00:37:23,800 I made this all by myself. 579 00:37:23,800 --> 00:37:27,833 Mr. Yun, hurry and go over to that hillside. 580 00:37:27,833 --> 00:37:29,633 Okay? 581 00:37:29,633 --> 00:37:31,233 - The hillside? - Yes. 582 00:37:31,233 --> 00:37:35,767 I sent Ms. Chae to pick some fischer's ragworts from the hillside, 583 00:37:35,767 --> 00:37:40,300 but there's been no contact. 584 00:37:40,300 --> 00:37:43,933 The sun sets quickly in the mountains. 585 00:37:43,933 --> 00:37:47,067 Wild boars also appear. 586 00:37:47,067 --> 00:37:48,267 What if something happens? 587 00:37:48,267 --> 00:37:50,633 Oh dear, it's okay. 588 00:37:50,633 --> 00:37:53,933 She's a human weapon who can even win a fight against a wild boar. 589 00:37:54,700 --> 00:37:58,200 Yeah, whether he becomes boar food or makes it out alive, I wouldn't know. 590 00:37:58,200 --> 00:38:01,833 - Yeah. - Yeah, let's not worry. 591 00:38:01,833 --> 00:38:03,600 What else is there for her to do but die? 592 00:38:03,600 --> 00:38:04,767 If it's that mountain, she could die. 593 00:38:04,767 --> 00:38:10,033 But I heard that Chae Yong Ju only has her grandmother in her family. 594 00:38:10,033 --> 00:38:11,767 What should we do? 595 00:38:11,767 --> 00:38:13,233 I don't know what to do. 596 00:38:13,233 --> 00:38:15,200 That's what I'm saying. 597 00:38:15,200 --> 00:38:18,333 Oh dear, what should we do? 598 00:38:20,667 --> 00:38:26,233 This is a big problem. How worried her grandmother must be. 599 00:38:28,000 --> 00:38:31,333 Why are they suddenly sending 600 00:38:31,333 --> 00:38:35,867 Chae Yong Ju and Yun Min Ju over to that back mountain? 601 00:38:35,867 --> 00:38:38,333 Oh, are you… 602 00:38:38,333 --> 00:38:41,300 Are you trying to make those two get along? 603 00:38:41,300 --> 00:38:43,167 Why are you doing this? 604 00:38:43,167 --> 00:38:45,733 Do you really not know that? 605 00:38:45,733 --> 00:38:49,233 Those two clearly don't match. They're opposites. 606 00:38:49,233 --> 00:38:50,967 Oh my. 607 00:38:50,967 --> 00:38:54,133 You both are clueless. 608 00:38:54,133 --> 00:38:56,833 You guys really don't know anything. 609 00:38:56,833 --> 00:39:00,567 Oh my, they are really… 610 00:39:00,567 --> 00:39:01,633 Goodness, you are… 611 00:39:01,633 --> 00:39:03,433 That's why he's still alone. 612 00:39:03,433 --> 00:39:04,900 Still, he is nice. 613 00:39:04,900 --> 00:39:06,967 - Yeah. - Right. 614 00:39:15,100 --> 00:39:17,600 Where on earth did she go? 615 00:39:26,567 --> 00:39:29,100 Ms. Chae Yong Ju. 616 00:39:37,933 --> 00:39:40,700 She isn't going to fall off the mountain or something like that, right? 617 00:39:44,567 --> 00:39:47,033 I've been fooled again. 618 00:39:47,033 --> 00:39:49,833 It seems like the ladies intentionally sent me to the mountains. 619 00:39:49,833 --> 00:39:52,600 By the way, why can't I see her? 620 00:39:53,933 --> 00:39:57,000 Is something really happening to her? 621 00:40:01,800 --> 00:40:03,967 What's that? 622 00:40:07,100 --> 00:40:09,133 Huh? 623 00:40:10,300 --> 00:40:12,433 Oh? 624 00:40:14,400 --> 00:40:16,667 Are you… 625 00:40:16,667 --> 00:40:19,733 Are you filming a documentary all by yourself or something? 