Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,181 --> 00:00:15,307
What are you thinking about?
2
00:00:19,687 --> 00:00:21,105
About Tata.
3
00:00:22,106 --> 00:00:24,150
How she would have
liked to be here.
4
00:00:26,318 --> 00:00:27,486
You miss her a lot, huh?
5
00:00:30,322 --> 00:00:31,365
Every day.
6
00:00:39,498 --> 00:00:41,250
It made me feel
very strange to think
7
00:00:41,333 --> 00:00:42,585
that the bullfighter wouldn't
8
00:00:42,668 --> 00:00:44,003
be here to see this either,
9
00:00:44,086 --> 00:00:46,046
but something told me
that being a father
10
00:00:46,172 --> 00:00:47,757
was going to be a lot easier
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,633
for me than being his son.
12
00:00:54,388 --> 00:00:57,683
LOS ANGELES
2009
13
00:00:59,435 --> 00:01:01,103
Okay. Your passport, sir.
14
00:01:01,187 --> 00:01:02,438
Thank you.
15
00:01:02,521 --> 00:01:04,190
Shall we go to the hotel
and leave our bags?
16
00:01:04,355 --> 00:01:06,358
No, we'd better go
straight to the hospital.
17
00:01:07,735 --> 00:01:09,320
Thank you for waiting,
ladies and gentlemen.
18
00:01:09,403 --> 00:01:10,696
We invite group...
19
00:01:14,575 --> 00:01:16,702
Sir, look, it must be a
misunderstanding, really.
20
00:01:16,827 --> 00:01:18,913
Mr. Bose neither does drugs
nor gets involved in politics
21
00:01:19,038 --> 00:01:20,080
or does anything irregular.
22
00:01:20,164 --> 00:01:22,041
We've come here for a concert
and this is the documentation.
23
00:01:22,124 --> 00:01:24,001
Miss, back off.
24
00:01:24,084 --> 00:01:25,252
Sit down and wait.
25
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
COLOMBIAN AIRPORT SECURITY
26
00:01:26,504 --> 00:01:28,172
And do you know
how long I'll be here?
27
00:01:36,764 --> 00:01:38,348
Silver Cain, he's Spanish.
28
00:01:38,390 --> 00:01:39,892
Did you know that?
29
00:01:39,975 --> 00:01:42,853
I don't think he's ever been
to the West in his life,
30
00:01:42,895 --> 00:01:44,563
but he writes good novels.
31
00:01:44,646 --> 00:01:46,398
I acted in a Western
two years ago,
32
00:01:46,899 --> 00:01:48,234
"Le llamaban California".
33
00:01:48,359 --> 00:01:49,568
Have you seen it?
34
00:01:49,652 --> 00:01:51,362
I don't have time
to go to the movies.
35
00:01:51,445 --> 00:01:52,905
We didn't shoot
it in California.
36
00:01:53,030 --> 00:01:54,865
We shot it in Spain, in Almeria.
37
00:01:57,408 --> 00:02:00,496
As a child, I adored your dad,
38
00:02:00,579 --> 00:02:02,498
Dominguin. Number one.
39
00:02:03,874 --> 00:02:05,084
He likes Colombia a lot.
40
00:02:05,918 --> 00:02:07,878
He took the "alternativa"
in the Plaza de Bogota.
41
00:02:08,878 --> 00:02:10,047
He was 15 years old.
42
00:02:11,090 --> 00:02:12,842
He'd bring us here a lot
when I was little.
43
00:02:14,260 --> 00:02:16,095
That's why I like coming back.
44
00:02:16,136 --> 00:02:17,638
It's a shame he retired.
45
00:02:18,305 --> 00:02:20,057
His body couldn't
take it anymore.
46
00:02:21,517 --> 00:02:23,519
No, we can't wait because
we'll miss the flight.
47
00:02:23,602 --> 00:02:25,521
We have to be in Madrid
tomorrow, no matter what.
48
00:02:25,603 --> 00:02:27,731
The order comes from the top.
I can't do a thing.
49
00:02:29,233 --> 00:02:30,276
And...
50
00:02:31,652 --> 00:02:32,945
would you let me use the phone?
51
00:02:39,451 --> 00:02:40,452
Press 0.
52
00:02:41,203 --> 00:02:42,246
Thank you.
53
00:02:56,302 --> 00:02:57,887
That looks very good.
54
00:02:57,970 --> 00:02:59,680
Your wife must have made it.
55
00:02:59,763 --> 00:03:01,098
Yes, she's a great cook.
56
00:03:01,849 --> 00:03:04,018
-Want some?
-You don't mind?
57
00:03:04,643 --> 00:03:05,811
Not at all.
58
00:03:08,314 --> 00:03:09,481
Thank you.
59
00:03:09,523 --> 00:03:10,816
Better harvests have generated
a surplus
60
00:03:10,900 --> 00:03:12,151
that has forced the country
61
00:03:12,276 --> 00:03:13,861
to sell 30% more in 1978.
62
00:03:13,944 --> 00:03:17,323
President Lopez Michelsen...
63
00:03:30,169 --> 00:03:31,837
It's not like they told you.
64
00:03:32,087 --> 00:03:35,132
Please, father-in-law. Please.
65
00:03:38,802 --> 00:03:40,512
I'm sure you've already
learned your lesson.
66
00:03:41,055 --> 00:03:42,222
And you?
67
00:03:42,890 --> 00:03:45,267
Me too. More than anyone.
68
00:03:46,685 --> 00:03:50,356
If I tell my wife that
I didn't get your autograph,
69
00:03:50,481 --> 00:03:51,732
she'll kill me.
70
00:03:58,030 --> 00:03:59,156
Pilar!
71
00:03:59,698 --> 00:04:01,951
Excuse me. Let me see.
72
00:04:03,369 --> 00:04:04,453
Did I arrive on time?
73
00:04:07,039 --> 00:04:07,873
Here.
74
00:04:14,964 --> 00:04:17,716
-Well, safe travels, Miguel.
-Thank you.
75
00:04:17,800 --> 00:04:20,719
Give my best to your wife.
Thank you.
76
00:04:24,890 --> 00:04:26,058
Here. Go.
77
00:04:27,851 --> 00:04:29,603
-Miguel!
-I'm coming.
78
00:04:30,396 --> 00:04:32,314
Sorry. When my husband's upset,
79
00:04:32,398 --> 00:04:33,857
he's unstoppable.
80
00:04:50,332 --> 00:04:53,293
-Don't hug me. I'm angry.
-Rosa.
81
00:04:55,838 --> 00:04:58,257
-Thank you, Miguel.
-You're welcome, commander.
82
00:04:59,633 --> 00:05:01,218
Nah, there gonna have busy days.
83
00:05:11,145 --> 00:05:12,688
Don't do this to me again.
84
00:05:12,771 --> 00:05:14,982
What'd I do?
Take photos with the crew?
85
00:05:15,065 --> 00:05:17,609
The president's daughter-in-law
wasn't much of an affair?
