All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E03.Mo.and.Bo.in.the.Snow.WEBRip.x264-ION10.CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,241 ♪ Chytání Fuzzlies abych je obejal ♪ 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,586 ♪ Jsou měkké a mazlivé ♪ 3 00:00:11,655 --> 00:00:13,413 ♪ Jako můj nejlepší kamarád, Bozzly ♪ 4 00:00:13,482 --> 00:00:14,896 ♪ Nebojte se, Fuzzlies ♪ 5 00:00:14,965 --> 00:00:16,655 ♪ Jsi v bezpečí když jsme spolu ♪ 6 00:00:16,724 --> 00:00:19,586 ♪ Víš, že budeme přátelé navždy ♪ 7 00:00:19,655 --> 00:00:22,724 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 8 00:00:22,793 --> 00:00:26,034 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 9 00:00:26,103 --> 00:00:29,310 ♪ Drž mě za ruku, pojďme najít dobrodružství ♪ 10 00:00:29,379 --> 00:00:32,310 ♪ Abby Hatcher, Fuzzly Catcher ♪ 11 00:00:32,379 --> 00:00:36,068 ♪ Otevřete náruč a chytit objetí♪ 12 00:00:36,137 --> 00:00:37,862 [Smavý] 13 00:00:45,310 --> 00:00:48,896 FUZZLIES: Woohoo sníh! Woo! 14 00:00:48,965 --> 00:00:52,344 La-la-la! Ou-oh-oh! 15 00:00:52,413 --> 00:00:54,896 [Crashing] 16 00:00:54,965 --> 00:00:56,551 [Smavý] 17 00:00:56,620 --> 00:00:59,655 Promiň, Bozzly, ale náš sněhulák už má hlavu. 18 00:00:59,724 --> 00:01:02,379 [směje se, chrochtá] 19 00:01:02,448 --> 00:01:04,689 Díky, Otisi! [bručení] 20 00:01:04,758 --> 00:01:08,931 Fuj! Miluji sníh! 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,275 Chyť to na jazyku! 22 00:01:10,344 --> 00:01:11,689 Je to tak nadýchané! 23 00:01:11,758 --> 00:01:12,689 OBĚ: co? 24 00:01:12,758 --> 00:01:14,620 OBĚ: co? 25 00:01:14,689 --> 00:01:16,793 Ach! [Slintání] 26 00:01:16,862 --> 00:01:17,965 [chichotání] 27 00:01:18,034 --> 00:01:20,103 VŠE: Ach! 28 00:01:22,310 --> 00:01:23,482 [chichotání] 29 00:01:23,551 --> 00:01:26,413 Mo a Bo milují sno-- [třesoucí se] 30 00:01:26,482 --> 00:01:29,206 Hrajte ještě, běžte, běžte, běžte! 31 00:01:29,275 --> 00:01:30,827 [třesoucí se] 32 00:01:30,896 --> 00:01:33,448 Myslím, že Mo a Bo jsou zima, zima, zima! 33 00:01:33,517 --> 00:01:35,310 Mo necítí nos. 34 00:01:35,379 --> 00:01:37,103 Bo necítí prsty u nohou. 35 00:01:37,172 --> 00:01:38,379 [Smavý] 36 00:01:38,448 --> 00:01:40,413 To se děje na sněhu někdy. 37 00:01:40,482 --> 00:01:43,551 Jdi si pro kabát a klobouk a my to uděláme dokončit stavbu sněhuláka! 38 00:01:43,620 --> 00:01:47,275 Kabát a klobouk! Uděláme to! 39 00:01:47,344 --> 00:01:51,103 [Poskakování] 40 00:01:51,172 --> 00:01:52,931 Jeden klobouk, jeden kabát, 41 00:01:53,000 --> 00:01:54,448 pro Mo a Bo! 42 00:01:54,517 --> 00:01:57,206 Sdílejte je oba, a hrát si na sněhu! 43 00:01:57,275 --> 00:02:00,034 [protahování] 44 00:02:00,103 --> 00:02:01,448 Pokoj pro mě? 45 00:02:01,517 --> 00:02:04,344 Přijďte a uvidíte! 46 00:02:04,413 --> 00:02:06,862 [chichotání] 47 00:02:06,931 --> 00:02:07,862 Podívej, Mo! 48 00:02:07,931 --> 00:02:10,448 Boty vypadají teple a útulně. 49 00:02:10,517 --> 00:02:12,931 Nosím je na špičkách. 