626 00:40:19,733 --> 00:40:21,000 What are you doing here? 627 00:40:21,000 --> 00:40:23,033 No, just trying to start a fire. 628 00:40:23,033 --> 00:40:25,533 I didn't realize it had gotten so dark while foraging for wild herbs. 629 00:40:25,533 --> 00:40:29,633 My phone battery is dead, so I plan to sleep here and then go down when dawn breaks. 630 00:40:29,633 --> 00:40:32,933 Sleep here… sleep? 631 00:40:32,933 --> 00:40:37,300 This isn't something to say casually, is it? 632 00:40:37,300 --> 00:40:40,333 Isn't this place quite decent? 633 00:40:40,333 --> 00:40:43,233 I thought it wouldn't be necessary to start a fire. 634 00:40:43,233 --> 00:40:45,833 It's cold, as expected of the mountains. 635 00:40:45,833 --> 00:40:48,033 Are you trying to start a fire? 636 00:40:49,900 --> 00:40:51,333 Well, yes. 637 00:40:51,333 --> 00:40:53,833 I'll start it. Do you have a lighter? 638 00:40:53,833 --> 00:40:54,933 No. 639 00:40:54,933 --> 00:40:59,367 Are you trying to start a fire by rubbing sticks together? 640 00:40:59,933 --> 00:41:03,667 Do you think that's easy? You could sprain your wrist doing that. 641 00:41:03,667 --> 00:41:07,300 Doesn't everyone carry around at least one fire steel? 642 00:41:07,300 --> 00:41:09,200 Who does that? 643 00:41:09,200 --> 00:41:10,900 I'm just kidding. 644 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 Alright. 645 00:41:18,200 --> 00:41:20,233 It's done. 646 00:41:23,433 --> 00:41:26,567 These days, it gets bright just around 5 in the morning. 647 00:41:26,567 --> 00:41:28,767 Let's just stay like this for a bit and then go down soon. 648 00:41:28,767 --> 00:41:31,867 If you move around carelessly now, it's so dark that you'll sprain your ankle. 649 00:41:31,867 --> 00:41:33,900 Yes. 650 00:41:34,533 --> 00:41:38,567 Wait a minute. Come to think of it, I still haven't heard an answer. 651 00:41:38,567 --> 00:41:39,800 So? 652 00:41:39,800 --> 00:41:42,167 Why do you dislike seeing me? 653 00:41:42,167 --> 00:41:44,167 Wait a second. 654 00:41:45,533 --> 00:41:47,567 You didn't hear because you fell asleep. 655 00:41:47,567 --> 00:41:51,800 Alright, tell me clearly now. 656 00:41:51,800 --> 00:41:53,233 What is the reason? 657 00:41:53,233 --> 00:41:56,300 This uncomfortable feeling, I really dislike it. 658 00:42:05,933 --> 00:42:08,200 Why aren't you telling me? 659 00:42:08,200 --> 00:42:10,100 Do you have something you're angry with me about? 660 00:42:10,100 --> 00:42:13,067 If you're angry, it's better to express it. That's far more refreshing. 661 00:42:13,067 --> 00:42:14,767 That way, we can both shake off our emotions and move on. 662 00:42:14,767 --> 00:42:17,333 Take… 663 00:42:17,333 --> 00:42:19,933 Take a breath. 664 00:42:19,933 --> 00:42:22,200 Your emotions are too intense. 