Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,213 --> 00:00:48,089
[clicks]
2
00:00:49,382 --> 00:00:51,468
[indistinct chatter]
3
00:01:07,525 --> 00:01:08,651
[sighs]
4
00:01:38,389 --> 00:01:40,391
[cello music]
5
00:01:58,034 --> 00:02:00,286
[indistinct chatter]
6
00:02:03,748 --> 00:02:05,166
[distant dog barking]
7
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
[music fades]
8
00:02:47,876 --> 00:02:49,043
[man] Gandalf?
9
00:02:49,544 --> 00:02:50,712
[kid over phone] No.
10
00:02:52,463 --> 00:02:54,757
-Gimli?
-One guess left.
11
00:02:55,425 --> 00:02:57,677
[man] Okay, Baby Ruth. Gollum.
12
00:02:57,760 --> 00:02:59,637
-[in funny voice] Gollum. Gollum. Gollum.
-[kid] Dad.
13
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
-My precious!
-[kid] Dad.
14
00:03:00,805 --> 00:03:02,432
-[squeals]
-[kid] Dad!
15
00:03:02,515 --> 00:03:04,142
[cackles]
16
00:03:04,225 --> 00:03:07,228
You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
17
00:03:07,812 --> 00:03:09,439
You right. You right.
18
00:03:10,732 --> 00:03:11,941
[dog barks]
19
00:03:13,776 --> 00:03:15,403
[motel manager]
Be out tomorrow, all right?
20
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
[kid] Do I look like a Gollum?
21
00:03:18,364 --> 00:03:21,034
[man] No, baby.
You do not look like a Gollum.
22
00:03:21,117 --> 00:03:23,578
[solemn music]
23
00:03:23,661 --> 00:03:26,122
-Okay, I give in. What's the name?
-[door opens]
24
00:03:26,205 --> 00:03:28,791
[distant clamoring]
25
00:03:44,432 --> 00:03:45,433
[phone beeps]
26
00:03:47,101 --> 00:03:48,311
[phone chimes]
27
00:03:53,066 --> 00:03:54,067
Got it?
28
00:03:55,151 --> 00:03:56,194
I got it.
29
00:03:57,612 --> 00:03:59,239
[kid] What time tomorrow?
30
00:04:00,114 --> 00:04:02,283
Petland opens at 11:00.
31
00:04:03,159 --> 00:04:05,495
[man] Kiah, let me talk
to your mother, okay?
32
00:04:05,578 --> 00:04:09,999
[Kiah] Dad, you gave me your word.
You promised.
33
00:04:10,083 --> 00:04:13,211
[man] Baby Ruth, go on.
Let me speak to your mother.
34
00:04:13,294 --> 00:04:14,254
[phone beeps]
35
00:04:14,337 --> 00:04:17,799
Baby, I'm running out of credit, okay?
Phone's going to cut off, okay?
36
00:04:17,882 --> 00:04:21,636
-[kid] Well, put some more on it.
-I can't right now. Baby?
37
00:04:21,719 --> 00:04:23,513
[phone alarm chiming]
38
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
[gloomy music]
39
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
[nail clipper clicks]
40
00:04:54,252 --> 00:04:55,253
[sniffs]
41
00:05:03,386 --> 00:05:04,554
[man sighs]
42
00:05:11,352 --> 00:05:12,562
[machine beeps]
43
00:05:16,607 --> 00:05:17,608
[door opens]
44
00:05:21,904 --> 00:05:23,656
[motel manager] Are you paying or leaving?
45
00:05:25,033 --> 00:05:27,618
Either way, you better be back by 12:00
or your shit's mine.
46
00:05:27,702 --> 00:05:30,038
[train engine rumbling]
47
00:05:30,872 --> 00:05:32,957
[birds chirping]
48
00:05:51,392 --> 00:05:53,728
[distant siren wailing]
49
00:07:01,838 --> 00:07:03,548
[grunts softly, breaths shakily]
50
00:07:22,400 --> 00:07:24,694
-[machine beeps]
-[indistinct chatter]
51
00:07:32,577 --> 00:07:34,579
[indistinct chatter]
52
00:07:35,455 --> 00:07:38,082
[machine beeping]
53
00:07:40,501 --> 00:07:42,545
[banknotes rustling on counter]
54
00:07:48,885 --> 00:07:50,553
[women laughing]
55
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
[ominous music]
56
00:08:27,882 --> 00:08:29,008
[paper rustles]
57
00:08:30,635 --> 00:08:31,886
I'll take you.
58
00:08:32,512 --> 00:08:33,596
[teller 1] Over here.
59
00:08:35,806 --> 00:08:36,766
-Hello.
-Hey.
60
00:08:36,849 --> 00:08:39,644
Let me put up my monitor.
61
00:08:39,727 --> 00:08:42,396
I'd like to withdraw 25 dollars
from my account.
62
00:08:43,189 --> 00:08:44,190
[teller 1 exclaims]
63
00:08:44,273 --> 00:08:46,859
-Big bills.
-Yeah, I prefer big bills too.
64
00:08:46,943 --> 00:08:48,402
-Yeah.
-[both chuckle softly]
65
00:08:50,446 --> 00:08:52,740
-Do you have a paper I could borrow?
-[teller 1] Yeah.
66
00:08:52,823 --> 00:08:56,285
Thank God it's Friday.
It's been one of those days.
67
00:08:56,369 --> 00:08:59,163
My neighbor knocked on my door
at 5:00 a.m.
68
00:08:59,247 --> 00:09:03,834
Because my Isabel pulled out
one of their trees for her summer play.
69
00:09:03,918 --> 00:09:05,002
[inhales sharply]
70
00:09:05,086 --> 00:09:06,963
It's been going nonstop.
71
00:09:07,046 --> 00:09:10,091
-Anything for the kids, huh?
-That's right, anything for the kids.
72
00:09:11,050 --> 00:09:13,803
Okay, let me get you your big bills here.
73
00:09:15,096 --> 00:09:17,139
Get you on your way.
74
00:09:17,890 --> 00:09:19,058
You have a good day.
75
00:09:22,520 --> 00:09:24,522
-[paper rustles]
-[menacing music]
76
00:09:25,064 --> 00:09:26,065
[inhales sharply]
77
00:09:27,358 --> 00:09:29,860
[Rosa breathing nervously]
78
00:09:35,741 --> 00:09:38,828
[breathing shakily]
79
00:09:40,371 --> 00:09:41,914
What do you want me to do?
80
00:09:42,957 --> 00:09:44,709
Trigger the alarm.
81
00:09:46,210 --> 00:09:47,420
The alarm, really?
82
00:09:48,087 --> 00:09:49,130
Yes, ma'am.
83
00:09:49,672 --> 00:09:51,716
[indistinct chatter]
84
00:09:54,260 --> 00:09:56,387
[uneasy music]
85
00:09:59,056 --> 00:10:00,099
[customer] Right here…
86
00:10:00,182 --> 00:10:02,393
-Leave right now.
-[customer] What?
87
00:10:04,186 --> 00:10:05,938
-[soft gasp]
-Leave.
88
00:10:08,024 --> 00:10:09,317
There's no sirens.
89
00:10:09,400 --> 00:10:11,777
-I could press the button--
-I need you to call 911.
90
00:10:13,112 --> 00:10:14,363
Right now.
91
00:10:14,447 --> 00:10:16,949
-[inhales shakily]
-[man] Okay. Thank you.
92
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
[breathes heavily]
93
00:10:22,538 --> 00:10:24,040
[line beeping]
94
00:10:25,750 --> 00:10:26,667
[teller 2] Drop what you're doing.
95
00:10:27,335 --> 00:10:29,879
The guy in the gray hoodie
is robbing the bank.
96
00:10:30,921 --> 00:10:32,006
Yeah.
97
00:10:33,007 --> 00:10:35,051
Just go. Follow Dana.
98
00:10:35,134 --> 00:10:36,177
Jesus.
99
00:10:37,928 --> 00:10:39,347
[busy signal]
100
00:10:42,308 --> 00:10:43,893
-Do you have 911?
-[Rosa] No, because--
101
00:10:43,976 --> 00:10:46,187
-You can't get them on the phone?
-No, because the code is not working.
102
00:10:46,270 --> 00:10:48,481
-Why not? There's one code.
-I-I'm dialing now.
103
00:10:49,106 --> 00:10:51,275
Sir, we cannot help you right now.
Please leave.
104
00:10:51,359 --> 00:10:53,486
-[soft grunt]
-Thank you so much.
105
00:10:53,569 --> 00:10:55,571
[tense music]
106
00:10:56,197 --> 00:10:57,907
[breathes nervously]
107
00:11:00,576 --> 00:11:02,286
[mouths]
Leave now.
108
00:11:03,537 --> 00:11:06,248
-The code isn't letting me dial out.
-I need you to move faster, ma'am.
109
00:11:06,332 --> 00:11:07,625
-Okay.
-[clanking]
110
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
-[man] Ma'am.
-[soft gasp]
111
00:11:10,878 --> 00:11:13,714
[Rosa groans, breathes shakily]
112
00:11:14,382 --> 00:11:16,092
[whispers]
We got a situation.
113
00:11:16,175 --> 00:11:17,802
Everybody, let me just get your attention.
114
00:11:17,885 --> 00:11:19,136
[Rosa] I… I can't…
115
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
[teller 2] Don't be alarmed.
Don't move too fast.
116
00:11:20,805 --> 00:11:22,890
We're going to slowly move out…
117
00:11:22,973 --> 00:11:24,266
Okay, uh…
118
00:11:26,352 --> 00:11:27,853
Who… Who's in charge here?
119
00:11:31,273 --> 00:11:34,485
-Who?
-Well, she is, but we're both…
120
00:11:34,568 --> 00:11:35,903
[teller 2] I'm… I'm the manager.
121
00:11:37,196 --> 00:11:38,781
Estel Valerie.
122
00:11:40,574 --> 00:11:41,784
Estel, um…
123
00:11:42,284 --> 00:11:45,246
Okay. Anyone in the back?
124
00:11:48,457 --> 00:11:49,458
[Rosa breathes shakily]
125
00:11:49,542 --> 00:11:52,253
-[man] All right, well, once they leave…
-[line ringing]
126
00:11:52,336 --> 00:11:55,965
…you lock the front and back doors,
you understand me? You lock 'em all.
127
00:11:58,968 --> 00:12:00,386
Now go do it.
128
00:12:02,054 --> 00:12:03,180
You heard him, slowly…
129
00:12:03,264 --> 00:12:06,058
[Rosa] I have a customer.
He says he has a bomb.
130
00:12:06,142 --> 00:12:07,643
-Is that the operator?
-Ye… Yes.
131
00:12:07,726 --> 00:12:10,229
-What's the location of the bank?
-[Rosa] Yes, yes, um…
132
00:12:11,147 --> 00:12:13,732
-At… At the Wells Fargo.
-[man] Let me talk to them.
133
00:12:13,816 --> 00:12:15,651
[Rosa] He said he's gonna…
134
00:12:15,734 --> 00:12:17,445
[whimpers]
No, sir… don't hurt me.
135
00:12:17,528 --> 00:12:18,863
-[Rosa] No, no, no!
-[machine beeps]
136
00:12:19,530 --> 00:12:21,198
[man] I'm sorry. Sorry.
137
00:12:21,782 --> 00:12:22,950
[operator] Hello, is anyone there?
138
00:12:23,993 --> 00:12:25,578
-I'm sorry, okay?
-[operator] Hello?
139
00:12:27,121 --> 00:12:28,122
[Rosa whimpers]
140
00:12:29,165 --> 00:12:30,833
-Hello.
-[operator] Hello, sir.
141
00:12:32,126 --> 00:12:34,044
This is Brian Brown-Easley.
142
00:12:37,673 --> 00:12:39,300
I have a bomb and…
143
00:12:40,926 --> 00:12:43,053
Basically, I'm gonna kill myself
and everybody in here
144
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
if my demands are not met.
145
00:12:46,432 --> 00:12:47,892
-[keyboard keys clacking over phone]
-[Rosa breathing shakily]
146
00:12:48,476 --> 00:12:53,439
[operator] …going to blow the place
and kill everyone…
147
00:12:53,522 --> 00:12:55,649
Okay, we do have units
on the way out there.
148
00:12:55,733 --> 00:12:58,652
-What demands are you wanting met?
-Fraud was committed.
149
00:12:58,736 --> 00:13:01,363
My disability check was stolen from me
and I want it back.
150
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
-[operator] Fraud was committed…
-Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am?
151
00:13:04,825 --> 00:13:06,285
Can you make sure those doors are locked
152
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
and don't allow anybody in? Thank you.
153
00:13:08,496 --> 00:13:09,914
[operator]
Are you having 'em lock the doors?
154
00:13:09,997 --> 00:13:10,915
Uh, yes, ma'am.
155
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
[operator] And what do you look like?
Are you Black, White, Hispanic?
156
00:13:14,543 --> 00:13:18,464
I'm Black, but I'm not affiliated
with any groups. It's just me.
157
00:13:18,547 --> 00:13:20,424
-[operator] Okay.
-Yeah.
158
00:13:20,508 --> 00:13:24,470
[operator] Okay, my officers are asking
if you let the employees leave the bank.
159
00:13:27,097 --> 00:13:28,307
Brown?
160
00:13:29,475 --> 00:13:30,851
-Brown?
-Nah.
161
00:13:31,852 --> 00:13:33,938
I… I can't do that.
162
00:13:34,021 --> 00:13:35,314
I can't do that. I can't do that.
163
00:13:35,397 --> 00:13:38,609
As long as everybody stays calm,
nobody gets hurt, okay?
164
00:13:38,692 --> 00:13:42,321
I promise I won't hurt nobody,
but I can't let them go. Sorry.
165
00:13:42,404 --> 00:13:46,325
I'm… I'm gonna let y'all out
if I detonate the bomb, okay?
166
00:13:46,408 --> 00:13:47,743
-Okay? I have to.
-[operator] Okay.
167
00:13:47,826 --> 00:13:50,788
[Brian] Ma'am, I need to speak
to somebody. A negotiator or someone.
168
00:13:50,871 --> 00:13:52,790
-I'm running out of time, I just…
-[operator] I do have someone
169
00:13:52,873 --> 00:13:54,166
on the way out there to meet with you.
170
00:13:54,250 --> 00:13:56,126
-Okay.
-What number does he have to call?
171
00:13:56,210 --> 00:13:57,962
-Uh, the bank.
-What's their number?
172
00:13:58,045 --> 00:14:00,422
Can you ask them?
Confirm I have the right one.
173
00:14:00,506 --> 00:14:02,633
She doesn't have the bank number.
She's asking for the bank number.
174
00:14:02,716 --> 00:14:05,219
-She could call the landline, 1-8…
-[operator] I could find it.
175
00:14:06,220 --> 00:14:09,932
Brown, what kind of clothing
are you wearing?
176
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
[tense music]
177
00:14:22,319 --> 00:14:23,946
Why are you asking me that?
178
00:14:27,074 --> 00:14:30,744
What kind of clothes, why? But why?
179
00:14:30,828 --> 00:14:33,581
-[Brian] Why are you asking me that?
-[breathes deeply]
180
00:14:35,958 --> 00:14:38,252
Why did you just ask me that question?
181
00:14:38,961 --> 00:14:40,504
You got the sniper on me?
182
00:14:41,171 --> 00:14:43,215
[tense music continues]
183
00:14:47,052 --> 00:14:48,762
You got the sniper on me?
184
00:14:48,846 --> 00:14:51,140
[operator] I'm not sure if there are
any officers on the scene yet.
185
00:14:51,223 --> 00:14:53,309
-But they're requesting to know…
-Oh, you got the sniper on me.
186
00:14:53,392 --> 00:14:55,477
-…what clothing you're wearing.
-That's why you're asking that question.
187
00:14:55,561 --> 00:14:57,938
'Cause you got a sniper on me right now,
you want to kill me.
188
00:14:59,106 --> 00:15:01,108
[tense music continues]
189
00:15:11,994 --> 00:15:13,120
[gasps]
190
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
[suspenseful music]
191
00:15:26,425 --> 00:15:28,093
Oh.
[exhales nervously]
192
00:15:30,429 --> 00:15:32,056
[whirring]
193
00:15:34,099 --> 00:15:35,768
[window blinds rattling]
194
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
[panting]
195
00:15:44,068 --> 00:15:45,027
Okay.
196
00:15:45,110 --> 00:15:49,198
You want to kill me?
You try it, come on, I dare you.
197
00:15:52,785 --> 00:15:54,787
[panting]
198
00:16:05,547 --> 00:16:07,925
[panting continues]
199
00:16:09,426 --> 00:16:10,886
They're gonna attack me.
200
00:16:15,599 --> 00:16:17,601
They're gonna attack me from right there.
201
00:16:21,605 --> 00:16:22,898
Well, you know what? Call 'em.
202
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
-I'm sorry--
-[Brian] Call 'em.
203
00:16:26,026 --> 00:16:28,529
I need everybody to see
what's happening here.
