All language subtitles for Abby.Hatcher.S01E01.When.Abby.Met.Bozzly.WEBRip.x264-ION10.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,551 --> 00:00:10,103
♪ Attraper des peluches
fais-leur des câlins ♪
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,310
♪ Doux et confortable ♪
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,275
♪ Comme mon meilleur ami, Bozzly ♪
4
00:00:13,275 --> 00:00:14,724
♪ Ne vous inquiétez pas, les Fuzzlies ♪
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,310
♪ Tu es en sécurité
quand nous sommes ensemble ♪
6
00:00:16,310 --> 00:00:19,758
♪ Tu sais que nous allons perdre
amis pour toujours ♪
7
00:00:19,758 --> 00:00:22,896
♪ Abby Hatcher, Fuzzy Catcher ♪
8
00:00:22,896 --> 00:00:26,000
♪ Abby Hatcher,
Allume le feu ♪
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,827
♪ Tiens-moi la main,
à explorer ♪
10
00:00:29,827 --> 00:00:33,068
♪ Abby Hatcher, Fuzzy Catcher ♪
11
00:00:33,068 --> 00:00:37,034
♪ Ouvre tes mains
et fais un câlin ♪
12
00:00:37,034 --> 00:00:42,206
[rires]
13
00:00:42,206 --> 00:00:44,172
ABBY :
14
00:00:50,310 --> 00:00:52,241
[Établissement]
15
00:00:52,241 --> 00:00:54,689
FEMME:
Regarder!
La porte est un peu étroite.
16
00:00:54,689 --> 00:00:56,172
[Pleurs]
[rires]
17
00:00:56,172 --> 00:00:57,655
Merci maman.
18
00:00:57,655 --> 00:01:00,551
Bienvenue au
Hôtel Hatcher Palace, Abby !
19
00:01:00,551 --> 00:01:03,379
Ta-da !
[Espèces]
20
00:01:03,379 --> 00:01:05,862
Est-ce que ça va être notre maison ?
21
00:01:05,862 --> 00:01:07,241
C'est un peu...
22
00:01:07,241 --> 00:01:08,344
[Espèces]
saleté poussiéreuse.
23
00:01:08,344 --> 00:01:10,206
Quand nous nettoyons,
24
00:01:10,206 --> 00:01:14,206
ouvre nos affaires et tu donnes
votre partenaire spécial est Abby...
25
00:01:14,206 --> 00:01:18,448
deux:
Nous savons que vous voulez vivre ici !
26
00:01:18,448 --> 00:01:19,758
[Espèces]
27
00:01:19,758 --> 00:01:21,413
Je l'espère.
28
00:01:21,413 --> 00:01:23,448
Floue :
Ouh !
29
00:01:23,448 --> 00:01:25,379
Les grands changements peuvent être effrayants, Abby,
30
00:01:25,379 --> 00:01:29,000
mais ils peuvent
bien aussi !
31
00:01:29,000 --> 00:01:30,517
Hé, tu te souviens de ça ?
32
00:01:30,517 --> 00:01:34,275
Mon vieux doudou !
33
00:01:34,275 --> 00:01:35,862
Parfois, c'est tout ce dont tu as besoin
34
00:01:35,862 --> 00:01:38,413
bonnes intentions
quelque chose de doux et collant.
35
00:01:38,413 --> 00:01:40,379
Doux et confortable comme Fuzzly.
36
00:01:40,379 --> 00:01:41,793
[soupir]
37
00:01:41,793 --> 00:01:43,931
Tu te sens là
Y a-t-il des Fuzzlies ici ?
38
00:01:43,931 --> 00:01:46,931
Cela pourrait être le mien
il est temps de rencontrer enfin quelqu'un !
39
00:01:46,931 --> 00:01:50,448
Oui, les derniers propriétaires ont dit
Les chaussettes manquent toujours
40
00:01:50,448 --> 00:01:53,206
et les ordures
disparu du sol.
41
00:01:53,206 --> 00:01:54,448
Cela pourrait être des Fuzzlies.
42
00:01:54,448 --> 00:01:57,172
C'est génial !