665 00:42:22,200 --> 00:42:24,833 We can't have a conversation like this. 666 00:42:31,833 --> 00:42:36,967 May I speak now? 667 00:42:37,633 --> 00:42:39,800 Yes. 668 00:42:41,100 --> 00:42:43,867 Encouraging someone to get angry and shake things off 669 00:42:43,867 --> 00:42:46,433 can feel like a burden to some. 670 00:42:46,433 --> 00:42:49,933 Some people can easily release their anger and move on, 671 00:42:49,933 --> 00:42:51,767 while for others, 672 00:42:51,767 --> 00:42:56,300 it takes a long time to return to their daily life after expressing their frustration. 673 00:42:56,300 --> 00:43:00,767 And for some, that's even more painful. 674 00:43:00,767 --> 00:43:03,067 I'm like that. 675 00:43:06,900 --> 00:43:10,333 I… I was inconsiderate. 676 00:43:10,333 --> 00:43:12,533 I'm sorry. 677 00:43:15,200 --> 00:43:18,500 I've never been angry with you. 678 00:43:18,500 --> 00:43:21,367 Nor have I ever disliked you. 679 00:43:21,367 --> 00:43:24,233 It's just that when I see you, 680 00:43:27,600 --> 00:43:30,633 it reminds me of my past self. 681 00:43:31,367 --> 00:43:34,567 If my discomfort has caused you discomfort as well, 682 00:43:34,567 --> 00:43:37,033 then I will apologize. 683 00:43:39,100 --> 00:43:41,467 Ah… no. 684 00:43:42,067 --> 00:43:45,267 There's no need for you to apologize… 685 00:43:47,067 --> 00:43:49,000 It's also quite bewildering. 686 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 I… I'm not bewildered? 687 00:43:56,467 --> 00:43:59,400 When I was young, 688 00:43:59,400 --> 00:44:01,800 the thing I heard the most was, 689 00:44:01,800 --> 00:44:06,700 "Why are you so sensitive? It's not manly." 690 00:44:07,667 --> 00:44:10,100 Because my father was a soldier. 691 00:44:10,100 --> 00:44:12,100 Really? 692 00:44:12,100 --> 00:44:13,433 Well… 693 00:44:13,433 --> 00:44:17,000 He wanted a son who was what people typically call manly, 694 00:44:17,000 --> 00:44:18,700 but instead, 695 00:44:18,700 --> 00:44:23,733 a son who bursts into tears easily was born. 696 00:44:25,233 --> 00:44:29,133 He wanted me to be at the highest 697 00:44:29,133 --> 00:44:32,300 and most central position, 698 00:44:33,300 --> 00:44:36,633 but I was more like an isolated island. 699 00:44:37,533 --> 00:44:41,467 An unusual isolated island that couldn't 700 00:44:41,467 --> 00:44:44,067 even be considered ordinary. 701 00:44:56,367 --> 00:44:59,667 I didn't bring my supplies. I'm probably going to get scolded. 702 00:44:59,667 --> 00:45:03,367 I'll help you out, so cheer up. 703 00:45:05,333 --> 00:45:07,633 Thank you. 704 00:45:14,700 --> 00:45:16,467 Hey, help me with this, will you? 705 00:45:16,467 --> 00:45:20,333 You haven't been paying attention to me lately? I'm feeling a bit neglected. 706 00:45:20,333 --> 00:45:21,467 Got it. 707 00:45:21,467 --> 00:45:24,867 I'll help you out, so cheer up. 708 00:45:25,500 --> 00:45:27,533 Thank you. 709 00:45:31,133 --> 00:45:35,133 ♫ Your pain ♫ 710 00:45:35,133 --> 00:45:39,400 ♫ I'll gradually take away ♫ 711 00:45:39,400 --> 00:45:44,533 ♫ Will you hold me? ♫ 712 00:45:44,533 --> 00:45:49,467 Why am I different from others? 713 00:45:49,467 --> 00:45:51,033 People 714 00:45:51,033 --> 00:45:53,333 are all different. 715 00:45:53,333 --> 00:45:57,400 What's the point of being the same, right? 