All language subtitles for Bose s01e03 Bravo Ragazzi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,945 --> 00:00:30,030 At my house, ever since I was a child, 2 00:00:30,573 --> 00:00:32,950 I have always listened to all kinds of music, 3 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 opera, flamenco, copla. 4 00:00:38,372 --> 00:00:41,500 When I look for inspiration, I go back to my roots. 5 00:01:00,269 --> 00:01:02,938 Listen, Maurizio, if sales in Spain don't add up, 6 00:01:03,022 --> 00:01:05,524 the big success he's had in Italy won't matter. 7 00:01:05,608 --> 00:01:07,318 They won't risk going to the United States 8 00:01:07,443 --> 00:01:09,111 if he hasn't been successful here. 9 00:01:09,195 --> 00:01:10,112 I think you don't understand 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,447 the impact he's had in my country. 11 00:01:11,530 --> 00:01:12,615 Of course. 12 00:01:12,698 --> 00:01:14,700 That's why I said "big success." 13 00:01:14,742 --> 00:01:15,993 I'm the one who's given you the data. 14 00:01:16,076 --> 00:01:18,746 I know the records he's sold and the venues he's filled. 15 00:01:18,788 --> 00:01:22,625 But remember that we're with Molina's office at CBS, 16 00:01:22,666 --> 00:01:25,294 and Miguel is still Spanish, not Italian. 17 00:01:25,336 --> 00:01:27,087 The concert at Madison Square Garden, 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,881 have you read this? 19 00:01:29,799 --> 00:01:31,342 It was featured in the "New York Times". 20 00:01:31,509 --> 00:01:35,679 Yes, on a Latin TV special, together with ten artists. 21 00:01:35,763 --> 00:01:37,681 We're not going to enter the Anglo-Saxon market 22 00:01:37,765 --> 00:01:39,225 through Seventh Avenue, Maurizio. 23 00:01:39,390 --> 00:01:42,102 Spain, Latin America, United States. 24 00:01:45,773 --> 00:01:47,775 And I'm going to tell you one more thing. 25 00:01:47,900 --> 00:01:49,985 I've known Miguel for years, 26 00:01:50,152 --> 00:01:52,154 and I know he wants to change things. 27 00:01:52,196 --> 00:01:53,781 He wants to attract a different audience 28 00:01:53,823 --> 00:01:55,699 and risks alienating his fan base. 29 00:01:55,783 --> 00:01:57,785 Well, relax, 30 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 from now on, your friend will have 31 00:02:00,412 --> 00:02:01,664 a professional representative, 32 00:02:02,206 --> 00:02:03,833 and everything will be fine. 33 00:02:03,958 --> 00:02:07,545 Besides, if it's about the fans, don't worry. 34 00:02:08,878 --> 00:02:10,965 I know what women like. 35 00:02:12,967 --> 00:02:14,218 I have no doubt. 36 00:04:10,125 --> 00:04:13,045 He's now making children's songs. 37 00:04:18,509 --> 00:04:20,302 -What? -He's lost. 38 00:04:29,186 --> 00:04:30,270 What are you doing? 39 00:04:30,312 --> 00:04:32,523 -Lunch will be ready soon. -I was watching that. 40 00:04:32,564 --> 00:04:33,816 If you're going to criticize the kid, 41 00:04:33,857 --> 00:04:36,694 it's better not to see it. Paola, the food is ready! 42 00:04:52,084 --> 00:04:54,545 Miguel, I came from the record company. 43 00:04:55,170 --> 00:04:56,880 I passed the recordings along to Maurizio. 44 00:04:58,966 --> 00:04:59,967 Very well. 45 00:05:02,803 --> 00:05:03,804 Is that it? 46 00:05:05,305 --> 00:05:07,599 Didn't you say that you already passed along the recordings? 47 00:05:11,228 --> 00:05:12,980 Look, I know I'm not your manager anymore. 48 00:05:15,065 --> 00:05:17,609 But I'm still your friend, right? 49 00:05:19,820 --> 00:05:22,698 Miguel, you have to decide what you want to do with your career. 50 00:05:23,365 --> 00:05:25,451 Your career is your life, no one else's. 51 00:05:25,576 --> 00:05:26,577 I know that. 52 00:05:33,792 --> 00:05:35,294 You'll go to America in a month, right? 53 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 Good luck. 54 00:05:47,514 --> 00:05:49,266 Since inspiration didn't come, 55 00:05:49,391 --> 00:05:50,683 the record company decided 56 00:05:50,851 --> 00:05:53,645 that my sixth album would be a greatest hits collection. 57 00:05:53,687 --> 00:05:57,191 An Italian version was released simultaneously, 58 00:05:57,274 --> 00:05:59,193 and I went to America to promote it. 59 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 Good morning from the Hispanic Network, 60 00:06:06,533 --> 00:06:08,327 Gloria Cabrera salutes you. 61 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 And, today, I'm the most envied woman 62 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 in all of Miami. 63 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 It's because the handsome Miguel Bose 64 00:06:15,542 --> 00:06:17,127 is with us, 65 00:06:17,252 --> 00:06:19,129 presenting his new long play: 66 00:06:19,213 --> 00:06:21,048 "Bravo Muchachos". 67 00:06:21,131 --> 00:06:23,342 -Hello, Miguel. -Hello, Gloria. 68 00:06:23,467 --> 00:06:24,927 Well, you're so young 69 00:06:24,927 --> 00:06:27,554 and already have a greatest hits album. 70 00:06:27,596 --> 00:06:31,350 Yeah, well, this album is a compilation of my best songs, 71 00:06:31,391 --> 00:06:34,269 and in addition to that, it includes two new songs. 72 00:06:34,353 --> 00:06:36,939 "Bravo Muchachos" is the single. 73 00:06:36,939 --> 00:06:40,943 -It's an international project-- -International like you, 74 00:06:41,068 --> 00:06:44,947 a cosmopolitan man of mystery. 