204
00:16:29,863 --> 00:16:31,532
I need the fire trucks!
205
00:16:32,199 --> 00:16:35,536
[shouting]
I need the news cameras! I need the X-Men!
206
00:16:35,619 --> 00:16:38,205
Call 'em! Call 'em!
207
00:16:43,544 --> 00:16:46,130
I ain't playing! I'm not! I'm not playing!
208
00:16:46,213 --> 00:16:49,508
Everybody thinks I'm playing,
but I'm not. I'm not!
209
00:16:51,552 --> 00:16:53,387
I just…
[sighs]
210
00:16:54,763 --> 00:16:55,931
I don't want them to snipe me.
211
00:16:56,015 --> 00:16:58,142
I don't want them to snipe me
before I tell my side.
212
00:16:58,225 --> 00:16:59,643
I haven't told my side of the story.
213
00:16:59,727 --> 00:17:01,770
They're gonna snipe me.
They're gonna shoot me. They're go…
214
00:17:01,854 --> 00:17:03,355
[sighs]
Fuck.
215
00:17:03,439 --> 00:17:04,481
[sighs]
216
00:17:05,566 --> 00:17:07,443
[pants]
All right.
217
00:17:08,485 --> 00:17:10,612
You know what? Just…
218
00:17:11,655 --> 00:17:13,699
contact the news networks, okay?
219
00:17:14,616 --> 00:17:17,578
Just contact the news networks
and tell 'em what's going on
220
00:17:17,661 --> 00:17:19,663
and have 'em all come down here.
221
00:17:19,747 --> 00:17:22,416
I wanna see CNN, NBC.
222
00:17:22,499 --> 00:17:25,461
I wanna see Don Lemon.
I wanna see Daytime!
223
00:17:25,544 --> 00:17:27,755
Everything! Tell 'em
about what's happening!
224
00:17:27,838 --> 00:17:29,256
Just tell 'em!
225
00:17:31,091 --> 00:17:33,385
Just tell 'em.
[panting]
226
00:17:38,474 --> 00:17:39,641
[distant siren wailing]
227
00:17:39,725 --> 00:17:41,727
[gasps]
See? See?
228
00:17:41,810 --> 00:17:43,270
[whispers]
See, there's an officer right there,
229
00:17:43,353 --> 00:17:44,563
trying to take a pop at me.
230
00:17:45,898 --> 00:17:47,149
He's trying to take a pop at me.
231
00:17:47,232 --> 00:17:49,359
There's an off… officer right there
across the street.
232
00:17:49,443 --> 00:17:51,612
I can see him.
He's trying to take a pop at me.
233
00:17:51,695 --> 00:17:53,822
He trying to take a pop. Get the switches.
234
00:17:53,906 --> 00:17:55,074
[Brian shouts]
Get the lights!
235
00:17:55,157 --> 00:17:56,075
Okay.
236
00:17:57,159 --> 00:17:58,619
[switches click]
237
00:17:59,495 --> 00:18:01,205
Do I have my negotiator?
238
00:18:01,288 --> 00:18:03,457
[whispers]
He… he says he wants a negotiator.
239
00:18:03,540 --> 00:18:05,751
[operator]
Well, I do have the call already entered.
240
00:18:05,834 --> 00:18:08,629
And they will either come out there
or call you as soon as possible.
241
00:18:09,838 --> 00:18:12,674
-She says they're on their way.
-Okay.
242
00:18:16,678 --> 00:18:18,889
Get the blinds. Get the blinds behind you!
243
00:18:18,972 --> 00:18:20,724
-Can you hold, please?
-Get the blinds!
244
00:18:20,808 --> 00:18:23,060
I have to get the blinds. Please…
245
00:18:24,144 --> 00:18:25,979
Get the blinds! Get the blinds!
246
00:18:29,650 --> 00:18:31,401
I'm sorry. I'm sorry.
247
00:18:32,027 --> 00:18:32,903
[sighs]
248
00:18:39,243 --> 00:18:41,745
Okay. Thank you.
249
00:18:41,829 --> 00:18:43,664
[breathes shakily]
250
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
It's okay.
251
00:18:47,042 --> 00:18:48,085
Okay.
252
00:18:48,877 --> 00:18:50,796
[panting]
253
00:18:55,926 --> 00:18:57,094
[clanking]
254
00:18:59,012 --> 00:19:00,264
[clanks]
255
00:19:14,778 --> 00:19:16,905
[Brian panting]
256
00:19:19,825 --> 00:19:21,869
-[Brian] How do I… How do I use this?
-The flashing one.
257
00:19:21,952 --> 00:19:23,287
The flashing one? Okay.
258
00:19:24,663 --> 00:19:26,790
-Yeah, hello?
-[operator 1] Yeah, I'm online here.
259
00:19:26,874 --> 00:19:28,041
Do you have someone out here for me?
260
00:19:28,125 --> 00:19:30,294
[operator 1] If you want to speak
with him, you will need to tell me.
261
00:19:31,336 --> 00:19:33,505
Ma'am, I do not have as much time
as you think I do.
262
00:19:33,589 --> 00:19:35,215
[operator 2] Hello, they're going to call.
263
00:19:35,299 --> 00:19:37,050
And once they do that,
you can talk with them.
264
00:19:37,134 --> 00:19:39,803
But I need to keep you on the line
until they do.
265
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
[Brian] Come over here.
Come on down here, come on.
266
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
It's okay. Just come on over here.
267
00:19:46,101 --> 00:19:48,770
All right, just stay right there.
There you go.
268
00:19:50,063 --> 00:19:51,356
Just stay right there.
269
00:19:54,443 --> 00:19:56,737
You okay? No, no, no.
No, no, no. No need to go down.
270
00:19:56,820 --> 00:19:57,821
They ain't gonna shoot you.
271
00:19:59,156 --> 00:20:01,867
They're gonna have my body
on the tarmac before you, trust me.
272
00:20:01,950 --> 00:20:04,244
Okay. All right, you good?
273
00:20:05,829 --> 00:20:07,581
I'm not gonna hurt you.
You know that, right?
274
00:20:08,540 --> 00:20:09,583
-[mutters]
-I ain't gonna hurt you.
275
00:20:09,666 --> 00:20:12,336
I ain't gonna lay one finger on you.
I promise you that, okay?
276
00:20:14,129 --> 00:20:16,006
[Brian]
Why don't you tell me something positive?
277
00:20:17,382 --> 00:20:20,969
Oh, uh, what do you like?
You go to the club?
278
00:20:21,595 --> 00:20:22,888
[breathes shakily]
279
00:20:22,971 --> 00:20:24,431
I like Jean Grey.
280
00:20:26,266 --> 00:20:27,643
[chuckles nervously]
281
00:20:27,726 --> 00:20:29,478
-That's random.
-[chuckles nervously]
282
00:20:30,020 --> 00:20:31,438
That's really random.
283
00:20:32,356 --> 00:20:33,190
[sniffles]
284
00:20:37,778 --> 00:20:39,071
You ever been robbed before?
285
00:20:41,156 --> 00:20:42,324
Yes. Once.
286
00:20:43,367 --> 00:20:45,494
How'd it end? What's your name again?
287
00:20:45,577 --> 00:20:47,829
-Estel.
-[Brian] Estel, okay. Estel, how'd it end?
288
00:20:48,413 --> 00:20:51,458
And don't lie to me. I don't…
I don't like people lying to me.
289
00:20:52,042 --> 00:20:55,045
Mm-mm. No, uh, he… he was arrested.
290
00:20:55,921 --> 00:20:57,965
-[Brian] They didn't kill him?
-Mm-mm. No, sir.
291
00:20:58,590 --> 00:20:59,841
He got to be white.
292
00:21:00,467 --> 00:21:02,261
[stifled scoff, laugh]
293
00:21:04,680 --> 00:21:06,890
Estel, can you get on the phone
with the network?
294
00:21:06,974 --> 00:21:10,352
But call 911 first.
This woman on the phone, she is no help.
295
00:21:10,435 --> 00:21:12,437
-I gotta go to my desk for that.
-Okay.
296
00:21:12,521 --> 00:21:14,439
That's fine.
And shut those doors again, okay?
297
00:21:14,523 --> 00:21:16,483
They come in here,
they gonna shoot everybody else.
298
00:21:16,566 --> 00:21:19,695
-Spray and pray. That's how they do. When?
-Okay. I did, I… I locked it
299
00:21:19,778 --> 00:21:21,488
-when you first asked me to.
-When?
300
00:21:21,571 --> 00:21:23,907
When you first asked me to.
301
00:21:25,826 --> 00:21:28,912
Okay. Okay, it's all right. Forgive me.
302
00:21:30,330 --> 00:21:31,456
Okay.
303
00:21:32,958 --> 00:21:35,627
Is there another dial-out number
I could use here?
304
00:21:35,711 --> 00:21:38,839
I need to contact my people, make sure
they know what's happening, you know.
305
00:21:38,922 --> 00:21:40,757
Don't want to have everybody worried.
306
00:21:41,383 --> 00:21:43,302
-You could use that one over there.
-Yeah?
307
00:21:43,385 --> 00:21:45,053
-Yeah.
-Okay, I'm just going to leave here.
308
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
I don't want you to do anything.
I'm just going to move over there,
309
00:21:46,763 --> 00:21:48,015
take a call, okay?
310
00:21:49,391 --> 00:21:52,019
[Estel]
I'm here at the Windy Hills Wells Fargo
311
00:21:52,102 --> 00:21:54,438
and there's a man holding up the bank.
312
00:21:56,440 --> 00:21:57,816
[Rosa] Uh, the code is nine.
313
00:21:58,942 --> 00:22:00,986
[Estel] There is a man holding us up.
314
00:22:03,030 --> 00:22:05,198
[line ringing]
315
00:22:06,074 --> 00:22:09,036
[voicemail] Hi, this is Cassandra Deets.
Drop what you're gonna ask at the beep.
316
00:22:09,119 --> 00:22:11,038
-[line beeps]
-Come on, baby.
317
00:22:11,121 --> 00:22:12,789
[Estel] We could use some help.
318
00:22:17,127 --> 00:22:18,462
Ma'am, are you there?
319
00:22:18,545 --> 00:22:20,589
[line ringing]
320
00:22:21,298 --> 00:22:24,718
[voicemail] Hi, this is Cassandra Deets.
Drop what you're gonna ask at the beep.
321
00:22:24,801 --> 00:22:26,219
[telephone ringing]
322
00:22:28,805 --> 00:22:29,806
[button clicks]
323
00:22:32,184 --> 00:22:33,894
-Hello?
-[woman] Hey there.
324
00:22:33,977 --> 00:22:36,438
Is this the Windy Hills Wells Fargo?
325
00:22:38,690 --> 00:22:41,777
Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo.
326
00:22:41,860 --> 00:22:44,863
[woman] Uh, yeah,
I need to talk to Bridget about my 401K.
327
00:22:44,946 --> 00:22:47,324
I think she made a 9,000 dollars mistake.
328
00:22:47,407 --> 00:22:50,619
Unfortunately, uh,
Bridget is not here to discuss your 401K.
329
00:22:50,702 --> 00:22:52,788
-But can I take a message for you?
-[woman] Yeah.
330
00:22:53,663 --> 00:22:56,500
-You been having a good day?
-[woman] All right. Could be better.
331
00:22:57,167 --> 00:22:58,376
Sorry to hear that, ma'am.
332
00:22:59,878 --> 00:23:01,129
Okay, shoot.
333
00:23:01,671 --> 00:23:05,675
[woman] 816-935-6105.
334
00:23:06,885 --> 00:23:09,471
-Just have her call me back right away.
-Thank you, ma'am.
335
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
That's for Bridget. She gonna need that.
336
00:23:20,565 --> 00:23:22,150
[operator] Where are you located at?
337
00:23:22,234 --> 00:23:25,570
-I am near the front door.
-Okay, just stay on the line with me.
338
00:23:25,654 --> 00:23:27,364
-Wait, they got fire?
-[Estel] I don't know.
339
00:23:27,447 --> 00:23:30,534
-He wants fire trucks.
-What do you mean you don't know?
340
00:23:31,660 --> 00:23:34,162
-[whimpers]
-[Estel scoffs]
341
00:23:34,246 --> 00:23:35,997
[operator] Our fire trucks
will not pull up on the scene
342
00:23:36,081 --> 00:23:37,499
if there is a bomb.
343
00:23:39,918 --> 00:23:40,919
I'm sorry.
344
00:23:42,963 --> 00:23:45,382
How much money do you need, sir?
345
00:23:47,926 --> 00:23:49,553
I can get it for you.
346
00:23:49,636 --> 00:23:51,096
[line ringing]
347
00:23:51,179 --> 00:23:52,639
It's sitting right up there.
348
00:23:53,557 --> 00:23:56,393
[automated female voice]
You have reached the voice mailbox of…
349
00:23:56,476 --> 00:23:57,978
-[Kiah] Kiah.
-[line beeps]
350
00:24:03,733 --> 00:24:05,610
I don't want the bank's money.
351
00:24:08,947 --> 00:24:10,866
I just want the cash…
352
00:24:13,118 --> 00:24:15,704
that those people took from me,
that's all I want.
353
00:24:17,998 --> 00:24:19,666
-[banging on door]
-[suspenseful music]
354
00:24:19,749 --> 00:24:21,501
Okay. Okay, it's okay!
355
00:24:21,585 --> 00:24:23,587
-It's okay, I got it! I got it! I got it!
-[man] What's happening?
356
00:24:23,670 --> 00:24:25,881
[Estel] Go! Go, go!
357
00:24:25,964 --> 00:24:29,217
[Brian pants]
What's happening? Who's shooting?
358
00:24:29,301 --> 00:24:30,927
[Estel] It is an employee.
359
00:24:31,011 --> 00:24:32,846
-It's all clear.
-[operator] Hello?
360
00:24:32,929 --> 00:24:34,723
-He's gone.
-[operator] Estel, do you need me?
361
00:24:34,806 --> 00:24:37,017
-[Rosa sobbing]
-[Brian gasping]
362
00:24:37,100 --> 00:24:40,562
-[operator] Are you okay in there?
-Sorry. I'm sorry.
363
00:24:40,645 --> 00:24:44,274
I'm sorry. I'm sorry.
It's just a reflex, I'm sorry.
364
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
[operator] You still have a visual on him?
365
00:24:46,443 --> 00:24:47,986
-No.
-[Brian] I'm sorry, okay?
366
00:24:48,069 --> 00:24:48,987
-I apologize.
-No.
367
00:24:49,654 --> 00:24:53,575
Ma'am, I apologize, okay?
I did not mean to do that.
368
00:24:53,658 --> 00:24:55,368
How come y'all letting people
walk up to the entrance?
369
00:24:55,452 --> 00:24:57,287
It seems like
y'all could do better than that.
370
00:24:57,913 --> 00:24:59,414
[breathes shakily]
371
00:24:59,497 --> 00:25:01,333
[whispers]
You gotta get us out of here.
372
00:25:03,418 --> 00:25:06,171
[panting]
373
00:25:10,091 --> 00:25:11,218
[grunts]
374
00:25:13,845 --> 00:25:14,971
[gasps]
375
00:25:18,850 --> 00:25:20,518
-Hello?
-[operator] Yes, I'm here.
376
00:25:20,602 --> 00:25:23,313
I still don't have a damn negotiator,
and I'm wondering why.
377
00:25:23,813 --> 00:25:25,065
[shouts]
Where's my negotiator?
378
00:25:26,233 --> 00:25:27,317
Hello?
379
00:25:27,400 --> 00:25:29,152
[operator] All right,
hang on just a second.
380
00:25:30,403 --> 00:25:31,613
[Brian] Hello?
381
00:25:31,696 --> 00:25:33,698
[tense music]
382
00:25:38,411 --> 00:25:41,289
Sir, we can really help you. Please, um…
383
00:25:41,373 --> 00:25:42,916
-[Estel] Please don't!
-[mumbling]
384
00:25:42,999 --> 00:25:45,168
No, don't…
[sobs]
385
00:25:46,086 --> 00:25:49,297
I had a button made, okay. You see this?
386
00:25:50,924 --> 00:25:53,718
We got kids. Please don't, sir.
387
00:25:53,802 --> 00:25:57,222
I need my negotiator. Somebody…
Somebody to come down and talk!
388
00:25:57,305 --> 00:25:59,224
To talk! That's all!
389
00:25:59,307 --> 00:26:01,977
Where's my negotiator?
Please, ma'am, just…
390
00:26:02,060 --> 00:26:05,438
[operator] Sir, would you just hold on
to the phone right here…
391
00:26:05,522 --> 00:26:06,356
I've been holding on.
392
00:26:06,439 --> 00:26:08,692
I've been holding on though.
I've been holding on though.
393
00:26:08,775 --> 00:26:10,944
I held on.
[panting]
394
00:26:13,738 --> 00:26:16,741
[operator] If we get disconnected,
I'll call you right back, okay?
395
00:26:17,784 --> 00:26:18,785
[breathes shakily]
396
00:26:18,868 --> 00:26:19,953
[operator] Okay?