716 00:46:05,100 --> 00:46:09,167 ♫ People who are all the same without exception ♫ 717 00:46:09,167 --> 00:46:13,133 ♫ Inside them, numerous reasons ♫ 718 00:46:13,133 --> 00:46:19,633 ♫ Feeling them, I adapt myself ♫ 719 00:46:21,033 --> 00:46:24,967 ♫ Without any hesitation ♫ 720 00:46:24,967 --> 00:46:29,200 ♫ I wonder where it is leading me ♫ 721 00:46:29,200 --> 00:46:35,800 ♫ I often search for something inside me ♫ 722 00:46:36,600 --> 00:46:38,833 How long are you going to keep whining? 723 00:46:38,833 --> 00:46:41,367 Can't you just stop it? 724 00:46:45,433 --> 00:46:52,667 ♫ Will you hold me? ♫ 725 00:46:52,667 --> 00:47:00,533 ♫ So that I can capture your youthful image ♫ 726 00:47:00,533 --> 00:47:03,733 ♫ I remember you ♫ 727 00:47:03,733 --> 00:47:08,733 ♫ Today ♫ 728 00:47:10,033 --> 00:47:13,033 Somehow, when I see you, 729 00:47:13,933 --> 00:47:17,100 I am reminded of the image my father had hoped for. 730 00:47:19,933 --> 00:47:22,800 That one pair of military boots 731 00:47:22,800 --> 00:47:26,000 keeps bringing back my past. 732 00:47:44,567 --> 00:47:47,167 Gosh. 733 00:47:47,167 --> 00:47:49,000 Gosh. 734 00:47:49,000 --> 00:47:51,667 I really can't guess it. 735 00:47:52,867 --> 00:47:55,633 May I hold your hand? 736 00:47:56,567 --> 00:47:59,600 Oh, just a handshake. 737 00:48:01,133 --> 00:48:03,267 Consolation? 738 00:48:09,933 --> 00:48:12,000 It's nothing strange. 739 00:48:12,000 --> 00:48:14,233 It's a kind thing. 740 00:48:15,533 --> 00:48:17,167 Being kind is 741 00:48:17,167 --> 00:48:19,300 definitely not easy. 742 00:48:19,300 --> 00:48:22,900 Being kind even when you know you'll be at a loss is 743 00:48:25,500 --> 00:48:28,233 something that not just anyone can do. 744 00:48:30,000 --> 00:48:35,133 How much time did it take for him 745 00:48:35,133 --> 00:48:38,400 to tell this story casually? 746 00:48:43,900 --> 00:48:48,400 So, are you happy now? 747 00:48:48,400 --> 00:48:50,500 Well… 748 00:48:51,067 --> 00:48:53,367 It's not bad. 749 00:48:54,900 --> 00:48:56,900 Ah. 750 00:48:58,567 --> 00:49:01,233 There was someone who saved my life six years ago. 751 00:49:01,233 --> 00:49:04,167 Hey, hey! 752 00:49:05,900 --> 00:49:08,300 It's okay. 753 00:49:08,300 --> 00:49:10,800 Everything will be alright now. 754 00:49:10,800 --> 00:49:14,367 I don't remember anything about that person. 755 00:49:15,067 --> 00:49:17,667 Just one thing, 756 00:49:17,667 --> 00:49:20,533 I remember what that person said. 757 00:49:22,833 --> 00:49:25,800 That person told me to block out 758 00:49:25,800 --> 00:49:28,233 everything that harms me 759 00:49:28,233 --> 00:49:31,700 and prioritize protecting myself first, 760 00:49:31,700 --> 00:49:34,967 as that is a way of respecting myself. 761 00:49:34,967 --> 00:49:38,267 Trying to keep that word by all means, 762 00:49:38,267 --> 00:49:40,333 I am constantly striving. 763 00:49:40,333 --> 00:49:42,500 Well, 764 00:49:43,133 --> 00:49:46,133 Isn't respecting oneself something 765 00:49:49,167 --> 00:49:52,967 that only people with a bit of leisure do? 766 00:49:54,100 --> 00:49:57,533 Aren't there a lot of people who don't 767 00:49:58,367 --> 00:50:02,133 have the luxury of taking care of themselves in the first place? 