Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,945 --> 00:00:30,030
At my house,
ever since I was a child,
2
00:00:30,573 --> 00:00:32,950
I have always listened
to all kinds of music,
3
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
opera, flamenco, copla.
4
00:00:38,372 --> 00:00:41,500
When I look for inspiration,
I go back to my roots.
5
00:01:00,269 --> 00:01:02,938
Listen, Maurizio,
if sales in Spain don't add up,
6
00:01:03,022 --> 00:01:05,524
the big success
he's had in Italy won't matter.
7
00:01:05,608 --> 00:01:07,318
They won't risk going
to the United States
8
00:01:07,443 --> 00:01:09,111
if he hasn't been
successful here.
9
00:01:09,195 --> 00:01:10,112
I think you don't understand
10
00:01:10,279 --> 00:01:11,447
the impact he's had
in my country.
11
00:01:11,530 --> 00:01:12,615
Of course.
12
00:01:12,698 --> 00:01:14,700
That's why I said "big success."
13
00:01:14,742 --> 00:01:15,993
I'm the one
who's given you the data.
14
00:01:16,076 --> 00:01:18,746
I know the records he's sold
and the venues he's filled.
15
00:01:18,788 --> 00:01:22,625
But remember that we're
with Molina's office at CBS,
16
00:01:22,666 --> 00:01:25,294
and Miguel is still Spanish,
not Italian.
17
00:01:25,336 --> 00:01:27,087
The concert
at Madison Square Garden,
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,881
have you read this?
19
00:01:29,799 --> 00:01:31,342
It was featured
in the "New York Times".
20
00:01:31,509 --> 00:01:35,679
Yes, on a Latin TV special,
together with ten artists.
21
00:01:35,763 --> 00:01:37,681
We're not going to enter
the Anglo-Saxon market
22
00:01:37,765 --> 00:01:39,225
through Seventh Avenue,
Maurizio.
23
00:01:39,390 --> 00:01:42,102
Spain, Latin America,
United States.
24
00:01:45,773 --> 00:01:47,775
And I'm going
to tell you one more thing.
25
00:01:47,900 --> 00:01:49,985
I've known Miguel for years,
26
00:01:50,152 --> 00:01:52,154
and I know
he wants to change things.
27
00:01:52,196 --> 00:01:53,781
He wants to attract
a different audience
28
00:01:53,823 --> 00:01:55,699
and risks alienating
his fan base.
29
00:01:55,783 --> 00:01:57,785
Well, relax,
30
00:01:58,869 --> 00:02:00,371
from now on,
your friend will have
31
00:02:00,412 --> 00:02:01,664
a professional representative,
32
00:02:02,206 --> 00:02:03,833
and everything will be fine.
33
00:02:03,958 --> 00:02:07,545
Besides, if it's about the fans,
don't worry.
34
00:02:08,878 --> 00:02:10,965
I know what women like.
35
00:02:12,967 --> 00:02:14,218
I have no doubt.
36
00:04:10,125 --> 00:04:13,045
He's now making
children's songs.
37
00:04:18,509 --> 00:04:20,302
-What?
-He's lost.
38
00:04:29,186 --> 00:04:30,270
What are you doing?
39
00:04:30,312 --> 00:04:32,523
-Lunch will be ready soon.
-I was watching that.
40
00:04:32,564 --> 00:04:33,816
If you're going
to criticize the kid,
41
00:04:33,857 --> 00:04:36,694
it's better not to see it.
Paola, the food is ready!
42
00:04:52,084 --> 00:04:54,545
Miguel, I came
from the record company.
43
00:04:55,170 --> 00:04:56,880
I passed the recordings
along to Maurizio.
44
00:04:58,966 --> 00:04:59,967
Very well.
45
00:05:02,803 --> 00:05:03,804
Is that it?
46
00:05:05,305 --> 00:05:07,599
Didn't you say that you already
passed along the recordings?
47
00:05:11,228 --> 00:05:12,980
Look, I know
I'm not your manager anymore.
48
00:05:15,065 --> 00:05:17,609
But I'm still your friend,
right?
49
00:05:19,820 --> 00:05:22,698
Miguel, you have to decide what
you want to do with your career.
50
00:05:23,365 --> 00:05:25,451
Your career is your life,
no one else's.
51
00:05:25,576 --> 00:05:26,577
I know that.
52
00:05:33,792 --> 00:05:35,294
You'll go to America
in a month, right?
53
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
Good luck.
54
00:05:47,514 --> 00:05:49,266
Since inspiration didn't come,
55
00:05:49,391 --> 00:05:50,683
the record company decided
56
00:05:50,851 --> 00:05:53,645
that my sixth album would be
a greatest hits collection.
57
00:05:53,687 --> 00:05:57,191
An Italian version was released
simultaneously,
58
00:05:57,274 --> 00:05:59,193
and I went to America
to promote it.
59
00:06:03,530 --> 00:06:06,450
Good morning
from the Hispanic Network,
60
00:06:06,533 --> 00:06:08,327
Gloria Cabrera salutes you.
61
00:06:08,452 --> 00:06:10,913
And, today,
I'm the most envied woman
62
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
in all of Miami.
63
00:06:12,539 --> 00:06:15,459
It's because
the handsome Miguel Bose
64
00:06:15,542 --> 00:06:17,127
is with us,
65
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
presenting his new long play:
66
00:06:19,213 --> 00:06:21,048
"Bravo Muchachos".
67
00:06:21,131 --> 00:06:23,342
-Hello, Miguel.
-Hello, Gloria.
68
00:06:23,467 --> 00:06:24,927
Well, you're so young
69
00:06:24,927 --> 00:06:27,554
and already have
a greatest hits album.
70
00:06:27,596 --> 00:06:31,350
Yeah, well, this album is
a compilation of my best songs,
71
00:06:31,391 --> 00:06:34,269
and in addition to that,
it includes two new songs.
72
00:06:34,353 --> 00:06:36,939
"Bravo Muchachos" is the single.
73
00:06:36,939 --> 00:06:40,943
-It's an international project--
-International like you,
74
00:06:41,068 --> 00:06:44,947
a cosmopolitan man of mystery.
75
00:06:45,656 --> 00:06:47,866
Are you more like
a romantic Italian
76
00:06:47,950 --> 00:06:49,618
or a Spanish gentleman?
77
00:06:50,953 --> 00:06:52,788
Well, I wouldn't know.
78
00:06:54,164 --> 00:06:55,832
Right now,
I guess I'm in a moment
79
00:06:55,957 --> 00:06:57,376
of creative exploration--
80
00:06:57,459 --> 00:07:00,587
Oh, surely,
our listeners are wondering
81
00:07:00,629 --> 00:07:02,965
what Miguel Bose is looking for,
what he wants.