43
00:01:57,172 --> 00:01:58,586
Salut!
44
00:01:58,586 --> 00:02:00,344
Hein?
45
00:02:00,344 --> 00:02:02,965
Ton père et moi devons l'obtenir
L'hôtel est prêt à accueillir les clients.
46
00:02:02,965 --> 00:02:04,758
Pourquoi tu ne cherches pas ?
47
00:02:04,758 --> 00:02:06,620
Peut-être que tu es
Trouvez un partenaire Fuzzy.
48
00:02:06,620 --> 00:02:10,275
Ooh, mon pote ?!
49
00:02:10,275 --> 00:02:12,137
Et si tu fais attention,
50
00:02:12,137 --> 00:02:14,344
tu as besoin de ça !
51
00:02:14,344 --> 00:02:15,689
ABBY :
Une montre ?
52
00:02:15,689 --> 00:02:17,413
TABLEAU:
Une montre spéciale !
53
00:02:17,413 --> 00:02:19,551
Cela couvre toutes sortes de choses.
54
00:02:19,551 --> 00:02:23,275
Regardez ça.
55
00:02:23,275 --> 00:02:24,758
Un chemin secret !
56
00:02:24,758 --> 00:02:25,793
Bien, hein ?
57
00:02:25,793 --> 00:02:27,344
Oui!
58
00:02:27,344 --> 00:02:31,068
Bon endroit pour économiser
votre receveur Fuzzy.
59
00:02:31,068 --> 00:02:32,620
Splizzaculaire!
60
00:02:32,620 --> 00:02:33,586
Je me demande quoi d'autre
61
00:02:33,586 --> 00:02:34,689
cette montre peut le faire.
62
00:02:34,689 --> 00:02:36,413
[Sons]
[Abby soupire]
63
00:02:36,413 --> 00:02:40,103
Ouvre la montre, la voilà
un plan de l'hôtel à l'intérieur !
64
00:02:40,103 --> 00:02:42,172
Vous pouvez l'utiliser
trouvez votre chambre !
65
00:02:42,172 --> 00:02:44,517
Voici un indice.
C'est au dernier étage !
66
00:02:44,517 --> 00:02:47,068
[soupir]
J'ai hâte de voir !
67
00:02:47,068 --> 00:02:48,965
Merci!
68
00:02:48,965 --> 00:02:50,896
mettre le feu à la pluie?
69
00:02:50,896 --> 00:02:52,413
[rires]
70
00:02:52,413 --> 00:02:56,517
Une boîte en moins, il en reste mille.
71
00:02:56,517 --> 00:02:58,482
[Les deux pleurent]
72
00:03:01,724 --> 00:03:03,655
Il fait un peu sombre ici.
73
00:03:03,655 --> 00:03:05,379
Peut être...
[Regarder l'audio]
74
00:03:05,379 --> 00:03:07,241
[La porte s'ouvre]
[soupir]
75
00:03:07,241 --> 00:03:09,000
Hélas!
76
00:03:09,000 --> 00:03:12,310
On dirait quelque chose
comme où trouver des Fuzzlies !
77
00:03:14,172 --> 00:03:15,172
Hein?
78
00:03:15,172 --> 00:03:16,620
[honnête ho]
79
00:03:16,620 --> 00:03:17,896
Hélas!
80
00:03:17,896 --> 00:03:18,965
Qu'est-ce qui se passe?
81
00:03:18,965 --> 00:03:21,068
Hmm.
82
00:03:21,068 --> 00:03:23,034
Ouf !
83
00:03:27,344 --> 00:03:28,379
Hélas!
84
00:03:28,379 --> 00:03:30,034
[rires]
85
00:03:30,034 --> 00:03:33,551
Hein?
86
00:03:33,551 --> 00:03:34,724
Hein, quoi ?!
87
00:03:34,724 --> 00:03:36,862
Hmm.
88
00:03:36,862 --> 00:03:38,689
Si c'est
qui me suit,
89
00:03:38,689 --> 00:03:41,827
Je pense que c'est flou !
90
00:03:41,827 --> 00:03:43,689
A-ha!