397
00:26:21,204 --> 00:26:24,541
You gonna have my negotiator
ready for me? Ma'am?
398
00:26:25,709 --> 00:26:27,877
-Yes, sir, you just hold on to the line.
-Okay.
399
00:26:27,961 --> 00:26:30,130
-I'll get him on.
-Okay.
400
00:26:31,089 --> 00:26:33,341
-[call end tone]
-[breathing heavily]
401
00:26:34,676 --> 00:26:35,719
[handset rattles]
402
00:26:40,140 --> 00:26:42,517
[breathing shakily]
403
00:26:43,893 --> 00:26:46,104
I'm sorry, y'all, I had to do that.
404
00:26:51,484 --> 00:26:52,527
[sighs]
405
00:26:55,655 --> 00:26:57,574
Any of y'all ladies need the restroom?
406
00:27:04,289 --> 00:27:07,417
-I could do to use the restroom.
-All right, go on then.
407
00:27:19,763 --> 00:27:23,308
[Rosa breathing shakily]
408
00:27:25,769 --> 00:27:26,853
You okay?
409
00:27:30,482 --> 00:27:32,484
[restroom door opens, closes]
410
00:27:37,072 --> 00:27:39,199
[exhales deeply]
411
00:27:44,788 --> 00:27:46,373
[tapping on phone]
412
00:27:53,254 --> 00:27:54,464
[telephone ringing]
413
00:27:55,590 --> 00:27:57,300
-Hello?
-[operator] I have Major Riddick
414
00:27:57,384 --> 00:27:58,885
-on the phone.
-Okay. Okay.
415
00:27:59,761 --> 00:28:02,806
Check on Estel in the bathroom, okay?
Make sure she good, all right?
416
00:28:04,557 --> 00:28:07,727
[line crackles, buzzes]
417
00:28:09,604 --> 00:28:11,606
-[operator] You there, sir?
-Uh, yes, I am.
418
00:28:13,108 --> 00:28:15,026
[Riddick] Hello, Mr. Easley,
my name's Major Riddick.
419
00:28:15,110 --> 00:28:16,569
Now you tell us
what's going on in there, okay?
420
00:28:16,653 --> 00:28:18,321
Yeah. The Department of Veterans Affairs…
421
00:28:18,405 --> 00:28:20,156
[Rosa] Estel? Estel.
422
00:28:23,034 --> 00:28:25,286
They left me destitute
and homeless and, uh…
423
00:28:25,954 --> 00:28:28,832
I'm… I'm going to be on the streets.
So I need your assistance, sir.
424
00:28:28,915 --> 00:28:30,625
All right. What can we do to help you out?
425
00:28:30,708 --> 00:28:33,044
Well… pay me my money.
426
00:28:34,045 --> 00:28:36,965
That's the whole reason
why we having this conversation, sir.
427
00:28:37,048 --> 00:28:39,551
[Riddick] All right, how much…
how much is that exactly?
428
00:28:43,263 --> 00:28:45,890
Estel, I think we're gonna be on the TV.
Turn it on.
429
00:28:45,974 --> 00:28:48,643
We're gonna be on one of the channels.
Sorry about that.
430
00:28:48,727 --> 00:28:52,397
[Riddick] Well, would you be willing
to come outside and talk to us about that?
431
00:28:53,440 --> 00:28:55,191
Sir, I'm not coming outside.
432
00:28:55,275 --> 00:28:57,777
[Riddick] All right.
What are your intentions right now?
433
00:28:59,320 --> 00:29:00,905
-[breathes shakily]
-Well, uh…
434
00:29:02,157 --> 00:29:05,160
My intentions are to blow up this place
if my demands aren't met.
435
00:29:05,243 --> 00:29:08,371
I told y'all before. I don't know
why I have to repeat myself but okay.
436
00:29:08,913 --> 00:29:12,000
Uh, you know, I'm serious, sir.
I will blow this place up, sir.
437
00:29:12,083 --> 00:29:14,294
-[Riddick] Okay. Okay.
-[Brian] Oh, sir, most importantly,
438
00:29:14,377 --> 00:29:15,628
I want to talk to my daughter.
439
00:29:15,712 --> 00:29:17,839
-You know, I can't seem to get through.
-[Riddick] All right.
440
00:29:17,922 --> 00:29:19,966
I'll call you back in a little bit,
Mr. Easley, okay?
441
00:29:20,049 --> 00:29:21,885
Yeah, that is absolutely fine.
442
00:29:22,969 --> 00:29:24,596
[call end tone]
443
00:29:26,848 --> 00:29:27,891
Okay.
444
00:29:27,974 --> 00:29:29,225
[handset rattles]
445
00:29:31,978 --> 00:29:35,064
[breathing shakily]
446
00:29:40,737 --> 00:29:43,114
What'd you think? What'd you think?
Think the conversation was good?
447
00:29:43,198 --> 00:29:45,366
-Yes. Yes.
-I think it was a good conversation, you?
448
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
[Brian] Yeah. Yeah.
449
00:29:51,456 --> 00:29:53,500
[buttons clicking]
450
00:29:56,169 --> 00:29:57,921
[line ringing]
451
00:29:58,546 --> 00:29:59,714
[phone vibrates]
452
00:30:02,550 --> 00:30:03,718
[phone vibrates]
453
00:30:04,928 --> 00:30:06,471
-[Kiah] Mom?
-[Cassandra] Hmm?
454
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
-[Kiah] Momma?
-[Cassandra] Mm-hmm?
455
00:30:10,600 --> 00:30:11,810
[phone vibrates]
456
00:30:14,479 --> 00:30:15,647
[phone vibrates]
457
00:30:18,733 --> 00:30:19,859
[phone vibrates]
458
00:30:22,320 --> 00:30:23,738
-Momma.
-[Cassandra] Mm-hmm?
459
00:30:23,822 --> 00:30:25,365
-Mom.
-[Cassandra] Mm-hmm?
460
00:30:26,032 --> 00:30:27,992
Someone must really wanna talk to you.
461
00:30:28,076 --> 00:30:30,787
[Cassandra] Okay, baby. My phone…
462
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
Okay.
463
00:30:34,415 --> 00:30:36,876
Okay. Let me see.
464
00:30:39,128 --> 00:30:40,755
Okay, baby.
465
00:30:40,839 --> 00:30:43,800
-Hello.
-[Brian] Hello, Cass?
466
00:30:43,883 --> 00:30:45,093
Yes?
467
00:30:45,176 --> 00:30:46,261
[Brian] I've been calling you all morning.
468
00:30:46,344 --> 00:30:49,013
-Why you ain't pick up your phone?
-All right. Okay, all right.
469
00:30:49,097 --> 00:30:50,849
I'm up now, all right? I just…
470
00:30:50,932 --> 00:30:53,434
Why you call me so many times?
It's not even your number.
471
00:30:53,518 --> 00:30:54,853
That's why you should've picked up
your damn phone.
472
00:30:54,936 --> 00:30:56,312
I've been calling and calling…
473
00:30:56,396 --> 00:30:58,106
I had a patient die
at four o'clock this morning.
474
00:30:58,189 --> 00:31:00,692
-I'm gonna go back to sleep, all right?
-[Brian] Oh, no. Don't do that, okay?
475
00:31:00,775 --> 00:31:02,485
Hey, look, uh…
476
00:31:05,363 --> 00:31:07,407
I'm in the middle of something and, um…
477
00:31:08,992 --> 00:31:10,618
depending on how everything works out,
478
00:31:10,702 --> 00:31:13,288
I… I might go to jail for a long time.
479
00:31:13,371 --> 00:31:14,414
[scoffs]
480
00:31:14,497 --> 00:31:18,501
Okay, listen, Brian. Are…
Are you off your medication?
481
00:31:20,503 --> 00:31:21,838
Don't do that, Cass.
482
00:31:22,422 --> 00:31:26,551
I was just calling to tell you
that if something were to happen to me…
483
00:31:28,094 --> 00:31:29,804
I'm trying to do right, okay?
484
00:31:29,888 --> 00:31:33,641
I'm trying to right something here
and I'm in a little situation.
485
00:31:34,350 --> 00:31:36,936
And I just wanted you to know
I'm just trying to do the right thing.
486
00:31:37,020 --> 00:31:38,187
I'm trying to make the right decisions,
487
00:31:38,271 --> 00:31:39,689
-but, uh…
-Yeah.
488
00:31:39,772 --> 00:31:42,525
And I'm just trying to tell you
that everything I do…
489
00:31:43,860 --> 00:31:45,778
everything I do is for you and Kiah.
490
00:31:45,862 --> 00:31:47,864
-Mm-hmm. Yeah, well…
-[Brian] Everything.
491
00:31:47,947 --> 00:31:49,532
Brian, I don't…
[scoffs]
492
00:31:49,616 --> 00:31:52,869
I don't really know
where you're going with this, so…
493
00:31:53,620 --> 00:31:54,704
I don't know what…
494
00:31:54,787 --> 00:31:56,998
Okay, thank you.
[chuckles]
495
00:32:02,045 --> 00:32:04,589
You know what, you're right.
Put my daughter on the phone.
496
00:32:04,672 --> 00:32:07,467
All right. But don't you be
spooking her like you did.
497
00:32:07,550 --> 00:32:08,843
I never spook our baby.
498
00:32:08,927 --> 00:32:09,969
Yesterday, you told her…
499
00:32:10,053 --> 00:32:12,305
you told her how you got thrown
on the street in handcuffs.
500
00:32:12,388 --> 00:32:14,474
She needs to know
how this world treats people like us.
501
00:32:14,557 --> 00:32:17,644
Well, I'm just letting her know.
She's about to be in the world herself.
502
00:32:17,727 --> 00:32:18,728
Yeah.
503
00:32:19,437 --> 00:32:22,357
All right, Brian, I'm not going
through this with you again, all right?
504
00:32:22,440 --> 00:32:24,776
[Brian breathes deeply]
Yes, ma'am.
505
00:32:26,402 --> 00:32:27,487
Kiah!
506
00:32:27,987 --> 00:32:29,989
Your father's on the phone, Kiah.
507
00:32:30,073 --> 00:32:31,741
[Brian] Hey, is she mad?
508
00:32:33,660 --> 00:32:35,203
[Cassandra] She got reason to be.
509
00:32:42,627 --> 00:32:43,836
Cassandra…
510
00:32:45,838 --> 00:32:47,590
I'm holding up the bank
and now's not the right time
511
00:32:47,674 --> 00:32:49,175
to be ignoring my calls, okay?
512
00:32:50,343 --> 00:32:51,511
-I've got hostages.
-[scoffs]
513
00:32:51,594 --> 00:32:53,638
-I'm holding up the bank, so…
-What are you…
514
00:32:54,806 --> 00:32:57,058
Could you put my daughter
on the phone, please?
515
00:32:57,141 --> 00:32:58,184
Thank you.
516
00:32:58,267 --> 00:33:00,645
[tense music]
517
00:33:14,283 --> 00:33:15,243
[inhales sharply]
518
00:33:19,914 --> 00:33:21,082
[Kiah] Daddy?
519
00:33:21,749 --> 00:33:24,002
Hey. Hey. Hey, baby girl.
520
00:33:24,085 --> 00:33:27,255
Don't hang up. Don't hang up. Hey.
521
00:33:29,924 --> 00:33:32,093
I just wanted to let you know
that I love you, okay?
522
00:33:33,428 --> 00:33:36,014
Are you apologizing and picking me up?
523
00:33:36,097 --> 00:33:39,100
[Brian] You gonna be mean to Daddy?
You ain't gonna give Daddy a break?
524
00:33:40,184 --> 00:33:42,270
Baby, you know
I'll always tell you the truth.
525
00:33:42,353 --> 00:33:44,856
And, uh, I hurt you. I did.
526
00:33:44,939 --> 00:33:46,941
[Kiah] Well, you shouldn't have
given me your word.
527
00:33:47,025 --> 00:33:49,610
-I apologize, baby.
-[Kiah] That's not telling the truth.
528
00:33:49,694 --> 00:33:52,071
You hate
when people don't tell you the truth.
529
00:33:52,155 --> 00:33:55,533
I know, I know, I know.
You know, sometimes, when…
530
00:33:55,616 --> 00:33:57,869
you know, people steal from you,
you've got no choice.
531
00:33:57,952 --> 00:33:59,203
You gotta get it back.
532
00:34:00,580 --> 00:34:03,583
And when I do, I'm gonna get you a puppy.
533
00:34:05,626 --> 00:34:07,420
-Are you for real?
-[Brian] Mm-hmm.
534
00:34:07,503 --> 00:34:10,548
Yes. That's the first thing on my list.
535
00:34:10,631 --> 00:34:12,759
Okay, call me when you're ready.
536
00:34:12,842 --> 00:34:15,011
-Love you. Bye.
-[Brian] Don't hang up.
537
00:34:15,094 --> 00:34:16,554
-Hey--
-[call end tone]
538
00:34:17,805 --> 00:34:19,348
What did your father say?
539
00:34:19,432 --> 00:34:22,935
[Kiah] He got money,
so he's gonna get me my puppy.
540
00:34:31,486 --> 00:34:32,862
Just like your damn mama.
541
00:34:43,831 --> 00:34:46,334
[Rosa breathing shakily]
542
00:34:49,378 --> 00:34:50,546
You look scared.
543
00:34:52,507 --> 00:34:53,674
[Brian] You scared?
544
00:34:55,051 --> 00:34:56,219
I am.
545
00:35:01,224 --> 00:35:02,433
I told you…
546
00:35:05,228 --> 00:35:06,729
if I die today…
547
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
I die alone.
548
00:35:13,528 --> 00:35:16,072
[helicopter propellers whirring]
549
00:35:23,454 --> 00:35:25,915
[indistinct chatter]
550
00:35:25,998 --> 00:35:27,375
[soldier] Come on, Easley.
551
00:35:37,218 --> 00:35:38,803
[distant guns firing]
552
00:35:39,470 --> 00:35:41,681
[helicopter propellers whirring]
553
00:35:44,767 --> 00:35:46,394
[telephone ringing]
554
00:35:53,151 --> 00:35:55,820
-Hello?
-[woman] Hi, is Bridget back yet?
555
00:35:55,903 --> 00:35:57,363
Ma'am, the bank is being robbed.
556
00:35:57,446 --> 00:35:59,490
I'm the one robbing it. Do not call again!
557
00:36:01,159 --> 00:36:02,201
[Brian sighs]
558
00:36:02,869 --> 00:36:06,372
Come on, man. Come on.
559
00:36:09,542 --> 00:36:10,585
[exhales softly]
560
00:36:12,211 --> 00:36:14,338
[breathing nervously]
561
00:36:16,507 --> 00:36:17,466
[sniffles]
562
00:36:19,552 --> 00:36:20,678
[pants]
563
00:36:27,268 --> 00:36:30,521
Kiah. Baby, go back to your room.
564
00:36:30,605 --> 00:36:32,940
-[Kiah] Why I gotta be in my room, Mamma?
-Listen…
565
00:36:33,024 --> 00:36:35,234
When I know what I need to know,
I'll let you know, okay?
566
00:36:36,152 --> 00:36:38,362
Please, baby. Just go back to your room.
567
00:36:41,115 --> 00:36:42,408
Thank you.
568
00:36:49,582 --> 00:36:50,750
[Estel] Brian?
569
00:36:51,918 --> 00:36:53,002
Brian?
570
00:36:54,587 --> 00:36:55,630
[exhales sharply]
571
00:36:58,216 --> 00:37:02,470
My ex-husband,
same thing happened to him almost.
572
00:37:03,221 --> 00:37:04,138
[Estel sighs]
573
00:37:04,805 --> 00:37:08,309
I, um… I'm scared.
574
00:37:10,728 --> 00:37:12,480
But I feel compassion for you.
575
00:37:15,358 --> 00:37:18,277
You know, my son and, uh, I…
[soft chuckle]
576
00:37:20,071 --> 00:37:22,240
We go to downtown Atlanta on the weekends,
577
00:37:22,323 --> 00:37:23,991
pass out to the homeless.
578
00:37:27,703 --> 00:37:29,330
And they have stories.
579
00:37:32,541 --> 00:37:37,880
People judge. They underestimate
how folks get in their position.
580
00:37:39,006 --> 00:37:42,385
I know stories like yours.
They fought for the country,
581
00:37:42,468 --> 00:37:44,845
and they come here
and they don't get approved, and I'm like…
582
00:37:46,472 --> 00:37:50,017
[scoffs]
"I'm sorry." I'm sorry.
583
00:37:51,143 --> 00:37:52,353
[phone vibrates]
584
00:37:53,437 --> 00:37:54,522
Who's that?
585
00:37:55,231 --> 00:37:56,983
[breathes sharply]
586
00:37:57,066 --> 00:37:58,359
An old friend.
587
00:38:00,736 --> 00:38:02,154
[Brian] It's your ex-husband.
588
00:38:02,780 --> 00:38:04,156
[scoffs]
589
00:38:04,240 --> 00:38:08,911
I mean, if… if it is,
you probably should hit him back.