50 00:02:13,000 --> 00:02:13,931 Páni! 51 00:02:14,000 --> 00:02:16,206 Tok, sem a tam! 52 00:02:16,275 --> 00:02:20,448 Whoa, whoa, what... 53 00:02:20,517 --> 00:02:21,689 Ahoj! 54 00:02:21,758 --> 00:02:22,689 Ahoj! 55 00:02:22,758 --> 00:02:25,206 Ahoj! co? 56 00:02:25,275 --> 00:02:30,034 Vypadají hezky... Počkat, oni? 57 00:02:30,103 --> 00:02:31,655 Myslím, že si musím lehnout. 58 00:02:33,413 --> 00:02:36,103 [chichotání] 59 00:02:36,172 --> 00:02:38,310 MATKA: Děti, kdo chce horkou čokoládu? 60 00:02:38,379 --> 00:02:39,586 Já! Já! 61 00:02:42,724 --> 00:02:44,896 Bo nevidí, kam Abby jde. 62 00:02:44,965 --> 00:02:48,172 [tlumený] Mo ji také nevidí, Bo. 63 00:02:48,241 --> 00:02:49,655 Podívej, Mo! 64 00:02:49,724 --> 00:02:52,931 [lapající po dechu] Sněhulák ve sněhu! 65 00:02:53,000 --> 00:02:54,172 Hrát! Hrát! Hrát! 66 00:02:54,241 --> 00:02:56,448 Jdeme, jdeme, jdeme! 67 00:02:56,517 --> 00:02:58,000 OBĚ: Páni! 68 00:02:59,827 --> 00:03:02,689 Hurá, klidně, Mo! 69 00:03:02,758 --> 00:03:05,482 Musím popadnout saně, Nechal jsem to správně... 70 00:03:05,551 --> 00:03:06,758 DĚTI: co? 71 00:03:06,827 --> 00:03:08,517 Páni! 72 00:03:08,586 --> 00:03:11,172 [Ječící] Je to sněhová příšera! 73 00:03:11,241 --> 00:03:12,275 [Ječící] 74 00:03:12,344 --> 00:03:14,862 [Ječící] 75 00:03:14,931 --> 00:03:17,620 [Ječící] 76 00:03:17,689 --> 00:03:20,068 MO A BO: Páni! 77 00:03:20,137 --> 00:03:22,103 Hej, vzal mi saně! 78 00:03:23,965 --> 00:03:27,068 Dobře, Otisi! Jste připraveni na hru snow slide? 79 00:03:27,137 --> 00:03:29,862 Sněhová skluzavka! Ding! 80 00:03:29,931 --> 00:03:34,344 Fíha! Zábava! 81 00:03:34,413 --> 00:03:35,827 ding-ding-ding, ding-ding-ding! 82 00:03:35,896 --> 00:03:38,724 [Smavý] Fuzz-tastic! 83 00:03:38,793 --> 00:03:40,655 [Zvoní Fuzzly Spotter] 84 00:03:40,724 --> 00:03:41,931 Fuzzly Spotter! 85 00:03:42,000 --> 00:03:44,896 [Ping] 86 00:03:44,965 --> 00:03:46,517 MO A BO: Ach ne! 87 00:03:46,586 --> 00:03:50,758 ABBY: Puntíkovaný! Sněhová příšera v parku? 88 00:03:50,827 --> 00:03:53,000 Nejasné potíže, nelze zdržovat! 89 00:03:53,068 --> 00:03:56,137 na záchranu, zachránit den! 90 00:03:57,896 --> 00:03:58,931 Ha! 91 00:03:59,000 --> 00:04:00,206 Jééé! 92 00:04:00,275 --> 00:04:03,103 Hurá! 93 00:04:03,172 --> 00:04:05,000 Ano! 94 00:04:05,068 --> 00:04:07,172 [bručení] Ahoj! 95 00:04:10,000 --> 00:04:12,413 [chichotání] 96 00:04:12,482 --> 00:04:13,862 ♪ Doot-doo-doo ♪ 97 00:04:16,310 --> 00:04:17,793 Jo! Ach, ach? 98 00:04:17,862 --> 00:04:20,448 [chichotání] 99 00:04:20,517 --> 00:04:21,586 Hurá! 100 00:04:21,655 --> 00:04:23,448 Připraven, Bozzly? Připraveno! 101 00:04:23,517 --> 00:04:25,413 Tak pojďme jezdit! 102 00:04:25,482 --> 00:04:27,448 [Imitace otáček motoru] 103 00:04:27,517 --> 00:04:28,793 [Smavý] 104 00:04:31,172 --> 00:04:32,827 Jo! 105 00:04:35,310 --> 00:04:36,896 ABBY: Do parku! 106 00:04:36,965 --> 00:04:38,965 Hurá! 107 00:04:44,137 --> 00:04:46,068 Ya-ha-ha! 108 00:04:46,137 --> 00:04:47,620 Kupředu! 