86
00:05:18,402 --> 00:05:21,655
Rosa, these tabloid
stories are ridiculous.
87
00:05:24,074 --> 00:05:25,993
No, Ana has no rights over me,
88
00:05:26,076 --> 00:05:27,244
nor I over her.
89
00:05:28,787 --> 00:05:30,289
Also, what happens on tour,
90
00:05:30,414 --> 00:05:32,124
stays on tour. Doesn't it?
91
00:05:32,832 --> 00:05:34,293
-Huh?
-Let go.
92
00:05:51,977 --> 00:05:54,229
This is beautiful. Come on!
93
00:06:02,321 --> 00:06:06,158
THE VIRGIN RANCH
JAEN
94
00:06:13,791 --> 00:06:14,833
Hello!
95
00:06:16,835 --> 00:06:18,170
Good morning.
96
00:06:20,005 --> 00:06:21,548
I thought you weren't coming.
97
00:06:22,341 --> 00:06:23,592
Come here.
98
00:06:25,803 --> 00:06:27,012
Trip gets longer every time.
99
00:06:27,096 --> 00:06:29,181
He drives as slow
as molasses in January.
100
00:06:29,264 --> 00:06:33,227
-I'm Luis Miguel. His father.
-Ana. Nice to meet you.
101
00:06:34,937 --> 00:06:36,480
Two kisses, right?
102
00:06:39,191 --> 00:06:40,901
Nine thousand hectares...
103
00:06:41,527 --> 00:06:45,322
This is the best hunting
ranch in Spain, in Europe.
104
00:06:46,240 --> 00:06:47,533
It's wonderful.
105
00:06:47,950 --> 00:06:49,159
A treasure.
106
00:06:49,784 --> 00:06:52,955
When I bought it, I think
Miguel had just been born.
107
00:06:53,038 --> 00:06:55,249
Yes. I was very lucky
that they sold it to me.
108
00:06:55,332 --> 00:06:57,501
-Do you like the country?
-Of course.
109
00:06:57,584 --> 00:06:59,336
How can I not?
I'm studying biology.
110
00:06:59,378 --> 00:07:03,132
Really? Jesus. That's very good.
111
00:07:03,215 --> 00:07:05,008
You'll be coming here
all the time.
112
00:07:05,300 --> 00:07:08,387
We have fallow deer,
we have deer,
113
00:07:08,428 --> 00:07:11,140
we have pigs,
hares, partridges...
114
00:07:12,224 --> 00:07:13,475
Come here, Hoz.
115
00:07:13,559 --> 00:07:16,019
Let's see how you'd remove it.
116
00:07:16,061 --> 00:07:18,313
-Come on.
-I think this goes like this.
117
00:07:18,397 --> 00:07:20,774
-We could go to town, Ana.
-To town, what for?
118
00:07:21,483 --> 00:07:24,153
I want to get chopines
and oil from the co-op.
119
00:07:25,863 --> 00:07:28,657
You go. I'll stay here with Ana.
120
00:07:28,740 --> 00:07:31,535
I still have a lot to show her.
121
00:07:31,577 --> 00:07:33,495
Let's see if I can keep
her from getting bored.
122
00:07:33,579 --> 00:07:34,997
But don't you worry
about me, huh?
123
00:07:35,080 --> 00:07:37,249
What have I done to you
to treat me like this?
124
00:07:37,332 --> 00:07:39,418
You can treat me
with more familiarity.
125
00:07:39,501 --> 00:07:40,586
I'm not that old.
126
00:07:40,627 --> 00:07:42,421
Okay, okay, okay. Don't worry.
127
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
I won't get bored.
I brought a book.
128
00:07:44,464 --> 00:07:46,592
No. You don't come
to the countryside to read.
129
00:07:46,758 --> 00:07:50,387
You come to the countryside
to breathe. Or am I wrong?
130
00:07:52,723 --> 00:07:54,099
I won't be long.
131
00:08:05,110 --> 00:08:07,613
Hey, and what do you plan to do
132
00:08:07,654 --> 00:08:09,239
when you finish your studies?
133
00:08:10,282 --> 00:08:13,160
-I'd like to work in a lab.
-Really?
134
00:08:13,243 --> 00:08:15,204
Yes, but it depends on
the opportunities I get
135
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
with my internships.
136
00:08:16,496 --> 00:08:17,956
Well, okay, a lab.
137
00:08:18,624 --> 00:08:22,920
But I don't know. I think...
138
00:08:23,962 --> 00:08:25,505
that's a bit of a shame.
139
00:08:25,589 --> 00:08:27,466
Someone as pretty as you,
140
00:08:27,507 --> 00:08:28,634
with those eyes.
141
00:08:28,717 --> 00:08:30,719
They could get damaged because
142
00:08:30,802 --> 00:08:32,429
of the microscope. Right?
143
00:08:33,096 --> 00:08:34,306
Well, let's see.
144
00:08:34,347 --> 00:08:37,392
I've been offered some work
as an actress and model.
145
00:08:37,476 --> 00:08:40,062
There I see you.
There I see you.
146
00:08:40,145 --> 00:08:42,272
-I like doing research. Yeah.
-You do?
147
00:08:42,981 --> 00:08:45,984
Well, here, you can
come and research
148
00:08:46,068 --> 00:08:48,528
whenever you want,
whatever you want.
149
00:08:51,156 --> 00:08:53,075
I'd love to, but since
Miguel travels so much...
150
00:08:53,158 --> 00:08:54,534
What do you need Miguel for?
151
00:08:56,245 --> 00:08:59,581
Call me, I'll send Teodoro,
152
00:08:59,665 --> 00:09:02,292
my driver, and he'll get you.
153
00:09:03,627 --> 00:09:05,963
You can stay here
as long as you want.
154
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Excuse me.
155
00:09:23,105 --> 00:09:24,189
Where's Ana?
156
00:09:24,898 --> 00:09:26,858
I think she's in her room.
157
00:09:28,151 --> 00:09:30,654
She wasn't feeling good
or something like that.
158
00:09:30,737 --> 00:09:32,447
Well, women stuff, you know.
159
00:09:37,369 --> 00:09:38,453
Topito?
160
00:09:40,497 --> 00:09:41,623
What are you doing here?
161
00:09:45,252 --> 00:09:46,378
Ana, are you okay?
162
00:09:50,048 --> 00:09:51,049
Ana...
163
00:09:53,427 --> 00:09:54,553
why are you crying?
164
00:10:08,108 --> 00:10:10,444
-Have you no shame?
-Don't raise your voice at me!
165
00:10:10,569 --> 00:10:11,862
-What'd you do to her?
-Nothing!
166
00:10:14,072 --> 00:10:15,449
Did she say otherwise?
167
00:10:17,284 --> 00:10:18,702
No, she couldn't tell me.
168
00:10:18,785 --> 00:10:21,330
-But she's crying.
-She's just a crybaby.
169
00:10:21,413 --> 00:10:23,749
-It was just a misunderstanding.
-A misunderstanding?
170
00:10:23,915 --> 00:10:25,459
Go and apologize to her now.
