All language subtitles for 3_English---Work.Later.Drink.Now.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,433 --> 00:00:33,633 You have to cry, too, huh? 2 00:00:33,700 --> 00:00:35,870 Yeah. What is wrong with her? 3 00:00:37,600 --> 00:00:39,230 Han Ji-yeon. It's been five minutes. 4 00:00:44,300 --> 00:00:46,870 Damn it. Stop sniffling. 5 00:00:47,566 --> 00:00:48,596 Blow your nose. 6 00:00:50,500 --> 00:00:51,830 Did you get dumped again? 7 00:00:54,666 --> 00:00:57,326 Just why are there so many jerks in this country? 8 00:00:57,900 --> 00:00:59,800 Ah, she admitted that she likes that jerk. 9 00:01:00,966 --> 00:01:02,866 I think I like Producer Kang. 10 00:01:06,333 --> 00:01:07,373 She's pregnant. 11 00:01:07,433 --> 00:01:08,833 - What? - What? 12 00:01:09,900 --> 00:01:11,270 Your mom's friend's daughter is. 13 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 The intern? 14 00:01:14,066 --> 00:01:15,066 You mean Hyun? 15 00:01:15,833 --> 00:01:16,933 What the heck? You knew already? 16 00:01:17,700 --> 00:01:18,370 Yeah. 17 00:01:18,433 --> 00:01:19,833 Then why didn't you tell us? 18 00:01:19,900 --> 00:01:22,430 We were never interested in other people's affairs, you know. 19 00:01:23,166 --> 00:01:26,096 She drank tons without knowing that she's pregnant. 20 00:01:26,166 --> 00:01:28,496 So I told her that my mom ate rice mixed in a soju and beer bomb, 21 00:01:28,566 --> 00:01:31,096 not knowing that she was pregnant with me at that time, 22 00:01:31,166 --> 00:01:32,666 but she gave birth to me fine, so she shouldn't worry. 23 00:01:34,400 --> 00:01:36,870 I took her to the hospital, and the baby is healthy. 24 00:01:36,933 --> 00:01:38,533 Don't worry, So-hee. 25 00:01:39,500 --> 00:01:41,430 I'm sure that's not the point for her right now. 26 00:01:41,500 --> 00:01:42,530 Then what is it? 27 00:01:44,066 --> 00:01:45,466 Come on, are you… 28 00:01:46,333 --> 00:01:47,673 Are you suspecting Producer Kang? 29 00:01:48,366 --> 00:01:50,766 Hey, it turned out that she slept at 30 00:01:50,833 --> 00:01:52,203 Producer Kang's house whenever she got drunk! 31 00:01:52,266 --> 00:01:53,126 So? 32 00:01:53,200 --> 00:01:54,470 What do you mean, "So?" 33 00:01:54,533 --> 00:01:56,533 So do you think that the baby is Producer Kang's? 34 00:01:56,600 --> 00:01:58,830 Then why do you think that the baby is not Producer Kang's? 35 00:01:59,400 --> 00:02:03,500 How can you like Producer Kang when you can't even trust him? 36 00:02:04,266 --> 00:02:07,166 How can you distrust and like someone at the same time? 37 00:02:10,333 --> 00:02:11,673 You look like you just got slapped in the face. 38 00:02:13,133 --> 00:02:14,473 You know who the father of the baby is, don't you? 39 00:02:15,066 --> 00:02:18,296 He was her boyfriend in college, but he asked her to break up 40 00:02:18,366 --> 00:02:19,566 because he had to go study abroad, 41 00:02:19,633 --> 00:02:22,873 so she dated Producer Kang. But she broke up with Producer Kang 42 00:02:22,933 --> 00:02:25,473 pretty quickly, too, so, she must've missed that guy, right? 43 00:02:25,533 --> 00:02:27,003 And that's how things went. 44 00:02:27,666 --> 00:02:29,866 Ha… Good grief. 45 00:02:36,500 --> 00:02:42,000 See? Anyway! It means it happened with the guy she dated before! 