Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,482 --> 00:00:10,068
♪ Fuzzlies vangen
geef ze knuffels ♪
2
00:00:10,137 --> 00:00:11,482
♪ Ze zijn zacht en knuffelig ♪
3
00:00:11,551 --> 00:00:13,103
♪ Zoals mijn beste vriend, Bozzly ♪
4
00:00:13,172 --> 00:00:14,413
♪ Maak je geen zorgen, Fuzzlies ♪
5
00:00:14,482 --> 00:00:16,448
♪ Je bent veilig wanneer
we zijn samen ♪
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,517
♪ Je weet dat we dat gaan doen
wees voor altijd vrienden ♪
7
00:00:19,586 --> 00:00:22,655
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
8
00:00:22,724 --> 00:00:25,965
♪ Abby Hatcher,
Fuzzly Catcher ♪
9
00:00:26,034 --> 00:00:27,172
♪ Houd mijn hand vast ♪
10
00:00:27,241 --> 00:00:29,000
♪ Laten we avontuur zoeken ♪
11
00:00:29,068 --> 00:00:32,137
♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪
12
00:00:32,206 --> 00:00:36,103
♪ Open je armen
en vang een knuffel ♪
13
00:00:36,172 --> 00:00:38,344
[Lachend]
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,965
[neuriën]
15
00:00:48,034 --> 00:00:49,931
Hallo, mama!
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,689
We proberen erachter te komen
wat te spelen.
17
00:00:51,758 --> 00:00:53,068
Ik wed dat als je je hoofd neerlegt
samen,
18
00:00:53,137 --> 00:00:54,275
je zult wel iets bedenken.
19
00:00:54,344 --> 00:00:56,931
Hm.
20
00:00:57,000 --> 00:00:59,103
Niet helpen.
21
00:00:59,172 --> 00:01:00,965
Nee, maar het is wel leuk.
22
00:01:01,034 --> 00:01:02,172
[Lachend]
23
00:01:02,241 --> 00:01:04,068
Pakketje voor Miranda?
24
00:01:04,137 --> 00:01:06,172
Ja, bedankt!
25
00:01:06,241 --> 00:01:07,827
Oeh, een pakketje!
26
00:01:07,896 --> 00:01:09,482
Oeh, ha ha!
27
00:01:09,551 --> 00:01:10,689
[Hijgend]
28
00:01:10,758 --> 00:01:12,275
Het is Waipo's wok.
29
00:01:12,344 --> 00:01:13,620
Hè?
30
00:01:13,689 --> 00:01:15,931
Waipo betekent "grootmoeder"
in Chinees,
31
00:01:16,000 --> 00:01:18,586
en een wok is een bijzondere pan
voor koken.
32
00:01:18,655 --> 00:01:20,793
Mijn moeder leerde mij koken
met deze wok.
33
00:01:20,862 --> 00:01:24,448
Ze heeft van mij een echte wokexpert gemaakt,
al zeg ik het zelf.
34
00:01:24,517 --> 00:01:26,068
[Hijgend]
Dat is het!
35
00:01:26,137 --> 00:01:29,413
Wij kunnen restaurantje spelen, en jij ook
kan onze deskundige wokchef zijn.
36
00:01:29,482 --> 00:01:30,965
Dat zou ik geweldig vinden!
37
00:01:31,034 --> 00:01:32,448
Maar straks, oké?
38
00:01:32,517 --> 00:01:35,413
Ik wil Waipo bellen en het vertellen
haar, ik heb het pakket gekregen.
39
00:01:35,482 --> 00:01:36,689
Binnenkort terug!
40
00:01:36,758 --> 00:01:38,517
Mag ik u laten zitten
aan jouw tafel?
41
00:01:38,586 --> 00:01:40,310
Ooh, waarom, ja.
42
00:01:40,379 --> 00:01:42,517
[Lachend]
43
00:01:42,586 --> 00:01:44,413
Geen reserveringen vanavond, Curly.
44
00:01:44,482 --> 00:01:46,689
Dat betekent geen gasten
diner nodig,
45
00:01:46,758 --> 00:01:49,965
en we kunnen gewoon ontspannen.
46
00:01:50,034 --> 00:01:51,310
[Beide zuchten]
47
00:01:51,379 --> 00:01:52,689
[Telefoon rinkelt]
48
00:01:52,758 --> 00:01:54,862
Ik ben het, chef-kok Jeff.