171
00:10:25,542 --> 00:10:26,918
A bullfighter never apologizes.
172
00:10:27,044 --> 00:10:28,378
No, not a bullfighter.
173
00:10:28,462 --> 00:10:29,755
But my father does.
174
00:10:35,927 --> 00:10:38,055
Are you and I going
to argue over a woman?
175
00:10:43,769 --> 00:10:46,229
Whatever.
If I have to apologize...
176
00:10:47,981 --> 00:10:49,483
I'll do it, period.
177
00:11:01,703 --> 00:11:05,457
LOS ANGELES
2009
178
00:11:05,624 --> 00:11:06,792
Are you feeling okay?
179
00:11:06,833 --> 00:11:09,002
Any nausea? Not really? Okay.
180
00:11:17,636 --> 00:11:18,637
Here she comes.
181
00:11:21,723 --> 00:11:23,100
-Is everything okay?
-Yes.
182
00:11:23,141 --> 00:11:24,976
I'm sorry,
I can't tell you anything.
183
00:11:25,060 --> 00:11:26,311
But the doctor's coming.
184
00:11:27,145 --> 00:11:28,188
Thank you.
185
00:11:49,042 --> 00:11:51,253
Very good, thank you.
We'll call you.
186
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Tell the next one
to come, please.
187
00:12:00,512 --> 00:12:01,721
You can drop your stuff there.
188
00:12:05,684 --> 00:12:06,685
Name?
189
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Nacho Duato.
190
00:12:09,604 --> 00:12:10,730
Age?
191
00:12:11,314 --> 00:12:13,733
-Twenty-two.
-Good. Whenever you're ready.
192
00:12:35,005 --> 00:12:36,756
Super Superman
193
00:12:36,840 --> 00:12:39,509
Don't you understand
We love you?
194
00:12:42,012 --> 00:12:43,847
Super Superman
195
00:12:43,889 --> 00:12:46,725
Don't you know you are my hero?
196
00:12:48,685 --> 00:12:49,853
Knock 'em dead!
197
00:12:52,105 --> 00:12:53,482
Superman!
198
00:12:55,734 --> 00:12:56,776
Knock 'em dead!
199
00:12:59,696 --> 00:13:01,740
I'll tell you
How to hit the beat
200
00:13:01,781 --> 00:13:03,116
Superman!
201
00:13:03,241 --> 00:13:05,076
Super Superman
202
00:13:05,202 --> 00:13:07,913
Don't you understand
We love you?
203
00:13:10,081 --> 00:13:11,958
Super Superman
204
00:13:12,083 --> 00:13:14,920
Don't you know you are my hero?
205
00:13:16,796 --> 00:13:17,923
Knock 'em dead!
206
00:13:20,926 --> 00:13:23,053
I'll tell you
How to hit the beat
207
00:13:39,110 --> 00:13:42,280
Come on to 54
You Superman!
208
00:13:43,490 --> 00:13:45,700
Cut! Well done, guys.
209
00:13:57,128 --> 00:13:58,922
You're too good to dance here.
210
00:14:03,802 --> 00:14:05,262
I'm saving money.
It's different.
211
00:14:06,137 --> 00:14:08,306
Yeah. I want to go to New York.
212
00:14:10,141 --> 00:14:11,518
I want to continue learning,
213
00:14:11,601 --> 00:14:13,311
and I need to get auditions,
214
00:14:13,395 --> 00:14:15,981
and it's clear that I'll have
more opportunities there.
215
00:14:16,690 --> 00:14:19,150
-But do you speak English?
-Me? Zero.
216
00:14:19,734 --> 00:14:20,902
And you?
217
00:14:22,153 --> 00:14:23,863
-I do.
-You do?
218
00:14:23,989 --> 00:14:26,658
Miguel, Molina's here.
He wants to talk to you.
219
00:14:26,741 --> 00:14:28,994
Oh, it's the boss
from the record company.
220
00:14:29,119 --> 00:14:30,704
Let me introduce him to you.
221
00:14:30,829 --> 00:14:32,455
Hey, why don't you go alone?
222
00:14:37,711 --> 00:14:38,837
Be right back.
223
00:14:42,048 --> 00:14:44,718
The contract we signed
was for three albums,
224
00:14:44,801 --> 00:14:46,886
and it's a good idea to start
thinking about renewing it.
225
00:14:47,512 --> 00:14:49,723
If they turn out as good
as the first three,
226
00:14:49,806 --> 00:14:50,890
I'd be happy to.
227
00:14:51,558 --> 00:14:53,852
Okay, but how many records
are we talking about?
228
00:14:53,935 --> 00:14:55,020
Three more.
229
00:14:55,854 --> 00:14:57,397
And I believe
there'll be more money.
230
00:14:57,480 --> 00:14:58,648
And more money.
231
00:15:00,734 --> 00:15:02,694
Well, let's celebrate.
232
00:15:02,736 --> 00:15:04,529
Rosa, tell Tata that
we'll have dinner at home.
233
00:15:04,571 --> 00:15:05,655
Okay.
234
00:15:07,032 --> 00:15:09,200
And tell Nacho to come too.
235
00:15:14,789 --> 00:15:18,251
There are relationships
that help one's career
236
00:15:18,835 --> 00:15:21,046
and fellow travelers
that are best to avoid.
237
00:15:23,465 --> 00:15:25,467
MIGUEL BOSE
THE BEGINNING OF A SUPERSTAR
238
00:15:27,510 --> 00:15:29,471
"Are you faithful?" Answer:
239
00:15:29,554 --> 00:15:31,598
"Love cannot be limited.
240
00:15:31,681 --> 00:15:33,850
I can even love a man."
241
00:15:33,892 --> 00:15:35,727
Question: "Bisexual?"
242
00:15:35,852 --> 00:15:38,229
"Yes, but not homosexual."
243
00:15:43,818 --> 00:15:46,696
Yeah, it's from an
interview in "Super Pop".
244
00:15:46,738 --> 00:15:47,781
What's wrong?
245
00:15:47,906 --> 00:15:50,075
It's not necessary to
divulge so much information
246
00:15:50,200 --> 00:15:51,743
about your love life.
247
00:16:13,556 --> 00:16:14,641
What time is it?
248
00:16:17,602 --> 00:16:19,979
What are you doing awake?
It's super early.
249
00:16:22,440 --> 00:16:23,608
Tell me what you think.
250
00:16:27,404 --> 00:16:31,533
As peaceful as the mountains,
I'll love you.
251
00:16:37,122 --> 00:16:39,499
What's next? Sing it to me.
252
00:16:42,460 --> 00:16:43,795
Okay.
253
00:17:31,259 --> 00:17:32,719
Why "something not perfect"?
254
00:17:34,971 --> 00:17:37,432
-I'm perfect.
-Think I wrote it for you?
255
00:17:38,683 --> 00:17:39,893
You're so arrogant.
256
00:17:39,976 --> 00:17:41,561
It's for my mother.
257
00:17:43,563 --> 00:17:44,689
Yeah, right.