75 00:06:45,656 --> 00:06:47,866 Are you more like a romantic Italian 76 00:06:47,950 --> 00:06:49,618 or a Spanish gentleman? 77 00:06:50,953 --> 00:06:52,788 Well, I wouldn't know. 78 00:06:54,164 --> 00:06:55,832 Right now, I guess I'm in a moment 79 00:06:55,957 --> 00:06:57,376 of creative exploration-- 80 00:06:57,459 --> 00:07:00,587 Oh, surely, our listeners are wondering 81 00:07:00,629 --> 00:07:02,965 what Miguel Bose is looking for, what he wants. 82 00:07:03,132 --> 00:07:04,883 So let's open up the lines. 83 00:07:06,885 --> 00:07:10,889 Hello, what do you want to ask to Miguel Bose? 84 00:07:11,765 --> 00:07:15,686 Miguel, right now, are you wearing underwear? 85 00:07:15,769 --> 00:07:16,979 Yes. 86 00:07:16,979 --> 00:07:19,648 Yes, I usually wear underwear. 87 00:07:19,690 --> 00:07:24,278 Miguel, which is the strangest place where you have made love? 88 00:07:24,903 --> 00:07:27,865 Do you like blond or brunette girls better? 89 00:07:27,906 --> 00:07:30,325 I just wanted to tell you that I love the way you dance. 90 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 Well, I'm usually more of a dog person. 91 00:07:32,578 --> 00:07:34,580 Just like me. I like dogs. 92 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 I don't know, red. 93 00:07:40,544 --> 00:07:42,045 No, I don't have a girlfriend. 94 00:07:42,129 --> 00:07:45,674 And what conquers the heart of Miguel Bose? 95 00:07:46,216 --> 00:07:47,134 Soccer. 96 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 Soccer. 97 00:07:50,971 --> 00:07:53,015 Spain is playing in the first match 98 00:07:53,056 --> 00:07:55,475 of the World Cup today, and I can think of nothing else. 99 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 Thank you. 100 00:08:02,024 --> 00:08:04,526 Miguel, we have to strengthen your audience in Latin America. 101 00:08:04,610 --> 00:08:05,861 Latin America can survive 102 00:08:05,944 --> 00:08:07,779 without knowing what my favorite color is. 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,740 We have to compensate for the drop in sales. 104 00:08:09,781 --> 00:08:12,409 The record company must see interest from our part. 105 00:08:12,534 --> 00:08:14,328 Do you really think that Molina cares 106 00:08:14,411 --> 00:08:17,206 -if I like blonds or redheads? -So long as you do like them. 107 00:08:20,667 --> 00:08:21,627 Miguel. 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,421 There are two interviews left. 109 00:08:24,546 --> 00:08:26,465 Give me a hand. Please. 110 00:08:28,800 --> 00:08:31,470 Cancel them. I'm going diving for a few days. 111 00:08:32,136 --> 00:08:34,847 -They're important commitments. -No. No. 112 00:08:35,015 --> 00:08:37,100 This was going to be a transition. 113 00:08:37,142 --> 00:08:41,104 An opportunity to change things and avoid the same old story. 114 00:08:41,145 --> 00:08:43,106 This single is absurd. 115 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 We have to be patient. 116 00:08:44,483 --> 00:08:47,069 Excuse me. Excuse me. There's a call for Mr. Bose. 117 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 Mr. Bose will not answer any more calls, okay? Thanks. 118 00:08:50,030 --> 00:08:51,823 He'll want to answer this one. 119 00:08:57,829 --> 00:08:58,830 Yes? 120 00:09:00,624 --> 00:09:02,042 Hello, how are you? 121 00:09:04,878 --> 00:09:06,505 You heard the interview, right? 122 00:09:08,382 --> 00:09:10,467 Yes. Okay. 123 00:09:11,260 --> 00:09:14,054 Perfect. Bye. Bye. 124 00:09:18,267 --> 00:09:19,726 I've been invited to watch the game. 125 00:09:33,782 --> 00:09:35,993 -Hello. -Hi, Miguel. I'm Toncho. 126 00:09:36,618 --> 00:09:39,079 Over here. We still have 30 minutes to go. 127 00:09:39,121 --> 00:09:41,873 In Miami, the traffic is always jammed. 128 00:09:44,668 --> 00:09:45,460 Toncho? 129 00:09:46,545 --> 00:09:49,131 Toncho Nava, European Cup final, 130 00:09:49,131 --> 00:09:50,674 Real Madrid against Czech Sparta. 131 00:09:50,757 --> 00:09:53,468 -You like basketball? -That was a great game. 132 00:09:54,469 --> 00:09:57,556 -You don't play anymore? -I'm a little old, Miguel. 133 00:10:06,940 --> 00:10:09,151 What a change, huh? Now... 134 00:10:10,068 --> 00:10:11,361 Now, I live in Miami. 135 00:11:03,246 --> 00:11:04,247 Hey! 136 00:11:06,708 --> 00:11:08,627 Your dog's named "Hey"? 137 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 Isn't it perfect? 138 00:11:10,796 --> 00:11:12,839 It's short, it's direct, and it's mine. 139 00:11:18,929 --> 00:11:22,641 How's the rising star of CBS International? 140 00:11:23,308 --> 00:11:26,019 I wouldn't bet a lot of money on me, just in case. 141 00:11:27,020 --> 00:11:28,939 How encouraging, Miguel. 142 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 -Let's go watch the game. -Very well. 143 00:11:33,568 --> 00:11:34,569 Giannina... 144 00:11:36,238 --> 00:11:37,489 This is Miguel. 145 00:11:37,697 --> 00:11:38,740 Hello. 146 00:11:41,827 --> 00:11:43,328 He is very handsome. 147 00:11:43,370 --> 00:11:48,165 Careful, Julio, he'll steal your "Latin idol" title in two days. 148 00:11:48,959 --> 00:11:50,377 Are you going to watch the game? 149 00:11:51,211 --> 00:11:53,547 Thanks, but I'd rather go shopping. 150 00:11:55,757 --> 00:11:58,051 -It's been a pleasure, Miguel. -Likewise. 151 00:12:06,768 --> 00:12:07,769 Let's watch soccer. 