590
00:38:10,079 --> 00:38:13,249
Ain't nothing harder on the heart
than reaching out to an ex and…
591
00:38:14,250 --> 00:38:15,418
not hearing from them.
592
00:38:16,794 --> 00:38:18,587
I see you love your family.
593
00:38:18,671 --> 00:38:22,258
[scoffs]
My close family. My daughter.
594
00:38:24,051 --> 00:38:25,094
Kiah.
595
00:38:28,639 --> 00:38:31,392
Maybe if you… let us out, we'll tell them
596
00:38:31,475 --> 00:38:32,893
-how good you been to us.
-They're not gonna kill me?
597
00:38:38,232 --> 00:38:39,692
They're not gonna kill me?
598
00:38:50,911 --> 00:38:54,707
Did you tell me about your family
and your husband, and your good times
599
00:38:54,790 --> 00:38:57,376
-because you think I'm a fool?
-[Estel] No.
600
00:38:57,460 --> 00:38:59,295
[Brian] Try to soften me up,
is that what it is?
601
00:38:59,378 --> 00:39:00,588
You think I'm dumb or slow?
602
00:39:00,671 --> 00:39:03,299
-Is that what it is?
-No. Not at all.
603
00:39:03,382 --> 00:39:05,217
'Cause you know,
people be doing that a lot.
604
00:39:05,301 --> 00:39:07,094
Thinking I'm a fool, thinking I'm slow.
605
00:39:07,178 --> 00:39:09,388
I… I don't know
if that's what you was doing, ma'am.
606
00:39:09,472 --> 00:39:11,515
-Brother, you're not a fool.
-[Brian] I'm not a fool?
607
00:39:11,599 --> 00:39:14,018
Okay. I'm not a fool.
608
00:39:16,020 --> 00:39:18,898
I'm just scared.
[chuckles nervously]
609
00:39:18,981 --> 00:39:22,193
[in breathy voice]
That's all, scared. Okay?
610
00:39:25,404 --> 00:39:26,697
I understand.
611
00:39:30,117 --> 00:39:33,287
You gonna turn the TV off?
This is not working.
612
00:39:40,628 --> 00:39:41,921
[sighs]
613
00:39:46,384 --> 00:39:49,970
[operator] Did y'all just turn off the TV
in… in the business?
614
00:39:50,054 --> 00:39:52,890
You've got to let me know
what he's doing inside the bank.
615
00:39:52,973 --> 00:39:56,560
[Estel] Excuse me if I'm not doing
exactly what you need of me.
616
00:39:57,895 --> 00:39:59,313
I don't know what y'all are doing
617
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
but we need someone
to negotiate with him now.
618
00:40:02,483 --> 00:40:04,485
[helicopter propellers whirring]
619
00:40:11,450 --> 00:40:13,702
[indistinct chatter]
620
00:40:15,621 --> 00:40:17,706
-[policewoman] Bernard!
-Hey, how you doing?
621
00:40:18,290 --> 00:40:19,667
Riddick's setting the perimeter.
622
00:40:19,750 --> 00:40:22,711
Wants to make sure the area clear
of any potential bombs or co-conspirators.
623
00:40:22,795 --> 00:40:24,964
-[Bernard] Okay.
-We got four SWAT units here.
624
00:40:25,714 --> 00:40:28,717
Cobb County PD, plus Marietta.
625
00:40:28,801 --> 00:40:31,971
Cobb Sheriff's team is out. Got the dogs.
626
00:40:32,054 --> 00:40:34,181
-[dog barks]
-[policewoman] Smyrna PD.
627
00:40:34,265 --> 00:40:36,267
We got the FBI, the GBI.
628
00:40:36,350 --> 00:40:38,436
-Everybody here.
-[Bernard] Got yourself a party.
629
00:40:41,188 --> 00:40:43,065
So how many snipers we got?
630
00:40:43,149 --> 00:40:46,277
Uh, three units, as I understand.
631
00:40:46,986 --> 00:40:49,989
But like I said, there's a lot going on.
632
00:40:50,072 --> 00:40:52,116
[indistinct shouts]
633
00:40:52,199 --> 00:40:55,703
-That's the new chief?
-Yeah. That's him.
634
00:41:06,088 --> 00:41:08,090
[line ringing]
635
00:41:09,884 --> 00:41:11,093
[telephone ringing]
636
00:41:14,263 --> 00:41:17,224
WSB-TV tipline.
This is Lisa Larson. What's your tip?
637
00:41:17,308 --> 00:41:19,310
[Brian] Hello this is Brian Brown-Easley.
638
00:41:19,393 --> 00:41:22,688
I'm heisting a Wells Fargo
on Windy Hills Road,
639
00:41:22,771 --> 00:41:26,692
-and I have a bomb, and hostages.
-You're what?
640
00:41:27,693 --> 00:41:29,778
-Just calling to let y'all know.
-[Lisa] Uh…
641
00:41:30,905 --> 00:41:32,781
You're at the Wells Fargo.
642
00:41:32,865 --> 00:41:36,327
You're at the Wells Fargo now,
at the bank, holding up the bank
643
00:41:37,203 --> 00:41:39,663
and you're calling us at WSB?
644
00:41:40,539 --> 00:41:41,665
[Brian] Yes, ma'am.
645
00:41:42,708 --> 00:41:45,044
Uh, what was your name again, sir, please?
646
00:41:45,127 --> 00:41:50,716
-[Brian] My name is Brian Brown-Easley.
-Brian Brown-Easley.
647
00:41:52,176 --> 00:41:54,803
-Okay, you hold one sec.
-[Brian] Okay.
648
00:41:55,971 --> 00:41:59,099
I want you to sit here,
close to the camera.
649
00:42:01,101 --> 00:42:03,646
Lisa's got the Windy Hill robber
on the line.
650
00:42:04,188 --> 00:42:05,397
[cameraman] All right, I'm hot.
651
00:42:07,691 --> 00:42:08,692
You got sound?
652
00:42:10,110 --> 00:42:13,781
-[soundman] Yeah, we're good.
-[cameraman] We're recording.
653
00:42:13,864 --> 00:42:16,575
Okay, thank you. Um…
654
00:42:16,659 --> 00:42:19,828
And how would you like to be addressed?
Is it Brian?
655
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
Or… or Mr. Easley?
656
00:42:21,622 --> 00:42:23,499
-Brian's good.
-[Lisa] Okay, Brian.
657
00:42:23,582 --> 00:42:26,418
Why are you holding up a bank today, sir?
658
00:42:27,211 --> 00:42:28,921
[Brian] Because I'm a nobody to the VA.
659
00:42:29,672 --> 00:42:31,840
You know,
just so we can verify who you are,
660
00:42:31,924 --> 00:42:33,968
do you have a social security number
or something?
661
00:42:34,593 --> 00:42:36,762
You trying to steal my money too,
like the VA?
662
00:42:36,845 --> 00:42:38,639
-[Lisa] Oh, no, no, no.
-Trying to take my cash?
663
00:42:38,722 --> 00:42:40,099
[chuckles]
No, I'm good.
664
00:42:40,182 --> 00:42:43,769
I'm not trying to steal your money.
This is… This is just so we can help.
665
00:42:43,852 --> 00:42:46,897
[Brian] Okay, ma'am, just so you know,
I don't have a criminal record.
666
00:42:46,981 --> 00:42:48,691
I mean, this is not my day-to-day.
667
00:42:48,774 --> 00:42:53,529
Well, but you say you have bombs, right?
Where'd you get that?
668
00:42:53,612 --> 00:42:55,739
Oh, I can't give you
that information, ma'am.
669
00:42:56,532 --> 00:43:01,245
[Lisa] Well, is it something
that could, you know, level the bank?
670
00:43:03,998 --> 00:43:06,041
Probably gonna take out the whole room.
671
00:43:06,125 --> 00:43:07,543
[Lisa] What kind of bomb?
672
00:43:08,127 --> 00:43:09,211
-[Brian] Semtex.
-[distant horn honking]
673
00:43:09,295 --> 00:43:10,296
[Lisa] Semtex?
674
00:43:10,379 --> 00:43:12,423
-[indistinct chatter]
-Take care now.
675
00:43:13,007 --> 00:43:14,091
You too.
676
00:43:14,174 --> 00:43:16,343
-[indistinct radio chatter]
-[siren blares]
677
00:43:19,305 --> 00:43:21,807
[helicopter propellers whirring]
678
00:43:23,851 --> 00:43:25,728
[officer]
Can we contact Wells Fargo security
679
00:43:25,811 --> 00:43:29,440
and see if they have the cameras inside
that we might be able to access?
680
00:43:35,946 --> 00:43:37,156
Major Riddick.
681
00:43:38,824 --> 00:43:40,826
-Sergeant, you up to speed?
-Indeed.
682
00:43:41,577 --> 00:43:43,370
[Riddick]
Okay, we're ready to conference in.
683
00:43:43,454 --> 00:43:44,538
We're conferencing in.
684
00:43:45,414 --> 00:43:46,332
[beeps]
685
00:43:46,415 --> 00:43:49,043
-[line crackles]
-Oh, ma'am, I'm… I'm not a thief.
686
00:43:49,126 --> 00:43:50,919
Okay, I haven't taken anything
from the bank.
687
00:43:51,003 --> 00:43:53,172
I'm a decorated Marine,
I'm a Lance Corporal.
688
00:43:53,255 --> 00:43:56,508
-Who's this on the phone?
-[Riddick] WSB-TV.
689
00:43:58,969 --> 00:44:01,597
So why is the suspect talking
to a reporter and not us?
690
00:44:01,680 --> 00:44:04,391
We were just buying time
until you decided to show up.
691
00:44:05,142 --> 00:44:06,477
[Brian] Two tours of Iraq.
692
00:44:06,560 --> 00:44:08,312
Camp Fox and Taqaddum.
693
00:44:09,647 --> 00:44:10,939
Honorable discharge.
694
00:44:11,023 --> 00:44:14,193
[Lisa] Good for you, sir.
And did you make friends,
695
00:44:14,276 --> 00:44:16,945
you know, along the way
that you've kept up with?
696
00:44:17,029 --> 00:44:18,489
[Brian] Yeah, I did, but…
697
00:44:18,572 --> 00:44:20,866
we lost contact, you know.
698
00:44:20,949 --> 00:44:23,452
I don't really check in with nobody
or everybody these days.
699
00:44:23,535 --> 00:44:24,662
I kind of stay to myself.
700
00:44:24,745 --> 00:44:27,665
[Lisa] So, the VA, what's going on there?
701
00:44:39,885 --> 00:44:41,887
[keyboard keys clacking]
702
00:44:45,057 --> 00:44:46,934
Okay. Okay, thanks.
703
00:44:47,017 --> 00:44:50,312
So it looks like
this payment was redirected to a college
704
00:44:50,396 --> 00:44:53,023
you're using your GI Bill at
to cure a deficit.
705
00:44:53,107 --> 00:44:55,067
Good news is
you're all caught up on payments.
706
00:44:55,150 --> 00:44:56,318
I was not behind on anything.
707
00:44:56,402 --> 00:44:58,612
Damn, I overpaid
on that Windows '08 bullshit.
708
00:44:58,695 --> 00:45:01,532
Disability checks never are confiscated
unless there's an unpaid bill.
709
00:45:01,615 --> 00:45:02,825
Does an unpaid bill sound familiar?
710
00:45:02,908 --> 00:45:06,161
I've been over this
with the VA helpline. Twice.
711
00:45:06,245 --> 00:45:10,374
I called the VA crisis line.
I called Lincoln Tech.
712
00:45:10,457 --> 00:45:13,669
I've been down to the office, but you…
you know what the problem is, ma'am?
713
00:45:14,711 --> 00:45:17,214
-You don't write nothing down.
-[sighs]
714
00:45:17,297 --> 00:45:19,800
[Brian] If you put that pen to that paper,
you'd have that information.
715
00:45:19,883 --> 00:45:21,844
Please… please don't raise your voice,
Mr. Easley.
716
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
It's just a suggestion.
717
00:45:23,512 --> 00:45:25,639
-I ain't raising my voice.
-That's who's got your money.
718
00:45:27,266 --> 00:45:30,269
-I have two jobs.
-[keyboard keys clacking]
719
00:45:30,352 --> 00:45:33,188
Two. I've been ill.
720
00:45:33,272 --> 00:45:36,775
I had to take leave,
so I'm reliant on this disability check.
721
00:45:38,193 --> 00:45:41,822
And ma'am, don't dip into my money
and call it a day.
722
00:45:45,200 --> 00:45:47,202
You gonna have me on… on the street.
723
00:45:49,538 --> 00:45:50,998
I'm a grown man.
724
00:45:51,790 --> 00:45:53,792
I won't be able to feed myself.
725
00:46:03,802 --> 00:46:07,014
We have programs for those
who are food and housing insecure.
726
00:46:08,765 --> 00:46:09,808
You can call the helpline
727
00:46:09,892 --> 00:46:12,019
or you can take a number
and wait in that line.
728
00:46:19,193 --> 00:46:20,360
Okay.
729
00:46:25,616 --> 00:46:26,450
Thank you.
730
00:46:30,162 --> 00:46:31,079
[clerk] Next.
731
00:46:31,663 --> 00:46:32,998
[machine dings]
732
00:46:54,186 --> 00:46:58,649
Yeah, they said I still owe,
which is a damn lie. It's a lie.
733
00:47:00,025 --> 00:47:01,944
[sighs]
That must've been…
734
00:47:02,528 --> 00:47:04,154
very frustrating.
735
00:47:04,238 --> 00:47:07,241
[Brian] Yeah, it was.
I'm not a psychopath.
736
00:47:07,324 --> 00:47:09,701
I know what I do and I know what I don't.
737
00:47:09,785 --> 00:47:11,245
-I know, I hear you.
-[Brian] Truth.
738
00:47:17,417 --> 00:47:19,753
-I hear you, Brian.
-Do you?
739
00:47:22,256 --> 00:47:25,092
-What station is this again?
-[Lisa] WSB-TV, why?
740
00:47:25,175 --> 00:47:28,136
[Brian] We're recording right now,
we live, on TV?
741
00:47:29,388 --> 00:47:30,430
[Lisa] Um…
742
00:47:31,807 --> 00:47:33,016
I'll take that as a no.
743
00:47:33,100 --> 00:47:36,687
[Lisa] Well, what it means is that
we're not gonna exploit you for ratings.
744
00:47:36,770 --> 00:47:37,896
So we're gonna wait…
745
00:47:37,980 --> 00:47:39,856
I need the world to see
what's happening here.
746
00:47:41,108 --> 00:47:44,611
Can you do that for me, ma'am?
Can we do that?
747
00:47:44,695 --> 00:47:46,029
Please?
748
00:47:47,030 --> 00:47:49,241
Major Riddick, are we allowed to go live?
749
00:47:49,324 --> 00:47:52,494
Hey, uh, put the TV on WSB.
750
00:47:54,454 --> 00:47:55,872
[operator]
We're working to get you two out.
751
00:47:55,956 --> 00:47:59,418
Don't try nothing.
Just stay put until we get there.
752
00:48:01,003 --> 00:48:04,965
Our priority is the protection of life
inside the dwelling.
753
00:48:05,048 --> 00:48:06,925
We're now running a multi-agency operation
754
00:48:07,009 --> 00:48:09,177
to get these hostages out safe.
755
00:48:09,261 --> 00:48:11,179
[reporter]
At what point do you have to change…
756
00:48:11,263 --> 00:48:12,264
Ma'am.
757
00:48:13,056 --> 00:48:15,100
You have a police officer on air,
758
00:48:15,183 --> 00:48:17,519
but the man who the situation is about
is nowhere to be seen.
759
00:48:17,603 --> 00:48:18,729
Does that make sense to you?
760
00:48:19,396 --> 00:48:21,857
-Have you got kids?
-You know I do.
761
00:48:21,940 --> 00:48:24,693
[Lisa] Well then,
you know why you called here first.
762
00:48:26,695 --> 00:48:28,113
Why'd I do that?
763
00:48:28,697 --> 00:48:34,077
Because we are not going
to let your children, yours and mine,
764
00:48:34,786 --> 00:48:37,998
watch you blow up that bank on the air.
765
00:48:38,081 --> 00:48:42,127
[reporter] The suspect, I should say,
is local, correct?
766
00:48:42,210 --> 00:48:44,671
[officer] I understand he is a local,
yes, but I cannot confirm that.
767
00:48:44,755 --> 00:48:47,299
-[reporter] And what can you tell us…
-So what's it look like out there?
768
00:48:47,382 --> 00:48:49,551
…it may have something to do
with this outcome.
769
00:48:49,635 --> 00:48:51,803
[officer] I do not have the information
regarding that at this moment…
770
00:48:51,887 --> 00:48:53,639
They got a lot of people waiting for me?