46 00:02:42,066 --> 00:02:43,666 But that guy is not Producer Kang. 47 00:02:43,733 --> 00:02:45,603 Why do you keep involving Producer Kang? 48 00:02:46,066 --> 00:02:49,826 Are you sure that you like Producer Kang? 49 00:02:51,833 --> 00:02:53,203 You look like you're been knocked out, again. 50 00:02:53,266 --> 00:02:55,526 Hey, Ji-yeon, that's enough. It must be painful for her. 51 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Are you done crying? 52 00:02:57,966 --> 00:03:01,926 Have some fish cake soup with soju, and keep giggling. 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,170 I'm going home. 54 00:03:04,933 --> 00:03:06,273 Thank you, sir. 55 00:03:06,966 --> 00:03:07,926 Thank you. 56 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Thank you. 57 00:03:16,566 --> 00:03:17,866 I'll just keep it filled. 58 00:03:17,933 --> 00:03:18,933 Okay. 59 00:03:20,833 --> 00:03:21,773 Let's drink. 60 00:03:21,833 --> 00:03:22,833 Let's drink. 61 00:03:31,500 --> 00:03:32,870 Ow, that's hot. Damn it. 62 00:03:32,933 --> 00:03:34,673 Now then, it's my turn. 63 00:03:36,466 --> 00:03:40,796 I really thought I was going to get married this time, 64 00:03:40,866 --> 00:03:43,326 so I decided to take his kids, Seung-woo, Sang-woo 65 00:03:43,400 --> 00:03:45,030 and Jung-woo in as my kids, but… 66 00:03:46,866 --> 00:03:50,526 We promised to go eat snowy chicken together tomorrow… 67 00:03:50,600 --> 00:03:52,930 We even promised to go on our honeymoon to Budapest, too, but… 68 00:03:53,000 --> 00:03:54,770 So, what did he say when he dumped you? 69 00:03:56,133 --> 00:03:57,233 He said he can't marry me because I have cancer. 70 00:03:58,366 --> 00:04:00,496 Because his wife also died of breast cancer. 71 00:04:01,666 --> 00:04:04,266 Why did his wife die of breast cancer, of all things? 72 00:04:04,333 --> 00:04:07,073 I'm just so damn unlucky, aren't I, girls? 73 00:04:07,133 --> 00:04:08,673 Hey, what does that mean? 74 00:04:08,733 --> 00:04:10,033 Hey, Han Ji-yeon. Make it clear. 75 00:04:12,066 --> 00:04:14,326 I should tell Dong-bae to stop selling alcohol to you. 76 00:04:15,533 --> 00:04:18,033 You just moved from stage 2 to stage 3 breast cancer. 77 00:04:18,966 --> 00:04:21,466 It has spread to the armpit area, too. 78 00:04:21,533 --> 00:04:25,403 You have to schedule surgery as soon as possible. 79 00:04:29,866 --> 00:04:31,096 Are you okay? 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,470 Of course you're not okay. 81 00:04:35,333 --> 00:04:36,903 Uh, what about my wedding, Hyun-joo? 82 00:04:36,966 --> 00:04:37,996 Surgery comes first. 83 00:04:39,533 --> 00:04:43,073 Wait a bit, and book it today. 84 00:04:44,233 --> 00:04:45,473 It's urgent. 85 00:04:47,600 --> 00:04:49,430 I have to go pick up the kids. 86 00:04:49,500 --> 00:04:50,930 I have to eat chicken with them, too. 87 00:04:51,766 --> 00:04:52,826 The kids? 88 00:04:53,733 --> 00:04:56,173 They all look like you, so they're all handsome. 89 00:04:56,233 --> 00:04:58,273 But I'm the only one who looks huge in this picture. 90 00:04:58,333 --> 00:05:00,433 Oh, you're hugely pretty. 91 00:05:01,466 --> 00:05:04,396 I didn't know the kids would get to like you so quickly. 92 00:05:04,466 --> 00:05:09,166 And I didn't know I would get to like you 93 00:05:09,233 --> 00:05:10,233 so quickly, either. 