768 00:50:09,400 --> 00:50:16,000 ♫ Step by step, closer to each other ♫ 769 00:50:16,000 --> 00:50:19,567 ♫ Gradually narrowing the distance between us ♫ 770 00:50:19,567 --> 00:50:21,600 Do you know that? 771 00:50:21,600 --> 00:50:23,567 Do you realize that 772 00:50:23,567 --> 00:50:25,633 you block your nose 773 00:50:25,633 --> 00:50:29,500 when your emotions rise? 774 00:50:29,500 --> 00:50:31,067 Oh… 775 00:50:31,067 --> 00:50:33,867 Getting used to holding back 776 00:50:33,867 --> 00:50:35,533 becomes a habit. 777 00:50:35,533 --> 00:50:42,633 ♫ Still clumsy me ♫ 778 00:50:42,633 --> 00:50:45,933 I'll take a short nap for a bit. 779 00:50:48,633 --> 00:50:55,000 ♫ If you're okay with me ♫ 780 00:50:55,000 --> 00:51:01,433 ♫ Then smile for me ♫ 781 00:51:02,067 --> 00:51:09,400 ♫ I want to heal you ♫ 782 00:51:09,933 --> 00:51:14,867 ♫ You ♫ 783 00:51:14,867 --> 00:51:21,500 ♫ Along the path of the sky, by your side. I'll be there for you ♫ 784 00:51:21,500 --> 00:51:28,100 ♫ Your steps are slower than I expected ♫ 785 00:51:28,100 --> 00:51:34,700 ♫ When you suddenly turn around ♫ 786 00:51:34,700 --> 00:51:42,333 ♫ I'll embrace you in my arms ♫ 787 00:51:46,067 --> 00:51:48,867 I'll be by your side. 788 00:51:48,867 --> 00:51:51,333 So, 789 00:51:51,333 --> 00:51:54,533 have a comfortable night, at least tonight. 790 00:51:54,533 --> 00:52:01,133 ♫ Step by step, closer to each other ♫ 791 00:52:01,133 --> 00:52:07,567 ♫ Gradually narrowing the distance between us ♫ 792 00:52:07,567 --> 00:52:14,200 ♫ And slowly turning my head ♫ 793 00:52:14,200 --> 00:52:20,667 ♫ I find myself gazing at you before I know it ♫ 794 00:52:20,667 --> 00:52:27,200 ♫ Along the path of the sky, by your side. I'll be there for you ♫ 795 00:52:27,200 --> 00:52:33,867 ♫ Your steps are slower than I expected ♫ 796 00:52:33,867 --> 00:52:40,367 ♫ When you suddenly turn around ♫ 797 00:52:40,367 --> 00:52:48,233 ♫ I'll embrace you in my arms ♫ 798 00:52:49,033 --> 00:52:52,167 Yes, Madam. Has my rating been released? 799 00:52:52,167 --> 00:52:55,667 Yes, it's an A grade but 800 00:52:55,667 --> 00:52:58,100 you got an A-. 801 00:52:58,100 --> 00:53:02,267 It's not just an A, but it's an A-? 802 00:53:02,267 --> 00:53:05,500 Yes, these days, whether parents 803 00:53:05,500 --> 00:53:09,467 have professional occupations is very important. 804 00:53:09,467 --> 00:53:13,400 Your parents' occupations are… 805 00:53:13,400 --> 00:53:16,033 - They make money by investing in - Oh, don't worry. 806 00:53:16,033 --> 00:53:18,733 [Real Estate Listings] cryptocurrencies and real estate. 807 00:53:18,733 --> 00:53:21,033 I can't lie, right? 808 00:53:21,033 --> 00:53:23,100 Understood. 809 00:53:34,533 --> 00:53:37,000 I will go and come back. 810 00:53:57,500 --> 00:54:00,867 The only way to bring him… 811 00:54:01,933 --> 00:54:03,933 Is that really the only way to bring Yun Min Ju in? 812 00:54:03,933 --> 00:54:08,767 Don't make me compare you with Chae Yong Ju. 813 00:54:09,333 --> 00:54:11,567 It's better than being compared. 