771
00:48:54,473 --> 00:48:56,433
[helicopter propellers whirring]
772
00:48:58,977 --> 00:49:01,480
[suspenseful music]
773
00:49:03,231 --> 00:49:05,192
[indistinct chatter]
774
00:49:12,866 --> 00:49:14,284
[phone vibrates]
775
00:49:16,161 --> 00:49:18,288
-Hello?
-[man] Cassandra Easley?
776
00:49:18,372 --> 00:49:20,248
-Yes.
-[Jackman] I'm Agent Jackman of the FBI.
777
00:49:20,332 --> 00:49:22,084
Can you confirm your current address?
778
00:49:22,751 --> 00:49:23,710
[bangs]
779
00:49:23,794 --> 00:49:26,463
-[indistinct shouts]
-[dog barking]
780
00:49:30,717 --> 00:49:33,011
[Lisa] Do you have
any other family we could contact?
781
00:49:34,429 --> 00:49:37,683
[Brian] My brother. But we don't talk.
782
00:49:37,766 --> 00:49:38,809
[officer] Nothing.
783
00:49:40,185 --> 00:49:41,978
Hey, everybody.
784
00:49:42,062 --> 00:49:44,147
-Riddick, right?
-Yes, sir. Real pleasure.
785
00:49:44,231 --> 00:49:46,316
Fine job out here.
Got everything you need?
786
00:49:46,400 --> 00:49:48,819
Yeah, snipers are in place. Area's clean.
787
00:49:48,902 --> 00:49:50,821
Uh, no sign of an accomplice.
788
00:49:50,904 --> 00:49:53,156
Now that Bernard's here,
we're ready to rock and roll.
789
00:49:53,240 --> 00:49:56,076
Good. Good.
Atlanta's watching you today, son.
790
00:49:56,159 --> 00:49:58,203
-[Brian] Okay, this is good.
-No pressure.
791
00:49:58,286 --> 00:50:00,497
[Lisa] …figure out, you know,
what's happening over there…
792
00:50:00,580 --> 00:50:03,375
Let's just give him five more minutes.
Let him wind down.
793
00:50:04,710 --> 00:50:05,794
[Brian] Lisa?
794
00:50:09,673 --> 00:50:11,299
Can I ask you a question?
795
00:50:12,426 --> 00:50:13,552
[Lisa] Sure.
796
00:50:16,805 --> 00:50:18,181
Is life hard for you?
797
00:50:22,352 --> 00:50:24,271
It's hard for everybody I know.
798
00:50:26,440 --> 00:50:28,275
Is it really hard, like…
799
00:50:30,861 --> 00:50:33,363
Seems like everywhere I turn, they…
800
00:50:38,952 --> 00:50:41,121
You know,
my own brother put a hit out on me.
801
00:50:44,583 --> 00:50:46,168
How did he…
802
00:50:46,793 --> 00:50:49,254
-Uh…
-I don't know. I don't know.
803
00:50:49,337 --> 00:50:50,589
They said…
804
00:50:51,256 --> 00:50:53,633
They said he put 20,000 on my head.
805
00:50:54,885 --> 00:50:56,178
Brian, who said that?
806
00:50:56,678 --> 00:50:58,263
The streets is talking.
807
00:51:03,351 --> 00:51:07,189
He a part of some secret society,
some cult like that.
808
00:51:07,272 --> 00:51:11,902
I don't really mess with him,
but they real, real sick people.
809
00:51:12,736 --> 00:51:15,155
[Brian] Just four kidnapping attempts
on me last year.
810
00:51:15,238 --> 00:51:17,282
You know that? Four.
811
00:51:20,202 --> 00:51:21,536
[Lisa] Are you sure?
812
00:51:22,704 --> 00:51:23,830
[Brian] Am I sure?
813
00:51:24,581 --> 00:51:25,874
We gotta stop this.
814
00:51:25,957 --> 00:51:27,459
[Lisa] All right.
815
00:51:28,960 --> 00:51:29,878
Uh…
816
00:51:30,587 --> 00:51:32,881
-Well…
-You know what?
817
00:51:35,008 --> 00:51:36,551
I don't need a translator.
818
00:51:38,136 --> 00:51:39,387
[Brian] I need to be on the camera.
819
00:51:39,471 --> 00:51:42,265
-Can you send somebody down here?
-Oh, well, we have…
820
00:51:42,349 --> 00:51:44,893
um… we have reporters out there.
821
00:51:44,976 --> 00:51:47,562
Mark said that it can work.
Uh, you can meet him at a window.
822
00:51:47,646 --> 00:51:49,689
Yeah, we have reporters out there, uh,
823
00:51:49,773 --> 00:51:52,108
but how would we do it?
Is there a window or…
824
00:51:52,734 --> 00:51:54,736
[tense music]
825
00:51:55,779 --> 00:51:58,740
[Brian] Ma'am, ma'am, ma'am,
I'm not going near the window.
826
00:51:58,824 --> 00:52:00,408
I do not want to get shot.
827
00:52:00,492 --> 00:52:02,911
-Coming through. Coming through!
-[reporters] Hey!
828
00:52:03,578 --> 00:52:05,789
-[reporter] Sir!
-Stay away from that bank.
829
00:52:06,331 --> 00:52:08,875
Tell your reporters
to stay the fuck off the phone.
830
00:52:08,959 --> 00:52:10,961
You're jeopardizing his life and yours.
831
00:52:11,044 --> 00:52:14,214
-That reporter…
-You… have been warned.
832
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
[reporters clamoring]
833
00:52:16,550 --> 00:52:19,344
[reporter] As you can see,
this is a very volatile situation.
834
00:52:19,427 --> 00:52:22,931
Don't you have a long lens that zoom in
that you can see me with?
835
00:52:23,014 --> 00:52:25,809
-I'm asking about a long lens.
-Oh, long lens? Let me ask, let me ask.
836
00:52:25,892 --> 00:52:27,394
We're… We're checking on that for you.
837
00:52:27,477 --> 00:52:30,313
Because that's a good idea. Keep you safe.
838
00:52:30,397 --> 00:52:32,399
-[Bernard] Major.
-I can't prevent that. Hold on.
839
00:52:32,482 --> 00:52:33,692
Major.
840
00:52:33,775 --> 00:52:36,611
We haven't even talked to this guy yet,
and you're letting them film him?
841
00:52:36,695 --> 00:52:38,154
What are we doing here? What is this?
842
00:52:38,864 --> 00:52:42,409
What is what?
You're highly emotional, Sergeant.
843
00:52:43,869 --> 00:52:47,873
Sir, my professional opinion?
This some bullshit.
844
00:52:48,582 --> 00:52:50,208
May I start a direct line of communication
845
00:52:50,292 --> 00:52:52,627
so someone trained in this field
can talk to him?
846
00:52:52,711 --> 00:52:54,880
[officer] I'm at North Park
trying to divert traffic…
847
00:52:57,215 --> 00:52:58,300
Just push redial.
848
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
Yeah, I'm back.
849
00:53:03,096 --> 00:53:04,431
Suspect exits the bank.
850
00:53:04,514 --> 00:53:07,100
He will not leave the sidewalk.
Are you clear on that?
851
00:53:07,183 --> 00:53:09,811
Suspect exits the bank.
He will not leave the sidewalk.
852
00:53:11,646 --> 00:53:13,690
[Brian] Can you send somebody down here?
853
00:53:17,319 --> 00:53:21,281
Ma'am, ma'am,
I'm not going down there, okay?
854
00:53:21,364 --> 00:53:23,033
I do not wanna get sniped.
855
00:53:23,992 --> 00:53:26,453
[operator] Okay, I kinda hear him
talking in the background.
856
00:53:26,536 --> 00:53:30,707
-He's still on with the media, right?
-[Estel] Uh-huh.
857
00:53:30,790 --> 00:53:33,627
[officer] We don't play that around here.
I'll tell you that much.
858
00:53:36,922 --> 00:53:38,924
[indistinct chatter]
859
00:53:46,556 --> 00:53:50,185
-[Lisa] Brian. Brian, calm down.
-[Brian breathing shakily]
860
00:53:51,770 --> 00:53:54,356
[Brian] I need to be on camera, okay?
861
00:53:54,439 --> 00:53:56,483
[car engine starts]
862
00:53:56,566 --> 00:53:57,984
[Lisa] Yeah. Yeah.
863
00:54:02,489 --> 00:54:04,282
[breathing shakily]
864
00:54:04,366 --> 00:54:07,661
Look, they're telling me
that it's just gonna take a minute
865
00:54:07,744 --> 00:54:11,247
to locate the camera equipment we need.
But it's coming.
866
00:54:11,331 --> 00:54:12,332
Okay?
867
00:54:12,415 --> 00:54:14,000
-You're lying.
-[Lisa] No, sir.
868
00:54:14,084 --> 00:54:15,961
You're lying to me right now.
I can hear you.
869
00:54:16,044 --> 00:54:17,879
You're lying, I can hear it in your voice.
870
00:54:17,963 --> 00:54:20,799
-You know what, we're gonna wrap this up.
-[Lisa] No, no, no, no.
871
00:54:20,882 --> 00:54:22,676
Don't do that. Hey…
872
00:54:23,176 --> 00:54:24,219
Wait,
873
00:54:24,302 --> 00:54:25,971
-my, uh…
-God.
874
00:54:26,054 --> 00:54:27,263
"Wait, wait."
875
00:54:27,347 --> 00:54:29,099
"Wait, wait, wait, wait!"
[slams on table]
876
00:54:29,182 --> 00:54:32,018
-That's all I've been told, is to wait!
-[Lisa] Brian.
877
00:54:32,102 --> 00:54:36,940
What do I need to do to get the attention
that I need right now?
878
00:54:37,023 --> 00:54:38,358
Right now!
879
00:54:38,942 --> 00:54:41,319
-Right now, ma'am!
-[Lisa] Brian…
880
00:54:41,403 --> 00:54:43,071
Brian, calm down.
881
00:54:43,154 --> 00:54:45,198
-Calm down.
-Is this what I need to do?
882
00:54:45,281 --> 00:54:46,658
[Lisa] No. We're gonna…
883
00:54:47,450 --> 00:54:50,537
-We're gonna take care…
-This what I need to do? Okay. Okay.
884
00:54:50,620 --> 00:54:51,830
[detonator beeping]
885
00:54:51,913 --> 00:54:53,373
Is this what you need?
886
00:54:54,207 --> 00:54:57,002
Is this all the motivation you need
to get me what I need?
887
00:54:58,086 --> 00:55:02,674
You have hostages in here, ma'am!
Hostages, and they scared!
888
00:55:02,757 --> 00:55:04,926
-They scared for their damn lives!
-[Lisa] Brian…
889
00:55:05,010 --> 00:55:07,303
-I need a phone call!
-[Lisa] Brian,
890
00:55:07,387 --> 00:55:09,389
you have my undivided attention.
891
00:55:09,472 --> 00:55:10,306
[Brian] I don't need
892
00:55:10,390 --> 00:55:12,434
your undivided attention!
893
00:55:12,517 --> 00:55:14,853
I need the attention of the VA!
894
00:55:15,562 --> 00:55:16,771
Not you!
895
00:55:17,272 --> 00:55:19,274
[tense music]
896
00:55:19,941 --> 00:55:20,775
[Riddick] Yeah, we're ready.
897
00:55:20,859 --> 00:55:22,402
[WSB staff] All right.
We're gonna do this.
898
00:55:22,485 --> 00:55:23,653
You got it.
899
00:55:23,737 --> 00:55:24,988
Brian…
900
00:55:26,990 --> 00:55:28,616
[Brian] Now ma'am,
can you get me this phone call?
901
00:55:28,700 --> 00:55:31,494
-Hey, Brian. Brian, Brian.
-Or do I have to blow this bitch up?
902
00:55:31,578 --> 00:55:35,081
[Lisa] Brian, they just told me
that the negotiator wants to call you
903
00:55:35,165 --> 00:55:36,875
on this line, like, right now.
904
00:55:37,834 --> 00:55:40,587
Negotiator is on the phone, ma'am?
You're not lying to me right now?
905
00:55:40,670 --> 00:55:42,964
-The negotiator's on the phone?
-[Lisa] Yeah.
906
00:55:43,048 --> 00:55:44,841
'Cause we can't go back and forth no more.
907
00:55:44,924 --> 00:55:47,844
-We can't do that.
-No, no, no. So, so… uh…
908
00:55:47,927 --> 00:55:50,388
You go… you talk to him.
And then you call me back.
909
00:55:50,472 --> 00:55:52,640
-[detonator beeping]
-[beeping]
910
00:55:54,434 --> 00:55:56,186
Okay.
[soft grunt]
911
00:55:56,936 --> 00:55:57,979
[beeping stops]
912
00:55:59,022 --> 00:56:01,024
Okay, that's… that's a start.
913
00:56:01,107 --> 00:56:02,192
That's a start.
914
00:56:05,361 --> 00:56:07,072
-Ring him through.
-Okay.
915
00:56:07,155 --> 00:56:08,948
Yeah. She's doing it right now.
916
00:56:11,993 --> 00:56:13,328
I apologize.
917
00:56:15,663 --> 00:56:16,956
[Rosa breathes shakily]
918
00:56:23,171 --> 00:56:24,255
What are we gonna report?
919
00:56:25,465 --> 00:56:26,508
Everything.
920
00:56:27,133 --> 00:56:28,384
[staff] And we're live.
921
00:56:28,468 --> 00:56:31,846
Five, four, three, two…
922
00:56:32,555 --> 00:56:35,975
[anchor] Breaking news, we have
a hostage standoff at a Wells Fargo
923
00:56:36,059 --> 00:56:38,520
with Team 2 coverage
from our news chopper in the air,
924
00:56:38,603 --> 00:56:40,188
and a team on the ground.
925
00:56:40,271 --> 00:56:44,776
The suspect made exclusive contact
with our seasoned producer, Lisa Larson.
926
00:56:44,859 --> 00:56:46,486
This is Channel 2 Action News.
927
00:56:46,569 --> 00:56:49,280
We start with Keith James live
in Marietta.
928
00:56:50,281 --> 00:56:53,159
We appear to have
a very volatile situation here,
929
00:56:53,243 --> 00:56:56,621
where a man has barricaded himself
inside a bank
930
00:56:56,704 --> 00:57:01,417
with an explosive device
and a story that he needs to have told.
931
00:57:01,501 --> 00:57:05,880
[Keith] Police are no longer calling this
a robbery, rather a hostage situation.
932
00:57:05,964 --> 00:57:09,884
And 10 to 15 minutes ago,
the sheriff's SWAT team arrived.
933
00:57:10,760 --> 00:57:12,804
[anchor] Keith, thank you.
And now to Mark Cavanaugh.
934
00:57:12,887 --> 00:57:15,890
He's live on the other side
of this standoff with the police.
935
00:57:15,974 --> 00:57:18,810
Mark, what can you tell us
about the suspect?
936
00:57:20,562 --> 00:57:23,940
[Mark] Well, I can tell you
the area has been sealed off.
937
00:57:24,023 --> 00:57:28,153
I've also been assured
that the public is not in danger.
938
00:57:28,236 --> 00:57:31,823
Now, the suspect inside
that Wells Fargo told us he's a Marine,
939
00:57:31,906 --> 00:57:34,117
and we've worked with several agencies
940
00:57:34,200 --> 00:57:39,539
to confirm that he is in fact
Lance Corporal Brian Brown-Easley.
941
00:57:40,123 --> 00:57:41,040
Daddy.
942
00:57:41,833 --> 00:57:43,835
[gloomy music]
943
00:57:46,129 --> 00:57:50,049
…our own Lisa Larson had
with the former Marine.
944
00:57:50,133 --> 00:57:52,177
[indistinct chatter]
945
00:57:56,764 --> 00:58:00,310
I just want to say he's calm and composed
946
00:58:00,393 --> 00:58:02,562
and came across as caring.
947
00:58:10,069 --> 00:58:12,489
[gloomy music continues]
948
00:58:30,173 --> 00:58:33,051
-[Brian] Gandalf?
-[Kiah] No.
949
00:58:33,134 --> 00:58:36,221
-[Brian] Gimli?
-[Kiah] One guess left.
950
00:58:36,304 --> 00:58:38,264
[Brian] Okay, Gollum.
951
00:58:38,348 --> 00:58:39,724
Does she look like a Gollum?
952
00:58:39,807 --> 00:58:41,518
[telephone ringing]
953
00:58:51,611 --> 00:58:54,489
-[Brian] Hello?
-[man] Hi, is this Mr. Easley?
954
00:58:56,032 --> 00:58:57,408
[Brian] Who am I speaking with?
955
00:58:57,951 --> 00:59:01,663
This is Eli Bernard,
chief negotiator for Marietta PD.
956
00:59:02,789 --> 00:59:06,376
[Brian] Chief? Damn,
they sent me the big dog.
957
00:59:06,918 --> 00:59:09,837
[Bernard] I'm actually a sergeant,
but that doesn't matter.
958
00:59:09,921 --> 00:59:11,881
I'm just pleased to be talking to you.
959
00:59:12,507 --> 00:59:15,343
-Why are you pleased?
-[Bernard] I like to help people.