94 00:05:12,166 --> 00:05:16,196 Let's go to Budapest for our honeymoon. 95 00:05:16,266 --> 00:05:21,826 Uh, how about we delay our wedding from autumn to winter? 96 00:05:22,766 --> 00:05:27,296 What's making you to want to delay the wedding? 97 00:05:27,366 --> 00:05:31,996 Ah, I have to get breast surgery, and I can't get on a plane. 98 00:05:32,966 --> 00:05:35,566 Why would you get breast surgery? 99 00:05:35,633 --> 00:05:36,733 Even if you don't get it, I… 100 00:05:36,800 --> 00:05:38,330 I have stage 3 breast cancer. 101 00:05:39,133 --> 00:05:42,333 So, I'm thinking of having them enlarged to a D-cup, too… 102 00:05:58,900 --> 00:06:01,670 Hey, what is this? Some kind of prank? 103 00:06:04,233 --> 00:06:05,933 The script is crappy. 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,430 We can't laugh because it's not funny, okay? 105 00:06:10,933 --> 00:06:13,233 I'm going to call Hyun-joo. 106 00:06:13,300 --> 00:06:14,770 I can check if it's true by calling her. 107 00:06:14,833 --> 00:06:18,333 And if it's confirmed to be a lie, then I'm going to kill you. 108 00:06:18,400 --> 00:06:21,300 Hey, what kind of a sick prank is this? 109 00:06:21,366 --> 00:06:23,326 You must be crazy. Hey, call her. 110 00:06:26,766 --> 00:06:27,766 This is just ridiculous. 111 00:06:29,166 --> 00:06:31,266 Hello, Hyun-joo? This is Ji-goo. 112 00:06:31,333 --> 00:06:32,803 Can you talk right now? 113 00:06:32,866 --> 00:06:35,226 It's because I have a question for you. 114 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 Ah, okay. 115 00:06:41,466 --> 00:06:42,526 Okay. 116 00:06:45,666 --> 00:06:47,066 Ah, okay. 117 00:06:50,066 --> 00:06:51,926 Yes, okay, I got it. 118 00:06:52,000 --> 00:06:53,470 Okay, thank you. 119 00:06:54,733 --> 00:06:55,773 Right? 120 00:06:57,333 --> 00:07:00,333 Hey, you're so… Ugh, damn it. 121 00:07:03,033 --> 00:07:04,673 Ugh, damn it… 122 00:07:44,533 --> 00:07:46,673 Death must be right around corner. 123 00:07:46,733 --> 00:07:48,803 My mouth is as dry as a desert. 124 00:07:50,266 --> 00:07:51,626 It'd be great to have a shot of tequila 125 00:07:51,700 --> 00:07:55,170 feel the burn inside me before I die, then. 126 00:07:55,233 --> 00:07:58,703 Then don't you think I can be born again in Mexico, 127 00:07:58,766 --> 00:08:00,866 like the hot, scorching Sun? 128 00:08:01,900 --> 00:08:06,800 Ha… that was my mom's last words before she died. 129 00:08:06,866 --> 00:08:08,496 What's up with tequila? 130 00:08:11,300 --> 00:08:14,970 So I'm saying, if I can eat a piece of fiery, spicy chicken foot 131 00:08:15,033 --> 00:08:16,903 and a shot of lukewarm soju before I die… 132 00:08:16,966 --> 00:08:20,796 Are you nuts? You're on strict fast right now, you wench! 133 00:08:20,866 --> 00:08:22,466 But it doesn't say I'm not allowed to drink. 134 00:08:22,533 --> 00:08:25,373 Hey, you want to have brain surgery, too, then? 135 00:08:25,433 --> 00:08:27,833 Oh, am I going to be smart, then? 136 00:08:29,900 --> 00:08:31,770 I lost weight from fasting. 137 00:08:35,166 --> 00:08:36,396 Oh, you're here, Ji-goo. 138 00:08:36,466 --> 00:08:37,496 Hey. 139 00:08:38,200 --> 00:08:39,930 What is it? Is it food? 140 00:08:40,000 --> 00:08:41,530 You're fasting. 