814 00:54:11,567 --> 00:54:13,400 Yeah, I can't stand being compared, either. 815 00:54:13,400 --> 00:54:16,233 I can do it if I set my mind to it, Chae Yong Ju. 816 00:54:16,233 --> 00:54:19,400 Sergeant Chae Yong Ju! 817 00:54:20,700 --> 00:54:22,000 What is it? 818 00:54:22,000 --> 00:54:23,200 What time is it? 819 00:54:23,200 --> 00:54:26,333 You're awake? You were really sleeping soundly. 820 00:54:26,333 --> 00:54:28,200 Did I? 821 00:54:28,200 --> 00:54:29,300 It can't be. 822 00:54:29,300 --> 00:54:33,200 Normally, I don't let my guard down. 823 00:54:33,200 --> 00:54:35,300 Here… 824 00:54:35,300 --> 00:54:37,000 There are drool marks here. 825 00:54:37,000 --> 00:54:39,833 Drool… drool? 826 00:54:39,833 --> 00:54:41,767 You are lying. 827 00:54:41,767 --> 00:54:43,467 For now, let's go down. 828 00:54:43,467 --> 00:54:45,900 Since it's the festival day, there is a lot to do, and… 829 00:54:45,900 --> 00:54:47,833 Villagers like me so much, right? 830 00:54:47,833 --> 00:54:50,800 They will be waiting for me. 831 00:54:50,800 --> 00:54:53,667 Anyone who sees this would think it's a festival that you're hosting. 832 00:54:53,667 --> 00:54:55,700 Right? 833 00:54:56,600 --> 00:54:58,400 Jeez. 834 00:54:58,400 --> 00:55:01,600 Even if I'm completely drunk, I'm usually not the type to look disheveled, 835 00:55:01,600 --> 00:55:03,800 but why did I sleep so messily? 836 00:55:03,800 --> 00:55:06,867 Oh dear, I've become quite inattentive. 837 00:55:06,867 --> 00:55:09,133 Why are you being so hard on yourself? That can happen. 838 00:55:09,133 --> 00:55:11,400 I've been too lax with myself lately. 839 00:55:11,400 --> 00:55:14,367 Oh, please stop talking about that. 840 00:55:14,367 --> 00:55:18,367 No one is criticizing you for making a mistake. 841 00:55:19,567 --> 00:55:21,700 So, you too, 842 00:55:21,700 --> 00:55:24,400 don't be too hard on yourself. 843 00:55:24,400 --> 00:55:26,733 Starting from the morning. 844 00:55:28,167 --> 00:55:31,133 You've become quite a master. 845 00:55:31,133 --> 00:55:33,233 Oh, let's go together. 846 00:55:33,233 --> 00:55:35,233 Jeez. 847 00:55:47,033 --> 00:55:49,000 - Hello. - Yes. 848 00:55:49,000 --> 00:55:51,433 I am Manager Bang A Reum from Jisang Beverages. 849 00:55:51,433 --> 00:55:53,033 But where're the villagers… 850 00:55:53,033 --> 00:55:54,500 Who do you think I am? 851 00:55:54,500 --> 00:55:56,867 I'm the village head. 852 00:55:56,867 --> 00:55:59,767 I've gathered everyone, so go on in. 853 00:56:14,400 --> 00:56:18,267 What do you want to talk about, Ms. Bang? 854 00:56:18,267 --> 00:56:23,367 We have to go open the festival, so keep it brief. 855 00:56:23,367 --> 00:56:25,167 Why did you call us? 856 00:56:25,167 --> 00:56:27,200 We don't have much time. 857 00:56:27,200 --> 00:56:29,100 Since there are elders here, 858 00:56:29,100 --> 00:56:31,533 do we really have to come whenever they call? 859 00:56:31,533 --> 00:56:34,467 First, let's listen to what she has to say. 860 00:56:35,300 --> 00:56:37,867 I'll make sure 861 00:56:37,867 --> 00:56:42,733 everyone here makes a lot of money. 