960
00:59:15,426 --> 00:59:17,845
And it looks like
you can use some help today.
961
00:59:17,929 --> 00:59:21,140
Yeah, you the chief. Then we good, man.
962
00:59:21,224 --> 00:59:24,185
-People know the truth when they hear it.
-[Brian] I do agree.
963
00:59:24,769 --> 00:59:28,398
My momma said, "Show me a liar
and I'll show you a thief."
964
00:59:28,481 --> 00:59:30,483
-[Bernard] Mine said the same.
-[Brian] Right.
965
00:59:30,567 --> 00:59:31,859
[Bernard]
Your momma sounds like a smart woman.
966
00:59:31,943 --> 00:59:34,988
Oh, she's smart. She was.
967
00:59:36,364 --> 00:59:38,408
-I'm sorry.
-[Brian] No. No sorries.
968
00:59:38,491 --> 00:59:41,995
-We all die at our appointed time.
-[Bernard] Yes, we do.
969
00:59:42,078 --> 00:59:44,122
So, tell me, Brian,
what can I do for you today?
970
00:59:44,205 --> 00:59:46,666
-Is it okay if I call you Brian?
-[Brian] Yeah, absolutely. Uh…
971
00:59:48,376 --> 00:59:50,253
Sir, I know you know why I'm here.
972
00:59:50,336 --> 00:59:54,090
And I just simply want my money back.
That's all.
973
00:59:54,173 --> 00:59:56,634
-From the VA, right?
-[Brian] Yes, sir.
974
00:59:56,718 --> 00:59:59,429
Yeah, I've had some problems
with Veteran Affairs myself.
975
01:00:00,054 --> 01:00:02,181
It's difficult when they drag their feet.
976
01:00:02,265 --> 01:00:03,308
[Brian] Right.
977
01:00:03,808 --> 01:00:06,311
[Bernard]
Hey, what branch of service you in?
978
01:00:06,394 --> 01:00:09,272
-Marine.
-[Bernard] Semper fi, sir.
979
01:00:10,648 --> 01:00:14,193
-Where'd you train?
-[Bernard] I'm a West Coaster.
980
01:00:14,277 --> 01:00:15,862
MCRD, San Diego.
981
01:00:15,945 --> 01:00:18,072
Okay. Okay.
So you one of them Hollywood brothers
982
01:00:18,156 --> 01:00:20,867
-with the veneers in your mouth, huh?
-[Bernard chuckles]
983
01:00:20,950 --> 01:00:22,452
[Brian] Shooting bubble gum bullets.
984
01:00:22,535 --> 01:00:24,037
[laughs]
985
01:00:24,662 --> 01:00:26,581
I'm from St. Louis, Missouri.
986
01:00:27,665 --> 01:00:30,501
But yes, sir, a Hollywood Marine I am.
987
01:00:31,961 --> 01:00:35,089
So tell me, sir,
how can we put this back in the VA's hands
988
01:00:35,173 --> 01:00:36,799
versus the bank tellers?
989
01:00:38,926 --> 01:00:41,888
[Brian] Tell the VA
to send over the cash and fix it.
990
01:00:41,971 --> 01:00:43,681
That's all, okay?
991
01:00:44,766 --> 01:00:47,518
-Anything else you need help with?
-[breathes deeply]
992
01:00:49,479 --> 01:00:50,563
[Bernard] Brian?
993
01:00:51,356 --> 01:00:54,734
Yeah, I need you to help me
find the words to tell my ex-wife
994
01:00:55,652 --> 01:00:57,570
and my daughter that…
995
01:00:59,155 --> 01:01:00,657
that I'm gonna die.
996
01:01:02,659 --> 01:01:04,369
[Bernard] Sir, with all due respect,
997
01:01:05,119 --> 01:01:08,414
it is my responsibility to make sure
that you get out of here alive.
998
01:01:08,498 --> 01:01:09,624
Yeah, I understand, I understand,
999
01:01:09,707 --> 01:01:12,293
but we both know
that they going to kill me, man. They…
1000
01:01:13,169 --> 01:01:15,046
We both know I'm dying here.
1001
01:01:16,255 --> 01:01:19,717
You know, ain't nothing for me
out there but bullets.
1002
01:01:20,885 --> 01:01:22,428
At least everybody gonna know.
1003
01:01:22,512 --> 01:01:24,972
They gonna know how the VA do, man.
They gonna know.
1004
01:01:26,057 --> 01:01:27,392
Everybody will see.
1005
01:01:30,103 --> 01:01:32,313
[Bernard] You said you had an ex-wife.
[scoffs]
1006
01:01:32,397 --> 01:01:36,234
-I got one of those too. Painful.
-[sniffles]
1007
01:01:36,317 --> 01:01:38,277
Anybody else in your life I can contact?
1008
01:01:38,361 --> 01:01:40,071
-Like a woman?
-[Bernard] Yeah.
1009
01:01:41,197 --> 01:01:44,283
[Brian] I had but one deep cut in my life,
and I married her.
1010
01:01:44,367 --> 01:01:45,785
Well done you, sir.
1011
01:01:48,204 --> 01:01:49,706
She beautiful.
1012
01:01:51,082 --> 01:01:54,335
Yeah, actually, uh,
I had thought about her…
1013
01:01:56,379 --> 01:01:58,673
right at the moment I decided to do…
1014
01:02:00,425 --> 01:02:03,761
-what I'm doing right now.
-[Bernard] When was that moment, Brian?
1015
01:02:03,845 --> 01:02:06,931
[breathing shakily]
1016
01:02:08,057 --> 01:02:10,059
-[Brian groans]
-[people exclaiming, clamoring]
1017
01:02:10,143 --> 01:02:12,019
[Brian] Stop!
[wheezes]
1018
01:02:13,688 --> 01:02:17,233
-Stop! Stop! Stop! Stop!
-[indistinct chatter]
1019
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
I don't wanna… I'm not gonna leave!
1020
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
-I'm not leaving until… No!
-[handcuffs clicking]
1021
01:02:22,989 --> 01:02:24,115
-No!
-[guard] Okay.
1022
01:02:24,198 --> 01:02:26,617
-I want my cash!
-[guard] Take a breath.
1023
01:02:26,701 --> 01:02:28,411
[Brian] Where's my money?
1024
01:02:28,494 --> 01:02:30,413
[groans, sobs]
1025
01:02:31,581 --> 01:02:34,375
[grunts, panting]
1026
01:02:35,376 --> 01:02:37,336
[Brian] In front of all those brothers.
1027
01:02:40,590 --> 01:02:42,884
I tried to go about it
the way we trained, but…
1028
01:02:46,471 --> 01:02:48,639
sir, they've taken everything from me.
1029
01:02:50,475 --> 01:02:51,809
Everything.
1030
01:02:53,770 --> 01:02:55,480
I apologize.
1031
01:02:56,689 --> 01:02:58,191
[Brian] Yeah, for what?
1032
01:02:59,358 --> 01:03:01,611
Well, that another human being,
1033
01:03:01,694 --> 01:03:03,654
a fellow Marine,
had to go through so much.
1034
01:03:04,489 --> 01:03:06,407
How much money does the VA owe you?
1035
01:03:07,533 --> 01:03:10,244
[Brian] 892 dollars and 34 cents.
1036
01:03:13,498 --> 01:03:16,292
-That it?
-[Brian] Yes, sir.
1037
01:03:17,168 --> 01:03:18,795
[breathing shakily]
1038
01:03:18,878 --> 01:03:22,006
[Bernard] Sir, your honor's
worth more than 892 dollars.
1039
01:03:23,424 --> 01:03:26,219
You're worth more than 892 dollars.
1040
01:03:26,803 --> 01:03:28,346
I'm worth nothing.
1041
01:03:28,429 --> 01:03:30,431
[somber music]
1042
01:03:32,391 --> 01:03:33,434
I…
1043
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
I am nothing.
1044
01:03:40,858 --> 01:03:42,443
I'm gonna die tonight
1045
01:03:45,071 --> 01:03:46,322
and nobody will care why.
1046
01:03:47,907 --> 01:03:49,116
CNT's up and running.
1047
01:03:49,200 --> 01:03:51,202
Let's get you in there
so we can hear y'all.
1048
01:03:56,249 --> 01:03:57,291
Look.
1049
01:03:59,293 --> 01:04:02,129
This is what we're gonna do, okay?
Brother to brother.
1050
01:04:02,880 --> 01:04:05,299
I'm gonna call your ex-wife and daughter.
1051
01:04:05,383 --> 01:04:08,344
I'mma tell her that we have talked
and we're gonna work this out.
1052
01:04:08,427 --> 01:04:11,806
Then I'm gonna call you back.
Is that okay?
1053
01:04:12,890 --> 01:04:15,142
-Okay.
-[Bernard] Now after I've done that,
1054
01:04:15,226 --> 01:04:16,936
Brian, I'm gonna need you
to do me a favor.
1055
01:04:17,520 --> 01:04:19,355
I'm gonna need you
to let one of the ladies go.
1056
01:04:20,439 --> 01:04:22,108
Can you do that for me?
1057
01:04:24,277 --> 01:04:25,903
Brian, you still there?
1058
01:04:27,655 --> 01:04:29,824
What about the cash? What about the money?
1059
01:04:30,491 --> 01:04:33,244
I give my word as a Marine
and on my daddy.
1060
01:04:33,828 --> 01:04:36,289
You let one of them go,
and we will sort this out.
1061
01:04:37,748 --> 01:04:40,710
They're gonna come in that door
and crack my head open.
1062
01:04:40,793 --> 01:04:43,129
Ain't nobody coming in there
and cracking open your skull, man.
1063
01:04:43,212 --> 01:04:45,047
N… No. No, sir. Not on my word.
1064
01:04:45,131 --> 01:04:48,259
Nigga, please, you don't control
these people, man. You ain't got no power.
1065
01:04:48,342 --> 01:04:50,678
Don't do that to me now.
Don't you underestimate me.
1066
01:04:50,761 --> 01:04:52,930
-[helicopter propellers whirring]
-Not me.
1067
01:04:57,184 --> 01:04:58,269
I'm gonna call your family
1068
01:04:58,895 --> 01:05:00,521
and I'll call you back in a moment.
1069
01:05:01,230 --> 01:05:02,231
All right?
1070
01:05:04,358 --> 01:05:05,443
Okay.
1071
01:05:06,736 --> 01:05:08,404
[call end tone]
1072
01:05:10,781 --> 01:05:16,704
Don't you ever, ever disrespect me
or cut me off when I'm talking, sir!
1073
01:05:17,872 --> 01:05:19,332
Give me the ex-wife's number.
1074
01:05:19,415 --> 01:05:22,418
[reporter]
A man has taken over a Wells Fargo bank
1075
01:05:22,501 --> 01:05:24,337
and is threatening to blow it up.
1076
01:05:24,420 --> 01:05:28,466
He apparently has an explosive,
some sort of backpack or package…
1077
01:05:28,549 --> 01:05:30,176
[phone vibrates]
1078
01:05:31,886 --> 01:05:34,430
-Hello?
-[Bernard] Hello, Ms. Easley.
1079
01:05:34,513 --> 01:05:36,432
I'm Sergeant Bernard
from the Marietta Police Depart…
1080
01:05:36,515 --> 01:05:39,435
-Is he dead?
-[Bernard] No. No, ma'am.
1081
01:05:39,518 --> 01:05:41,729
No, Brian is still very much alive.
1082
01:05:42,730 --> 01:05:43,940
[sighs]
1083
01:05:44,023 --> 01:05:45,650
[Bernard] Say, you got FaceTime?
1084
01:05:46,192 --> 01:05:48,402
-Yeah.
-[Bernard] I just want you to see me.
1085
01:05:48,486 --> 01:05:51,280
Uh, yeah, yeah, I do. I do. Hold on.
1086
01:05:52,740 --> 01:05:53,824
[Bernard] Okay, good.
1087
01:05:53,908 --> 01:05:55,785
I am pressing that button…
1088
01:05:57,161 --> 01:05:59,789
right about… now.
1089
01:05:59,872 --> 01:06:01,290
-[chuckles]
-[Cassandra] Hi.
1090
01:06:01,374 --> 01:06:03,876
I gotta tell you,
I'm not too much for all this technology,
1091
01:06:03,960 --> 01:06:07,088
but… let's just say
it's a pleasure to see you.
1092
01:06:07,171 --> 01:06:08,422
[Cassandra] Yeah.
1093
01:06:08,965 --> 01:06:11,050
[Bernard] First of all, I want
to let you and your daughter know,
1094
01:06:11,133 --> 01:06:15,012
I do this day in and day out,
and I know a good man when I see one.
1095
01:06:15,096 --> 01:06:17,807
-Your husband's a good man.
-[Cassandra] Yeah.
1096
01:06:17,890 --> 01:06:21,268
Yeah, I-I know that. I know that.
He wouldn't… He wouldn't hurt a spider.
1097
01:06:22,019 --> 01:06:24,188
[Cassandra]
He has these episodes sometimes,
1098
01:06:24,271 --> 01:06:26,732
but nothing like this, nothing this bad.
1099
01:06:26,816 --> 01:06:28,609
Has he ever been violent
towards you or your daughter?
1100
01:06:28,693 --> 01:06:30,569
[Cassandra] Violent? No. No. Hell no. No.
1101
01:06:30,653 --> 01:06:32,571
He loves that child with his whole heart.
1102
01:06:32,655 --> 01:06:33,906
[Bernard] That's good to know.
1103
01:06:33,990 --> 01:06:37,076
And before I go, is there anything
that I can help you with?
1104
01:06:37,576 --> 01:06:40,705
Yeah. Yeah. You can tell me
why the FBI is on their way to my house.
1105
01:06:40,788 --> 01:06:43,290
I didn't… I didn't do anything wrong.
1106
01:06:43,374 --> 01:06:45,501
I apologize, ma'am. That's just procedure.
1107
01:06:46,210 --> 01:06:47,712
This here's my number.
1108
01:06:47,795 --> 01:06:50,297
If they do anything you don't like,
you just call me.
1109
01:06:50,923 --> 01:06:53,426
-Make sense?
-[Cassandra] Yeah, it does.
1110
01:06:54,552 --> 01:06:56,595
[Bernard] Is there anything
you want me to tell Brian?
1111
01:06:57,346 --> 01:07:00,224
Yeah. Yeah, tell him that I…
1112
01:07:00,850 --> 01:07:04,854
Tell him that Kiah says,
"Don't do nothing stupid."
1113
01:07:06,772 --> 01:07:10,234
[Bernard] Okay, ma'am.
I'll make sure to pass that along.
1114
01:07:10,317 --> 01:07:12,611
All right. Thank you.
1115
01:07:12,695 --> 01:07:15,698
[Bernard] You're welcome. Bye now.
1116
01:07:15,781 --> 01:07:17,783
[tense music]
1117
01:07:29,962 --> 01:07:33,007
[officer 1] Wells Fargo confirms,
cameras live any moment now.
1118
01:07:36,177 --> 01:07:39,346
[officer 2] All units, suspect does not
leave the perimeter with the bomb.
1119
01:07:40,723 --> 01:07:41,849
[telephone ringing]
1120
01:07:44,977 --> 01:07:48,272
[Bernard] Hey, Brian.
I spoke to your ex-wife, man.
1121
01:07:48,898 --> 01:07:51,275
-We actually video talked, but…
-[Brian] Good, you did?
1122
01:07:51,358 --> 01:07:54,612
-She's a lovely lady.
-[Brian] They okay?
1123
01:07:54,695 --> 01:07:56,739
She and your daughter are doing just fine.
1124
01:07:56,822 --> 01:07:59,408
Told Cassandra she can call me
if she needs anything.
1125
01:07:59,492 --> 01:08:01,619
[Brian] That's mighty fine of you.
Did you call the VA too?
1126
01:08:01,702 --> 01:08:03,621
To tell the truth,
that's gonna take some time.
1127
01:08:03,704 --> 01:08:06,248
But I did what I said I was gonna do, so…
1128
01:08:07,041 --> 01:08:09,043
how about you release one of those ladies?
1129
01:08:09,794 --> 01:08:12,171
I'mma release both of them
when the money's in my account.
1130
01:08:12,254 --> 01:08:14,632
-I was really clear.
-[Bernard] You gave me your word, Marine.
1131
01:08:14,715 --> 01:08:18,427
Now don't do that. Do not do that.
I did not reply, sir.
1132
01:08:18,511 --> 01:08:20,763
-Now you got me there.
-[Brian] Okay.
1133
01:08:21,680 --> 01:08:23,182
It's just, uh…
1134
01:08:23,265 --> 01:08:24,517
I care about you, Brian.
1135
01:08:24,600 --> 01:08:26,143
I care about you
just as much as I care about
1136
01:08:26,227 --> 01:08:27,895
what them ladies must be going through.
1137
01:08:27,978 --> 01:08:29,146
[Brian]
I understand you're good at your job
1138
01:08:29,230 --> 01:08:31,148
but I need you to go do it.