258
00:17:44,773 --> 00:17:48,568
-I was thinking about my mother.
-Don't lie. Don't lie.
259
00:18:07,045 --> 00:18:08,171
See who it is.
260
00:18:18,014 --> 00:18:19,682
-It's Miss Ana.
-Hi, Tata.
261
00:18:19,724 --> 00:18:20,892
-Hi.
-How are you?
262
00:18:21,017 --> 00:18:24,062
-Hi. Good morning. And Miguel?
-Fine. Miguel isn't up yet.
263
00:18:24,145 --> 00:18:25,563
I'll go wake him.
264
00:18:25,647 --> 00:18:27,315
I have to tell him
something very important.
265
00:18:27,440 --> 00:18:29,192
-Really? Let me tell him.
-Yeah.
266
00:18:29,275 --> 00:18:30,985
Rosi, get coffee for Miss Ana.
267
00:18:31,069 --> 00:18:32,529
No, I've already had breakfast.
268
00:18:32,570 --> 00:18:33,988
I'd rather go and surprise him.
269
00:18:34,072 --> 00:18:35,198
-Ana! Ana!
-Miguel!
270
00:18:35,281 --> 00:18:37,075
-Ana! Wait, you'll wake him.
-Miguel!
271
00:18:37,158 --> 00:18:39,327
Miguel! Miguel!
You won't believe it.
272
00:18:39,410 --> 00:18:40,912
Nacho, don't run away.
273
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
-Hello.
-Hello.
274
00:18:42,664 --> 00:18:43,998
Hi, Topito.
275
00:18:46,000 --> 00:18:47,252
Let me know if
you need something.
276
00:18:48,086 --> 00:18:49,087
Who's that?
277
00:18:49,754 --> 00:18:52,924
It's Nacho, from the dance team.
278
00:18:54,509 --> 00:18:55,677
He's very handsome.
279
00:18:57,428 --> 00:18:59,722
I'm sorry.
I should have told you before...
280
00:18:59,764 --> 00:19:00,849
Wait, Ana.
281
00:19:01,933 --> 00:19:04,269
-Does this bother you?
-No, Miguel.
282
00:19:08,064 --> 00:19:11,025
But when you said
you loved me, was it true?
283
00:19:11,860 --> 00:19:13,278
Ana, of course I love you.
284
00:19:15,613 --> 00:19:16,656
I've never had a girlfriend
285
00:19:16,739 --> 00:19:18,700
with whom I get along
as well as with you.
286
00:19:20,952 --> 00:19:22,287
Well, that's what's important.
287
00:19:25,915 --> 00:19:28,668
-I've been offered a movie part.
-Really?
288
00:19:28,751 --> 00:19:30,211
Yes, I didn't want to
tell you on the phone.
289
00:19:30,295 --> 00:19:32,964
-That's why I came.
-Congratulations!
290
00:19:33,840 --> 00:19:35,008
Very good.
291
00:19:37,051 --> 00:19:39,220
I'll put some clothes on and
you'll tell me all about it.
292
00:19:39,304 --> 00:19:40,471
-Okay.
-Okay.
293
00:21:17,527 --> 00:21:18,569
Hi, Miguel.
294
00:21:19,445 --> 00:21:20,655
Shall we hear this one?
295
00:21:21,406 --> 00:21:23,449
-I think this one's the best.
-Ana's arrived,
296
00:21:23,574 --> 00:21:26,369
and with her here,
the song makes perfect sense.
297
00:21:27,161 --> 00:21:28,204
Is that true?
298
00:21:28,955 --> 00:21:30,164
You were thinking of me?
299
00:21:46,764 --> 00:21:49,767
-How'd it go? Everything okay?
-She's okay.
300
00:21:50,518 --> 00:21:52,520
But I'm afraid
the pregnancy is not.
301
00:21:55,273 --> 00:21:56,315
Both of them?
302
00:21:58,693 --> 00:21:59,736
Why?
303
00:21:59,777 --> 00:22:03,156
Neither of the embryos
implanted properly.
304
00:22:03,239 --> 00:22:05,283
But was there something wrong
305
00:22:05,366 --> 00:22:06,659
in the fertilization process?
306
00:22:06,784 --> 00:22:07,910
No, no.
307
00:22:07,994 --> 00:22:09,162
Remember that
308
00:22:09,245 --> 00:22:11,831
one in four natural pregnancies
309
00:22:11,914 --> 00:22:14,834
fails in the first trimester.
310
00:22:31,309 --> 00:22:34,812
MEXICO CITY
1979
311
00:22:39,275 --> 00:22:40,902
DEVIL
312
00:23:29,951 --> 00:23:32,870
Hey. Very good, guys,
sensational.
313
00:23:32,995 --> 00:23:34,872
I like working with you.
314
00:23:34,997 --> 00:23:37,708
Hey, do you want to
make a record together?
315
00:23:37,792 --> 00:23:39,043
-Yes!
-Yes?
316
00:23:39,502 --> 00:23:41,337
-And what do you say, Paulina?
-Yes.
317
00:23:41,420 --> 00:23:43,714
Yes. Perfect.
Well, you can count on me.
318
00:23:43,756 --> 00:23:45,675
From now on,
I'll be your godfather.
319
00:23:46,259 --> 00:23:47,760
-Give me a hug?
-Yes!
320
00:23:48,845 --> 00:23:51,889
Very good. Great, huh? Really.
321
00:23:52,765 --> 00:23:53,891
Very good.
322
00:23:53,933 --> 00:23:55,893
Hey, Miguel. What time do you
prefer to leave tomorrow?
323
00:23:55,977 --> 00:23:57,061
There are two flights.
324
00:23:57,145 --> 00:23:58,813
One at 11, the other at 3.
325
00:23:58,896 --> 00:24:00,398
I'm going to New York tonight.
326
00:24:00,439 --> 00:24:03,651
How come you're going
to New York? For what?
327
00:24:03,734 --> 00:24:04,902
To study dance.
328
00:24:04,944 --> 00:24:06,529
I've enrolled at
the school of Alvin Ailey
329
00:24:06,612 --> 00:24:07,655
and Martha Graham.
330
00:24:07,738 --> 00:24:10,366
Very good. And have you
told the record company?
331
00:24:10,449 --> 00:24:12,869
The album's almost mixed
and decisions have to be made.
332
00:24:12,910 --> 00:24:15,580
-You can't just leave like this.
-That's what you're for, right?
333
00:25:31,989 --> 00:25:33,199
Look, Rosi, look.
334
00:25:33,282 --> 00:25:35,660
From Mexico, from Chile,
335
00:25:35,826 --> 00:25:38,162
from Argentina, from Italy,
336
00:25:38,287 --> 00:25:40,873
-from Colombia.
-Hey, keep the stamps for me.
337
00:25:43,209 --> 00:25:45,336
Someone told me
they may be worth money.
338
00:25:48,714 --> 00:25:50,341
Yes, hello.
339
00:25:50,383 --> 00:25:52,134
No, no, he doesn't live here.