109 00:04:49,482 --> 00:04:52,620 Bláznivé děti! 110 00:04:52,689 --> 00:04:54,862 [Ječící] Je to sněhová příšera! 111 00:04:56,655 --> 00:04:58,310 Sněhová příšera? 112 00:04:58,379 --> 00:05:00,620 Splizzacular! kde to je? 113 00:05:00,689 --> 00:05:03,551 Zničil našeho sněhuláka, tak jsme křičeli, 114 00:05:03,620 --> 00:05:05,172 a běželo to tak. 115 00:05:05,241 --> 00:05:08,034 Kdyby to běželo, když křičeli, Vsadím se, že je to strach. 116 00:05:08,103 --> 00:05:10,241 Musíme tomu pomoci! Pojď! 117 00:05:11,758 --> 00:05:13,862 [Ječící] 118 00:05:13,931 --> 00:05:16,931 BO: Ale ne, Mo! MO: Počkej, Bo! 119 00:05:17,000 --> 00:05:20,275 BO: Pozor, kam jít! MO: Příliš rychle na sněhu! 120 00:05:21,965 --> 00:05:24,068 OBĚ: Woohoo! 121 00:05:24,137 --> 00:05:26,206 Sněhová příšera pryč, Abby! 122 00:05:26,275 --> 00:05:29,137 Ale jestli to pořád běží vyděšeně, mohlo by se to zranit! 123 00:05:29,206 --> 00:05:31,517 Čas jít-- Neskutečně rychle! 124 00:05:31,586 --> 00:05:34,827 [Skřípění pneumatik] 125 00:05:34,896 --> 00:05:37,137 [Povzbuzování] 126 00:05:37,206 --> 00:05:41,827 [Ječící] 127 00:05:41,896 --> 00:05:43,068 [bručení] 128 00:05:43,137 --> 00:05:45,068 [Pneumatiky skřípou, lapají po dechu] 129 00:05:45,137 --> 00:05:46,586 Les je tak hustý, 130 00:05:46,655 --> 00:05:49,034 neexistuje způsob, jak můžeme jezdit přes to! 131 00:05:49,103 --> 00:05:52,551 Fuj! Teď je sněhové monstrum vše sám v lese! 132 00:05:52,620 --> 00:05:55,206 Ach, chudák sněhová potvora! 133 00:05:55,275 --> 00:05:56,689 Hm. 134 00:05:56,758 --> 00:05:58,068 [lapající po dechu] Mám to! 135 00:05:58,137 --> 00:05:59,724 Vím, kam tyhle lesy vedou. 136 00:05:59,793 --> 00:06:01,482 Když půjdeme kolem... 137 00:06:01,551 --> 00:06:04,965 Zajistíme příchod sněhové příšery ven v pořádku! 138 00:06:05,034 --> 00:06:07,620 Ano! Na sněhovou příšeru! 139 00:06:07,689 --> 00:06:10,000 Na sněhovou příšeru! 140 00:06:14,793 --> 00:06:18,206 Sněhová příšera vyjde ven právě tady! 141 00:06:18,275 --> 00:06:21,413 [pípání] 142 00:06:21,482 --> 00:06:23,655 [lapající po dechu] Zvuk nalezen! 143 00:06:24,793 --> 00:06:26,379 Křoví! 144 00:06:26,448 --> 00:06:28,379 Sněhová příšera? 145 00:06:28,448 --> 00:06:29,965 Splizzacular! 146 00:06:30,034 --> 00:06:32,034 Pojďme se schovat, aby nás nevidělo a vyděsit se. 147 00:06:34,724 --> 00:06:37,896 Kam jdeme a co děláme? 148 00:06:37,965 --> 00:06:40,827 Nejsem si tak jistý. Možná my... 149 00:06:40,896 --> 00:06:44,448 Oh, podívej, Bo, vidíš? 150 00:06:44,517 --> 00:06:48,862 Další sněhulák!? Jé, hurá! 151 00:06:48,931 --> 00:06:52,655 [Přední] 152 00:06:52,724 --> 00:06:54,241 [chichotání] 153 00:06:54,310 --> 00:06:57,517 Sněhová příšera opravdu miluje ten sněhulák! 154 00:06:57,586 --> 00:06:59,413 [směje se holčička] 155 00:06:59,482 --> 00:07:01,448 Nemůžete uniknout z stroj na sněhové koule! 