49
00:01:54,931 --> 00:01:58,000
Ik ben het, chef-kok Beth,
je moeder.
50
00:01:58,068 --> 00:01:59,275
mama!
51
00:01:59,344 --> 00:02:00,827
Hallo, chef-kok Beth! Hoi!
52
00:02:00,896 --> 00:02:02,448
Hallo, Curly!
53
00:02:02,517 --> 00:02:03,965
Schattig als altijd.
54
00:02:04,034 --> 00:02:05,689
Luister, ik heb een soufflé
dat is--
55
00:02:05,758 --> 00:02:07,103
[Soufflé knallend]
56
00:02:07,172 --> 00:02:08,310
--staat op het punt te vallen!
57
00:02:08,379 --> 00:02:09,517
Ik heb je hulp nodig, zoon.
58
00:02:09,586 --> 00:02:11,448
Een soufflé-noodgeval?
59
00:02:11,517 --> 00:02:13,448
Ik ben onderweg!
60
00:02:13,517 --> 00:02:16,793
Curly, ik kom terug
binnen een paar uur.
61
00:02:18,896 --> 00:02:21,275
Ta-ta!
62
00:02:21,344 --> 00:02:23,931
Uw eten, meneer.
63
00:02:24,000 --> 00:02:26,724
[Klinkend]
64
00:02:26,793 --> 00:02:29,413
Eh, waar is het eten?
65
00:02:29,482 --> 00:02:31,724
[Lachend]
Er is geen.
66
00:02:31,793 --> 00:02:33,517
We spelen alleen restaurantje.
67
00:02:33,586 --> 00:02:35,344
Misschien vind je dit leuker.
68
00:02:35,413 --> 00:02:37,068
[kauwen]
69
00:02:37,137 --> 00:02:39,482
Geen dinerbestellingen vanavond,
dus ik ben onderweg.
70
00:02:39,551 --> 00:02:40,827
BEIDE:
Hallo, chef-kok Jeff!
71
00:02:40,896 --> 00:02:43,413
Mijn moeder en haar soufflé
heb mij nodig!
72
00:02:43,482 --> 00:02:44,827
Dag chef-kok Jeff!
73
00:02:44,896 --> 00:02:47,172
Eh, zei iemand diner?
74
00:02:47,241 --> 00:02:48,482
We hebben honger!
75
00:02:48,551 --> 00:02:49,965
Oh, eh...
76
00:02:50,034 --> 00:02:52,241
Chef-kok Jeff zei dat dat niet het geval was
eventuele dinerbestellingen.
77
00:02:52,310 --> 00:02:53,724
We hebben geen bevelen nodig.
78
00:02:53,793 --> 00:02:55,655
ALLE:
Wij willen eten!
79
00:02:55,724 --> 00:02:58,172
Oh, wat doen we?
80
00:02:58,241 --> 00:03:01,310
Ik weet het niet, misschien is hij vertrokken
wat eten in de keuken.
81
00:03:01,379 --> 00:03:02,655
We komen terug!
82
00:03:02,724 --> 00:03:04,241
[Gerommel]
83
00:03:04,310 --> 00:03:06,965
Mijn buik zegt: schiet op, alsjeblieft!
84
00:03:08,655 --> 00:03:10,482
[kloppen]
85
00:03:10,551 --> 00:03:12,620
We hebben hongerige gasten, Curly.
86
00:03:12,689 --> 00:03:14,482
Heeft chef-kok Jeff eten achtergelaten?
87
00:03:14,551 --> 00:03:16,689
Voedsel? Geen eten.
88
00:03:16,758 --> 00:03:18,827
Chef-kok Jeff zei geen diner.
89
00:03:18,896 --> 00:03:21,965
Ik weet het, maar de gasten
hebben echt honger.
90
00:03:22,034 --> 00:03:23,896
Hm. Ik weet!
91
00:03:23,965 --> 00:03:25,862
Het avondeten maken we zelf.
92
00:03:25,931 --> 00:03:27,068
Echt?
93
00:03:27,137 --> 00:03:28,275
Ons?
94
00:03:28,344 --> 00:03:29,689
Ja, hoe moeilijk kan het zijn?
95
00:03:29,758 --> 00:03:32,344
Groenten kun je toch schoonmaken?
96
00:03:32,413 --> 00:03:33,551
Ja!
97
00:03:33,620 --> 00:03:36,137
En ik kan rijst maken!