340
00:25:52,176 --> 00:25:54,845
This is his parents' house
and he doesn't have a phone.
341
00:25:55,471 --> 00:25:58,099
Well, thank you very much.
Good day.
342
00:26:00,518 --> 00:26:03,479
Yes, hello.
No, he doesn't live here. No.
343
00:26:03,521 --> 00:26:06,357
No, ma'am. We don't have
his phone number here.
344
00:26:07,024 --> 00:26:09,485
-I'm tired.
-Take the phone off the hook.
345
00:26:10,778 --> 00:26:13,531
-How's it going?
-This isn't working.
346
00:26:13,572 --> 00:26:15,199
The boiler needs
to be changed, Reme.
347
00:26:16,242 --> 00:26:18,077
And beware, this is only
the tip of the iceberg.
348
00:26:19,412 --> 00:26:20,496
I'll take care of it.
349
00:26:21,414 --> 00:26:23,040
But don't say anything to madam.
350
00:26:26,085 --> 00:26:28,921
-More letters for Miguel.
-Even more?
351
00:26:29,046 --> 00:26:31,674
The record company sent them.
Too many for them to handle.
352
00:26:31,716 --> 00:26:33,551
Ask Lucia and Paula
to give you a hand with it.
353
00:26:33,634 --> 00:26:36,053
-Yes.
-Is the boiler working?
354
00:26:38,556 --> 00:26:41,934
-I'm working on it, madam.
-Okay, off to the hair salon.
355
00:26:42,018 --> 00:26:43,561
I'm going to the office.
Want a ride?
356
00:26:43,602 --> 00:26:45,896
-Perfect. Let me get my coat.
-Okay.
357
00:26:49,942 --> 00:26:51,569
Have you talked to Miguel?
How is he?
358
00:26:52,236 --> 00:26:54,864
I've been calling him all week,
but I can't get ahold of him.
359
00:26:55,489 --> 00:26:57,408
Our boiler is damaged, Rosa.
360
00:26:58,617 --> 00:27:01,912
So this month we're going
to need a bigger check.
361
00:27:02,705 --> 00:27:04,415
Well, don't worry, Reme.
362
00:27:04,498 --> 00:27:06,709
Miguel won't leave you
without hot water.
363
00:27:06,751 --> 00:27:08,127
Thank you so much.
364
00:27:08,210 --> 00:27:10,087
-I'm ready, Rosa.
-Okay.
365
00:27:12,923 --> 00:27:14,759
-Bye.
-See you later.
366
00:27:14,800 --> 00:27:17,094
Madam won't be happy
that you asked for more money.
367
00:27:17,219 --> 00:27:19,764
What she won't like is
taking a cold bath.
368
00:27:29,440 --> 00:27:30,733
Swedish stamp?
369
00:27:31,275 --> 00:27:32,401
What?
370
00:27:37,114 --> 00:27:38,157
Culberg Ballet.
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,117
-From Culberg Ballet?
-Yes.
372
00:27:40,701 --> 00:27:42,244
-Open it.
-Yes.
373
00:27:49,543 --> 00:27:50,586
What does it say?
374
00:27:51,462 --> 00:27:54,507
-They hired me.
-Congratulations!
375
00:27:55,674 --> 00:27:58,803
Congratulations! To me, it's
the best ballet in the world.
376
00:27:58,928 --> 00:28:00,846
So you're going to Stockholm.
377
00:28:00,971 --> 00:28:02,306
-Yes.
-When?
378
00:28:02,431 --> 00:28:04,016
In two weeks. Yeah.
379
00:28:04,141 --> 00:28:06,435
This should be
celebrated in style.
380
00:28:06,519 --> 00:28:08,646
And you, Miguel,
what will you do? Go with him?
381
00:28:14,610 --> 00:28:16,654
Hello? Miguel.
382
00:28:17,655 --> 00:28:20,199
Miguel, it's for you,
from Spain.
383
00:28:20,282 --> 00:28:21,325
Ask who it is.
384
00:28:21,867 --> 00:28:22,910
Yes, who is it?
385
00:28:23,702 --> 00:28:25,287
She says it's Reme, your Tata.
386
00:28:30,709 --> 00:28:33,337
Guys, you won't believe this!
387
00:28:34,380 --> 00:28:36,006
Hi, Tata. Is something wrong?
388
00:28:36,132 --> 00:28:37,591
Oh, finally. Where are you?
389
00:28:37,675 --> 00:28:39,677
I don't know
what to tell Molina anymore.
390
00:28:39,760 --> 00:28:41,846
Rosa, I can't believe it...
391
00:28:42,555 --> 00:28:44,890
-I'm very busy. What is it?
-I know.
392
00:28:45,015 --> 00:28:46,392
But we have to prep the release.
393
00:28:46,475 --> 00:28:47,518
You can't take care of it?
394
00:28:47,601 --> 00:28:49,311
I told you I'd be gone
for two months.
395
00:28:49,395 --> 00:28:50,896
I'm taking care of everything,
396
00:28:51,730 --> 00:28:53,232
even fixing the boiler
at Somosaguas.
397
00:28:53,315 --> 00:28:55,401
But there are things you have
to decide for yourself.
398
00:28:56,193 --> 00:28:58,028
If they do it for you,
then you might complain.
399
00:28:58,112 --> 00:28:59,572
And how hard is it
to wait for me?
400
00:29:00,865 --> 00:29:01,991
I don't know.
401
00:29:02,074 --> 00:29:03,367
At least give me a date,
402
00:29:03,451 --> 00:29:05,578
so I can give them a schedule
to calm them down.
403
00:29:05,661 --> 00:29:08,205
Look, do what you want.
Choose the date you want.
404
00:29:08,289 --> 00:29:10,458
I have to go. Okay? Kisses. Bye.
405
00:29:13,711 --> 00:29:15,546
Guys.
406
00:29:16,130 --> 00:29:17,423
Come.
407
00:29:18,090 --> 00:29:19,341
Yes.
408
00:29:20,676 --> 00:29:24,138
Guess what?
Nacho got into Culberg!
409
00:29:48,913 --> 00:29:50,456
What's wrong with you?
410
00:29:50,539 --> 00:29:52,416
You've been quiet all morning.
411
00:29:53,250 --> 00:29:54,418
Nothing. I'm just tired.
412
00:29:56,712 --> 00:29:57,922
It's about the Culberg thing.
413
00:29:59,548 --> 00:30:02,218
We already knew that we weren't
going to stay forever, Miguel.
414
00:30:02,301 --> 00:30:03,761
We knew that when we arrived.
415
00:30:04,386 --> 00:30:05,429
Sure.
416
00:30:06,430 --> 00:30:08,390
But when we arrived,
I didn't think that...
417
00:30:09,892 --> 00:30:11,310
What?
418
00:30:12,645 --> 00:30:14,605
I didn't know I'd like
living like this so much.
419
00:30:15,648 --> 00:30:17,942
-Like how?
-Like this.