862 00:56:47,500 --> 00:56:48,733 Well… 863 00:56:48,733 --> 00:56:51,767 This might take a little bit of time. 864 00:56:51,767 --> 00:56:54,567 Let's hear it out, yes. 865 00:56:56,800 --> 00:56:59,567 - You want to sell a lot of 'Naro' beer, right? - Yes, indeed. 866 00:56:59,567 --> 00:57:02,133 But honestly, isn't the profit relatively low compared to the effort put in? 867 00:57:02,133 --> 00:57:04,700 It feels like the money is leaking out. 868 00:57:04,700 --> 00:57:06,400 The reason is that the brewery is small, 869 00:57:06,400 --> 00:57:10,033 so the production volume itself is low. 870 00:57:10,033 --> 00:57:11,100 Then what's the solution? 871 00:57:11,100 --> 00:57:14,000 To make the brewery much bigger, 872 00:57:14,000 --> 00:57:16,533 and then make a lot more. 873 00:57:16,533 --> 00:57:18,233 Exactly. 874 00:57:18,233 --> 00:57:21,767 Our Jisang Beverages produces an impressive 875 00:57:21,767 --> 00:57:23,900 annual output of 500,000 kiloliters. 876 00:57:23,900 --> 00:57:26,267 500 thousand… what? 877 00:57:26,267 --> 00:57:27,667 In terms of bottles, how many is that? 878 00:57:27,667 --> 00:57:30,900 If one bottle counts as 500ml, 879 00:57:30,900 --> 00:57:32,200 It's 1 billion bottles. 880 00:57:32,200 --> 00:57:35,000 1 billion bottles. 881 00:57:35,000 --> 00:57:38,867 Then how much is all that? 882 00:57:48,067 --> 00:57:50,267 Just a moment. 883 00:57:50,267 --> 00:57:52,967 Why is the village so quiet? 884 00:57:53,700 --> 00:57:55,633 It's not usually like this. 885 00:57:55,633 --> 00:57:58,633 Maybe it's because it's morning? 886 00:57:59,967 --> 00:58:01,967 What's the use just making lots of beer? 887 00:58:01,967 --> 00:58:04,200 - You have to sell a lot. - Right. 888 00:58:04,200 --> 00:58:07,500 Selling a lot means they have a strong network of distributors nationwide. 889 00:58:07,500 --> 00:58:11,300 Our company, Jisang Beverages, has 16 direct stores nationwide! 890 00:58:11,300 --> 00:58:14,033 Plus, we have Jisang Mart. Jisang Department Stores. 891 00:58:14,033 --> 00:58:19,067 And even Jisang convenience stores. There won't be a place where we don't sell our beer. 892 00:58:19,067 --> 00:58:20,133 And the revenue will be 893 00:58:20,133 --> 00:58:23,400 incomparable to what it is now. 894 00:58:26,800 --> 00:58:27,900 Wait a second. 895 00:58:27,900 --> 00:58:31,133 Then why did Ms. Chae come? 896 00:58:31,133 --> 00:58:33,567 Is there another purpose? 897 00:58:34,567 --> 00:58:35,633 Oh. 898 00:58:35,633 --> 00:58:37,600 Ms. Chae intends to hire Mr. Yun 899 00:58:37,600 --> 00:58:41,733 as a brewmaster to create a new beer for Jisang Beverages. 900 00:58:41,733 --> 00:58:43,967 She only takes Mr. Yun to Seoul. 901 00:58:43,967 --> 00:58:45,100 What? 902 00:58:45,100 --> 00:58:48,467 Does that mean she wants to take Yun Min Ju away from us? 903 00:58:48,467 --> 00:58:51,133 Then what are we supposed to do? 904 00:58:51,133 --> 00:58:53,767 Are we all supposed to starve to death? 