91
00:03:43,689 --> 00:03:47,551
Oh!
92
00:03:47,551 --> 00:03:49,965
Impasse, ou quoi ?
93
00:03:49,965 --> 00:03:52,862
[Regarder l'audio]
94
00:03:52,862 --> 00:03:53,965
Hélas!
95
00:03:53,965 --> 00:03:55,517
Splizzaculaire!
96
00:03:55,517 --> 00:03:56,586
[rires lointains]
97
00:03:56,586 --> 00:03:59,206
Est-ce flou ?
98
00:03:59,206 --> 00:04:01,241
Ne devinez pas.
99
00:04:04,758 --> 00:04:06,034
[Regarder l'audio]
100
00:04:06,034 --> 00:04:08,068
Ma chambre
directement à cet escalier.
101
00:04:08,068 --> 00:04:11,758
Si c'est flou,
pouvez-vous m'aider à vérifier !
102
00:04:13,896 --> 00:04:16,896
Ici, je monte les escaliers !
103
00:04:19,034 --> 00:04:20,206
[rires]
104
00:04:20,206 --> 00:04:21,551
Tellement amusant !
105
00:04:21,551 --> 00:04:22,551
[rires]
106
00:04:22,551 --> 00:04:23,586
Oh!
107
00:04:23,586 --> 00:04:26,068
Est-ce ma chambre ?!
108
00:04:26,068 --> 00:04:27,448
Cool!
109
00:04:27,448 --> 00:04:30,896
[soupir]
Les cookies flous, mes préférés !
110
00:04:30,896 --> 00:04:34,448
Tu es la meilleure, maman !
111
00:04:34,448 --> 00:04:38,448
[soupir]
Un biscuit ?!
112
00:04:38,448 --> 00:04:39,551
[soupir]
J'ai entendu ça !
113
00:04:39,551 --> 00:04:42,068
Il y a un Fuzzly ici !
114
00:04:42,068 --> 00:04:46,620
Je sais que tu l'es
caché ici quelque part.
115
00:04:46,620 --> 00:04:49,310
Vous séjournez dans un hôtel ?
116
00:04:49,310 --> 00:04:51,206
J'ai emménagé.
117
00:04:51,206 --> 00:04:53,068
Aimez-vous les cookies?
118
00:04:53,068 --> 00:04:55,551
C'est vrai
c'est bien d'avoir un ami.
119
00:04:55,551 --> 00:04:56,448
[mignotant]
120
00:04:56,448 --> 00:04:58,448
[soupir]
121
00:04:59,896 --> 00:05:01,689
Vous adorez les cookies !
122
00:05:01,689 --> 00:05:05,000
Moi aussi.
123
00:05:08,482 --> 00:05:09,655
Salut!
124
00:05:09,655 --> 00:05:13,517
[Soupirs]
125
00:05:13,517 --> 00:05:14,551
Hé, attends !
126
00:05:14,551 --> 00:05:17,517
Êtes-vous flou ?
127
00:05:17,517 --> 00:05:19,310
Peut être?
128
00:05:19,310 --> 00:05:21,793
Parce que je le suis toujours
j'aimerais rencontrer un Fuzzly.
129
00:05:21,793 --> 00:05:24,034
Tu veux un autre cookie ?
130
00:05:24,034 --> 00:05:25,448
[mignotant]
131
00:05:25,448 --> 00:05:26,551
[Pleurs]
132
00:05:26,551 --> 00:05:28,965
[rires]
Si mignon.
133
00:05:28,965 --> 00:05:30,758
Je m'appelle Abby Hatcher.
134
00:05:30,758 --> 00:05:31,793
As-tu un nom ?
135
00:05:31,793 --> 00:05:33,793
Je m'appelle Bozzly.
136
00:05:33,793 --> 00:05:35,689
Ravi de vous rencontrer, Bozzly.
137
00:05:35,689 --> 00:05:37,482
Puis-je vous confier un secret ?
138
00:05:37,482 --> 00:05:39,379
Mm-hmm, mm-hmm !