152 00:12:09,438 --> 00:12:10,522 Nice house. 153 00:12:11,231 --> 00:12:12,232 Thank you. 154 00:12:13,024 --> 00:12:15,235 Whatever you need, just ask for it. 155 00:12:15,277 --> 00:12:16,445 No, he-- 156 00:12:16,570 --> 00:12:18,280 It's just-- It can't be. 157 00:12:20,449 --> 00:12:22,451 -How's it going? -Where were you, Toncho? 158 00:12:22,617 --> 00:12:25,704 Car battery died and stranded me on the way to the beach. 159 00:12:26,288 --> 00:12:28,165 Lopez Ufarti tied things up with the penalty, 160 00:12:28,248 --> 00:12:29,458 but they're playing poorly. 161 00:12:30,125 --> 00:12:32,711 By the way, how was Viña del Mar this year? 162 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Good. 163 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 We missed you. 164 00:12:37,924 --> 00:12:38,967 I was recording. 165 00:12:39,509 --> 00:12:41,303 We're making a great album, right, Toncho? 166 00:12:41,303 --> 00:12:42,387 Great. 167 00:12:43,096 --> 00:12:45,098 It was impossible to fit the Viña del Mar thing in. 168 00:12:45,640 --> 00:12:47,309 Come on, you can't complain either, huh? 169 00:12:47,476 --> 00:12:49,311 Two albums in less than a year. 170 00:12:49,478 --> 00:12:51,897 Three in a year and a half. 171 00:12:52,481 --> 00:12:53,482 That's not good. 172 00:12:54,900 --> 00:12:56,318 Don't say that, Miguel. 173 00:12:56,318 --> 00:12:58,612 Obsess over criticism and you'll block yourself. 174 00:12:59,321 --> 00:13:00,989 Well, I already blocked myself. 175 00:13:01,114 --> 00:13:04,034 Nothing says "failed artist" more than a greatest hits album. 176 00:13:04,493 --> 00:13:06,328 Come on. Please. Don't exaggerate. "Failed"? 177 00:13:06,411 --> 00:13:07,996 No. Okay. But it's true. 178 00:13:08,121 --> 00:13:09,706 I can't think of anything. 179 00:13:09,789 --> 00:13:12,042 My manager follows whatever the record company dictates, 180 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 and they are very clear about their international level. 181 00:13:14,544 --> 00:13:17,130 They want a melody that girls fall in love with. 182 00:13:17,214 --> 00:13:18,381 The young version of-- 183 00:13:21,885 --> 00:13:23,178 The young version of... 184 00:13:24,179 --> 00:13:25,347 Julio Iglesias? 185 00:13:29,726 --> 00:13:31,895 Well, rejoice, they're reaching for the stars. 186 00:13:36,316 --> 00:13:37,359 What do you want? 187 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 I don't know. 188 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 I really don't. 189 00:13:44,032 --> 00:13:47,452 Well, later, you'll take a dip in the pool 190 00:13:47,577 --> 00:13:49,371 and you'll see how your ideas clear up. 191 00:13:49,412 --> 00:13:50,580 In this weather? 192 00:13:51,373 --> 00:13:54,584 It's a heated pool, 95 degrees, Miguel. 193 00:13:56,795 --> 00:13:59,506 You'll see how this bay gives you back your inspiration. 194 00:14:01,466 --> 00:14:02,467 Come on! 195 00:14:03,468 --> 00:14:05,470 -They're playing poorly. -Really bad. 196 00:14:05,512 --> 00:14:07,472 You should have come earlier, Toncho, for good luck. 197 00:14:23,196 --> 00:14:24,906 Roots need water. 198 00:14:25,865 --> 00:14:28,535 And underwater, I always find peace, 199 00:14:29,661 --> 00:14:32,038 just like when I fell into the water at age 3. 200 00:14:33,123 --> 00:14:36,918 I needed a change of direction. But to where? 201 00:14:52,309 --> 00:14:53,685 I'm going to the studio to record. 202 00:14:54,394 --> 00:14:57,439 No, no, no, don't even think about leaving. 203 00:14:58,481 --> 00:14:59,983 Let's do something, Miguel. 204 00:15:00,108 --> 00:15:01,443 You're going to stay here for a few days. 205 00:15:02,277 --> 00:15:04,696 No interviews, no commitments, just rest. 206 00:15:05,572 --> 00:15:06,990 My manager will say that-- 207 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 You can call him right now and tell him to go to hell. 208 00:15:11,411 --> 00:15:13,663 These things need to be canceled from time to time, 209 00:15:13,747 --> 00:15:14,873 or everything comes crashing down. 210 00:15:14,956 --> 00:15:16,416 A phenomenon is coming, Miguel. 211 00:15:16,541 --> 00:15:18,877 Toncho will pick up your things and get you settled. 212 00:15:18,960 --> 00:15:20,795 Whatever you need, just ask for it. 213 00:15:22,756 --> 00:15:24,215 Don't wait for me for dinner. 214 00:15:34,643 --> 00:15:36,186 -Yes. -Let's see it. 215 00:15:36,978 --> 00:15:39,898 I'd love to do something similar for the Latin market. 216 00:15:40,023 --> 00:15:41,066 But it's gymnastics. 217 00:15:41,191 --> 00:15:44,277 Aerobic gymnastics. But it has a lot of dance. 218 00:15:45,070 --> 00:15:46,071 And her-- 219 00:15:46,196 --> 00:15:48,865 Then you understand why Jane Fonda is a superstar. 220 00:15:49,574 --> 00:15:51,201 There are also boys in the video. 221 00:15:51,284 --> 00:15:52,285 The song is for everyone. 222 00:15:54,287 --> 00:15:55,830 I'll bring you a copy from New York. 223 00:15:55,872 --> 00:15:57,874 No, I've stopped dancing. 224 00:15:57,915 --> 00:15:59,584 You stopped dancing? 225 00:16:01,211 --> 00:16:02,379 Let's see if I get it. 226 00:16:02,462 --> 00:16:05,799 This change of style that you're considering... 