82
00:07:03,132 --> 00:07:04,883
So let's open up the lines.
83
00:07:06,885 --> 00:07:10,889
Hello, what do you want
to ask to Miguel Bose?
84
00:07:11,765 --> 00:07:15,686
Miguel, right now,
are you wearing underwear?
85
00:07:15,769 --> 00:07:16,979
Yes.
86
00:07:16,979 --> 00:07:19,648
Yes, I usually wear underwear.
87
00:07:19,690 --> 00:07:24,278
Miguel, which is the strangest
place where you have made love?
88
00:07:24,903 --> 00:07:27,865
Do you like blond
or brunette girls better?
89
00:07:27,906 --> 00:07:30,325
I just wanted to tell you
that I love the way you dance.
90
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
Well, I'm usually
more of a dog person.
91
00:07:32,578 --> 00:07:34,580
Just like me. I like dogs.
92
00:07:35,998 --> 00:07:37,457
I don't know, red.
93
00:07:40,544 --> 00:07:42,045
No, I don't have a girlfriend.
94
00:07:42,129 --> 00:07:45,674
And what conquers
the heart of Miguel Bose?
95
00:07:46,216 --> 00:07:47,134
Soccer.
96
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
Soccer.
97
00:07:50,971 --> 00:07:53,015
Spain is playing
in the first match
98
00:07:53,056 --> 00:07:55,475
of the World Cup today,
and I can think of nothing else.
99
00:07:57,728 --> 00:07:58,729
Thank you.
100
00:08:02,024 --> 00:08:04,526
Miguel, we have to strengthen
your audience in Latin America.
101
00:08:04,610 --> 00:08:05,861
Latin America can survive
102
00:08:05,944 --> 00:08:07,779
without knowing
what my favorite color is.
103
00:08:07,863 --> 00:08:09,740
We have to compensate
for the drop in sales.
104
00:08:09,781 --> 00:08:12,409
The record company must see
interest from our part.
105
00:08:12,534 --> 00:08:14,328
Do you really think
that Molina cares
106
00:08:14,411 --> 00:08:17,206
-if I like blonds or redheads?
-So long as you do like them.
107
00:08:20,667 --> 00:08:21,627
Miguel.
108
00:08:22,544 --> 00:08:24,421
There are two interviews left.
109
00:08:24,546 --> 00:08:26,465
Give me a hand. Please.
110
00:08:28,800 --> 00:08:31,470
Cancel them.
I'm going diving for a few days.
111
00:08:32,136 --> 00:08:34,847
-They're important commitments.
-No. No.
112
00:08:35,015 --> 00:08:37,100
This was going
to be a transition.
113
00:08:37,142 --> 00:08:41,104
An opportunity to change things
and avoid the same old story.
114
00:08:41,145 --> 00:08:43,106
This single is absurd.
115
00:08:43,148 --> 00:08:44,441
We have to be patient.
116
00:08:44,483 --> 00:08:47,069
Excuse me. Excuse me.
There's a call for Mr. Bose.
117
00:08:47,152 --> 00:08:49,863
Mr. Bose will not answer
any more calls, okay? Thanks.
118
00:08:50,030 --> 00:08:51,823
He'll want to answer this one.
119
00:08:57,829 --> 00:08:58,830
Yes?
120
00:09:00,624 --> 00:09:02,042
Hello, how are you?
121
00:09:04,878 --> 00:09:06,505
You heard the interview, right?
122
00:09:08,382 --> 00:09:10,467
Yes. Okay.
123
00:09:11,260 --> 00:09:14,054
Perfect. Bye. Bye.
124
00:09:18,267 --> 00:09:19,726
I've been invited
to watch the game.
125
00:09:33,782 --> 00:09:35,993
-Hello.
-Hi, Miguel. I'm Toncho.
126
00:09:36,618 --> 00:09:39,079
Over here. We still have
30 minutes to go.
127
00:09:39,121 --> 00:09:41,873
In Miami,
the traffic is always jammed.
128
00:09:44,668 --> 00:09:45,460
Toncho?
129
00:09:46,545 --> 00:09:49,131
Toncho Nava,
European Cup final,
130
00:09:49,131 --> 00:09:50,674
Real Madrid
against Czech Sparta.
131
00:09:50,757 --> 00:09:53,468
-You like basketball?
-That was a great game.
132
00:09:54,469 --> 00:09:57,556
-You don't play anymore?
-I'm a little old, Miguel.
133
00:10:06,940 --> 00:10:09,151
What a change, huh? Now...
134
00:10:10,068 --> 00:10:11,361
Now, I live in Miami.
135
00:11:03,246 --> 00:11:04,247
Hey!
136
00:11:06,708 --> 00:11:08,627
Your dog's named "Hey"?
137
00:11:08,710 --> 00:11:09,795
Isn't it perfect?
138
00:11:10,796 --> 00:11:12,839
It's short, it's direct,
and it's mine.
139
00:11:18,929 --> 00:11:22,641
How's the rising star
of CBS International?
140
00:11:23,308 --> 00:11:26,019
I wouldn't bet a lot
of money on me, just in case.
141
00:11:27,020 --> 00:11:28,939
How encouraging, Miguel.
142
00:11:30,023 --> 00:11:32,192
-Let's go watch the game.
-Very well.
143
00:11:33,568 --> 00:11:34,569
Giannina...
144
00:11:36,238 --> 00:11:37,489
This is Miguel.
145
00:11:37,697 --> 00:11:38,740
Hello.
146
00:11:41,827 --> 00:11:43,328
He is very handsome.
147
00:11:43,370 --> 00:11:48,165
Careful, Julio, he'll steal your
"Latin idol" title in two days.
148
00:11:48,959 --> 00:11:50,377
Are you going to watch the game?
149
00:11:51,211 --> 00:11:53,547
Thanks,
but I'd rather go shopping.
150
00:11:55,757 --> 00:11:58,051
-It's been a pleasure, Miguel.
-Likewise.
151
00:12:06,768 --> 00:12:07,769
Let's watch soccer.
152
00:12:09,438 --> 00:12:10,522
Nice house.
153
00:12:11,231 --> 00:12:12,232
Thank you.
154
00:12:13,024 --> 00:12:15,235
Whatever you need,
just ask for it.
155
00:12:15,277 --> 00:12:16,445
No, he--
156
00:12:16,570 --> 00:12:18,280
It's just-- It can't be.
157
00:12:20,449 --> 00:12:22,451
-How's it going?
-Where were you, Toncho?
158
00:12:22,617 --> 00:12:25,704
Car battery died and stranded me
on the way to the beach.