98
00:03:37,379 --> 00:03:39,689
[Water loopt]
99
00:03:39,758 --> 00:03:42,034
Wauw!
Ah!
100
00:03:42,103 --> 00:03:45,137
Ahhh!
101
00:03:45,206 --> 00:03:47,103
Rijst gevonden.
102
00:03:47,172 --> 00:03:48,517
[Lachend]
103
00:03:48,586 --> 00:03:50,034
[Grommen]
104
00:03:50,103 --> 00:03:53,241
Zien? Wij kunnen dit helemaal aan
onszelf.
105
00:03:53,310 --> 00:03:55,379
Oh, zoveel rijst!
106
00:03:55,448 --> 00:03:57,103
Meer?
107
00:03:57,172 --> 00:03:59,137
Goed idee.
108
00:04:00,620 --> 00:04:02,586
[piepen]
109
00:04:02,655 --> 00:04:04,689
Oké, Bozzly,
de rijst stoomt,
110
00:04:04,758 --> 00:04:06,206
Curly heeft de groenten.
111
00:04:06,275 --> 00:04:08,827
Laten we het iedereen vertellen
Het eten is bijna klaar.
112
00:04:08,896 --> 00:04:10,620
Jaa, jaa, jaa, jaa, jaa!
113
00:04:15,310 --> 00:04:16,931
[Splat!]
114
00:04:17,000 --> 00:04:18,310
Uh-oh.
115
00:04:19,724 --> 00:04:22,827
Dames en heren,
diner is...
116
00:04:22,896 --> 00:04:24,862
[piepen]
De vage spotter!
117
00:04:24,931 --> 00:04:27,620
Diner is de Fuzzly Spotter?
118
00:04:27,689 --> 00:04:28,931
O, dat klinkt verschrikkelijk.
119
00:04:29,000 --> 00:04:30,241
O, dat klinkt slecht.
120
00:04:30,310 --> 00:04:32,620
Ja, dat zou ik niet willen
om dat te eten.
121
00:04:32,689 --> 00:04:34,551
[piepen]
122
00:04:34,620 --> 00:04:37,379
Uh-oh.
123
00:04:37,448 --> 00:04:38,620
Gespot!
124
00:04:38,689 --> 00:04:40,448
Curly zit in de problemen
in de keuken.
125
00:04:40,517 --> 00:04:41,620
BEIDE:
Het diner!
126
00:04:41,689 --> 00:04:42,827
Het diner?
127
00:04:42,896 --> 00:04:44,379
Ik weet zeker dat het goed is.
128
00:04:44,448 --> 00:04:45,586
We zijn zo terug.
129
00:04:45,655 --> 00:04:47,965
Vage problemen, kan niet uitstellen!
130
00:04:48,034 --> 00:04:51,310
Red de dag om te redden!
131
00:04:51,379 --> 00:04:54,000
Wauw!
132
00:04:56,241 --> 00:04:57,827
Ha!
133
00:04:57,896 --> 00:05:01,275
Ik hoop dat het eten daar is.
134
00:05:01,344 --> 00:05:03,206
Ja!
135
00:05:03,275 --> 00:05:06,000
Hoi-ja!
136
00:05:07,241 --> 00:05:08,862
Hee-hee!
137
00:05:10,448 --> 00:05:12,206
Doo-de-doo!
138
00:05:14,275 --> 00:05:15,655
Ja! Ach, ach?
139
00:05:15,724 --> 00:05:18,103
[kauwen]
140
00:05:18,172 --> 00:05:20,310
Whoohoo!
Klaar, Bozzly?
141
00:05:20,379 --> 00:05:21,586
Klaar!
142
00:05:21,655 --> 00:05:23,034
Laten we dan rijden!
143
00:05:23,103 --> 00:05:25,482
Vroom, vroem-vroem-vroem, vroem!
144
00:05:25,551 --> 00:05:28,448
[Lachend]
145
00:05:28,517 --> 00:05:30,862
Ja!
146
00:05:30,931 --> 00:05:33,689
Laten we Curly gaan helpen!
147
00:05:38,689 --> 00:05:41,068
Joehoe!
148
00:05:42,517 --> 00:05:44,310
Eend!
Wauw!
149
00:05:44,379 --> 00:05:45,517
Te veel rijst!
150
00:05:45,586 --> 00:05:48,000
Rijstkoker, Abby! Kijk!