227 00:16:06,925 --> 00:16:09,260 is it a resignation of everything good in life? 228 00:16:10,387 --> 00:16:12,138 Well, no, it's a change 229 00:16:12,305 --> 00:16:15,392 that only exists in my head right now. 230 00:16:15,433 --> 00:16:18,311 I'm searching-- I don't know, I'm in-- 231 00:16:20,438 --> 00:16:21,314 What? 232 00:16:23,900 --> 00:16:24,693 Nothing. 233 00:16:25,318 --> 00:16:26,820 And you want to be an actress? 234 00:16:27,529 --> 00:16:28,530 You want to say something? 235 00:16:29,197 --> 00:16:31,533 "No, poor me. 236 00:16:32,283 --> 00:16:33,993 The girls love me, 237 00:16:34,077 --> 00:16:35,787 I'm a very talented dancer, 238 00:16:35,954 --> 00:16:38,206 I work for a big record company. 239 00:16:39,790 --> 00:16:41,960 Yes, yes, such misfortune." 240 00:16:42,627 --> 00:16:44,546 I understand why you want to throw everything away. 241 00:16:44,629 --> 00:16:46,965 Well, not everything, but... 242 00:16:48,508 --> 00:16:51,469 Do you want to spend your life doing the exact same thing? 243 00:16:52,137 --> 00:16:53,638 I don't take two sips from the same glass 244 00:16:53,763 --> 00:16:55,140 before wanting to change the glassware. 245 00:16:57,142 --> 00:17:00,103 I understand that you're looking for new stimuli, Miguel. 246 00:17:00,770 --> 00:17:02,647 But that sorrow of yours... 247 00:17:02,772 --> 00:17:06,651 You're young, rich, famous, 248 00:17:06,776 --> 00:17:09,529 and you are having seafood next to the Caribbean. 249 00:17:09,570 --> 00:17:11,573 -And with you. -With me. 250 00:17:13,282 --> 00:17:15,952 It could be worse. I'm sure. 251 00:17:29,632 --> 00:17:31,593 You're not the way I imagined you. 252 00:17:32,761 --> 00:17:34,220 Do you think about me a lot? 253 00:17:34,971 --> 00:17:37,474 No. I've seen you in magazines. 254 00:17:40,560 --> 00:17:43,062 -What did you think I was like? -I don't know. 255 00:17:43,730 --> 00:17:45,857 Frivolous, crazy, 256 00:17:45,899 --> 00:17:47,776 a selfish young girl who has stolen 257 00:17:47,859 --> 00:17:49,736 the husband of the princess of Europe. 258 00:17:51,613 --> 00:17:52,864 It's all true. 259 00:17:52,947 --> 00:17:55,909 Caroline, princess of Europe? 260 00:17:55,950 --> 00:17:57,285 She is, of Monaco. 261 00:17:57,368 --> 00:17:59,662 It's incredible how such an insignificant place 262 00:17:59,746 --> 00:18:00,789 has such an impact. 263 00:18:00,830 --> 00:18:01,956 Well, but still, 264 00:18:02,123 --> 00:18:04,292 the one who was engaged was Junot, not you. 265 00:18:04,375 --> 00:18:05,794 If we were to find someone to blame... 266 00:18:06,377 --> 00:18:07,962 These stories are much funnier 267 00:18:08,129 --> 00:18:09,923 when a lizard enters in a bad way, 268 00:18:10,715 --> 00:18:12,967 like Alexis in front of Krystle. 269 00:18:14,803 --> 00:18:16,012 Don't you watch "Dynasty"? 270 00:18:16,679 --> 00:18:18,973 It's the best thing on television in years. 271 00:18:19,098 --> 00:18:23,019 Wait, in one scene, Krystle makes a fuss to Alexis 272 00:18:23,102 --> 00:18:24,521 because she was with her husband-- 273 00:18:24,604 --> 00:18:27,398 -You won't make me watch it. -Wait! 274 00:18:27,982 --> 00:18:29,984 Krystle, who was really mad, stays like this... 275 00:18:39,202 --> 00:18:40,829 But at what time? 276 00:18:42,080 --> 00:18:43,373 What? 277 00:18:43,414 --> 00:18:45,959 Perfect. Yes. A lot. 278 00:18:46,543 --> 00:18:49,170 I love you a lot. Bye-bye, my love. 279 00:18:49,212 --> 00:18:50,380 Kisses. 280 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 Good morning. 281 00:18:53,049 --> 00:18:55,593 -Good afternoon, you mean. -Good afternoon. 282 00:18:57,720 --> 00:18:58,847 Morning! 283 00:18:59,764 --> 00:19:02,433 -And Giannina? -She left early this morning. 284 00:19:03,977 --> 00:19:05,061 Very early. 285 00:19:08,273 --> 00:19:11,234 For a show, in New York. What are you listening to? 286 00:19:11,985 --> 00:19:13,444 Copla, mostly. 287 00:19:13,486 --> 00:19:14,487 -Copla? -Yes. 288 00:19:14,612 --> 00:19:15,697 Do you want to hang around? 289 00:19:16,447 --> 00:19:18,700 With that look of Nordic God, this doesn't suit you, huh? 290 00:19:18,741 --> 00:19:20,243 Perhaps, that's precisely why. 291 00:19:20,785 --> 00:19:22,954 Toncho. Skinny called. 292 00:19:23,037 --> 00:19:24,622 She might change the flight and arrive today at 5. 293 00:19:24,706 --> 00:19:27,292 -Why are you telling me now? -She just called. 294 00:19:28,376 --> 00:19:29,627 Good catch, Nava. 295 00:19:30,712 --> 00:19:33,172 About Cherry, you can drop her off by the studio. 296 00:19:33,256 --> 00:19:34,674 She lives nearby. She'll tell you where. 297 00:19:34,716 --> 00:19:35,842 Go to the airport from there. 298 00:19:37,135 --> 00:19:38,177 Thank you, Toncho. 299 00:20:28,394 --> 00:20:29,604 Welcome to Indian Creek. 300 00:21:01,302 --> 00:21:04,263 You don't know how lucky you are with that complexion of yours. 301 00:21:05,640 --> 00:21:07,308 What are you talking about? You're pure gold. 302 00:21:08,559 --> 00:21:09,936 I'm a wretch. 303 00:21:10,687 --> 00:21:12,981 But I have my charm. That's why I have so many girlfriends. 304 00:21:14,440 --> 00:21:18,569 I've seen you dance, and you're an athlete. 305 00:21:19,529 --> 00:21:21,364 Dancing is very important in Latin America. 306 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 Two pounds on your chest are enough for you 307 00:21:23,533 --> 00:21:24,867 to make the audience surrender. 