905 00:58:55,400 --> 00:58:56,967 Well… 906 00:58:56,967 --> 00:58:58,800 In the worst case… 907 00:58:58,800 --> 00:59:00,900 What is it? 908 00:59:00,900 --> 00:59:02,767 What? 909 00:59:02,767 --> 00:59:05,067 - What's going on? - What? 910 00:59:05,067 --> 00:59:07,400 Oh my. 911 00:59:09,767 --> 00:59:11,667 Madam. 912 00:59:11,667 --> 00:59:13,533 I brought some wild greens. 913 00:59:13,533 --> 00:59:16,300 - Don't come. - Don't come. 914 00:59:16,300 --> 00:59:18,333 Oh dear. 915 00:59:19,133 --> 00:59:22,233 - She came. - Let's go. 916 00:59:26,367 --> 00:59:29,800 You look just so cheerful. 917 00:59:43,000 --> 00:59:46,633 Why are you doing this? What's the matter? 918 00:59:48,500 --> 00:59:51,600 Well… Mr. Yun, just a moment. 919 00:59:51,600 --> 00:59:54,300 Go ahead and speak. 920 00:59:59,300 --> 01:00:00,300 Mr. Lee. 921 01:00:00,300 --> 01:00:01,467 No, no. 922 01:00:01,467 --> 01:00:02,467 Don't do it. 923 01:00:02,467 --> 01:00:04,133 Oh my, it hurts. Why are you doing this? 924 01:00:04,133 --> 01:00:06,233 Let go. 925 01:00:16,367 --> 01:00:18,700 Seriously. 926 01:00:43,867 --> 01:00:46,400 Mr. Lee, I… 927 01:00:46,400 --> 01:00:49,700 I… I… 928 01:00:49,700 --> 01:00:53,367 I didn't mean to throw it in your face. 929 01:00:53,367 --> 01:00:55,933 So when someone has bad intentions, 930 01:00:55,933 --> 01:00:58,733 they end up being punished, 931 01:00:58,733 --> 01:01:00,967 even if it wasn't something on purpose. 932 01:01:00,967 --> 01:01:02,200 Yeah, that's right. 933 01:01:02,200 --> 01:01:04,267 He's right. 934 01:01:04,933 --> 01:01:07,133 That's not right. 935 01:01:36,033 --> 01:01:42,667 ♫ Step by step, closer to each other ♫ 936 01:01:42,667 --> 01:01:49,067 ♫ Gradually narrowing the distance between us ♫ 937 01:01:49,067 --> 01:01:55,700 ♫ And slowly turning my head ♫ 938 01:01:55,700 --> 01:02:02,267 ♫ I find myself gazing at you before I know it ♫ 939 01:02:02,267 --> 01:02:08,767 ♫ Still clumsy me ♫ 940 01:02:08,767 --> 01:02:15,367 ♫ I don't know how it appears to you ♫ 941 01:02:15,367 --> 01:02:21,600 ♫ If you're okay with me ♫ 942 01:02:21,600 --> 01:02:27,867 ♫ Then smile for me ♫ 943 01:02:28,633 --> 01:02:36,100 ♫ I want to heal you ♫ 944 01:02:36,633 --> 01:02:41,600 ♫ You ♫ 945 01:02:41,600 --> 01:02:45,767 ♫ Along the path of the sky, by your side. I'll be there for you ♫ 946 01:02:45,767 --> 01:02:49,100 [Brewing Love] 947 01:02:49,100 --> 01:02:51,433 Both of you, leave now. 948 01:02:51,433 --> 01:02:53,000 I can't leave like this. 949 01:02:53,000 --> 01:02:54,733 I can't go like this, either. 950 01:02:54,733 --> 01:02:56,933 What did you tell the villagers? 951 01:02:56,933 --> 01:02:58,300 I only stated the facts. 952 01:02:58,300 --> 01:03:01,200 If we make a deal with Yun Min Ju, he might contract with us, right? 953 01:03:01,200 --> 01:03:04,033 Please take your time to carefully judge 954 01:03:04,033 --> 01:03:05,633 whether Ms. Chae is trustworthy. 955 01:03:05,633 --> 01:03:07,733 Please see me for 956 01:03:07,733 --> 01:03:10,700 who I really am. 957 01:03:10,700 --> 01:03:13,200 I've been seeing you clearly 958 01:03:13,200 --> 01:03:16,067 from the very beginning. 64454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.