141 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Oh, what is this? 142 00:08:42,666 --> 00:08:44,596 Is this pink patient's uniform? 143 00:08:44,666 --> 00:08:47,366 Oh, it's so pretty. 144 00:08:47,433 --> 00:08:48,873 Hey, where did you get this? 145 00:08:48,933 --> 00:08:50,133 I picked it up on my way here. 146 00:08:52,433 --> 00:08:53,933 Ta-da! 147 00:08:54,000 --> 00:08:55,670 It's so pretty! Super cute! 148 00:08:55,733 --> 00:08:57,573 It even has lace on. 149 00:08:57,633 --> 00:08:58,673 It's pretty. 150 00:08:59,100 --> 00:09:00,330 She looks like a lunatic. 151 00:09:01,933 --> 00:09:04,603 Check on Ms. Kim Deok-soon and call me right away. 152 00:09:04,666 --> 00:09:05,666 Okay, thank you. 153 00:09:08,066 --> 00:09:10,096 What are you wearing? 154 00:09:10,166 --> 00:09:11,096 Hyun-joo, you came just in time. 155 00:09:11,166 --> 00:09:12,026 I have a question. 156 00:09:12,100 --> 00:09:14,070 I think 320 ml would be the perfect size. 157 00:09:14,133 --> 00:09:15,473 But they say that's too big. 158 00:09:15,533 --> 00:09:17,203 But 280 ml is too small. 159 00:09:17,266 --> 00:09:18,766 I mean, my insurance can cover it, anyway, 160 00:09:18,833 --> 00:09:20,333 so it would be better to go big, right? Hyun-joo? 161 00:09:20,400 --> 00:09:22,530 Both 280 ml and 320 ml are too big for you. 162 00:09:22,600 --> 00:09:24,270 You can get a herniated disc from that. Right, Hyun-joo? 163 00:09:24,333 --> 00:09:26,903 You're going to regret it when you become an old lady. 164 00:09:26,966 --> 00:09:27,966 Right, Hyun-joo? 165 00:09:28,033 --> 00:09:30,673 Ji-yeon, the important thing now 166 00:09:31,266 --> 00:09:33,866 is the surgery tomorrow, not the reconstructive surgery. 167 00:09:33,933 --> 00:09:36,573 Actually, it's a difficult surgery 168 00:09:36,633 --> 00:09:38,133 and we have to open you up to see how it is, but… 169 00:09:39,333 --> 00:09:41,573 And the surgery can take longer than expected, too. 170 00:09:41,633 --> 00:09:45,203 The doctors are so intelligent and they only do difficult things. 171 00:09:45,266 --> 00:09:47,566 I feel so bad for you, Hyun-joo. 172 00:09:48,833 --> 00:09:49,833 Uh, well… 173 00:09:50,800 --> 00:09:51,830 By the way, Hyun-joo. 174 00:09:51,900 --> 00:09:53,930 Are you eating your meals on time? 175 00:09:54,000 --> 00:09:57,030 How come you're so skinny like someone who's been starving? 176 00:09:57,100 --> 00:10:00,100 It looked like you were only eating triangle gimbap. 177 00:10:00,166 --> 00:10:02,266 You should eat proper meals on time if you can. 178 00:10:02,333 --> 00:10:04,273 Uh, uh, girls… 179 00:10:05,333 --> 00:10:09,273 You should worry about Ji-yeon instead of me right now, okay? 180 00:10:09,333 --> 00:10:11,503 Girls, how about I have my belly fat transplanted? 181 00:10:11,566 --> 00:10:12,966 I heard that looks really natural. 182 00:10:13,033 --> 00:10:14,373 Is that true, Hyun-joo? 183 00:10:14,433 --> 00:10:15,873 Can I do that? 184 00:10:15,933 --> 00:10:17,873 But you lost all of your belly fat. 185 00:10:17,933 --> 00:10:19,603 Right. My belly fat. 186 00:10:19,666 --> 00:10:22,466 I got rid of all of my belly fat with my diet. 187 00:10:22,533 --> 00:10:23,903 Hyun-joo, what should I do now? 188 00:10:23,966 --> 00:10:25,926 Am I going to die? 189 00:10:26,600 --> 00:10:28,270 Belly fat? Don't be ridiculous. 