151
00:05:49,620 --> 00:05:51,448
Vang de klodders.
152
00:05:51,517 --> 00:05:53,034
Ik zet de rijst uit.
153
00:05:54,275 --> 00:05:55,448
Vangen!
154
00:05:55,517 --> 00:05:57,482
Ugh, ugh, uhm!
155
00:05:57,551 --> 00:06:01,172
Pogo lenteschoenen, activeer!
156
00:06:01,241 --> 00:06:02,482
Ja!
157
00:06:02,551 --> 00:06:03,689
Uh, uh!
158
00:06:03,758 --> 00:06:05,137
Uh-oh. Oh!
159
00:06:07,413 --> 00:06:09,379
Wauw! Oké, jongens?
160
00:06:09,448 --> 00:06:11,448
Oké.
161
00:06:11,517 --> 00:06:14,068
Bozzly, waar ben je?
162
00:06:16,517 --> 00:06:18,896
[Knijpen]
163
00:06:18,965 --> 00:06:20,344
[Giechelen]
164
00:06:20,413 --> 00:06:22,482
Rijst sneeuwpop.
165
00:06:22,551 --> 00:06:24,241
[Lachend]
166
00:06:24,310 --> 00:06:26,310
Dit lijkt niet op een diner.
167
00:06:26,379 --> 00:06:28,793
Het lijkt erop dat je aan het spelen bent
met sneeuwballen.
168
00:06:28,862 --> 00:06:31,206
Sneeuwballen zijn geen diner!
169
00:06:31,275 --> 00:06:35,000
Sorry, maar het eten is bijna
klaar, dat beloof ik.
170
00:06:35,068 --> 00:06:38,448
Kinderen en hun sneeuwballen,
wat is het volgende?
171
00:06:38,517 --> 00:06:40,586
Abby, we hebben snel eten nodig!
172
00:06:40,655 --> 00:06:41,931
Hoe?
173
00:06:42,000 --> 00:06:43,793
Misschien hulp zoeken?
174
00:06:43,862 --> 00:06:45,172
Wij hebben geen hulp nodig.
175
00:06:45,241 --> 00:06:47,896
Ik heb een briljant idee.
176
00:06:47,965 --> 00:06:51,448
Welkom bij Abby Hatcher
Fuzzly Catchers
177
00:06:51,517 --> 00:06:53,551
Supersnelle pizzamaker!
178
00:06:53,620 --> 00:06:57,241
Doe de riem om, Curly!
179
00:06:57,310 --> 00:07:00,517
Als de pizza komt,
je doet de saus erop.
180
00:07:03,137 --> 00:07:04,931
Saus!
181
00:07:05,000 --> 00:07:06,965
Ik doe de kaas erop.
182
00:07:07,034 --> 00:07:08,620
En je doet er de toppings op.
183
00:07:08,689 --> 00:07:10,068
[Bozzly neuriën]
184
00:07:10,137 --> 00:07:13,448
Haha, smiley-pepperoni.
185
00:07:13,517 --> 00:07:14,655
[Lachend]
186
00:07:14,724 --> 00:07:16,241
Zien? Het is gemakkelijk en leuk!
187
00:07:16,310 --> 00:07:18,862
En muzikaal.
Zet 'm op, Peepers!
188
00:07:18,931 --> 00:07:21,758
♪ Roer de saus
en gooi de kaas ♪
189
00:07:21,827 --> 00:07:25,482
♪ Pizza maken is zo een fluitje van een cent ♪
190
00:07:25,551 --> 00:07:26,965
Pizza, hè?
191
00:07:27,034 --> 00:07:28,586
Nou, we houden allemaal van pizza,
192
00:07:28,655 --> 00:07:31,551
maar wij houden er meer van
als we het eten.
193
00:07:31,620 --> 00:07:33,586
Maak je geen zorgen, we kunnen sneller gaan.
194
00:07:33,655 --> 00:07:35,103
Nog meer geld, Peepers.
195
00:07:35,172 --> 00:07:37,206
En Curly, zet de snelheid hoger.
196
00:07:37,275 --> 00:07:39,965
Oké.
197
00:07:40,034 --> 00:07:42,034
♪ Maak de pizza's snel
en snel ♪
198
00:07:42,103 --> 00:07:44,206
♪ Mensen willen eindelijk eten ♪
199
00:07:46,758 --> 00:07:48,517
O, ziet er heerlijk uit.