156 00:07:01,517 --> 00:07:03,413 Jo, můžu! 157 00:07:03,482 --> 00:07:06,344 [děti se chichotají] 158 00:07:08,482 --> 00:07:11,965 [chichotání] Podívej, Bo, létající sníh! 159 00:07:12,034 --> 00:07:14,344 Kachni pryč, nebuď pomalý! 160 00:07:14,413 --> 00:07:18,793 [lapající po dechu] Zastávka! Narážíš na sníh netvor 161 00:07:18,862 --> 00:07:20,413 Sněhová příšera? 162 00:07:20,482 --> 00:07:21,689 [Ječící] 163 00:07:21,758 --> 00:07:24,103 [Ječící] Sněhové monstrum! 164 00:07:24,172 --> 00:07:27,068 Běh! [Ječící] 165 00:07:27,137 --> 00:07:30,172 Podívej, Abby! Sněhová příšera utíká! 166 00:07:30,241 --> 00:07:33,103 Žádný! [Vrčení frustrace] 167 00:07:33,172 --> 00:07:34,965 Jak můžeme pomoci sněhové příšeře 168 00:07:35,034 --> 00:07:37,482 když se vždycky bojí, a utíká? 169 00:07:37,551 --> 00:07:41,137 Hm. já vím! Uh-- 170 00:07:41,206 --> 00:07:42,758 Hm-- Nevím. 171 00:07:42,827 --> 00:07:44,862 Hm-- mám to! 172 00:07:44,931 --> 00:07:47,482 Dostáváme sněhovou příšeru přijít k nám! 173 00:07:47,551 --> 00:07:50,000 Jo! Jak? 174 00:07:50,068 --> 00:07:51,862 Dobře, přemýšlejte! 175 00:07:51,931 --> 00:07:54,689 Co víme o sněhová příšera? 176 00:07:54,758 --> 00:07:57,000 Ukázalo se to poblíž malé děti-- 177 00:07:57,068 --> 00:07:59,758 A jejich sněhulák... Ta-da! 178 00:07:59,827 --> 00:08:03,344 Právo! Pak to vyšlo tady a šel přímo do... 179 00:08:03,413 --> 00:08:05,965 Jinému sněhulákovi! 180 00:08:06,034 --> 00:08:08,172 [chichotání] Roztomilý! 181 00:08:08,241 --> 00:08:11,137 [Smavý] Jsou úžasní, Bozzly! 182 00:08:11,206 --> 00:08:14,379 [lapající po dechu] Mozková jiskra! 183 00:08:14,448 --> 00:08:16,896 Jsou senzační! 184 00:08:16,965 --> 00:08:19,620 A sněhová příšera taky by si to myslel! 185 00:08:19,689 --> 00:08:21,137 co? 186 00:08:21,206 --> 00:08:23,931 Sněhová příšera miluje sněhuláky! 187 00:08:24,000 --> 00:08:27,758 Takže pokud postavíme největší, nejhezčí sněhulák všech dob, 188 00:08:27,827 --> 00:08:30,965 Vsadím se na sněhovou příšeru přijde přímo na to! 189 00:08:31,034 --> 00:08:32,965 Jééé! Woohoo! [Abby se hihňá] 190 00:08:36,724 --> 00:08:38,724 Jsme na špičce z kopce, 191 00:08:38,793 --> 00:08:41,413 a pokud ho dostaneme sněhová příšera, aby k nám přišla, 192 00:08:41,482 --> 00:08:44,896 náš nový sněhulák bude muset být ještě větší než ten náš starý! 193 00:08:44,965 --> 00:08:46,206 Připraveni? 194 00:08:46,275 --> 00:08:47,482 FUZZLIES: Připraveno! 195 00:08:47,551 --> 00:08:49,862 Pojďme stavět! [Jásání a smích] 196 00:08:49,931 --> 00:08:53,896 [bručení] 197 00:08:55,206 --> 00:08:59,862 Fuj! [Smavý] 198 00:08:59,931 --> 00:09:04,551 [chichotání] 199 00:09:04,620 --> 00:09:06,517 [Abby se směje] 200 00:09:06,586 --> 00:09:07,965 Woo! Jo! 201 00:09:13,137 --> 00:09:15,517 [chichotání] Zábava! Zábava! Zábava! 202 00:09:15,586 --> 00:09:18,793 [chichotání] 203 00:09:18,862 --> 00:09:21,448 [chichotání] Ta-da! 204 00:09:21,517 --> 00:09:24,931 Super splizzacular! Teď musíme jen čekat... 