1139
01:08:31,232 --> 01:08:32,566
Just call the VA.
1140
01:08:34,235 --> 01:08:38,114
[Bernard] You went from 10 percent
to 50 percent disability, right?
1141
01:08:41,033 --> 01:08:42,284
How you know that?
1142
01:08:43,452 --> 01:08:45,538
Well, the VA just sent over your file.
1143
01:08:46,122 --> 01:08:47,832
[Bernard] You were hurt in Iraqi Freedom.
1144
01:08:49,083 --> 01:08:50,126
[Brian] Yeah, right again.
1145
01:08:50,918 --> 01:08:53,003
[Bernard]
It is a bitch getting shot in the heat.
1146
01:08:54,964 --> 01:08:58,134
-You… you were shot, right?
-No, I was injured.
1147
01:09:00,427 --> 01:09:04,473
I was. Which means you're just like me.
1148
01:09:05,182 --> 01:09:06,809
You've been through worse.
1149
01:09:07,601 --> 01:09:10,479
You just gotta push through, Brian.
I'll be here to help.
1150
01:09:10,563 --> 01:09:12,356
I understand
that you having the conversations
1151
01:09:12,439 --> 01:09:13,941
that you're supposed to be having
with the VA.
1152
01:09:14,024 --> 01:09:16,861
But what you need to do,
rather than trying to straighten me out,
1153
01:09:16,944 --> 01:09:20,739
is call them, then have them call me,
because you know what you did?
1154
01:09:20,823 --> 01:09:24,118
You gave me your word, sir. You did that.
1155
01:09:24,201 --> 01:09:27,580
So if that isn't the conversation,
then we don't need to talk.
1156
01:09:28,122 --> 01:09:29,331
[Bernard] Come on, Brian.
1157
01:09:30,082 --> 01:09:31,876
They taught us better than this.
1158
01:09:31,959 --> 01:09:33,377
-No, no, no, no…
-[Bernard] We can fix this.
1159
01:09:33,460 --> 01:09:35,129
This is human error.
1160
01:09:35,212 --> 01:09:36,881
I'm gonna die because of that human error.
1161
01:09:37,381 --> 01:09:38,465
Sleep on that.
1162
01:09:46,140 --> 01:09:47,141
Shit.
1163
01:09:55,941 --> 01:09:57,443
[Cassandra whispers]
I'm here, my baby.
1164
01:09:58,569 --> 01:10:00,029
[phone vibrates]
1165
01:10:00,112 --> 01:10:01,739
-[Jackman] Please don't answer that.
-It's Brian.
1166
01:10:02,406 --> 01:10:05,409
There'll be a moment when you can.
Just not now.
1167
01:10:05,492 --> 01:10:06,702
Hold on, baby.
1168
01:10:06,785 --> 01:10:08,746
[uneasy music]
1169
01:10:09,622 --> 01:10:11,832
[phone vibrating]
1170
01:10:12,583 --> 01:10:14,501
-[phone thuds]
-Come here.
1171
01:10:19,798 --> 01:10:22,051
[indistinct chatter]
1172
01:10:22,134 --> 01:10:24,261
I understand he is a local,
yes, but I cannot confirm that.
1173
01:10:24,345 --> 01:10:26,513
[line ringing]
1174
01:10:34,271 --> 01:10:36,357
[voicemail] Hi, this is Cassandra Deets…
1175
01:10:36,440 --> 01:10:38,150
[telephone ringing]
1176
01:10:44,907 --> 01:10:46,909
[Bernard] Hey, Brian.
Don't put the phone down.
1177
01:10:46,992 --> 01:10:48,410
Since you didn't let those ladies out,
1178
01:10:48,494 --> 01:10:49,954
you can at least let me speak
to one of them.
1179
01:10:54,250 --> 01:10:55,292
Hold on.
1180
01:11:08,347 --> 01:11:09,765
[Brian] Negotiator wants to talk.
1181
01:11:10,599 --> 01:11:12,142
[Rosa breathes shakily]
1182
01:11:13,227 --> 01:11:14,228
Estel.
1183
01:11:19,441 --> 01:11:22,236
-Hello.
-[Bernard] Hi, who am I speaking with?
1184
01:11:22,319 --> 01:11:24,780
-Estel Valerie.
-[Bernard] Hello, Ms. Valerie.
1185
01:11:24,863 --> 01:11:27,992
This is Sergeant Bernard.
Is everyone all right in there?
1186
01:11:28,909 --> 01:11:30,744
[smacks lips]
No, we are not.
1187
01:11:32,454 --> 01:11:34,081
What are you people doing out there?
1188
01:11:34,164 --> 01:11:36,166
[Bernard] Ma'am, we're doing
everything we possibly can
1189
01:11:36,250 --> 01:11:38,002
to get y'all out of there safely.
1190
01:11:38,085 --> 01:11:41,130
Okay, well, how long does it take
to put money into a man's account?
1191
01:11:41,755 --> 01:11:43,674
Estel, just please try to stay calm.
1192
01:11:44,508 --> 01:11:45,467
[quietly]
I'm…
1193
01:11:46,176 --> 01:11:47,594
perfectly calm.
1194
01:11:48,887 --> 01:11:51,724
[Bernard] Okay. We're trying, ma'am.
1195
01:11:53,017 --> 01:11:55,185
Well, try harder, please.
1196
01:11:55,811 --> 01:11:57,438
[telephone ringing]
1197
01:11:59,481 --> 01:12:02,818
WSB-TV tipline.
This is Lisa Larson. What's your tip?
1198
01:12:08,157 --> 01:12:11,035
Absolutely. Uh, what is your address?
1199
01:12:12,453 --> 01:12:14,455
[officer] The remaining feed is up now.
1200
01:12:16,749 --> 01:12:18,500
Can you put Brian
back on the phone, please?
1201
01:12:26,467 --> 01:12:28,135
-[Brian] Hello?
-I'm about to leave this car
1202
01:12:28,218 --> 01:12:29,845
and go over to the van.
1203
01:12:29,928 --> 01:12:31,889
When I'm out there,
is there anything that you'd like?
1204
01:12:33,974 --> 01:12:35,684
Maybe some smokes?
1205
01:12:36,935 --> 01:12:38,645
Okay. I can do that.
1206
01:12:38,729 --> 01:12:40,773
-What kind do you like?
-Newports.
1207
01:12:40,856 --> 01:12:42,274
[Brian] Newport Longs.
1208
01:12:42,358 --> 01:12:43,942
Brian, when I buy these cigarettes,
1209
01:12:44,026 --> 01:12:46,570
someone is gonna have to leave them
at the door for you.
1210
01:12:46,653 --> 01:12:49,615
-We got a plan for that?
-[Brian] Can't you do it?
1211
01:12:52,117 --> 01:12:53,202
Okay.
1212
01:12:54,161 --> 01:12:55,829
You give me a few minutes
to buy those cigarettes,
1213
01:12:55,913 --> 01:12:57,498
and I-I'll meet you there.
1214
01:12:59,208 --> 01:13:00,709
[handset rattles]
1215
01:13:00,793 --> 01:13:02,961
That's some bullshit.
I ain't going near that.
1216
01:13:05,756 --> 01:13:06,965
You know what?
1217
01:13:07,800 --> 01:13:09,176
They're not gonna fix it.
1218
01:13:09,968 --> 01:13:11,053
I will.
1219
01:13:11,720 --> 01:13:15,140
I'm gonna put your money
directly into your account.
1220
01:13:15,224 --> 01:13:19,061
That's not what I need to happen.
So, no, thank you.
1221
01:13:21,480 --> 01:13:23,774
-Money is money.
-[breathes shakily]
1222
01:13:24,650 --> 01:13:26,235
Why you care about where it comes from?
1223
01:13:26,318 --> 01:13:28,987
If I cared about money,
I'd have had you do that when I walked in…
1224
01:13:29,071 --> 01:13:30,781
but I didn't, so, no, I do not need that.
1225
01:13:31,365 --> 01:13:33,075
You think the VA got
their own printed money?
1226
01:13:33,992 --> 01:13:35,244
We're the bank.
1227
01:13:37,079 --> 01:13:38,622
We get it back.
1228
01:13:40,374 --> 01:13:43,001
No. I want their money.
1229
01:13:47,214 --> 01:13:48,882
So you set on dying?
1230
01:13:53,595 --> 01:13:56,348
[Estel] How many times
I gotta hide my son from the news?
1231
01:13:59,977 --> 01:14:01,270
I'll tell you what.
1232
01:14:02,729 --> 01:14:07,025
When he asks me,
"What did you do to stop him from dying?",
1233
01:14:10,529 --> 01:14:12,406
I'm gonna look him in the eye…
1234
01:14:14,867 --> 01:14:16,785
and know that I tried.
1235
01:14:19,788 --> 01:14:22,541
[breathing nervously]
1236
01:14:25,544 --> 01:14:26,795
[quietly]
Please…
1237
01:14:28,005 --> 01:14:30,716
[in shaky voice]
Let me put what you are owed
1238
01:14:31,717 --> 01:14:33,844
into your account,
1239
01:14:33,927 --> 01:14:36,180
and let's please go home.
1240
01:14:39,641 --> 01:14:42,352
Look, you can bump it to your… your wife.
1241
01:14:43,187 --> 01:14:44,771
Or your daughter.
1242
01:14:47,566 --> 01:14:51,820
I don't care, but I need you not to die.
1243
01:14:53,197 --> 01:14:54,281
Okay, Brian?
1244
01:14:56,825 --> 01:15:01,038
Brian, I need you… not to die.
1245
01:15:03,832 --> 01:15:05,292
Not… not today.
1246
01:15:09,046 --> 01:15:10,255
Okay?
1247
01:15:13,967 --> 01:15:16,762
I'm gonna handle this. Right?
1248
01:15:20,015 --> 01:15:21,308
I should probably…
1249
01:15:23,185 --> 01:15:24,853
If I'm gonna leave her something,
1250
01:15:24,937 --> 01:15:26,647
-I should probably call Kiah, right?
-[Estel] Mm-hmm.
1251
01:15:26,730 --> 01:15:29,107
You need some credit on… on the phone?
1252
01:15:29,191 --> 01:15:30,526
-Yes, ma'am, I do.
-[Estel] Okay.
1253
01:15:30,609 --> 01:15:31,985
-That's on me.
-[Brian] Okay.
1254
01:15:32,069 --> 01:15:33,904
[Estel] I'mma need that number, okay?
1255
01:15:37,282 --> 01:15:39,243
[indistinct chatter]
1256
01:15:42,621 --> 01:15:44,414
Estel might be losing it.
1257
01:15:45,374 --> 01:15:48,293
I reckon she's gonna take matters
into her own hands.
1258
01:15:49,086 --> 01:15:50,546
Okay, well, that's a problem.
1259
01:15:52,089 --> 01:15:56,260
-We still got her on the phone, right?
-Why is that a problem exactly?
1260
01:15:56,843 --> 01:16:00,138
If he finds out that she put the money
in his account and not the VA,
1261
01:16:01,265 --> 01:16:02,516
it just might trigger him.
1262
01:16:03,100 --> 01:16:06,186
We don't know. Hell, he doesn't know.
1263
01:16:07,187 --> 01:16:09,356
Whoever is talking to her
should tell her to stop.
1264
01:16:09,439 --> 01:16:11,149
In fact, we should kill
all bank communications
1265
01:16:11,233 --> 01:16:12,609
except for the phones.
1266
01:16:13,360 --> 01:16:15,862
[Riddick]
Kill all the comms except for the phones.
1267
01:16:16,822 --> 01:16:18,073
Let's go.
1268
01:16:22,578 --> 01:16:24,705
[keyboard keys clacking]
1269
01:16:30,085 --> 01:16:32,713
[Estel]
I got the phone credit but your account…
1270
01:16:32,796 --> 01:16:33,964
[mouse clicking]
1271
01:16:35,966 --> 01:16:37,259
…it's erroring.
1272
01:16:39,761 --> 01:16:42,139
Why… Why would they do that?
1273
01:16:42,222 --> 01:16:45,058
-[Brian] It just doesn't work?
-Try again.
1274
01:16:45,142 --> 01:16:46,393
[telephone ringing]
1275
01:16:46,476 --> 01:16:48,895
-[mouse clicking]
-[keyboard keys clacking]
1276
01:16:49,479 --> 01:16:51,023
-Hello.
-[Bernard] Brian.
1277
01:16:51,106 --> 01:16:54,276
-Man, why would you--
-Look at your phone, man. You're on CNN.
1278
01:16:56,111 --> 01:16:59,156
CNN? I'm on CNN?
1279
01:17:00,157 --> 01:17:02,451
[Bernard]
People are listening to your story.
1280
01:17:03,035 --> 01:17:05,454
They got pictures of you
all over Facebook and Twitter.
1281
01:17:05,537 --> 01:17:06,663
[Estel] Mm-hmm.
1282
01:17:07,789 --> 01:17:10,167
Okay, uh, what they saying?
1283
01:17:10,959 --> 01:17:12,878
[Bernard]
Well, they know that you're angry.
1284
01:17:14,129 --> 01:17:16,214
Hell, most of them know what's behind it.
1285
01:17:17,257 --> 01:17:19,885
It ain't no secret that the VA is fubar.
1286
01:17:21,678 --> 01:17:24,014
You got them
on the back foot now, brother.
1287
01:17:25,057 --> 01:17:26,266
You hear me?
1288
01:17:27,184 --> 01:17:32,814
So everything you say,
everything you do, it matters.
1289
01:17:32,898 --> 01:17:34,983
[hopeful music]
1290
01:17:38,528 --> 01:17:40,364
[Brian] I don't know that it does.
1291
01:17:42,032 --> 01:17:44,826
[Bernard] It matters. You matter.
1292
01:17:47,079 --> 01:17:49,414
Just make good where you are right now.
1293
01:17:50,791 --> 01:17:52,668
Thank you for the call, Hollywood.
1294
01:17:52,751 --> 01:17:54,044
[music fades]
1295
01:17:57,923 --> 01:18:00,133
-[handset rattles]
-[sighs]
1296
01:18:07,224 --> 01:18:08,767
[sighs]
1297
01:18:11,353 --> 01:18:12,646
[sighs]
1298
01:18:22,114 --> 01:18:23,699
One of y'all can go.
1299
01:18:31,373 --> 01:18:33,917
[Lisa] But it does say here
that he owed the college money.
1300
01:18:34,000 --> 01:18:35,252
[clerk] It ain't how it says it is.
1301
01:18:35,961 --> 01:18:38,797
-[Lisa] What does that mean?
-[clerk] Once a student wants out,
1302
01:18:38,880 --> 01:18:42,676
stops showing up,
the school tells us they're defaulting.
1303
01:18:42,759 --> 01:18:45,220
-Meaning what?
-We gotta take their money.
1304
01:18:45,762 --> 01:18:48,265
Pension, disability, whatever we can get.
1305
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
The kicker is, that wasn't Brian.
1306
01:18:52,269 --> 01:18:53,687
[clerk] This is on them.
1307
01:18:55,021 --> 01:18:57,274
Why didn't the VA make it right?
1308
01:18:59,818 --> 01:19:02,112
[Bernard]
Give me a pack of the Newport Longs.
1309
01:19:02,195 --> 01:19:03,989
[indistinct chatter over radio]
1310
01:19:04,072 --> 01:19:05,407
[door alarm chimes]
1311
01:19:05,490 --> 01:19:07,743
-6.50.
-[Bernard] Here you go.
1312
01:19:08,827 --> 01:19:10,454
Uh, you got matches?
1313
01:19:12,289 --> 01:19:13,665
[indistinct chatter]
1314
01:19:13,749 --> 01:19:17,043
All right, listen up!
Prepare for a hostage release.
1315
01:19:17,127 --> 01:19:20,213
Got ourselves a swap. Got a light?
1316
01:19:22,382 --> 01:19:25,218
Got matches? I know you got a light.
1317
01:19:25,802 --> 01:19:27,846
Does anybody have a light?
1318
01:19:28,847 --> 01:19:32,100
Why don't you, uh, give him a blowtorch
while you're at it?
1319
01:19:33,185 --> 01:19:35,437
He has a detonator
attached to a bomb, sir.
1320
01:19:35,520 --> 01:19:37,105
Not a stick of dynamite.
1321
01:19:39,149 --> 01:19:42,861
SWAT command, let me know
when you're ready for hostage release.
1322
01:19:42,944 --> 01:19:45,280
[command] 32-01. All incoming SWAT
prepare for the exchange.
1323
01:19:45,363 --> 01:19:47,199
[sniper] Guys! Hey, guys!
1324
01:19:48,742 --> 01:19:49,868
[policewoman] All right, man!
1325
01:19:49,951 --> 01:19:52,412
[suspenseful music]
1326
01:19:58,376 --> 01:20:00,378
[suspenseful music continues]
1327
01:20:12,432 --> 01:20:14,684
[helicopter propellers whirring]
1328
01:20:14,768 --> 01:20:18,146
Now, ladies, we don't have much time.
You have to decide.