308 00:21:24,951 --> 00:21:27,036 It takes you less effort compared to me. 309 00:21:27,537 --> 00:21:29,038 If you sweat, that's because you're wearing 310 00:21:29,122 --> 00:21:31,249 your tie all the way up, and that's because you want to. 311 00:21:32,458 --> 00:21:34,544 People think that the hand on my chest, 312 00:21:34,585 --> 00:21:36,004 putting the hands together, 313 00:21:37,213 --> 00:21:41,926 standing still on-stage, is all posture, but it isn't. 314 00:21:43,469 --> 00:21:44,846 I have no choice. 315 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 That's all I can give to the show. 316 00:21:48,933 --> 00:21:50,018 I've been waking up in pain 317 00:21:50,143 --> 00:21:51,602 every morning for the last 20 years. 318 00:21:52,770 --> 00:21:55,273 Because of the accident? Do you still feel pain? 319 00:21:56,232 --> 00:21:58,234 When you break your back at such a young age, 320 00:21:58,317 --> 00:22:00,028 you're sure to spend a lifetime in rehabilitation, 321 00:22:00,069 --> 00:22:01,070 never to be cured. 322 00:22:02,405 --> 00:22:04,198 I'm not up for too many stunts. 323 00:22:05,867 --> 00:22:07,785 Well, it depends on what kind. 324 00:22:12,206 --> 00:22:14,625 Welcome, Mrs. Virginia. 325 00:22:14,667 --> 00:22:15,626 Hello, Miriam. 326 00:22:15,668 --> 00:22:17,211 Are you aware that Julio's friends 327 00:22:17,295 --> 00:22:18,796 -are coming tomorrow? -Yes, ma'am. 328 00:22:18,880 --> 00:22:21,090 I've already ordered everything for the paella. 329 00:22:21,132 --> 00:22:24,135 In addition to paella, we're serving duck salad. 330 00:22:24,218 --> 00:22:25,845 It's Don Ramon's favorite. 331 00:22:26,846 --> 00:22:28,014 But don't prepare it yourself. 332 00:22:28,097 --> 00:22:30,224 Order it from Notre Dame. It's much better. 333 00:22:30,308 --> 00:22:31,976 -Yes, Mrs. Virginia. -Thank you. 334 00:22:33,728 --> 00:22:35,521 Miriam, please take care of the bags. 335 00:22:35,605 --> 00:22:37,857 I have to check the car battery. I don't know what's wrong. 336 00:22:42,111 --> 00:22:43,529 Hi! 337 00:22:43,696 --> 00:22:45,031 Good day, boys. 338 00:22:45,114 --> 00:22:47,492 Oh, well, well, my love. 339 00:22:47,533 --> 00:22:49,660 I'm here, my love. 340 00:22:51,996 --> 00:22:55,124 This is Miguel. He's staying with us for a few days. 341 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 Nice to meet you. 342 00:22:56,918 --> 00:23:00,254 Virginia, although Julio calls me "Skinny." 343 00:23:00,338 --> 00:23:01,714 Hi, Skinny. 344 00:23:01,923 --> 00:23:04,842 I sure do like you. 345 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Mr. Toncho! 346 00:23:15,603 --> 00:23:16,938 We're tied up. 347 00:23:16,938 --> 00:23:19,607 They scored a goal. Don't miss it. Come on! 348 00:23:21,859 --> 00:23:23,277 It's been a fixed goal. 349 00:23:23,402 --> 00:23:26,405 Fine, Miguel. It was a goal, period. 350 00:23:26,531 --> 00:23:28,324 Stop looking at the negative side of things. 351 00:23:28,407 --> 00:23:29,534 But I don't understand 352 00:23:29,617 --> 00:23:31,410 why they've allowed them to hit a penalty twice. 353 00:23:31,536 --> 00:23:33,746 The referee "He is a truhan and a sir." 354 00:23:35,748 --> 00:23:38,334 Hey, Ramon, you wrote that song, right? 355 00:23:39,669 --> 00:23:41,629 Yeah, it's been five years now. 356 00:23:41,671 --> 00:23:43,131 Five years, Julito. 357 00:23:43,214 --> 00:23:45,800 Five years and you didn't bring me flowers? 358 00:23:45,925 --> 00:23:47,760 Julio sang it for the first time in the special 359 00:23:47,844 --> 00:23:49,804 for the electoral night of democracy. 360 00:23:49,846 --> 00:23:50,680 Let's see. 361 00:23:50,805 --> 00:23:52,640 You think this is the way to celebrate, 362 00:23:52,723 --> 00:23:54,016 with this flavored Yankee water? 363 00:23:54,142 --> 00:23:56,227 Toncho's paella deserves something better. 364 00:23:56,811 --> 00:23:59,021 Something better? What do you propose? 365 00:23:59,147 --> 00:24:02,233 Valladolid, you are a valley of tears. 366 00:24:02,316 --> 00:24:04,735 And I don't want to tell you who cries them. 367 00:24:04,819 --> 00:24:06,696 He's going to open the reserves of Vega Sicilia. 368 00:24:07,613 --> 00:24:10,158 Good wine is to be shared with good friends. 369 00:24:10,283 --> 00:24:12,618 -That's true. I'll get the wine. -No. 370 00:24:12,702 --> 00:24:15,413 I'll go. Don't worry. Don't worry. 371 00:24:17,373 --> 00:24:18,374 Oh, no. 372 00:24:19,208 --> 00:24:23,045 Skinny, by the way, please, tell Miriam to bring some ice. 373 00:24:23,087 --> 00:24:24,005 Of course. 374 00:24:24,046 --> 00:24:26,549 -Thanks. -I'll take care of the ice. 375 00:24:32,221 --> 00:24:34,223 Are you a friend of my father's? 376 00:24:36,225 --> 00:24:38,811 Yes, my name is Miguel. What's yours? 377 00:24:38,895 --> 00:24:41,230 -I'm Chabeli. -Nice to meet you. 378 00:24:43,608 --> 00:24:45,902 Honey, go play. Don't bother the grown-ups. 379 00:24:45,943 --> 00:24:49,113 Dad said I could watch the game with him. 380 00:24:49,697 --> 00:24:50,907 Come, Chabeli. 381 00:24:55,494 --> 00:24:57,288 When did the children arrive? 382 00:24:58,039 --> 00:24:59,498 They were always here. 383 00:25:00,082 --> 00:25:02,126 They live on the lot next door. 384 00:25:02,168 --> 00:25:04,462 That way, they don't bother Julio while he works. 385 00:25:06,339 --> 00:25:07,340 What's that smell? 386 00:25:10,426 --> 00:25:12,094 Hey, it smells like something's burning. 