159
00:12:26,288 --> 00:12:28,165
Lopez Ufarti tied things up
with the penalty,
160
00:12:28,248 --> 00:12:29,458
but they're playing poorly.
161
00:12:30,125 --> 00:12:32,711
By the way,
how was Viña del Mar this year?
162
00:12:33,503 --> 00:12:34,504
Good.
163
00:12:35,297 --> 00:12:36,506
We missed you.
164
00:12:37,924 --> 00:12:38,967
I was recording.
165
00:12:39,509 --> 00:12:41,303
We're making a great album,
right, Toncho?
166
00:12:41,303 --> 00:12:42,387
Great.
167
00:12:43,096 --> 00:12:45,098
It was impossible to fit
the Viña del Mar thing in.
168
00:12:45,640 --> 00:12:47,309
Come on,
you can't complain either, huh?
169
00:12:47,476 --> 00:12:49,311
Two albums in less than a year.
170
00:12:49,478 --> 00:12:51,897
Three in a year and a half.
171
00:12:52,481 --> 00:12:53,482
That's not good.
172
00:12:54,900 --> 00:12:56,318
Don't say that, Miguel.
173
00:12:56,318 --> 00:12:58,612
Obsess over criticism
and you'll block yourself.
174
00:12:59,321 --> 00:13:00,989
Well, I already blocked myself.
175
00:13:01,114 --> 00:13:04,034
Nothing says "failed artist"
more than a greatest hits album.
176
00:13:04,493 --> 00:13:06,328
Come on. Please.
Don't exaggerate. "Failed"?
177
00:13:06,411 --> 00:13:07,996
No. Okay. But it's true.
178
00:13:08,121 --> 00:13:09,706
I can't think of anything.
179
00:13:09,789 --> 00:13:12,042
My manager follows whatever
the record company dictates,
180
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
and they are very clear
about their international level.
181
00:13:14,544 --> 00:13:17,130
They want a melody
that girls fall in love with.
182
00:13:17,214 --> 00:13:18,381
The young version of--
183
00:13:21,885 --> 00:13:23,178
The young version of...
184
00:13:24,179 --> 00:13:25,347
Julio Iglesias?
185
00:13:29,726 --> 00:13:31,895
Well, rejoice,
they're reaching for the stars.
186
00:13:36,316 --> 00:13:37,359
What do you want?
187
00:13:40,362 --> 00:13:41,363
I don't know.
188
00:13:41,988 --> 00:13:43,031
I really don't.
189
00:13:44,032 --> 00:13:47,452
Well, later, you'll take
a dip in the pool
190
00:13:47,577 --> 00:13:49,371
and you'll see
how your ideas clear up.
191
00:13:49,412 --> 00:13:50,580
In this weather?
192
00:13:51,373 --> 00:13:54,584
It's a heated pool,
95 degrees, Miguel.
193
00:13:56,795 --> 00:13:59,506
You'll see how this bay
gives you back your inspiration.
194
00:14:01,466 --> 00:14:02,467
Come on!
195
00:14:03,468 --> 00:14:05,470
-They're playing poorly.
-Really bad.
196
00:14:05,512 --> 00:14:07,472
You should have come earlier,
Toncho, for good luck.
197
00:14:23,196 --> 00:14:24,906
Roots need water.
198
00:14:25,865 --> 00:14:28,535
And underwater,
I always find peace,
199
00:14:29,661 --> 00:14:32,038
just like when I fell
into the water at age 3.
200
00:14:33,123 --> 00:14:36,918
I needed a change of direction.
But to where?
201
00:14:52,309 --> 00:14:53,685
I'm going
to the studio to record.
202
00:14:54,394 --> 00:14:57,439
No, no, no,
don't even think about leaving.
203
00:14:58,481 --> 00:14:59,983
Let's do something, Miguel.
204
00:15:00,108 --> 00:15:01,443
You're going to stay here
for a few days.
205
00:15:02,277 --> 00:15:04,696
No interviews,
no commitments, just rest.
206
00:15:05,572 --> 00:15:06,990
My manager will say that--
207
00:15:07,115 --> 00:15:10,410
You can call him right now
and tell him to go to hell.
208
00:15:11,411 --> 00:15:13,663
These things need to be canceled
from time to time,
209
00:15:13,747 --> 00:15:14,873
or everything comes
crashing down.
210
00:15:14,956 --> 00:15:16,416
A phenomenon is coming, Miguel.
211
00:15:16,541 --> 00:15:18,877
Toncho will pick up your things
and get you settled.
212
00:15:18,960 --> 00:15:20,795
Whatever you need,
just ask for it.
213
00:15:22,756 --> 00:15:24,215
Don't wait for me for dinner.
214
00:15:34,643 --> 00:15:36,186
-Yes.
-Let's see it.
215
00:15:36,978 --> 00:15:39,898
I'd love to do something similar
for the Latin market.
216
00:15:40,023 --> 00:15:41,066
But it's gymnastics.
217
00:15:41,191 --> 00:15:44,277
Aerobic gymnastics.
But it has a lot of dance.
218
00:15:45,070 --> 00:15:46,071
And her--
219
00:15:46,196 --> 00:15:48,865
Then you understand
why Jane Fonda is a superstar.
220
00:15:49,574 --> 00:15:51,201
There are also boys
in the video.
221
00:15:51,284 --> 00:15:52,285
The song is for everyone.
222
00:15:54,287 --> 00:15:55,830
I'll bring you a copy
from New York.
223
00:15:55,872 --> 00:15:57,874
No, I've stopped dancing.
224
00:15:57,915 --> 00:15:59,584
You stopped dancing?
225
00:16:01,211 --> 00:16:02,379
Let's see if I get it.
226
00:16:02,462 --> 00:16:05,799
This change of style
that you're considering...
227
00:16:06,925 --> 00:16:09,260
is it a resignation
of everything good in life?
228
00:16:10,387 --> 00:16:12,138
Well, no, it's a change
229
00:16:12,305 --> 00:16:15,392
that only exists
in my head right now.
230
00:16:15,433 --> 00:16:18,311
I'm searching--
I don't know, I'm in--
231
00:16:20,438 --> 00:16:21,314
What?
232
00:16:23,900 --> 00:16:24,693
Nothing.
233
00:16:25,318 --> 00:16:26,820
And you want to be an actress?
234
00:16:27,529 --> 00:16:28,530
You want to say something?
235
00:16:29,197 --> 00:16:31,533
"No, poor me.
236
00:16:32,283 --> 00:16:33,993
The girls love me,
237
00:16:34,077 --> 00:16:35,787
I'm a very talented dancer,
238
00:16:35,954 --> 00:16:38,206
I work for a big record company.