139
00:05:39,379 --> 00:05:41,482
ABBY :
Je voulais un Fuzzly
ami de toute ma vie,
140
00:05:41,482 --> 00:05:44,034
mais je ne le suis pas
en fait, parlez à quelqu'un avant.
141
00:05:44,034 --> 00:05:45,931
Je suis un peu inquiet.
142
00:05:45,931 --> 00:05:48,655
Moi aussi.
143
00:05:48,655 --> 00:05:50,310
Tu connais l'habitude
je me sens mieux
144
00:05:50,310 --> 00:05:52,103
quand j'ai peur
quelque chose de nouveau ?
145
00:05:52,103 --> 00:05:53,827
Ma couverture !
146
00:05:53,827 --> 00:05:56,517
Je l'ai depuis que je suis
bébé, et quand j'ai peur,
147
00:05:56,517 --> 00:05:58,724
ça m'a inspiré.
148
00:05:58,724 --> 00:06:02,758
Parfois je le porte
comme une cape, comme un super-héros.
149
00:06:02,758 --> 00:06:05,000
[soupir]
Récompense cérébrale !
150
00:06:05,000 --> 00:06:08,275
Cela peut être fait
tu es meilleur.
151
00:06:08,275 --> 00:06:09,931
Voulez-vous l'avoir?
152
00:06:09,931 --> 00:06:11,413
[soupir]
je suis?
153
00:06:11,413 --> 00:06:12,862
Oui.
154
00:06:12,862 --> 00:06:14,724
Ha-haw ! [Fou rire]
155
00:06:14,724 --> 00:06:15,862
Attrapez-vous!
156
00:06:15,862 --> 00:06:17,241
Attrape-moi !
157
00:06:17,241 --> 00:06:18,931
Seras-tu mon ami ?
158
00:06:18,931 --> 00:06:20,758
Meilleur ami!
159
00:06:20,758 --> 00:06:23,103
je ne peux pas attendre
tu rencontres maman et papa.
160
00:06:23,103 --> 00:06:25,206
Maman et Papa ?
161
00:06:25,206 --> 00:06:28,551
Ils sont bons, très bons,
et ils t'aimeront aussi.
162
00:06:28,551 --> 00:06:29,689
Oui!
163
00:06:29,689 --> 00:06:31,103
Au hall !
164
00:06:31,103 --> 00:06:33,068
Au hall !
165
00:06:38,344 --> 00:06:42,344
Maman, papa !
Vous ne devinerez jamais ce que j'ai trouvé !
166
00:06:42,344 --> 00:06:44,379
Hmm, ils sont là.
167
00:06:44,379 --> 00:06:45,586
[site web]
168
00:06:45,586 --> 00:06:46,931
[Soins]
169
00:06:46,931 --> 00:06:51,379
Ooh, c'est tellement sale !
[Éternue fréquemment]
170
00:06:51,379 --> 00:06:53,896
Le sol est sale. [Éternuements]
171
00:06:53,896 --> 00:06:57,034
Si nous te purifions,
nous pouvons arrêter ces éternuements.
172
00:06:57,034 --> 00:07:00,034
D'accord, Abby !
[Soins]
173
00:07:00,034 --> 00:07:04,724
Blankie, attends ici.
[Soins]
174
00:07:04,724 --> 00:07:07,517
Regarde-le, Bozzly !
175
00:07:07,517 --> 00:07:09,586
Tout est à toi
utile pour le stockage Fuzzy.
176
00:07:09,586 --> 00:07:10,620
Ouh !
177
00:07:10,620 --> 00:07:12,586
J'ai des pinceaux... Ooh !
178
00:07:12,586 --> 00:07:14,344
Des pinceaux... Ah !
179
00:07:14,344 --> 00:07:16,793
Un miroir... Oh !
180
00:07:16,793 --> 00:07:18,103
[Soins]
181
00:07:18,103 --> 00:07:21,137
Hmm.
Je n'ai aucune idée de ce que cela fait.
182
00:07:23,896 --> 00:07:26,000
Waouh ! A-ha!
183
00:07:26,000 --> 00:07:28,068
[les deux rient]
184
00:07:40,103 --> 00:07:42,137
[Sèche-cheveux vrombissant]
185
00:07:45,965 --> 00:07:50,310
Maintenant, prenons une place
regarde ces cheveux.