387 00:25:12,136 --> 00:25:15,056 That's the gardener. He's burning some rubbish. 388 00:25:15,097 --> 00:25:16,849 Julio, it really smells. 389 00:25:18,559 --> 00:25:19,435 Fine. 390 00:25:23,147 --> 00:25:25,024 What are you looking at? Fetch some water! 391 00:25:26,067 --> 00:25:27,860 No, no, no, not water, that's worse. 392 00:25:29,820 --> 00:25:32,365 Hello? 911? This is an emergency. Hurry up! 393 00:25:32,490 --> 00:25:34,951 These people worry too much, honey. 394 00:25:40,081 --> 00:25:42,959 Goal! Goal! 395 00:25:43,876 --> 00:25:47,421 Goal! Goal! Goal! 396 00:25:49,840 --> 00:25:52,218 America can be conquered, but it's not easy. 397 00:25:52,301 --> 00:25:55,096 It's difficult to seduce her, and that's why I like her. 398 00:25:56,180 --> 00:25:58,099 Is everything a conquest to you? 399 00:25:58,099 --> 00:26:01,018 Everything. Absolutely everything, Miguel. 400 00:26:01,894 --> 00:26:03,688 If they just give it to you, wouldn't that be crude? 401 00:26:05,564 --> 00:26:08,109 You have to know what America wants from you, 402 00:26:08,776 --> 00:26:09,944 what she needs, 403 00:26:10,027 --> 00:26:13,030 what is special about you, how you can make her happy. 404 00:26:13,114 --> 00:26:14,699 -Do you speak English? -Yes. 405 00:26:15,491 --> 00:26:16,951 That's a huge advantage. 406 00:26:17,952 --> 00:26:19,704 It will give you a lot of freedom. 407 00:26:19,787 --> 00:26:22,581 But I don't want freedom to do public relations. 408 00:26:22,623 --> 00:26:23,958 I want it to compose. 409 00:26:24,041 --> 00:26:27,295 Molina knows what he's doing, but you have to fight him. 410 00:26:27,378 --> 00:26:29,505 There's no need for me to explain, it runs in your family. 411 00:26:29,588 --> 00:26:31,966 Molina is the big boss of a big record company, 412 00:26:32,091 --> 00:26:33,301 he doesn't want to take risks. 413 00:26:33,926 --> 00:26:36,804 "Do not invent. Copy, copy, copy." 414 00:26:37,722 --> 00:26:39,140 Hey, you did it well, huh? 415 00:26:39,724 --> 00:26:42,018 I have a good ear, but you know what they say, 416 00:26:43,144 --> 00:26:44,603 using foreign material 417 00:26:44,645 --> 00:26:46,480 and combining your talent with that of others 418 00:26:46,522 --> 00:26:47,857 doesn't make you less of an artist. 419 00:26:47,982 --> 00:26:51,652 You cover Cole Porter. I get covered by Parchis. 420 00:26:56,282 --> 00:26:57,992 How old are you now? 421 00:26:58,034 --> 00:26:59,035 Twenty-six. 422 00:26:59,118 --> 00:27:03,039 At 26, I wrote "La vida sigue igual" by myself. 423 00:27:03,122 --> 00:27:04,373 That's a great song. 424 00:27:05,166 --> 00:27:07,460 I know I'm a great composer, but Ramon is better. 425 00:27:08,336 --> 00:27:10,004 Together, we're unstoppable. 426 00:27:10,046 --> 00:27:13,716 Miguel, you always have to be surrounded by the best. 427 00:27:13,799 --> 00:27:17,595 Creative unions give you the most satisfaction. 428 00:27:17,678 --> 00:27:19,555 Invest in nothing else. 429 00:27:20,181 --> 00:27:21,474 Love comes and goes. 430 00:27:24,226 --> 00:27:25,227 And the kids? 431 00:27:28,564 --> 00:27:31,025 That's forever. There's no hurry. 432 00:27:35,821 --> 00:27:38,199 When I was 14 years old, I spent a few days sailing 433 00:27:38,240 --> 00:27:40,034 with my father along the Blue Coast. 434 00:27:40,117 --> 00:27:43,204 With Romy Schneider and her husband, Harry Meyen. 435 00:27:43,954 --> 00:27:45,164 I served them as a bartender. 436 00:27:47,166 --> 00:27:49,835 Four parts gin and one vermouth. 437 00:27:49,919 --> 00:27:55,966 Meyen's cocktails, of course, were seasoned with some Orfidal, 438 00:27:56,509 --> 00:27:59,470 so my father and the Schneiders could get together 439 00:27:59,512 --> 00:28:01,514 in the cabin, without interruptions. 440 00:28:01,639 --> 00:28:04,850 Schneider, Ava Gardner, your mom. 441 00:28:04,975 --> 00:28:06,977 Your father had quite an entourage. 442 00:28:07,478 --> 00:28:08,979 Let's drink to that bandit. 443 00:28:15,027 --> 00:28:16,028 It's good. 444 00:28:16,529 --> 00:28:18,697 I think I'll follow in the steps of the master. 445 00:28:20,574 --> 00:28:23,577 Watch your back, bandit. 446 00:28:32,545 --> 00:28:35,548 Never touch my things when I'm not in the house again. 447 00:28:35,589 --> 00:28:36,924 Don't worry, ma'am. 448 00:28:37,383 --> 00:28:40,553 I know exactly how my dresser was arranged. 449 00:28:40,594 --> 00:28:41,595 Yes, ma'am. 450 00:29:07,663 --> 00:29:11,625 Ideas floated in my head, like I did in the pool water. 451 00:29:12,084 --> 00:29:15,629 But I couldn't find the link that would give them meaning. 452 00:29:17,006 --> 00:29:20,092 I knew I was close, very close. 453 00:29:45,034 --> 00:29:46,494 I thought you quit dancing. 454 00:29:47,786 --> 00:29:49,205 And I thought you were in New York. 455 00:29:49,330 --> 00:29:50,998 I came back two days ago, 456 00:29:51,123 --> 00:29:53,709 but I couldn't come here until Skinny left. 457 00:29:56,003 --> 00:29:57,588 Julio's buried in his studio. 458 00:29:57,713 --> 00:29:59,131 I haven't seen him since yesterday. 459 00:30:00,591 --> 00:30:03,344 Sounds like it's just you and me for dinner again. 460 00:30:06,388 --> 00:30:07,556 See you at 9. 461 00:30:19,360 --> 00:30:21,403 One, two, three. 462 00:30:26,742 --> 00:30:27,618 Yes. 463 00:30:27,660 --> 00:30:31,080 Directly from Mexico, duty free. 464 00:30:31,789 --> 00:30:33,082 The tequila. 