239
00:16:39,790 --> 00:16:41,960
Yes, yes, such misfortune."
240
00:16:42,627 --> 00:16:44,546
I understand why you want
to throw everything away.
241
00:16:44,629 --> 00:16:46,965
Well, not everything, but...
242
00:16:48,508 --> 00:16:51,469
Do you want to spend your life
doing the exact same thing?
243
00:16:52,137 --> 00:16:53,638
I don't take two sips
from the same glass
244
00:16:53,763 --> 00:16:55,140
before wanting
to change the glassware.
245
00:16:57,142 --> 00:17:00,103
I understand that you're looking
for new stimuli, Miguel.
246
00:17:00,770 --> 00:17:02,647
But that sorrow of yours...
247
00:17:02,772 --> 00:17:06,651
You're young, rich, famous,
248
00:17:06,776 --> 00:17:09,529
and you are having seafood
next to the Caribbean.
249
00:17:09,570 --> 00:17:11,573
-And with you.
-With me.
250
00:17:13,282 --> 00:17:15,952
It could be worse. I'm sure.
251
00:17:29,632 --> 00:17:31,593
You're not the way
I imagined you.
252
00:17:32,761 --> 00:17:34,220
Do you think about me a lot?
253
00:17:34,971 --> 00:17:37,474
No. I've seen you in magazines.
254
00:17:40,560 --> 00:17:43,062
-What did you think I was like?
-I don't know.
255
00:17:43,730 --> 00:17:45,857
Frivolous, crazy,
256
00:17:45,899 --> 00:17:47,776
a selfish young girl
who has stolen
257
00:17:47,859 --> 00:17:49,736
the husband
of the princess of Europe.
258
00:17:51,613 --> 00:17:52,864
It's all true.
259
00:17:52,947 --> 00:17:55,909
Caroline, princess of Europe?
260
00:17:55,950 --> 00:17:57,285
She is, of Monaco.
261
00:17:57,368 --> 00:17:59,662
It's incredible
how such an insignificant place
262
00:17:59,746 --> 00:18:00,789
has such an impact.
263
00:18:00,830 --> 00:18:01,956
Well, but still,
264
00:18:02,123 --> 00:18:04,292
the one who was engaged
was Junot, not you.
265
00:18:04,375 --> 00:18:05,794
If we were
to find someone to blame...
266
00:18:06,377 --> 00:18:07,962
These stories are much funnier
267
00:18:08,129 --> 00:18:09,923
when a lizard enters
in a bad way,
268
00:18:10,715 --> 00:18:12,967
like Alexis in front of Krystle.
269
00:18:14,803 --> 00:18:16,012
Don't you watch "Dynasty"?
270
00:18:16,679 --> 00:18:18,973
It's the best thing
on television in years.
271
00:18:19,098 --> 00:18:23,019
Wait, in one scene,
Krystle makes a fuss to Alexis
272
00:18:23,102 --> 00:18:24,521
because she was
with her husband--
273
00:18:24,604 --> 00:18:27,398
-You won't make me watch it.
-Wait!
274
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
Krystle, who was really mad,
stays like this...
275
00:18:39,202 --> 00:18:40,829
But at what time?
276
00:18:42,080 --> 00:18:43,373
What?
277
00:18:43,414 --> 00:18:45,959
Perfect. Yes. A lot.
278
00:18:46,543 --> 00:18:49,170
I love you a lot.
Bye-bye, my love.
279
00:18:49,212 --> 00:18:50,380
Kisses.
280
00:18:51,673 --> 00:18:52,966
Good morning.
281
00:18:53,049 --> 00:18:55,593
-Good afternoon, you mean.
-Good afternoon.
282
00:18:57,720 --> 00:18:58,847
Morning!
283
00:18:59,764 --> 00:19:02,433
-And Giannina?
-She left early this morning.
284
00:19:03,977 --> 00:19:05,061
Very early.
285
00:19:08,273 --> 00:19:11,234
For a show, in New York.
What are you listening to?
286
00:19:11,985 --> 00:19:13,444
Copla, mostly.
287
00:19:13,486 --> 00:19:14,487
-Copla?
-Yes.
288
00:19:14,612 --> 00:19:15,697
Do you want to hang around?
289
00:19:16,447 --> 00:19:18,700
With that look of Nordic God,
this doesn't suit you, huh?
290
00:19:18,741 --> 00:19:20,243
Perhaps, that's precisely why.
291
00:19:20,785 --> 00:19:22,954
Toncho. Skinny called.
292
00:19:23,037 --> 00:19:24,622
She might change the flight
and arrive today at 5.
293
00:19:24,706 --> 00:19:27,292
-Why are you telling me now?
-She just called.
294
00:19:28,376 --> 00:19:29,627
Good catch, Nava.
295
00:19:30,712 --> 00:19:33,172
About Cherry, you can
drop her off by the studio.
296
00:19:33,256 --> 00:19:34,674
She lives nearby.
She'll tell you where.
297
00:19:34,716 --> 00:19:35,842
Go to the airport from there.
298
00:19:37,135 --> 00:19:38,177
Thank you, Toncho.
299
00:20:28,394 --> 00:20:29,604
Welcome to Indian Creek.
300
00:21:01,302 --> 00:21:04,263
You don't know how lucky you are
with that complexion of yours.
301
00:21:05,640 --> 00:21:07,308
What are you talking about?
You're pure gold.
302
00:21:08,559 --> 00:21:09,936
I'm a wretch.
303
00:21:10,687 --> 00:21:12,981
But I have my charm. That's why
I have so many girlfriends.
304
00:21:14,440 --> 00:21:18,569
I've seen you dance,
and you're an athlete.
305
00:21:19,529 --> 00:21:21,364
Dancing is very important
in Latin America.
306
00:21:21,531 --> 00:21:23,366
Two pounds on your chest
are enough for you
307
00:21:23,533 --> 00:21:24,867
to make the audience surrender.
308
00:21:24,951 --> 00:21:27,036
It takes you less effort
compared to me.
309
00:21:27,537 --> 00:21:29,038
If you sweat,
that's because you're wearing
310
00:21:29,122 --> 00:21:31,249
your tie all the way up,
and that's because you want to.
311
00:21:32,458 --> 00:21:34,544
People think
that the hand on my chest,
312
00:21:34,585 --> 00:21:36,004
putting the hands together,
313
00:21:37,213 --> 00:21:41,926
standing still on-stage,
is all posture, but it isn't.
314
00:21:43,469 --> 00:21:44,846
I have no choice.
315
00:21:44,929 --> 00:21:46,931
That's all I can give
to the show.