200
00:07:48,586 --> 00:07:49,965
[Gerommel]
201
00:07:50,034 --> 00:07:51,896
Hoort iemand anders
mijn maag knort?
202
00:07:51,965 --> 00:07:53,482
Sneller, Curly!
203
00:07:53,551 --> 00:07:55,689
Nog meer deeg, Peepers!
204
00:07:55,758 --> 00:07:57,344
♪ Pizza beweegt met supersnelheid ♪
205
00:07:57,413 --> 00:07:59,793
♪ Let op vliegende saus
en kaas ♪
206
00:07:59,862 --> 00:08:03,655
♪
207
00:08:08,724 --> 00:08:10,275
MAN:
Nou, dat was sneller,
208
00:08:10,344 --> 00:08:14,551
maar ik zei dat ik wilde eten
pizza, draag hem niet.
209
00:08:14,620 --> 00:08:16,275
Wij hebben dit nog!
210
00:08:16,344 --> 00:08:19,310
Het kost misschien alleen wat meer
tijd dan we dachten.
211
00:08:23,931 --> 00:08:25,724
Wauw! Fijn dat dat gedaan is.
212
00:08:25,793 --> 00:08:27,172
KLANTEN:
Wij willen eten!
213
00:08:27,241 --> 00:08:28,655
Wij willen eten!
214
00:08:28,724 --> 00:08:31,482
We koken zo snel als we kunnen!
215
00:08:31,551 --> 00:08:33,241
Zien? Alles opgeruimd.
216
00:08:33,310 --> 00:08:35,275
Nu moeten we het gewoon maken
diner.
217
00:08:35,344 --> 00:08:38,793
KLANTEN:
Wij willen eten! Wij willen eten!
218
00:08:38,862 --> 00:08:40,586
En snel.
219
00:08:40,655 --> 00:08:42,310
Absoluut sneller dan dit.
220
00:08:42,379 --> 00:08:43,965
Hoe doen we dat, Abby?
221
00:08:44,034 --> 00:08:46,482
Kijk, kleine meid,
jij en je beestjes--
222
00:08:46,551 --> 00:08:47,689
Fuzzies!
223
00:08:47,758 --> 00:08:49,413
Oké, pluizige beestjes,
224
00:08:49,482 --> 00:08:52,896
Ik heb je geweldige dingen zien doen
rond dit hotel,
225
00:08:52,965 --> 00:08:55,862
maar eten koken is daar niet één van
van hen.
226
00:08:55,931 --> 00:08:58,482
Krullend koken, koken, koken!
227
00:08:58,551 --> 00:09:00,758
Maar met de chef, toch?
228
00:09:00,827 --> 00:09:03,965
Eh-huh, chef-kok Jeff
deskundige chef-kok.
229
00:09:04,034 --> 00:09:05,965
Maar chef-kok Jeff is er niet!
230
00:09:06,034 --> 00:09:09,344
Dat is hij niet, maar we hebben wel een chef-kok.
231
00:09:09,413 --> 00:09:11,137
Een deskundige wokchef!
232
00:09:11,206 --> 00:09:14,137
[knippende vingers]
Hersenvonk!
233
00:09:14,206 --> 00:09:18,413
In plaats van dit zelf te doen,
we moeten hulp krijgen van mijn moeder!
234
00:09:18,482 --> 00:09:21,172
Ja, deskundige wokchef!
235
00:09:21,241 --> 00:09:23,965
En ze heeft net Waipo's wok gekregen
Vandaag.
236
00:09:24,034 --> 00:09:26,068
KLANTEN:
Wij willen nu eten!
237
00:09:26,137 --> 00:09:28,448
Ik hoop alleen dat ze kan helpen
meteen.
238
00:09:28,517 --> 00:09:29,689
[Gerommel]
239
00:09:29,758 --> 00:09:32,344
Mijn buik hoopt het ook.
240
00:09:34,689 --> 00:09:38,068
Bedankt, mama. Er is geen mogelijkheid
we hadden eten kunnen maken
241
00:09:38,137 --> 00:09:39,482
voor iedereen
zonder jouw hulp.
242
00:09:39,551 --> 00:09:42,206
Sommige klussen zijn te groot
om zelf te doen,
243
00:09:42,275 --> 00:09:43,206
en dat is oké!
244
00:09:43,275 --> 00:09:44,758
Bovendien kunnen we nu koken
samen
245
00:09:44,827 --> 00:09:46,896
met de wok van je grootmoeder.