205 00:09:25,000 --> 00:09:27,379 [Ječící] 206 00:09:27,448 --> 00:09:29,931 Sněhové monstrum, Abby! 207 00:09:30,000 --> 00:09:31,482 Pojďme se schovat! 208 00:09:31,551 --> 00:09:33,448 [lapající po dechu] Podívejte se tam nahoru! 209 00:09:33,517 --> 00:09:35,620 OBĚ: Sněhulák! 210 00:09:35,689 --> 00:09:38,413 [Jásání a chichotání] 211 00:09:38,482 --> 00:09:43,103 Páni! Páni! Páni! 212 00:09:43,172 --> 00:09:46,206 V žádném případě! To není sněhová příšera, 213 00:09:46,275 --> 00:09:47,689 to jsou Mo a Bo! 214 00:09:47,758 --> 00:09:50,379 [Mo a Bo křičí] 215 00:09:50,448 --> 00:09:51,413 [lapající po dechu] 216 00:09:51,482 --> 00:09:53,034 [Ječící] 217 00:09:53,103 --> 00:09:55,275 Mo and Bo obří sněhová koule! 218 00:09:55,344 --> 00:09:58,655 ABBY: A k těm míří děti na hřišti! 219 00:10:01,344 --> 00:10:03,758 Musíme se dostat dolů a zastavit je! 220 00:10:03,827 --> 00:10:05,275 Bozzly! Chopper uši! 221 00:10:05,344 --> 00:10:06,448 Dobře! 222 00:10:06,517 --> 00:10:08,482 Otisi, houpej se! Ding-ding! 223 00:10:08,551 --> 00:10:10,448 A jezdi na nich Curly! 224 00:10:10,517 --> 00:10:12,241 Kudrnatý odraz! 225 00:10:12,310 --> 00:10:13,965 [Ječící] 226 00:10:14,034 --> 00:10:16,103 Uši vrtulníku! Otis houpačka! 227 00:10:16,172 --> 00:10:17,758 Ding! 228 00:10:17,827 --> 00:10:20,000 Nebojte se, Mo a Bo! My tě zachráníme! 229 00:10:22,379 --> 00:10:24,379 Pospěš si, Bozzly! Potřebujeme síť! 230 00:10:24,448 --> 00:10:27,034 "Síť"? Ach, čajová souprava! 231 00:10:27,103 --> 00:10:29,137 [Ječící] 232 00:10:29,206 --> 00:10:31,586 Ne čajový set! Síť! 233 00:10:31,655 --> 00:10:33,379 [bručení] Bageta? 234 00:10:33,448 --> 00:10:34,793 Bozzly, síť! 235 00:10:36,000 --> 00:10:37,379 [Ječící] 236 00:10:37,448 --> 00:10:38,689 Bozzly! Spěchat! 237 00:10:38,758 --> 00:10:40,103 Ta-da! 238 00:10:40,172 --> 00:10:41,931 Síť! Ano! 239 00:10:42,000 --> 00:10:43,241 Rozložte se, všichni! 240 00:10:43,310 --> 00:10:44,551 Natáhněte síť! 241 00:10:44,620 --> 00:10:48,931 [všichni chrochtání] 242 00:10:49,000 --> 00:10:50,517 Držte se všichni! 243 00:10:56,482 --> 00:11:01,275 [křik, jásání] 244 00:11:01,344 --> 00:11:04,137 Hej, podívej! Sněží! Hurá! 245 00:11:04,206 --> 00:11:07,310 Mo a Bo, jste v pořádku? 246 00:11:07,379 --> 00:11:08,965 Mo dobře! 247 00:11:09,034 --> 00:11:10,689 Bo dobře! 248 00:11:10,758 --> 00:11:13,103 OBĚ: Hrajte ve sněhu po zbytek dne! 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,517 [chichotání] 250 00:11:14,586 --> 00:11:16,827 Opravdu chcete hrát dál ve sněhu? 251 00:11:16,896 --> 00:11:19,827 MO A BO: Jo! Otis taky! Ding! 252 00:11:19,896 --> 00:11:21,172 Kudrnatá hra ve sněhu! 253 00:11:21,241 --> 00:11:25,655 Zůstaň a hraj víc, Abby? Prosím? 254 00:11:25,724 --> 00:11:30,206 Více rozmazaného času na sněhu? Splizzacular! 255 00:11:30,275 --> 00:11:32,551 [Všichni se smějí] 256 00:11:33,862 --> 00:11:36,206 ♪ 257 00:11:36,275 --> 00:11:37,931 [Smavý] 258 00:11:39,344 --> 00:11:40,655 [Všichni se smějí] 16753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.