316
00:21:48,933 --> 00:21:50,018
I've been waking up in pain
317
00:21:50,143 --> 00:21:51,602
every morning
for the last 20 years.
318
00:21:52,770 --> 00:21:55,273
Because of the accident?
Do you still feel pain?
319
00:21:56,232 --> 00:21:58,234
When you break your back
at such a young age,
320
00:21:58,317 --> 00:22:00,028
you're sure to spend
a lifetime in rehabilitation,
321
00:22:00,069 --> 00:22:01,070
never to be cured.
322
00:22:02,405 --> 00:22:04,198
I'm not up for too many stunts.
323
00:22:05,867 --> 00:22:07,785
Well, it depends on what kind.
324
00:22:12,206 --> 00:22:14,625
Welcome, Mrs. Virginia.
325
00:22:14,667 --> 00:22:15,626
Hello, Miriam.
326
00:22:15,668 --> 00:22:17,211
Are you aware
that Julio's friends
327
00:22:17,295 --> 00:22:18,796
-are coming tomorrow?
-Yes, ma'am.
328
00:22:18,880 --> 00:22:21,090
I've already ordered everything
for the paella.
329
00:22:21,132 --> 00:22:24,135
In addition to paella,
we're serving duck salad.
330
00:22:24,218 --> 00:22:25,845
It's Don Ramon's favorite.
331
00:22:26,846 --> 00:22:28,014
But don't prepare it yourself.
332
00:22:28,097 --> 00:22:30,224
Order it from Notre Dame.
It's much better.
333
00:22:30,308 --> 00:22:31,976
-Yes, Mrs. Virginia.
-Thank you.
334
00:22:33,728 --> 00:22:35,521
Miriam, please take care
of the bags.
335
00:22:35,605 --> 00:22:37,857
I have to check the car battery.
I don't know what's wrong.
336
00:22:42,111 --> 00:22:43,529
Hi!
337
00:22:43,696 --> 00:22:45,031
Good day, boys.
338
00:22:45,114 --> 00:22:47,492
Oh, well, well, my love.
339
00:22:47,533 --> 00:22:49,660
I'm here, my love.
340
00:22:51,996 --> 00:22:55,124
This is Miguel. He's staying
with us for a few days.
341
00:22:55,208 --> 00:22:56,876
Nice to meet you.
342
00:22:56,918 --> 00:23:00,254
Virginia, although
Julio calls me "Skinny."
343
00:23:00,338 --> 00:23:01,714
Hi, Skinny.
344
00:23:01,923 --> 00:23:04,842
I sure do like you.
345
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Mr. Toncho!
346
00:23:15,603 --> 00:23:16,938
We're tied up.
347
00:23:16,938 --> 00:23:19,607
They scored a goal.
Don't miss it. Come on!
348
00:23:21,859 --> 00:23:23,277
It's been a fixed goal.
349
00:23:23,402 --> 00:23:26,405
Fine, Miguel.
It was a goal, period.
350
00:23:26,531 --> 00:23:28,324
Stop looking
at the negative side of things.
351
00:23:28,407 --> 00:23:29,534
But I don't understand
352
00:23:29,617 --> 00:23:31,410
why they've allowed them
to hit a penalty twice.
353
00:23:31,536 --> 00:23:33,746
The referee "He is a truhan
and a sir."
354
00:23:35,748 --> 00:23:38,334
Hey, Ramon,
you wrote that song, right?
355
00:23:39,669 --> 00:23:41,629
Yeah, it's been five years now.
356
00:23:41,671 --> 00:23:43,131
Five years, Julito.
357
00:23:43,214 --> 00:23:45,800
Five years
and you didn't bring me flowers?
358
00:23:45,925 --> 00:23:47,760
Julio sang it for the first time
in the special
359
00:23:47,844 --> 00:23:49,804
for the electoral night
of democracy.
360
00:23:49,846 --> 00:23:50,680
Let's see.
361
00:23:50,805 --> 00:23:52,640
You think this is the way
to celebrate,
362
00:23:52,723 --> 00:23:54,016
with this flavored Yankee water?
363
00:23:54,142 --> 00:23:56,227
Toncho's paella deserves
something better.
364
00:23:56,811 --> 00:23:59,021
Something better?
What do you propose?
365
00:23:59,147 --> 00:24:02,233
Valladolid,
you are a valley of tears.
366
00:24:02,316 --> 00:24:04,735
And I don't want to tell you
who cries them.
367
00:24:04,819 --> 00:24:06,696
He's going to open
the reserves of Vega Sicilia.
368
00:24:07,613 --> 00:24:10,158
Good wine is to be shared
with good friends.
369
00:24:10,283 --> 00:24:12,618
-That's true. I'll get the wine.
-No.
370
00:24:12,702 --> 00:24:15,413
I'll go. Don't worry.
Don't worry.
371
00:24:17,373 --> 00:24:18,374
Oh, no.
372
00:24:19,208 --> 00:24:23,045
Skinny, by the way, please,
tell Miriam to bring some ice.
373
00:24:23,087 --> 00:24:24,005
Of course.
374
00:24:24,046 --> 00:24:26,549
-Thanks.
-I'll take care of the ice.
375
00:24:32,221 --> 00:24:34,223
Are you a friend of my father's?
376
00:24:36,225 --> 00:24:38,811
Yes, my name is Miguel.
What's yours?
377
00:24:38,895 --> 00:24:41,230
-I'm Chabeli.
-Nice to meet you.
378
00:24:43,608 --> 00:24:45,902
Honey, go play.
Don't bother the grown-ups.
379
00:24:45,943 --> 00:24:49,113
Dad said I could watch
the game with him.
380
00:24:49,697 --> 00:24:50,907
Come, Chabeli.
381
00:24:55,494 --> 00:24:57,288
When did the children arrive?
382
00:24:58,039 --> 00:24:59,498
They were always here.
383
00:25:00,082 --> 00:25:02,126
They live on the lot next door.
384
00:25:02,168 --> 00:25:04,462
That way, they don't
bother Julio while he works.
385
00:25:06,339 --> 00:25:07,340
What's that smell?
386
00:25:10,426 --> 00:25:12,094
Hey, it smells
like something's burning.
387
00:25:12,136 --> 00:25:15,056
That's the gardener.
He's burning some rubbish.
388
00:25:15,097 --> 00:25:16,849
Julio, it really smells.
389
00:25:18,559 --> 00:25:19,435
Fine.
390
00:25:23,147 --> 00:25:25,024
What are you looking at?
Fetch some water!
391
00:25:26,067 --> 00:25:27,860
No, no, no, not water,
that's worse.