420
00:30:18,943 --> 00:30:20,444
Without fear
of being photographed
421
00:30:20,528 --> 00:30:21,820
if we kiss in the street.
422
00:30:23,447 --> 00:30:25,366
Without hiding.
423
00:30:25,449 --> 00:30:28,702
-Well, don't hide.
-It's not that easy.
424
00:30:30,704 --> 00:30:31,789
Think people go to your concerts
425
00:30:31,872 --> 00:30:32,915
because they see you with Ana,
426
00:30:32,957 --> 00:30:34,583
and if they saw you with me,
they wouldn't go?
427
00:30:34,667 --> 00:30:36,377
It doesn't matter
what I believe,
428
00:30:36,460 --> 00:30:37,920
it's what the record company
believes.
429
00:30:39,171 --> 00:30:40,965
You don't know
what it's cost me to escape
430
00:30:41,048 --> 00:30:43,175
-for two months here with you.
-Then quit.
431
00:30:43,259 --> 00:30:45,970
If you work on it, you can
focus on dancing, Miguel.
432
00:30:46,804 --> 00:30:48,097
You're very good.
433
00:30:49,598 --> 00:30:52,142
Come on, you lack technique,
but that's it.
434
00:30:53,394 --> 00:30:54,645
And a little talent.
435
00:30:55,980 --> 00:30:57,064
That was a joke.
436
00:30:57,815 --> 00:31:00,359
Know what I want to do now?
I want to skate.
437
00:31:10,995 --> 00:31:12,454
Come with me to Stockholm.
438
00:31:15,708 --> 00:31:16,917
It's one season.
439
00:31:21,338 --> 00:31:24,133
What? What's the problem?
440
00:31:25,551 --> 00:31:27,469
-You know what.
-No, I don't know.
441
00:31:30,806 --> 00:31:32,349
If that's what you want,
then do it.
442
00:31:32,391 --> 00:31:33,892
You can afford it, Miguel.
443
00:31:33,976 --> 00:31:35,853
Nacho,
a lot of people depend on me.
444
00:31:36,854 --> 00:31:38,480
The office, Rosa,
445
00:31:38,564 --> 00:31:40,441
the musicians, the technicians.
446
00:31:40,524 --> 00:31:41,567
And Somosaguas too.
447
00:31:41,650 --> 00:31:43,319
Know how expensive
that house is?
448
00:31:45,112 --> 00:31:46,530
I can't let them down.
449
00:31:47,615 --> 00:31:49,116
Then you'll strand me.
450
00:31:50,117 --> 00:31:51,201
And us.
451
00:31:57,916 --> 00:31:59,752
Going back is not
an option for me.
452
00:32:02,171 --> 00:32:04,298
I don't want to hide anymore.
453
00:32:05,215 --> 00:32:06,634
You already know how I am.
454
00:32:11,221 --> 00:32:13,724
I'm very happy for you, Nacho.
455
00:32:13,849 --> 00:32:15,434
And very proud.
456
00:32:17,311 --> 00:32:19,480
I'm looking forward to
seeing you dance on-stage.
457
00:32:22,524 --> 00:32:24,735
You'll do very well.
I'm sure of it.
458
00:32:26,945 --> 00:32:28,030
Thank you.
459
00:32:38,290 --> 00:32:39,500
Nacho continued his path,
460
00:32:39,583 --> 00:32:41,710
and succeeded as a dancer
and choreographer.
461
00:32:42,920 --> 00:32:44,463
Like so many times in my life,
462
00:32:44,546 --> 00:32:45,923
my career separated me
from love.
463
00:32:47,257 --> 00:32:50,052
The planets never
aligned favorably.
464
00:32:51,261 --> 00:32:53,097
It would take me years
465
00:32:53,263 --> 00:32:54,682
to have a stable
466
00:32:54,765 --> 00:32:56,183
and long-lasting relationship.
467
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
Miguel.
468
00:33:04,817 --> 00:33:05,859
Miguel.
469
00:33:06,902 --> 00:33:08,028
Listen.
470
00:33:08,612 --> 00:33:10,114
She said we can try again.
471
00:33:10,906 --> 00:33:12,324
We can make an appointment
with the agency.
472
00:33:12,449 --> 00:33:13,575
Tomorrow or today.
473
00:33:14,118 --> 00:33:16,453
I don't know if I want
to go through all this again.
474
00:33:18,330 --> 00:33:19,915
I want to recover now.
475
00:33:51,155 --> 00:33:53,490
They're thinking of
doing something different.
476
00:33:53,574 --> 00:33:56,160
They want to change the
close-up and play with...
477
00:33:59,621 --> 00:34:00,789
Miguel, are you listening?
478
00:34:04,251 --> 00:34:05,878
Come on, take a look at it.
479
00:34:11,842 --> 00:34:13,092
Coming.
480
00:34:23,353 --> 00:34:24,563
Miguel, it's Ana.
481
00:34:25,647 --> 00:34:26,857
Not right now.
482
00:34:32,821 --> 00:34:34,197
Even if you don't
want to see her,
483
00:34:34,322 --> 00:34:36,074
invite her to dinner
and tell her.
484
00:34:37,409 --> 00:34:39,203
Don't be a coward,
like your father.
485
00:34:39,745 --> 00:34:40,871
You're becoming like him.
486
00:34:51,465 --> 00:34:53,132
I know what the
cover photo should be.
487
00:35:06,480 --> 00:35:08,065
Lose the earring?
Won't that be better?
488
00:35:09,066 --> 00:35:10,400
Seriously?
489
00:35:10,734 --> 00:35:13,111
A bullfighter with an earring...
I don't know.
490
00:35:14,196 --> 00:35:16,573
Don't start with
the same nonsense as Molina.
491
00:35:20,410 --> 00:35:21,829
I think this one's the best.
492
00:35:22,871 --> 00:35:24,623
Well, the cover is ready.
493
00:35:25,874 --> 00:35:29,086
Impressive, elegant
and masculine.
494
00:35:30,420 --> 00:35:32,089
That was a very good idea,
Mr. Bose.
495
00:35:33,131 --> 00:35:34,758
Maybe you could wear this
496
00:35:34,842 --> 00:35:36,510
while performing on your tour.
497
00:35:36,593 --> 00:35:38,262
No way.
498
00:36:43,160 --> 00:36:45,245
I've been calling her all week,
and I can't reach her.
499
00:36:47,039 --> 00:36:48,123
FEBRUARY 23
1981
500
00:36:48,165 --> 00:36:49,374
Okay, yes, I'll wait.
501
00:36:56,798 --> 00:36:57,883
Few people, huh?
502
00:36:58,008 --> 00:36:59,301
Yes, the hotel is reserved
503
00:36:59,384 --> 00:37:01,011
for the artists at the festival.
504
00:37:07,309 --> 00:37:09,728
Hello. Give me coffee with milk,
505
00:37:09,811 --> 00:37:12,272
an orange juice and a croissant.
506
00:37:13,023 --> 00:37:14,441
I love croissants.
507
00:37:16,193 --> 00:37:17,778
Yes. Yes. Tell me.