186
00:07:50,310 --> 00:07:52,275
A-ha!
187
00:07:56,137 --> 00:07:57,103
Ta-da !
188
00:07:57,103 --> 00:07:59,965
Oui, magnifique !
189
00:07:59,965 --> 00:08:01,034
Oh!
190
00:08:01,034 --> 00:08:03,689
[les deux rient]
191
00:08:03,689 --> 00:08:05,413
Montrons à maman et papa !
192
00:08:05,413 --> 00:08:08,034
Attends, mon doudou !
193
00:08:08,034 --> 00:08:09,896
[soupir]
Doudou !
194
00:08:09,896 --> 00:08:11,517
Non!
C'est parti !
195
00:08:11,517 --> 00:08:12,620
[les deux halètent]
196
00:08:12,620 --> 00:08:14,862
Abby, regarde !
197
00:08:14,862 --> 00:08:16,241
ABBY :
Le déménageur !
198
00:08:16,241 --> 00:08:19,000
Il a peut-être été pris
avec des cartons vides !
199
00:08:19,000 --> 00:08:20,034
Qu'allons-nous faire ?!
200
00:08:20,034 --> 00:08:23,379
Si on se dépêche, on peut l'attraper !
201
00:08:23,379 --> 00:08:26,862
deux:
Whoa-oh-oh-oh-oh !
202
00:08:26,862 --> 00:08:30,206
J'ai besoin de m'entraîner
avec cette porte de circuit.
203
00:08:30,206 --> 00:08:31,896
Oh!
204
00:08:31,896 --> 00:08:32,896
[soupir]
205
00:08:32,896 --> 00:08:35,724
Doudou !
206
00:08:35,724 --> 00:08:38,000
J'ai compris!
207
00:08:38,000 --> 00:08:39,724
[soupir]
208
00:08:39,724 --> 00:08:41,206
Abby ?
209
00:08:41,206 --> 00:08:42,344
Bozzly?
210
00:08:42,344 --> 00:08:43,655
Où étais-tu? [Le moteur gronde]
211
00:08:43,655 --> 00:08:44,517
[Regarder l'audio]
212
00:08:44,517 --> 00:08:46,586
Une alarme floue.
213
00:08:46,586 --> 00:08:48,827
Cela signifie aussi un
Fuzzy en difficulté ?
214
00:08:48,827 --> 00:08:51,586
BOZZLY :
Abby-y-y-y !
215
00:08:51,586 --> 00:08:54,000
Ça, et Bozzly !
216
00:08:57,310 --> 00:08:58,655
Abby-y-y-y !
217
00:08:58,655 --> 00:08:59,655
Ne t'inquiète pas!
218
00:08:59,655 --> 00:09:01,275
Je vais te guérir !
219
00:09:01,275 --> 00:09:02,551
Mais comment ?
220
00:09:02,551 --> 00:09:05,758
Récompense cérébrale !
221
00:09:05,758 --> 00:09:08,551
La montre !
222
00:09:08,551 --> 00:09:10,379
Splizzaculaire!
223
00:09:10,379 --> 00:09:12,793
Problème flou, j'ai hâte !
224
00:09:12,793 --> 00:09:15,137
Des gants gluants !
225
00:09:15,137 --> 00:09:17,137
le casque serre la tête.
226
00:09:17,137 --> 00:09:21,068
Oh, le goo-gripper
Les gants sont vraiment serrés !
227
00:09:21,068 --> 00:09:23,758
Le vieux dirigeable !
228
00:09:23,758 --> 00:09:27,103
Et des chaussures de printemps pogo !
229
00:09:27,103 --> 00:09:29,241
[Exemple de moteur arrière]
230
00:09:35,793 --> 00:09:37,793
Je viens pour toi, Bozzly !
231
00:09:41,551 --> 00:09:43,793
[Regarder l'audio]
232
00:09:43,793 --> 00:09:45,689
Bozzly's est à seulement quelques pâtés de maisons.