392
00:25:29,820 --> 00:25:32,365
Hello? 911?
This is an emergency. Hurry up!
393
00:25:32,490 --> 00:25:34,951
These people worry
too much, honey.
394
00:25:40,081 --> 00:25:42,959
Goal! Goal!
395
00:25:43,876 --> 00:25:47,421
Goal! Goal! Goal!
396
00:25:49,840 --> 00:25:52,218
America can be conquered,
but it's not easy.
397
00:25:52,301 --> 00:25:55,096
It's difficult to seduce her,
and that's why I like her.
398
00:25:56,180 --> 00:25:58,099
Is everything a conquest to you?
399
00:25:58,099 --> 00:26:01,018
Everything.
Absolutely everything, Miguel.
400
00:26:01,894 --> 00:26:03,688
If they just give it to you,
wouldn't that be crude?
401
00:26:05,564 --> 00:26:08,109
You have to know
what America wants from you,
402
00:26:08,776 --> 00:26:09,944
what she needs,
403
00:26:10,027 --> 00:26:13,030
what is special about you,
how you can make her happy.
404
00:26:13,114 --> 00:26:14,699
-Do you speak English?
-Yes.
405
00:26:15,491 --> 00:26:16,951
That's a huge advantage.
406
00:26:17,952 --> 00:26:19,704
It will give you
a lot of freedom.
407
00:26:19,787 --> 00:26:22,581
But I don't want freedom
to do public relations.
408
00:26:22,623 --> 00:26:23,958
I want it to compose.
409
00:26:24,041 --> 00:26:27,295
Molina knows what he's doing,
but you have to fight him.
410
00:26:27,378 --> 00:26:29,505
There's no need for me to
explain, it runs in your family.
411
00:26:29,588 --> 00:26:31,966
Molina is the big boss
of a big record company,
412
00:26:32,091 --> 00:26:33,301
he doesn't want to take risks.
413
00:26:33,926 --> 00:26:36,804
"Do not invent.
Copy, copy, copy."
414
00:26:37,722 --> 00:26:39,140
Hey, you did it well, huh?
415
00:26:39,724 --> 00:26:42,018
I have a good ear,
but you know what they say,
416
00:26:43,144 --> 00:26:44,603
using foreign material
417
00:26:44,645 --> 00:26:46,480
and combining your talent
with that of others
418
00:26:46,522 --> 00:26:47,857
doesn't make you
less of an artist.
419
00:26:47,982 --> 00:26:51,652
You cover Cole Porter.
I get covered by Parchis.
420
00:26:56,282 --> 00:26:57,992
How old are you now?
421
00:26:58,034 --> 00:26:59,035
Twenty-six.
422
00:26:59,118 --> 00:27:03,039
At 26, I wrote
"La vida sigue igual" by myself.
423
00:27:03,122 --> 00:27:04,373
That's a great song.
424
00:27:05,166 --> 00:27:07,460
I know I'm a great composer,
but Ramon is better.
425
00:27:08,336 --> 00:27:10,004
Together, we're unstoppable.
426
00:27:10,046 --> 00:27:13,716
Miguel, you always have
to be surrounded by the best.
427
00:27:13,799 --> 00:27:17,595
Creative unions give you
the most satisfaction.
428
00:27:17,678 --> 00:27:19,555
Invest in nothing else.
429
00:27:20,181 --> 00:27:21,474
Love comes and goes.
430
00:27:24,226 --> 00:27:25,227
And the kids?
431
00:27:28,564 --> 00:27:31,025
That's forever.
There's no hurry.
432
00:27:35,821 --> 00:27:38,199
When I was 14 years old,
I spent a few days sailing
433
00:27:38,240 --> 00:27:40,034
with my father
along the Blue Coast.
434
00:27:40,117 --> 00:27:43,204
With Romy Schneider
and her husband, Harry Meyen.
435
00:27:43,954 --> 00:27:45,164
I served them as a bartender.
436
00:27:47,166 --> 00:27:49,835
Four parts gin
and one vermouth.
437
00:27:49,919 --> 00:27:55,966
Meyen's cocktails, of course,
were seasoned with some Orfidal,
438
00:27:56,509 --> 00:27:59,470
so my father and the Schneiders
could get together
439
00:27:59,512 --> 00:28:01,514
in the cabin,
without interruptions.
440
00:28:01,639 --> 00:28:04,850
Schneider,
Ava Gardner, your mom.
441
00:28:04,975 --> 00:28:06,977
Your father had
quite an entourage.
442
00:28:07,478 --> 00:28:08,979
Let's drink to that bandit.
443
00:28:15,027 --> 00:28:16,028
It's good.
444
00:28:16,529 --> 00:28:18,697
I think I'll follow
in the steps of the master.
445
00:28:20,574 --> 00:28:23,577
Watch your back, bandit.
446
00:28:32,545 --> 00:28:35,548
Never touch my things
when I'm not in the house again.
447
00:28:35,589 --> 00:28:36,924
Don't worry, ma'am.
448
00:28:37,383 --> 00:28:40,553
I know exactly how
my dresser was arranged.
449
00:28:40,594 --> 00:28:41,595
Yes, ma'am.
450
00:29:07,663 --> 00:29:11,625
Ideas floated in my head,
like I did in the pool water.
451
00:29:12,084 --> 00:29:15,629
But I couldn't find the link
that would give them meaning.
452
00:29:17,006 --> 00:29:20,092
I knew I was close, very close.
453
00:29:45,034 --> 00:29:46,494
I thought you quit dancing.
454
00:29:47,786 --> 00:29:49,205
And I thought
you were in New York.
455
00:29:49,330 --> 00:29:50,998
I came back two days ago,
456
00:29:51,123 --> 00:29:53,709
but I couldn't come here
until Skinny left.
457
00:29:56,003 --> 00:29:57,588
Julio's buried in his studio.
458
00:29:57,713 --> 00:29:59,131
I haven't seen him
since yesterday.
459
00:30:00,591 --> 00:30:03,344
Sounds like it's just you and me
for dinner again.
460
00:30:06,388 --> 00:30:07,556
See you at 9.
461
00:30:19,360 --> 00:30:21,403
One, two, three.
462
00:30:26,742 --> 00:30:27,618
Yes.
463
00:30:27,660 --> 00:30:31,080
Directly from Mexico, duty free.
464
00:30:31,789 --> 00:30:33,082
The tequila.
465
00:30:33,123 --> 00:30:35,793
The seafood is brought
from Spain. The ham.
466
00:30:35,876 --> 00:30:37,962
Sweetie,
the words "Julio Iglesias"
467
00:30:38,003 --> 00:30:40,005
are the "open sesame"
of Customs.