246
00:09:46,965 --> 00:09:49,068
Tofu en vegetarische roerbak!
247
00:09:49,137 --> 00:09:51,000
Mmm! Jammie!
248
00:09:51,068 --> 00:09:52,689
Precies. Ik snij de groenten
249
00:09:52,758 --> 00:09:55,379
en je kunt tofu-ontwerpen maken
met de koekjesvormers.
250
00:09:55,448 --> 00:09:56,551
Briljant!
251
00:09:56,620 --> 00:09:58,068
Ontwerpen!
Koel!
252
00:10:01,689 --> 00:10:04,482
[Lachend]
Ik vind het geweldig!
253
00:10:04,551 --> 00:10:06,793
Oeh, ooh!
Boze ster!
254
00:10:06,862 --> 00:10:08,896
Krullend, zoals Curly's staart!
255
00:10:08,965 --> 00:10:10,413
Die zijn perfect!
256
00:10:10,482 --> 00:10:12,758
Nu verwarm ik wat olie
in de wok,
257
00:10:12,827 --> 00:10:14,965
we doen de groenten en tofu erin.
258
00:10:15,034 --> 00:10:17,068
Gooi groenten!
259
00:10:18,827 --> 00:10:20,241
Hier is de tofu.
260
00:10:20,310 --> 00:10:21,482
Tofu!
261
00:10:21,551 --> 00:10:25,000
En wij roerbakken het allemaal!
262
00:10:25,068 --> 00:10:28,103
♪ Sissende wok maakt eten
zo lekker ♪
263
00:10:28,172 --> 00:10:30,206
♪ Binnenkort zullen ze het hebben
in hun buikjes ♪
264
00:10:30,275 --> 00:10:31,965
♪ Gasten hebben honger,
ze kunnen niet wachten ♪
265
00:10:32,034 --> 00:10:34,586
♪ Dit ruikt lekker
en ziet er zo geweldig uit ♪
266
00:10:34,655 --> 00:10:36,379
MAN:
Het ruikt lekker,
267
00:10:36,448 --> 00:10:40,379
net als die kleine beestjes
met de lange konijnenoren gezegd.
268
00:10:40,448 --> 00:10:41,586
Fuzzies!
269
00:10:41,655 --> 00:10:43,137
Juist, pluizige beestjes.
270
00:10:43,206 --> 00:10:45,931
Dus, nu je het hebt
iets dat lekker ruikt
271
00:10:46,000 --> 00:10:49,068
en ziet er geweldig uit,
Kunnen we alsjeblieft eten?
272
00:10:49,137 --> 00:10:52,034
ABBY EN MOEDER:
Komt eraan!
273
00:10:53,275 --> 00:10:54,620
Mm, oh!
274
00:10:54,689 --> 00:10:56,482
Dat was lang wachten,
275
00:10:56,551 --> 00:10:58,827
maar het was het waard.
276
00:10:58,896 --> 00:11:00,862
Mag ik er nog meer, alstublieft?
277
00:11:00,931 --> 00:11:03,793
Meer, alstublieft!
Meer, alstublieft.
278
00:11:03,862 --> 00:11:06,000
[Lachend]
Meer, alstublieft!
279
00:11:06,068 --> 00:11:07,551
Ons plezier.
280
00:11:11,724 --> 00:11:13,379
CHEF-KOK JEFF:
Ik ben terug!
281
00:11:13,448 --> 00:11:18,551
En jullie zullen het allemaal graag weten
Ik heb de soufflé bewaard!
282
00:11:18,620 --> 00:11:20,586
[Snuiven]
283
00:11:20,655 --> 00:11:24,689
Mmm, wat is dat lekker
aroma?
284
00:11:24,758 --> 00:11:25,896
Het is diner.
285
00:11:25,965 --> 00:11:27,379
Wij hebben het helemaal zelf gemaakt,
286
00:11:27,448 --> 00:11:31,448
met veel hulp
van een deskundige.
287
00:11:31,517 --> 00:11:32,655
Wil je wat?
288
00:11:32,724 --> 00:11:34,655
Ja, alsjeblieft!
289
00:11:34,724 --> 00:11:36,379
Oh!
290
00:11:36,448 --> 00:11:37,551
Bedankt!
291
00:11:37,620 --> 00:11:39,896
[Lachend]
292
00:11:43,862 --> 00:11:54,034
♪
19032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.