465 00:30:33,123 --> 00:30:35,793 The seafood is brought from Spain. The ham. 466 00:30:35,876 --> 00:30:37,962 Sweetie, the words "Julio Iglesias" 467 00:30:38,003 --> 00:30:40,005 are the "open sesame" of Customs. 468 00:30:41,340 --> 00:30:42,424 He wants the best, 469 00:30:43,092 --> 00:30:44,760 and Toncho makes sure he gets it. 470 00:30:44,802 --> 00:30:48,347 Well, Toncho is like Julio's parent. 471 00:30:48,389 --> 00:30:50,266 Don't let him hear you say that. 472 00:30:50,349 --> 00:30:52,351 Well, a modern parent. 473 00:30:52,434 --> 00:30:53,811 And a smuggler. 474 00:30:55,437 --> 00:30:56,438 And a good friend. 475 00:30:57,356 --> 00:30:58,649 They went to school together. 476 00:31:01,277 --> 00:31:02,361 Rosa, my-- 477 00:31:03,362 --> 00:31:06,407 My previous manager is also a friend of mine from school. 478 00:31:07,074 --> 00:31:08,367 She's not with you anymore? 479 00:31:09,827 --> 00:31:12,454 No. I decided to try working with someone else. 480 00:31:14,456 --> 00:31:15,499 And... 481 00:31:16,208 --> 00:31:18,168 now I think I made a mistake. 482 00:31:20,170 --> 00:31:22,548 Julio could never let Toncho go. 483 00:31:22,715 --> 00:31:26,093 He needs someone he trusts to keep a detailed record 484 00:31:26,176 --> 00:31:28,887 of all the women that come here. 485 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 How long have you been together? 486 00:31:35,436 --> 00:31:36,437 Together? 487 00:31:39,231 --> 00:31:40,733 We're not a couple. 488 00:31:41,567 --> 00:31:44,028 At least not in the conventional way. 489 00:31:45,362 --> 00:31:46,530 I'm not looking for a husband, 490 00:31:47,906 --> 00:31:49,533 neither my own nor someone else's. 491 00:31:50,159 --> 00:31:51,368 No matter what they say. 492 00:31:53,454 --> 00:31:55,122 Asking permission is not for me. 493 00:31:56,749 --> 00:31:58,459 If I like someone, I go for it. 494 00:31:59,668 --> 00:32:01,629 He's free. I am too. 495 00:32:02,630 --> 00:32:04,298 I come and go whenever I want. 496 00:32:05,758 --> 00:32:06,759 It's easy. 497 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 It's fun. 498 00:32:12,139 --> 00:32:13,766 We need some music here. 499 00:32:15,476 --> 00:32:16,769 But really good music. 500 00:32:18,896 --> 00:32:19,897 Surprise me. 501 00:32:39,708 --> 00:32:40,834 Listen, listen. 502 00:32:45,047 --> 00:32:48,300 They say it's outdated, but how will this ever get old? 503 00:32:53,764 --> 00:32:55,057 Finally. 504 00:32:56,100 --> 00:32:57,351 Let's dance. 505 00:32:57,976 --> 00:33:01,146 Well, it's a good step. Simple. 506 00:33:01,271 --> 00:33:04,108 Like the march of a soldier or the walk of a bullfighter. 507 00:33:04,775 --> 00:33:06,652 Something simple to move the old-timers 508 00:33:06,735 --> 00:33:07,945 at the player's parties. 509 00:33:08,028 --> 00:33:10,781 Aerobics for grandmothers. 510 00:33:10,906 --> 00:33:13,158 Something like that. Okay. Follow me. 511 00:33:14,910 --> 00:33:15,911 And... 512 00:33:23,127 --> 00:33:24,169 That's it. 513 00:33:56,452 --> 00:33:57,661 Look at the progressive, 514 00:33:58,996 --> 00:34:01,039 always wanting to bury Franco, 515 00:34:01,123 --> 00:34:03,584 and now they want to dust off extradition. 516 00:34:05,586 --> 00:34:07,796 I've learned to dance the paso doble, Julio. 517 00:34:09,590 --> 00:34:10,591 Cute. 518 00:34:10,674 --> 00:34:13,177 Miguel says that it's for old people. 519 00:34:13,217 --> 00:34:14,094 What? 520 00:34:14,719 --> 00:34:15,846 Come here. 521 00:34:19,183 --> 00:34:20,184 Come with me, 522 00:34:20,851 --> 00:34:22,603 I'll teach you what the paso doble is. 523 00:35:20,828 --> 00:35:21,995 Julio went to the studio, 524 00:35:22,037 --> 00:35:23,914 looking like someone who has to attend a funeral. 525 00:35:23,997 --> 00:35:26,458 Yes, we lost to Ireland, 526 00:35:26,583 --> 00:35:29,461 and we've lost all chances of winning the World Cup. 527 00:35:31,380 --> 00:35:32,464 Where were you? 528 00:35:32,589 --> 00:35:34,049 I went to see a movie. 529 00:35:35,634 --> 00:35:36,885 I like to go alone. 530 00:35:41,223 --> 00:35:43,684 I will never understand that passion for soccer. 531 00:35:44,601 --> 00:35:46,812 It's a game, nothing more. 532 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 And nothing else. 533 00:35:55,904 --> 00:35:57,739 Passions don't have to be understood. 534 00:36:00,450 --> 00:36:02,452 "These moments will be lost over time, 535 00:36:02,619 --> 00:36:04,079 like tears in the rain." 536 00:36:06,456 --> 00:36:07,666 That was from the movie. 537 00:36:31,732 --> 00:36:33,066 I spoke with Julio. 538 00:36:33,150 --> 00:36:35,694 He says Miguel is in a full creative search. 539 00:36:35,736 --> 00:36:38,530 He wants to find other audiences. 540 00:36:39,364 --> 00:36:41,950 -What's going on? -Everything's under control. 541 00:36:42,117 --> 00:36:44,244 Miguel needed a couple of days to rest. 542 00:36:44,328 --> 00:36:46,455 -That's all. -We must take advantage 543 00:36:46,538 --> 00:36:47,998 of this unexpected success in Italy 544 00:36:48,123 --> 00:36:51,335 and find a way to reproduce it here and in Latin America. 545 00:36:53,462 --> 00:36:57,382 Mr. Molina, I finally found him, you have Mr. Bose on the phone. 546 00:36:57,549 --> 00:36:58,550 Very good. 547 00:37:01,887 --> 00:37:04,222 Miguel, how is everything going in Miami? 