468
00:30:41,340 --> 00:30:42,424
He wants the best,
469
00:30:43,092 --> 00:30:44,760
and Toncho makes sure
he gets it.
470
00:30:44,802 --> 00:30:48,347
Well, Toncho is
like Julio's parent.
471
00:30:48,389 --> 00:30:50,266
Don't let him hear you say that.
472
00:30:50,349 --> 00:30:52,351
Well, a modern parent.
473
00:30:52,434 --> 00:30:53,811
And a smuggler.
474
00:30:55,437 --> 00:30:56,438
And a good friend.
475
00:30:57,356 --> 00:30:58,649
They went to school together.
476
00:31:01,277 --> 00:31:02,361
Rosa, my--
477
00:31:03,362 --> 00:31:06,407
My previous manager is also
a friend of mine from school.
478
00:31:07,074 --> 00:31:08,367
She's not with you anymore?
479
00:31:09,827 --> 00:31:12,454
No. I decided to try working
with someone else.
480
00:31:14,456 --> 00:31:15,499
And...
481
00:31:16,208 --> 00:31:18,168
now I think I made a mistake.
482
00:31:20,170 --> 00:31:22,548
Julio could never let Toncho go.
483
00:31:22,715 --> 00:31:26,093
He needs someone he trusts
to keep a detailed record
484
00:31:26,176 --> 00:31:28,887
of all the women that come here.
485
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
How long have you been together?
486
00:31:35,436 --> 00:31:36,437
Together?
487
00:31:39,231 --> 00:31:40,733
We're not a couple.
488
00:31:41,567 --> 00:31:44,028
At least not
in the conventional way.
489
00:31:45,362 --> 00:31:46,530
I'm not looking for a husband,
490
00:31:47,906 --> 00:31:49,533
neither my own
nor someone else's.
491
00:31:50,159 --> 00:31:51,368
No matter what they say.
492
00:31:53,454 --> 00:31:55,122
Asking permission is not for me.
493
00:31:56,749 --> 00:31:58,459
If I like someone, I go for it.
494
00:31:59,668 --> 00:32:01,629
He's free. I am too.
495
00:32:02,630 --> 00:32:04,298
I come and go whenever I want.
496
00:32:05,758 --> 00:32:06,759
It's easy.
497
00:32:07,760 --> 00:32:08,761
It's fun.
498
00:32:12,139 --> 00:32:13,766
We need some music here.
499
00:32:15,476 --> 00:32:16,769
But really good music.
500
00:32:18,896 --> 00:32:19,897
Surprise me.
501
00:32:39,708 --> 00:32:40,834
Listen, listen.
502
00:32:45,047 --> 00:32:48,300
They say it's outdated,
but how will this ever get old?
503
00:32:53,764 --> 00:32:55,057
Finally.
504
00:32:56,100 --> 00:32:57,351
Let's dance.
505
00:32:57,976 --> 00:33:01,146
Well, it's a good step. Simple.
506
00:33:01,271 --> 00:33:04,108
Like the march of a soldier
or the walk of a bullfighter.
507
00:33:04,775 --> 00:33:06,652
Something simple
to move the old-timers
508
00:33:06,735 --> 00:33:07,945
at the player's parties.
509
00:33:08,028 --> 00:33:10,781
Aerobics for grandmothers.
510
00:33:10,906 --> 00:33:13,158
Something like that.
Okay. Follow me.
511
00:33:14,910 --> 00:33:15,911
And...
512
00:33:23,127 --> 00:33:24,169
That's it.
513
00:33:56,452 --> 00:33:57,661
Look at the progressive,
514
00:33:58,996 --> 00:34:01,039
always wanting to bury Franco,
515
00:34:01,123 --> 00:34:03,584
and now they want
to dust off extradition.
516
00:34:05,586 --> 00:34:07,796
I've learned to dance
the paso doble, Julio.
517
00:34:09,590 --> 00:34:10,591
Cute.
518
00:34:10,674 --> 00:34:13,177
Miguel says
that it's for old people.
519
00:34:13,217 --> 00:34:14,094
What?
520
00:34:14,719 --> 00:34:15,846
Come here.
521
00:34:19,183 --> 00:34:20,184
Come with me,
522
00:34:20,851 --> 00:34:22,603
I'll teach you
what the paso doble is.
523
00:35:20,828 --> 00:35:21,995
Julio went to the studio,
524
00:35:22,037 --> 00:35:23,914
looking like someone
who has to attend a funeral.
525
00:35:23,997 --> 00:35:26,458
Yes, we lost to Ireland,
526
00:35:26,583 --> 00:35:29,461
and we've lost all chances
of winning the World Cup.
527
00:35:31,380 --> 00:35:32,464
Where were you?
528
00:35:32,589 --> 00:35:34,049
I went to see a movie.
529
00:35:35,634 --> 00:35:36,885
I like to go alone.
530
00:35:41,223 --> 00:35:43,684
I will never understand
that passion for soccer.
531
00:35:44,601 --> 00:35:46,812
It's a game, nothing more.
532
00:35:49,064 --> 00:35:50,065
And nothing else.
533
00:35:55,904 --> 00:35:57,739
Passions don't have
to be understood.
534
00:36:00,450 --> 00:36:02,452
"These moments will be lost
over time,
535
00:36:02,619 --> 00:36:04,079
like tears in the rain."
536
00:36:06,456 --> 00:36:07,666
That was from the movie.
537
00:36:31,732 --> 00:36:33,066
I spoke with Julio.
538
00:36:33,150 --> 00:36:35,694
He says Miguel is
in a full creative search.
539
00:36:35,736 --> 00:36:38,530
He wants
to find other audiences.
540
00:36:39,364 --> 00:36:41,950
-What's going on?
-Everything's under control.
541
00:36:42,117 --> 00:36:44,244
Miguel needed
a couple of days to rest.
542
00:36:44,328 --> 00:36:46,455
-That's all.
-We must take advantage
543
00:36:46,538 --> 00:36:47,998
of this unexpected success
in Italy
544
00:36:48,123 --> 00:36:51,335
and find a way to reproduce it
here and in Latin America.
545
00:36:53,462 --> 00:36:57,382
Mr. Molina, I finally found him,
you have Mr. Bose on the phone.
546
00:36:57,549 --> 00:36:58,550
Very good.
547
00:37:01,887 --> 00:37:04,222
Miguel, how is everything going
in Miami?
548
00:37:04,264 --> 00:37:05,390
Tell me.
549
00:37:05,599 --> 00:37:07,142
Maurizio. Very good.
550
00:37:07,225 --> 00:37:08,810
I'll fly to Madrid tomorrow.