508
00:37:17,861 --> 00:37:19,863
You have it all? Perfect.
509
00:37:19,905 --> 00:37:22,199
Yes, there were five rooms,
one of them is a suite.
510
00:37:22,866 --> 00:37:24,159
No, the press conference...
511
00:37:24,242 --> 00:37:25,702
We're waiting
for the record company
512
00:37:25,744 --> 00:37:28,246
to confirm if we'll do it
at the hotel or somewhere else.
513
00:37:36,380 --> 00:37:37,798
Yes, he's here with me.
514
00:37:38,173 --> 00:37:39,549
Okay, I'll ask him.
515
00:37:40,550 --> 00:37:41,760
Hey, it's Argentine television.
516
00:37:41,843 --> 00:37:43,804
How many dancers do we need?
517
00:37:44,805 --> 00:37:46,890
-None.
-How can you say none?
518
00:37:47,766 --> 00:37:49,601
It's for the TV show.
519
00:37:49,685 --> 00:37:51,812
I don't want
to have dancers, Rosa.
520
00:37:52,813 --> 00:37:53,897
I don't want to dance.
521
00:37:56,650 --> 00:37:57,901
Hey, I'll call you later, okay?
522
00:38:02,114 --> 00:38:03,323
What's going on?
523
00:38:05,075 --> 00:38:07,619
Nothing, I'm just tired
of going out to sing,
524
00:38:07,744 --> 00:38:10,789
surrounded by dancers
and kids dressed like angels.
525
00:38:11,832 --> 00:38:13,000
I want to evolve.
526
00:38:15,168 --> 00:38:16,503
I think this is a mistake.
527
00:38:17,254 --> 00:38:19,089
No one is going to take
me seriously if I dance.
528
00:38:19,798 --> 00:38:22,009
So why did you go to New York
to study dance?
529
00:38:22,092 --> 00:38:24,469
Miguel, there are no singers
who dance like you.
530
00:38:24,594 --> 00:38:25,762
It's a plus. Can't you tell?
531
00:38:25,887 --> 00:38:28,265
Rosa, I want to be seen as I am.
532
00:38:29,766 --> 00:38:31,810
I'm not going
to be a teen idol forever.
533
00:38:31,935 --> 00:38:34,229
It's thanks to those teens
that we're here. Remember?
534
00:38:34,312 --> 00:38:36,773
Yes, I know. And I adore them,
535
00:38:36,815 --> 00:38:38,191
but they evolve too.
536
00:38:38,275 --> 00:38:40,318
I don't feel like
having dancers, period.
537
00:38:40,402 --> 00:38:42,029
-What's wrong with change?
-I don't get it.
538
00:38:42,112 --> 00:38:43,238
You don't have to understand!
539
00:38:43,321 --> 00:38:44,906
You have to do what I tell you.
540
00:38:44,990 --> 00:38:46,908
-Miguel, please...
-You work for me, right?
541
00:38:46,992 --> 00:38:48,076
Well, that's it!
542
00:39:00,130 --> 00:39:02,466
I hope you're aware of
what's at stake tonight.
543
00:39:03,967 --> 00:39:05,552
Viña del Mar is the doorway
544
00:39:05,635 --> 00:39:06,970
to enter the American continent.
545
00:39:07,012 --> 00:39:09,097
So I hope you don't
start experimenting now.
546
00:39:11,933 --> 00:39:13,101
Thank you.
547
00:39:23,737 --> 00:39:25,280
Dozens of battle tanks
548
00:39:25,322 --> 00:39:26,865
and numerous military personnel
549
00:39:26,948 --> 00:39:29,493
have been deployed
in several cities in Spain,
550
00:39:29,576 --> 00:39:31,912
apparently without authorization
from the government,
551
00:39:31,995 --> 00:39:34,581
which continues to be held
in the Congress of Deputies
552
00:39:34,706 --> 00:39:36,583
by a group
of armed civil guards.
553
00:39:49,596 --> 00:39:51,223
-Hello.
-Miguel, stay abroad.
554
00:39:51,306 --> 00:39:53,850
The military is coming for
everyone like in 1936, son.
555
00:39:53,892 --> 00:39:56,061
-Same as in '36.
-What are you saying, Tata?
556
00:39:56,144 --> 00:39:57,687
The military, son.
They're coming back.
557
00:39:57,729 --> 00:39:59,189
And you, with the things
you've said...
558
00:39:59,314 --> 00:40:01,525
But I don't understand.
How can they be coming back?
559
00:40:01,691 --> 00:40:04,653
Some armed civil guards entered
the Congress, honey.
560
00:40:04,736 --> 00:40:06,571
And they kidnapped the president
561
00:40:06,696 --> 00:40:08,532
and all the ministers there.
562
00:40:08,573 --> 00:40:11,034
We've seen the tanks pass
in front of the house.
563
00:40:11,076 --> 00:40:12,869
They were going
to the Spanish television.
564
00:40:12,994 --> 00:40:14,955
Tata, and Mom and Paola,
where are they?
565
00:40:15,038 --> 00:40:16,832
Your mother is packing
her suitcase, Miguel.
566
00:40:16,873 --> 00:40:18,250
How is she?
She refuses to stay.
567
00:40:18,333 --> 00:40:19,709
She says she can't stand
another dictatorship
568
00:40:19,835 --> 00:40:21,128
and she's going to Italy.
569
00:40:21,211 --> 00:40:22,879
And let me tell you one thing,
I'm going with her.
570
00:40:22,921 --> 00:40:25,423
Okay, listen to me, Tata,
calm down. Okay?
571
00:40:25,507 --> 00:40:28,051
Honey, I have to go.
Promise me one thing:
572
00:40:28,844 --> 00:40:29,886
You won't come back.
573
00:40:41,565 --> 00:40:42,941
Thank you.
574
00:40:59,082 --> 00:41:00,375
Do we know anything else?
575
00:41:01,042 --> 00:41:03,503
No. I have no more news
than what's on the radio.
576
00:41:07,257 --> 00:41:08,550
Okay, let's go.
577
00:41:14,097 --> 00:41:15,807
Ready for Quinta Vergara.
578
00:41:16,808 --> 00:41:19,561
We'll be out in two minutes,
we had to change the schedule.
579
00:41:19,644 --> 00:41:21,938
Camilo Sesto returned
to Spain a while ago.
580
00:41:22,063 --> 00:41:25,775
Instead, you'll close the show
with Mr. Iglesias.
581
00:41:27,194 --> 00:41:28,278
Hi, Miguel.
582
00:41:30,280 --> 00:41:32,115
-How are you?
-Hi, Julio.
583
00:41:33,533 --> 00:41:35,243
Luckily, you haven't fled.
584
00:41:35,952 --> 00:41:38,413
-Like the others.
-No, I'm staying.
585
00:41:39,539 --> 00:41:40,624
I like that.
586
00:41:43,877 --> 00:41:45,462
Don't think about Spain.
587
00:41:46,421 --> 00:41:48,840
We're too far away
to be able to do anything.