1329
01:20:18,230 --> 01:20:20,023
You can't put that on us.
1330
01:20:20,106 --> 01:20:21,942
-[Rosa] It's not fair.
-I know.
1331
01:20:23,902 --> 01:20:27,656
-Rosa, you can go. Go.
-No.
1332
01:20:29,491 --> 01:20:31,076
I cannot leave you here.
1333
01:20:32,327 --> 01:20:33,411
[sighs heavily]
1334
01:20:34,412 --> 01:20:36,289
You got to decide. I'm…
1335
01:20:37,541 --> 01:20:40,335
I think it's probably best
I have a senior manager here.
1336
01:20:41,753 --> 01:20:43,505
You know, in case they try to…
1337
01:20:44,256 --> 01:20:45,590
they try to shoot me.
1338
01:20:49,427 --> 01:20:51,429
[tense music]
1339
01:20:53,849 --> 01:20:56,184
As soon as the cigarettes are at the door,
1340
01:20:56,268 --> 01:20:57,894
all three of us will go get it.
1341
01:20:58,395 --> 01:21:01,982
Estel, I need you to open the door,
hold it open.
1342
01:21:02,065 --> 01:21:03,733
And Rosa,
I need you to grab the cigarettes,
1343
01:21:03,817 --> 01:21:07,279
and pass it on back, move off.
1344
01:21:07,779 --> 01:21:10,574
Then Estel, you lock the door behind her.
1345
01:21:12,784 --> 01:21:13,827
That clear?
1346
01:21:17,831 --> 01:21:20,041
Okay. Good.
1347
01:21:23,169 --> 01:21:24,212
You hot?
1348
01:21:24,838 --> 01:21:26,131
Not really.
1349
01:21:26,214 --> 01:21:30,635
No? I think I'm burning up. Excuse me.
1350
01:21:33,555 --> 01:21:35,098
[sniper exhales softly]
1351
01:21:43,189 --> 01:21:45,567
[door opens, creaks]
1352
01:21:47,068 --> 01:21:48,028
[door closes]
1353
01:21:53,575 --> 01:21:54,868
[exhales shakily]
1354
01:22:09,090 --> 01:22:11,092
[tense music]
1355
01:22:12,177 --> 01:22:13,219
Come on.
1356
01:22:15,055 --> 01:22:16,806
Come on. Let's go.
1357
01:22:18,767 --> 01:22:20,018
[whispers]
We got to go.
1358
01:22:24,648 --> 01:22:26,399
[Estel] We got to go.
[pants]
1359
01:22:27,359 --> 01:22:29,694
[indistinct chatter]
1360
01:22:30,737 --> 01:22:32,364
You gotta be kidding me.
1361
01:22:32,447 --> 01:22:33,823
[line ringing]
1362
01:22:36,826 --> 01:22:39,204
[ringing continues]
1363
01:22:50,256 --> 01:22:54,678
-[Kiah] Daddy?
-Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby.
1364
01:22:57,180 --> 01:23:00,141
I just wanted to let you know
that I'm gonna be okay.
1365
01:23:02,644 --> 01:23:04,312
You know, whatever happens.
1366
01:23:06,940 --> 01:23:08,900
And you gonna be okay.
1367
01:23:10,527 --> 01:23:12,237
[Brian] My baby gonna be fine.
1368
01:23:13,405 --> 01:23:14,406
Am I?
1369
01:23:15,115 --> 01:23:17,409
Oh, baby, why would you not be?
1370
01:23:20,537 --> 01:23:24,332
You don't understand.
You're the most brilliant person I know.
1371
01:23:24,416 --> 01:23:25,333
[Kiah] Yeah.
1372
01:23:25,417 --> 01:23:27,585
But Mommy says you're in trouble.
1373
01:23:28,378 --> 01:23:30,130
Well, tell your mommy…
1374
01:23:36,136 --> 01:23:38,304
Tell Mommy I'll be just fine. Okay?
1375
01:23:39,139 --> 01:23:40,724
Now, you know what we do.
1376
01:23:43,184 --> 01:23:44,894
Can you pray with Daddy?
1377
01:23:52,402 --> 01:23:53,486
[keys jangling]
1378
01:23:53,570 --> 01:23:56,698
[whispers]
If he comes back out, he will shoot me.
1379
01:23:57,282 --> 01:23:59,534
If he had a gun,
we would have seen it by now.
1380
01:23:59,617 --> 01:24:02,037
[tense music]
1381
01:24:03,913 --> 01:24:07,000
Rosa. Rosa. Rosa, come on.
1382
01:24:07,751 --> 01:24:09,961
-I can't.
-You the one supposed to be free.
1383
01:24:10,045 --> 01:24:11,504
Bitch, come on!
1384
01:24:12,547 --> 01:24:13,965
I can't move.
1385
01:24:16,426 --> 01:24:18,178
[Rosa breathes shakily]
1386
01:24:19,804 --> 01:24:23,641
-What the hell is taking SWAT so long?
-They'll let us know when they're set.
1387
01:24:39,115 --> 01:24:40,825
"Those that dwell…
1388
01:24:44,496 --> 01:24:46,831
in the shelter of the Most High…
1389
01:24:49,000 --> 01:24:50,794
shall rest…
1390
01:24:56,299 --> 01:24:57,926
shall rest…"
1391
01:25:01,679 --> 01:25:02,889
[sobs]
1392
01:25:04,808 --> 01:25:06,184
[sobbing]
1393
01:25:06,267 --> 01:25:07,435
[Kiah] Daddy, breathe.
1394
01:25:07,936 --> 01:25:09,813
[sobs]
Okay, baby…
1395
01:25:11,189 --> 01:25:12,065
[sobs]
1396
01:25:12,732 --> 01:25:13,775
[exhales deeply]
1397
01:25:13,858 --> 01:25:15,777
[Brian] Okay, baby. Okay.
1398
01:25:18,822 --> 01:25:19,697
"I…
1399
01:25:20,406 --> 01:25:22,325
I will say of the Lord…
1400
01:25:25,662 --> 01:25:27,664
He is my refuge…
1401
01:25:31,501 --> 01:25:32,961
my fortress…
1402
01:25:36,923 --> 01:25:40,176
my God, in whom I trust.
1403
01:25:43,972 --> 01:25:47,851
Surely he will save me
from the fowler's snare…
1404
01:25:51,688 --> 01:25:53,773
and from the deadly pestilence."
1405
01:25:59,571 --> 01:26:00,697
Amen.
1406
01:26:02,198 --> 01:26:03,449
[Kiah] Amen.
1407
01:26:04,576 --> 01:26:05,994
[sighs]
1408
01:26:06,077 --> 01:26:07,162
[Kiah] Daddy…
1409
01:26:08,955 --> 01:26:10,373
are you breathing?
1410
01:26:12,375 --> 01:26:16,171
[breathing slowly, deeply]
1411
01:26:16,254 --> 01:26:18,715
I am, baby. I'm breathing.
1412
01:26:19,841 --> 01:26:21,050
I am.
1413
01:26:22,802 --> 01:26:24,596
Thank you for your prayer.
1414
01:26:26,973 --> 01:26:30,810
Thank you for praying for me, baby.
I needed that.
1415
01:26:32,520 --> 01:26:33,479
[Kiah] Daddy,
1416
01:26:33,563 --> 01:26:35,398
can you get out of trouble?
1417
01:26:36,566 --> 01:26:38,693
[Brian] Oh, baby, you can always get…
1418
01:26:41,404 --> 01:26:43,281
Just do right by people.
1419
01:26:45,450 --> 01:26:48,870
You understand me?
Wherever you go, you treat people good.
1420
01:26:50,997 --> 01:26:51,998
Okay?
1421
01:26:53,499 --> 01:26:54,792
[Kiah] Yes, sir.
1422
01:26:54,876 --> 01:26:56,878
[emotional music]
1423
01:27:00,423 --> 01:27:02,926
That's why I love you.
[sighs]
1424
01:27:04,219 --> 01:27:07,055
-You're so cool.
-[Kiah] What did I do?
1425
01:27:07,597 --> 01:27:08,640
Nothing.
1426
01:27:12,143 --> 01:27:14,312
Daddy's gonna let these women out now.
1427
01:27:15,897 --> 01:27:19,525
-Then we gonna get my puppy?
-[Brian] Oh, baby.
1428
01:27:21,361 --> 01:27:22,779
I love you, Kiah.
1429
01:27:24,822 --> 01:27:26,616
[Kiah] I love you too, Daddy.
1430
01:27:32,705 --> 01:27:34,290
-[clicks]
-[sighs]
1431
01:27:42,215 --> 01:27:45,218
-[dog growls, barking]
-[indistinct radio chatter]
1432
01:27:45,301 --> 01:27:47,178
[suspenseful music]
1433
01:27:52,058 --> 01:27:55,937
[officer] 75-01, do you need
SWAT commander on your comm?
1434
01:27:57,563 --> 01:27:58,439
[breathes shakily, sniffles]
1435
01:27:58,523 --> 01:27:59,607
[door lock clicks]
1436
01:28:06,447 --> 01:28:08,449
[suspenseful music continues]
1437
01:28:14,455 --> 01:28:15,498
[Brian] Ladies…
1438
01:28:17,333 --> 01:28:19,544
I just wanna say thank you
for everything you've done for me
1439
01:28:19,627 --> 01:28:20,795
the last few hours.
1440
01:28:24,340 --> 01:28:26,050
And I'm very sorry.
1441
01:28:27,885 --> 01:28:29,095
I really am.
1442
01:28:30,263 --> 01:28:32,307
[officer]
Now the suspect's back at the teller line.
1443
01:28:35,226 --> 01:28:36,686
Fuck this. We're gonna lose him.
1444
01:28:42,859 --> 01:28:45,236
[ominous music]
1445
01:28:48,323 --> 01:28:50,658
[helicopter propellers whirring]
1446
01:28:52,493 --> 01:28:56,331
Even though I don't pray often,
there's this book I been reading…
1447
01:28:56,414 --> 01:28:57,790
-[gunshot]
-[gasps]
1448
01:28:58,541 --> 01:28:59,959
[officer 1] What the hell was that?
1449
01:29:00,043 --> 01:29:01,627
-[officer 2] Shots fired.
-[dog barking]
1450
01:29:01,711 --> 01:29:02,837
[all gasp, exclaim]
1451
01:29:02,920 --> 01:29:04,964
-[officer 3] Shots fired.
-[woman] What was that?
1452
01:29:05,048 --> 01:29:06,257
[tense music]
1453
01:29:06,341 --> 01:29:07,925
[anchor] And you are watching
breaking news with us,
1454
01:29:08,009 --> 01:29:09,427
this scene unfolding…
1455
01:29:09,510 --> 01:29:11,512
-[officer 1] Go, go, go!
-[officer 2] All right, go, go, go!
1456
01:29:11,596 --> 01:29:14,682
[screams, sobbing loudly]
1457
01:29:17,852 --> 01:29:19,812
-[officer 1] All right, move!
-[officer 2] We're moving!
1458
01:29:19,896 --> 01:29:21,898
[suspenseful music]
1459
01:29:26,277 --> 01:29:28,196
-[officer 1] Police!
-[officer 2] Nobody move!
1460
01:29:29,572 --> 01:29:31,032
[Estel sobs loudly]
1461
01:29:32,158 --> 01:29:34,160
-[officer 3] Come here. Come here.
-[Estel breathing heavily]
1462
01:29:35,453 --> 01:29:37,246
[officer 4] Ma'am, come on, come on.
Come on, ma'am.
1463
01:29:37,330 --> 01:29:39,415
[indistinct chatter]
1464
01:29:39,499 --> 01:29:42,543
-What was that?
-I-I think it was a rescue.
1465
01:29:42,627 --> 01:29:45,254
-[Keith] Who authorized the rescue, Chief?
-You had hostages in there.
1466
01:29:45,338 --> 01:29:47,090
Find out what that was.
Was that a flash-bang?
1467
01:29:47,924 --> 01:29:49,425
[Keith] Where are the hostages, Chief?
1468
01:29:49,509 --> 01:29:50,843
You said you wanted
a peaceful negotiation.
1469
01:29:50,927 --> 01:29:53,763
-What happened?
-Look, we saw a window of opportunity
1470
01:29:53,846 --> 01:29:56,808
and we made contact
trying to extract the hostages.
1471
01:29:56,891 --> 01:29:58,142
[Keith] Did you kill him?
1472
01:30:00,728 --> 01:30:02,480
I have no further comment on this matter.
1473
01:30:02,563 --> 01:30:04,232
[Keith]
When will that information be available?
1474
01:30:04,315 --> 01:30:06,943
[sirens wailing]
1475
01:30:07,026 --> 01:30:08,945
[indistinct radio chatter]
1476
01:30:09,028 --> 01:30:11,155
[Bernard breathes deeply]
1477
01:30:13,449 --> 01:30:15,034
[phone vibrates]
1478
01:30:19,205 --> 01:30:20,373
[Jackman] Yup.
1479
01:30:27,797 --> 01:30:29,966
Mm-hmm. Yeah.
1480
01:30:32,093 --> 01:30:33,344
-[agent] Thank you.
-[Jackman] We're set.
1481
01:30:35,096 --> 01:30:36,139
We're on our way.
1482
01:30:37,181 --> 01:30:39,350
-[Cassandra] Excuse me. Excuse me!
-[Jackman] Mm-hmm.
1483
01:30:39,976 --> 01:30:41,185
[Cassandra] Is he dead?
1484
01:30:42,687 --> 01:30:44,522
[Jackman] You'll have to contact
your local PD, ma'am.
1485
01:30:45,523 --> 01:30:46,816
[Cassandra scoffs]
1486
01:30:46,899 --> 01:30:48,109
[Cassandra] I have to what?
1487
01:30:49,152 --> 01:30:50,778
Hello? I have to what?
1488
01:30:52,280 --> 01:30:53,614
Sir!
1489
01:30:53,698 --> 01:30:56,492
Excuse me, please. Talk to me, sir.
1490
01:30:56,576 --> 01:30:58,786
-Just talk to me.
-[agent] Ma'am.
1491
01:30:59,579 --> 01:31:01,497
-Ma'am…
-[Cassandra] Did… Did you kill him?
1492
01:31:01,581 --> 01:31:03,332
[agent] Ma'am. Ma'am!
1493
01:31:04,250 --> 01:31:07,420
[Jackman] You'll find
he may have turned the weapon on himself.
1494
01:31:08,045 --> 01:31:10,298
[breathing rapidly]
1495
01:31:10,381 --> 01:31:12,383
[pensive music]
1496
01:31:15,178 --> 01:31:17,263
[line ringing]
1497
01:31:24,562 --> 01:31:27,982
[voicemail] Hi, this is Cassandra Deets.
Drop what you're gonna ask at the beep.
1498
01:31:30,151 --> 01:31:31,694
[Kiah sobs]
1499
01:32:24,121 --> 01:32:26,207
[somber music]
1500
01:33:08,541 --> 01:33:10,543
[somber music continues]
1501
01:33:19,427 --> 01:33:21,429
[indistinct chatter]
1502
01:34:13,356 --> 01:34:14,565
[officer] Bernard.
1503
01:34:16,484 --> 01:34:17,818
There's no bomb.
1504
01:34:26,786 --> 01:34:29,372
[anchor]
That must've been so frightening for you.
1505
01:34:31,207 --> 01:34:36,796
All I was… doing, I think,
was just trying to listen to him.
1506
01:34:37,463 --> 01:34:39,715
[anchor]
You painted a vivid image of this man…
1507
01:34:45,721 --> 01:34:47,807
[somber music continues]
1508
01:34:56,190 --> 01:34:58,484
[thunder rumbling]
1509
01:35:00,152 --> 01:35:01,195
[soft chuckle]
1510
01:35:04,907 --> 01:35:06,909
[chuckles]
1511
01:35:11,080 --> 01:35:13,666
[breathes deeply]
1512
01:35:18,003 --> 01:35:19,004
[sighs]
1513
01:35:21,465 --> 01:35:23,259
[thunder rumbling]
1514
01:35:37,523 --> 01:35:38,607
[sighs]
1515
01:36:14,560 --> 01:36:17,480
-[Brian] Gandalf?
-[Kiah] No.
1516
01:36:17,563 --> 01:36:20,774
-[Brian] Gimli?
-[Kiah] One guess left.
1517
01:36:20,858 --> 01:36:23,068
[Brian] Okay. Gollum.
1518
01:36:23,152 --> 01:36:27,740
[Kiah] Dad! You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
1519
01:36:27,823 --> 01:36:30,326
Okay, I give in. What's the name?
1520
01:36:30,409 --> 01:36:32,912
Samwise the Brave.
1521
01:36:32,995 --> 01:36:35,623
Samwise the Brave.
1522
01:36:37,917 --> 01:36:39,627
Well, that's perfect, baby.
1523
01:36:41,045 --> 01:36:42,880
That is perfect.
1524
01:36:45,466 --> 01:36:47,551
[soft somber music]
1525
01:37:24,296 --> 01:37:26,632
[solemn music]
108394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.