551
00:37:08,936 --> 00:37:11,772
Hey, listen, I have ideas
for the next record.
552
00:37:11,813 --> 00:37:13,148
I want new collaborators,
553
00:37:13,231 --> 00:37:15,442
like Carlos Berlanga
and the Canut brothers.
554
00:37:15,525 --> 00:37:17,319
Of course.
As soon as you return.
555
00:37:17,402 --> 00:37:19,446
But before that,
I have big news.
556
00:37:19,613 --> 00:37:21,782
Have you heard
about what happened in Italy?
557
00:37:21,823 --> 00:37:22,908
No. What happened?
558
00:37:22,950 --> 00:37:24,451
"Bravi Ragazzi" has become
559
00:37:24,618 --> 00:37:26,828
the informal anthem
of the Italian team.
560
00:37:27,329 --> 00:37:28,205
What?
561
00:37:28,288 --> 00:37:31,625
Yes, some groups of young people
started singing it at the games.
562
00:37:31,667 --> 00:37:35,003
And as we're going to the final,
the whole country is singing it.
563
00:37:35,671 --> 00:37:36,880
Imagine that.
564
00:37:36,964 --> 00:37:38,423
Aren't you happy?
565
00:37:38,465 --> 00:37:40,884
All of Italy is singing
your song.
566
00:37:41,009 --> 00:37:43,804
Isn't that what you wanted?
Another type of audience?
567
00:37:43,887 --> 00:37:45,681
We have
to take advantage of that.
568
00:37:45,722 --> 00:37:47,808
And we have the Verona Festival
in September,
569
00:37:47,891 --> 00:37:50,310
-don't forget, okay?
-That is very good, Maurizio.
570
00:37:50,352 --> 00:37:52,813
But we need to talk
about the next record.
571
00:37:52,896 --> 00:37:54,690
Of course. When you return.
572
00:37:54,731 --> 00:37:56,108
Molina sends his regards.
573
00:37:56,233 --> 00:37:58,694
Okay? Safe travels, Miguel.
574
00:38:01,029 --> 00:38:02,489
-Everything okay?
-Yes.
575
00:38:02,531 --> 00:38:04,533
He wants to start working
on a new record.
576
00:38:04,700 --> 00:38:06,618
So his creative search is over.
577
00:38:18,755 --> 00:38:21,049
Giannina, Giannina, Giannina.
578
00:38:21,717 --> 00:38:23,301
It's good to repeat it.
579
00:38:24,094 --> 00:38:26,304
Soon, you'll have trouble
remembering my name.
580
00:38:29,307 --> 00:38:30,767
More jokes about age?
581
00:38:31,393 --> 00:38:32,394
No, silly.
582
00:38:34,479 --> 00:38:37,482
I've never known how you manage
to remember all of our names.
583
00:38:38,692 --> 00:38:40,986
I suppose there must be
a quota of ex-girlfriends
584
00:38:41,069 --> 00:38:42,195
that you can remember.
585
00:38:44,364 --> 00:38:46,575
There can't be room
for that many women here.
586
00:38:53,081 --> 00:38:54,624
That's why you're leaving?
587
00:38:55,208 --> 00:38:56,793
Because of all the women?
588
00:38:58,003 --> 00:38:59,004
You know that's not it.
589
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
I'll miss you.
590
00:39:02,090 --> 00:39:03,216
For ten minutes.
591
00:39:07,095 --> 00:39:08,305
We had a good time?
592
00:39:08,889 --> 00:39:09,890
A very good time.
593
00:39:11,099 --> 00:39:12,809
Goodbye, my love. Goodbye.
594
00:39:16,104 --> 00:39:18,106
It's not a farewell
or an omission.
595
00:39:21,985 --> 00:39:23,236
Don't tell him...
596
00:39:25,697 --> 00:39:27,157
but I like your songs better.
597
00:39:46,760 --> 00:39:48,095
Goodbye, my love.
598
00:40:01,775 --> 00:40:03,110
-Thank you.
-Thanks to you.
599
00:40:04,778 --> 00:40:07,114
Toncho, please help Giannina
with her bags.
600
00:40:11,243 --> 00:40:12,577
It's much better
601
00:40:12,619 --> 00:40:14,788
to have good insurance
than to have a good friend.
602
00:40:16,581 --> 00:40:19,626
You were right,
this bay is very healing.
603
00:40:21,169 --> 00:40:21,962
Thank you.
604
00:40:24,172 --> 00:40:25,799
It's an area were pirates
605
00:40:25,841 --> 00:40:29,594
used to hide
and attack Spanish ships.
606
00:40:30,512 --> 00:40:33,598
The currents attracted
the ships to the Keys.
607
00:40:34,391 --> 00:40:39,271
And there, the pirates took
advantage of the labyrinth
608
00:40:39,396 --> 00:40:42,149
of islands to disappear
after looting the ships.
609
00:40:44,901 --> 00:40:47,154
You are stealing
my girlfriend, Miguel,
610
00:40:47,195 --> 00:40:48,655
and you know it.
611
00:40:51,575 --> 00:40:53,910
Are we going to argue
over a woman now?
612
00:41:16,641 --> 00:41:17,517
Bye.
613
00:41:35,952 --> 00:41:39,915
If success is that a country
sings your song out loud,
614
00:41:39,956 --> 00:41:42,500
no doubt I had achieved it.
615
00:41:44,169 --> 00:41:46,504
Thousands of people
in that arena in Verona
616
00:41:46,588 --> 00:41:48,048
tried to convince me.
617
00:42:35,095 --> 00:42:37,097
MIGUEL BOSE
NUMBER ONE IN ITALY
618
00:42:38,682 --> 00:42:40,058
SUCESSFUL TOUR IN ITALY
619
00:43:39,034 --> 00:43:40,994
Julio-- Julio and Giannina?
620
00:43:41,578 --> 00:43:42,579
Giannina?
621
00:43:43,913 --> 00:43:45,165
Giannina who?
622
00:43:45,206 --> 00:43:47,375
Thank you, guys.
Okay, thank you.
623
00:43:47,459 --> 00:43:50,545
That's it, we ask
for your assistance, please.
624
00:43:50,587 --> 00:43:51,588
Toncho.
625
00:43:52,255 --> 00:43:54,257
Smile. Smile at our friends
of the press.
626
00:44:10,690 --> 00:44:11,775
Bravo.
627
00:44:15,945 --> 00:44:18,740
That's the last time I lip-synch
in front of 30,000 people.
628
00:44:24,662 --> 00:44:29,209
¡Miguel! ¡Miguel! ¡Miguel!
629
00:44:29,259 --> 00:44:33,809
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.