588
00:41:48,924 --> 00:41:51,051
As artists,
our place is here, Miguel.
589
00:41:52,344 --> 00:41:55,555
Go out on-stage, enjoy it,
590
00:41:55,639 --> 00:41:56,806
and win them over.
591
00:43:29,524 --> 00:43:30,692
Everyone!
592
00:44:13,401 --> 00:44:14,611
Thank you very much!
593
00:44:14,944 --> 00:44:21,701
Miguel! Miguel! Miguel!
594
00:44:26,956 --> 00:44:29,834
Wait here until we can
clear the way a bit.
595
00:44:29,959 --> 00:44:31,961
And congratulations,
you have undoubtedly been
596
00:44:32,045 --> 00:44:33,713
the greatest hit
of this festival.
597
00:44:34,381 --> 00:44:36,049
Let's see, we're going to let
598
00:44:36,132 --> 00:44:37,759
the artist pass. Clear the way.
599
00:44:39,636 --> 00:44:41,137
Do you mind if
I change the channel?
600
00:44:45,558 --> 00:44:48,186
Among other things,
we are still very aware
601
00:44:48,311 --> 00:44:51,022
of what happened
yesterday afternoon in Spain.
602
00:44:51,147 --> 00:44:52,982
At 1:15 in the morning,
local time,
603
00:44:53,024 --> 00:44:54,317
King Juan Carlos intervened
604
00:44:54,359 --> 00:44:56,236
on TV to order the withdrawal
605
00:44:56,319 --> 00:44:57,570
of the civil guards
606
00:44:57,654 --> 00:44:59,322
from the Congress
of Deputies of Spain.
607
00:44:59,406 --> 00:45:03,326
I confirm that I have ordered
the civil authorities
608
00:45:03,410 --> 00:45:05,537
and the board of chiefs
of the state
609
00:45:06,162 --> 00:45:09,040
to take all necessary measures
610
00:45:09,124 --> 00:45:14,212
to maintain constitutional order
within the law.
611
00:45:16,506 --> 00:45:18,675
Because you're not perfect,
I will love you.
612
00:45:20,009 --> 00:45:22,220
I wrote that,
thinking of my mother.
613
00:45:22,345 --> 00:45:25,682
Despite everything,
with your flaws and obsessions,
614
00:45:25,765 --> 00:45:26,850
I will always love you.
615
00:45:27,475 --> 00:45:29,477
Words I repeated to myself
616
00:45:29,561 --> 00:45:32,021
that were still true
so many years later.
617
00:45:36,484 --> 00:45:38,361
Rio. What's up, Rio?
618
00:45:38,486 --> 00:45:40,864
Hello. Hello. Come here.
619
00:45:41,698 --> 00:45:43,116
-Hello.
-You want water?
620
00:45:44,367 --> 00:45:46,703
-Hello, Lucia.
-Hi. How are you?
621
00:45:47,412 --> 00:45:50,206
Have you eaten?
There's lasagna in the fridge.
622
00:45:50,874 --> 00:45:52,542
I'll have some.
Want some, Miguel?
623
00:45:53,251 --> 00:45:54,836
No. I'm not hungry.
624
00:46:08,475 --> 00:46:10,310
It's very painful, Miguel.
625
00:46:12,061 --> 00:46:13,396
I know that very well.
626
00:46:14,647 --> 00:46:16,357
In addition to
your brother, Lucas,
627
00:46:17,233 --> 00:46:18,943
I had two miscarriages.
628
00:46:19,277 --> 00:46:20,778
Over time, you will realize
629
00:46:20,862 --> 00:46:22,780
that it was for the best.
630
00:46:25,283 --> 00:46:27,202
Children can bind you.
631
00:46:27,911 --> 00:46:29,329
And with your lifestyle,
632
00:46:29,412 --> 00:46:31,247
how could you raise children?
633
00:46:32,457 --> 00:46:33,917
Do you know how
exhausting it is?
634
00:46:33,958 --> 00:46:35,084
Do you?
635
00:46:36,085 --> 00:46:37,712
Because Tata raised us.
636
00:46:38,963 --> 00:46:40,548
You didn't have
to worry that much.
637
00:46:42,217 --> 00:46:44,761
I left everything for you.
Everything.
638
00:46:44,802 --> 00:46:48,431
You left everything for dad,
not for us.
639
00:46:49,557 --> 00:46:50,725
I have to go to the bathroom.
640
00:46:51,434 --> 00:46:52,769
Go upstairs.
641
00:46:53,686 --> 00:46:56,064
We had to cut off
the water downstairs.
642
00:46:58,066 --> 00:46:59,108
Why?
643
00:47:00,318 --> 00:47:01,986
The pipes, I don't know.
644
00:47:02,111 --> 00:47:04,948
They must be leaking water.
They flood everything.
645
00:47:05,031 --> 00:47:07,909
Didn't a plumber come to address
everything in the house?
646
00:47:08,117 --> 00:47:09,369
This must have been missed.
647
00:47:09,452 --> 00:47:10,954
Well, I paid a fortune.
648
00:47:11,037 --> 00:47:13,206
What do you want me to say?
It's an old house.
649
00:47:13,289 --> 00:47:16,626
What we have to do is tear this
house down once and for all!
650
00:47:17,335 --> 00:47:19,212
And I am completely serious.
651
00:47:19,295 --> 00:47:20,922
You've gone mad, huh?
652
00:47:21,798 --> 00:47:24,050
You will not dare to tear down
your family's house.
653
00:47:24,509 --> 00:47:25,635
Why not?
654
00:47:32,183 --> 00:47:34,310
Every time I come back,
I can't wait to leave.
655
00:47:37,146 --> 00:47:38,815
When your father left us,
656
00:47:38,898 --> 00:47:40,942
I made a lot of sacrifices
657
00:47:40,984 --> 00:47:42,902
for this house. A lot.
658
00:47:43,820 --> 00:47:45,530
I worked my fingers to the bone,
659
00:47:45,613 --> 00:47:46,990
so you could grow up here.
660
00:47:47,156 --> 00:47:49,867
-If it weren't for me...
-And the sacrifices I've made?
661
00:47:51,119 --> 00:47:52,787
That's what bothers me
the most about you,
662
00:47:52,996 --> 00:47:56,165
that you're unable to
recognize anything in others.
663
00:47:57,458 --> 00:47:59,335
Just as cruel as your father.
664
00:48:00,837 --> 00:48:03,506
You enjoy making me suffer.
665
00:48:04,465 --> 00:48:06,134
-Miguel.
-Let go.
666
00:48:31,826 --> 00:48:33,036
If I have children...
667
00:48:34,203 --> 00:48:35,622
I don't want them
to carry my mistakes
668
00:48:35,705 --> 00:48:37,373
the way I've carried yours.
669
00:48:39,709 --> 00:48:41,753
I'll start everything anew.
670
00:48:45,214 --> 00:48:47,342
I won't even leave
the foundations.
671
00:48:47,392 --> 00:48:51,942
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.