548 00:37:04,264 --> 00:37:05,390 Tell me. 549 00:37:05,599 --> 00:37:07,142 Maurizio. Very good. 550 00:37:07,225 --> 00:37:08,810 I'll fly to Madrid tomorrow. 551 00:37:08,936 --> 00:37:11,772 Hey, listen, I have ideas for the next record. 552 00:37:11,813 --> 00:37:13,148 I want new collaborators, 553 00:37:13,231 --> 00:37:15,442 like Carlos Berlanga and the Canut brothers. 554 00:37:15,525 --> 00:37:17,319 Of course. As soon as you return. 555 00:37:17,402 --> 00:37:19,446 But before that, I have big news. 556 00:37:19,613 --> 00:37:21,782 Have you heard about what happened in Italy? 557 00:37:21,823 --> 00:37:22,908 No. What happened? 558 00:37:22,950 --> 00:37:24,451 "Bravi Ragazzi" has become 559 00:37:24,618 --> 00:37:26,828 the informal anthem of the Italian team. 560 00:37:27,329 --> 00:37:28,205 What? 561 00:37:28,288 --> 00:37:31,625 Yes, some groups of young people started singing it at the games. 562 00:37:31,667 --> 00:37:35,003 And as we're going to the final, the whole country is singing it. 563 00:37:35,671 --> 00:37:36,880 Imagine that. 564 00:37:36,964 --> 00:37:38,423 Aren't you happy? 565 00:37:38,465 --> 00:37:40,884 All of Italy is singing your song. 566 00:37:41,009 --> 00:37:43,804 Isn't that what you wanted? Another type of audience? 567 00:37:43,887 --> 00:37:45,681 We have to take advantage of that. 568 00:37:45,722 --> 00:37:47,808 And we have the Verona Festival in September, 569 00:37:47,891 --> 00:37:50,310 -don't forget, okay? -That is very good, Maurizio. 570 00:37:50,352 --> 00:37:52,813 But we need to talk about the next record. 571 00:37:52,896 --> 00:37:54,690 Of course. When you return. 572 00:37:54,731 --> 00:37:56,108 Molina sends his regards. 573 00:37:56,233 --> 00:37:58,694 Okay? Safe travels, Miguel. 574 00:38:01,029 --> 00:38:02,489 -Everything okay? -Yes. 575 00:38:02,531 --> 00:38:04,533 He wants to start working on a new record. 576 00:38:04,700 --> 00:38:06,618 So his creative search is over. 577 00:38:18,755 --> 00:38:21,049 Giannina, Giannina, Giannina. 578 00:38:21,717 --> 00:38:23,301 It's good to repeat it. 579 00:38:24,094 --> 00:38:26,304 Soon, you'll have trouble remembering my name. 580 00:38:29,307 --> 00:38:30,767 More jokes about age? 581 00:38:31,393 --> 00:38:32,394 No, silly. 582 00:38:34,479 --> 00:38:37,482 I've never known how you manage to remember all of our names. 583 00:38:38,692 --> 00:38:40,986 I suppose there must be a quota of ex-girlfriends 584 00:38:41,069 --> 00:38:42,195 that you can remember. 585 00:38:44,364 --> 00:38:46,575 There can't be room for that many women here. 586 00:38:53,081 --> 00:38:54,624 That's why you're leaving? 587 00:38:55,208 --> 00:38:56,793 Because of all the women? 588 00:38:58,003 --> 00:38:59,004 You know that's not it. 589 00:38:59,963 --> 00:39:01,423 I'll miss you. 590 00:39:02,090 --> 00:39:03,216 For ten minutes. 591 00:39:07,095 --> 00:39:08,305 We had a good time? 592 00:39:08,889 --> 00:39:09,890 A very good time. 593 00:39:11,099 --> 00:39:12,809 Goodbye, my love. Goodbye. 594 00:39:16,104 --> 00:39:18,106 It's not a farewell or an omission. 595 00:39:21,985 --> 00:39:23,236 Don't tell him... 596 00:39:25,697 --> 00:39:27,157 but I like your songs better. 597 00:39:46,760 --> 00:39:48,095 Goodbye, my love. 598 00:40:01,775 --> 00:40:03,110 -Thank you. -Thanks to you. 599 00:40:04,778 --> 00:40:07,114 Toncho, please help Giannina with her bags. 600 00:40:11,243 --> 00:40:12,577 It's much better 601 00:40:12,619 --> 00:40:14,788 to have good insurance than to have a good friend. 602 00:40:16,581 --> 00:40:19,626 You were right, this bay is very healing. 603 00:40:21,169 --> 00:40:21,962 Thank you. 604 00:40:24,172 --> 00:40:25,799 It's an area were pirates 605 00:40:25,841 --> 00:40:29,594 used to hide and attack Spanish ships. 606 00:40:30,512 --> 00:40:33,598 The currents attracted the ships to the Keys. 607 00:40:34,391 --> 00:40:39,271 And there, the pirates took advantage of the labyrinth 608 00:40:39,396 --> 00:40:42,149 of islands to disappear after looting the ships. 609 00:40:44,901 --> 00:40:47,154 You are stealing my girlfriend, Miguel, 610 00:40:47,195 --> 00:40:48,655 and you know it. 611 00:40:51,575 --> 00:40:53,910 Are we going to argue over a woman now? 612 00:41:16,641 --> 00:41:17,517 Bye. 613 00:41:35,952 --> 00:41:39,915 If success is that a country sings your song out loud, 614 00:41:39,956 --> 00:41:42,500 no doubt I had achieved it. 615 00:41:44,169 --> 00:41:46,504 Thousands of people in that arena in Verona 616 00:41:46,588 --> 00:41:48,048 tried to convince me. 617 00:42:35,095 --> 00:42:37,097 MIGUEL BOSE NUMBER ONE IN ITALY 618 00:42:38,682 --> 00:42:40,058 SUCESSFUL TOUR IN ITALY 619 00:43:39,034 --> 00:43:40,994 Julio-- Julio and Giannina? 620 00:43:41,578 --> 00:43:42,579 Giannina? 621 00:43:43,913 --> 00:43:45,165 Giannina who? 622 00:43:45,206 --> 00:43:47,375 Thank you, guys. Okay, thank you. 623 00:43:47,459 --> 00:43:50,545 That's it, we ask for your assistance, please. 624 00:43:50,587 --> 00:43:51,588 Toncho. 625 00:43:52,255 --> 00:43:54,257 Smile. Smile at our friends of the press. 626 00:44:10,690 --> 00:44:11,775 Bravo. 627 00:44:15,945 --> 00:44:18,740 That's the last time I lip-synch in front of 30,000 people. 628 00:44:24,662 --> 00:44:29,209 ¡Miguel! ¡Miguel! ¡Miguel! 629 00:44:29,259 --> 00:44:33,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.