233
00:09:45,689 --> 00:09:47,689
Je peux l'attraper !
234
00:09:51,137 --> 00:09:53,103
Whoo-hoo !
235
00:09:55,241 --> 00:09:58,689
[Pleurs]
236
00:09:58,689 --> 00:09:59,793
Abby !
237
00:09:59,793 --> 00:10:02,034
Continue comme ça, Bozzly !
238
00:10:02,034 --> 00:10:04,206
Je dois y aller vite !
239
00:10:04,206 --> 00:10:06,413
J'ai besoin de... Vitesse floue !
240
00:10:11,862 --> 00:10:13,379
Bozzly, vole !
241
00:10:13,379 --> 00:10:15,206
[Mot clé]
242
00:10:15,206 --> 00:10:18,413
[soupirs]
243
00:10:18,413 --> 00:10:20,137
[Raison]
244
00:10:20,137 --> 00:10:21,310
Allez, Bozzly !
245
00:10:21,310 --> 00:10:22,275
Vous pouvez le faire !
246
00:10:22,275 --> 00:10:24,137
Bozzly a peur !
247
00:10:24,137 --> 00:10:25,931
[Raison]
248
00:10:25,931 --> 00:10:28,137
Ne t'inquiète pas!
Je vais t'attraper !
249
00:10:28,137 --> 00:10:29,965
[Raison]
250
00:10:29,965 --> 00:10:31,206
[Mot clé]
251
00:10:31,206 --> 00:10:32,965
Soyez courageux, Bozzly !
252
00:10:32,965 --> 00:10:36,275
Ouh !
[Fin de la chanson de super-héros]
253
00:10:36,275 --> 00:10:39,206
Héros bozzly!
254
00:10:39,206 --> 00:10:41,551
Déconnectez-vous !
255
00:10:46,275 --> 00:10:47,275
Attrapez-vous!
256
00:10:47,275 --> 00:10:48,310
Abby !
257
00:10:48,310 --> 00:10:50,689
[les deux rient]
258
00:10:50,689 --> 00:10:52,517
Oh, jolie robe !
259
00:10:52,517 --> 00:10:53,724
Joli manteau !
260
00:10:53,724 --> 00:10:56,068
Hé, tu pourrais être ma page !
261
00:10:56,068 --> 00:10:58,620
Bozzly, Fuzzly Catcher !
262
00:10:58,620 --> 00:11:01,344
[rires]
Et mon ami !
263
00:11:01,344 --> 00:11:03,000
Meilleur ami!
264
00:11:03,000 --> 00:11:05,793
Meilleur ami!
265
00:11:05,793 --> 00:11:07,586
Et un peu plus près.
266
00:11:07,586 --> 00:11:10,172
Et un peu plus près...
267
00:11:10,172 --> 00:11:11,517
Oui, maintenant !
268
00:11:11,517 --> 00:11:12,517
[soupir]
269
00:11:12,517 --> 00:11:13,965
[rires]
270
00:11:13,965 --> 00:11:16,758
ton propre lit,
exactement comme le mien !
271
00:11:16,758 --> 00:11:18,862
Hélas!
272
00:11:18,862 --> 00:11:20,482
Tu l'aimes, tu l'aimes
j'adore, tu l'aimes ?
273
00:11:20,482 --> 00:11:23,551
Je l'aime tellement!
274
00:11:23,551 --> 00:11:25,310
Rebondissez, rebondissez, rebondissez ! [Fou rire]
275
00:11:25,310 --> 00:11:28,620
Reste ici avec moi
pour moi et deviens mon meilleur ami !
276
00:11:28,620 --> 00:11:29,965
[soupir]
277
00:11:29,965 --> 00:11:31,793
Tu peux
Aide-moi à trouver des Fuzzlies !
278
00:11:31,793 --> 00:11:33,517
Tu penses qu'il y a
par ici, Bozzly ?
279
00:11:33,517 --> 00:11:34,620
Peut être!
280
00:11:34,620 --> 00:11:37,379
Abby et Bozzly le voient aussi !
281
00:11:37,379 --> 00:11:43,896
Ouais-haw ! [les deux rient]
17946