190 00:10:28,333 --> 00:10:29,773 I'm going to buy it from now on, with money. 191 00:10:30,700 --> 00:10:33,070 How much does it cost? How much do you want? 192 00:10:34,000 --> 00:10:37,300 How much can you give me? 193 00:10:37,366 --> 00:10:44,266 I need belly fat. I really need belly fat. 194 00:10:44,333 --> 00:10:46,103 How much can you give me? 195 00:10:46,166 --> 00:10:49,326 Ugh, you girls must be crazy. Ugh… 196 00:10:50,933 --> 00:10:52,003 Hey, should we get it, too? 197 00:10:52,066 --> 00:10:53,626 I'm not so sure about it. 198 00:11:02,533 --> 00:11:03,603 Hey. 199 00:11:11,633 --> 00:11:15,333 My wife had stage 2 breast cancer. 200 00:11:17,700 --> 00:11:20,170 They said her chance of survival was 70%, but… 201 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 So when I heard what Ji-yeon said, 202 00:11:23,766 --> 00:11:25,196 my mind just went blank. 203 00:11:27,800 --> 00:11:30,130 I don't care about what kind of a person Ji-yeon is, but… 204 00:11:33,633 --> 00:11:34,733 But that's the only thing… 205 00:11:35,466 --> 00:11:37,396 Oh, this container is half-full with water. 206 00:11:41,933 --> 00:11:43,173 This is the kind of person Ji-yeon is. 207 00:11:43,800 --> 00:11:46,130 If I get surgery, my chance of survival is 50%, 208 00:11:47,200 --> 00:11:48,830 but I got dumped. 209 00:11:48,900 --> 00:11:50,900 To Ji-yeon, a 50% chance 210 00:11:51,733 --> 00:11:53,033 means that she's going to live. 211 00:11:54,233 --> 00:11:57,373 Because the positive things are always bigger in Ji-yeon's eyes. 212 00:11:58,433 --> 00:12:01,333 Yes, 320 ml, I choose you! 213 00:12:02,300 --> 00:12:04,000 But what we're worried about... 214 00:12:04,066 --> 00:12:06,266 It's not about if Ji-yeon can survive or not, 215 00:12:06,333 --> 00:12:08,133 but if it's right for her to date and marry you. 216 00:12:12,666 --> 00:12:16,666 Hey, how did you know that he was that guy? 217 00:12:17,766 --> 00:12:19,166 He smelled like metal. 218 00:12:19,233 --> 00:12:20,573 - He smelled like metal? - Yeah. 219 00:12:20,633 --> 00:12:22,303 Hey, so what Ji-yeon said was true, then? 220 00:12:22,366 --> 00:12:23,426 You didn't believe that? 221 00:12:23,500 --> 00:12:25,330 You're the one who distrusts us the most, actually. 222 00:12:25,400 --> 00:12:27,700 Damn it, the words "believe" and "trust" are banned from now on! 223 00:12:30,466 --> 00:12:32,896 Did you really cook all of these yourself? 224 00:12:32,966 --> 00:12:36,126 This is folded eggs, with eel inside. 225 00:12:36,200 --> 00:12:37,630 And these are braised abalones. 226 00:12:38,300 --> 00:12:40,300 - Wow. - And this is 227 00:12:40,366 --> 00:12:42,796 rib and octopus soup. It's good for you, so… 228 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 eat it all. 229 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 All of these? 230 00:12:50,266 --> 00:12:51,866 Eat these and put some weight on. 231 00:12:51,933 --> 00:12:53,273 How come you look more like a patient? 232 00:12:55,866 --> 00:12:57,066 Actually, today… 233 00:12:58,800 --> 00:13:02,270 Did the girls tell you to do this? 234 00:13:02,333 --> 00:13:04,073 No, they didn't. 235 00:13:04,133 --> 00:13:05,203 Go ahead. 236 00:13:07,966 --> 00:13:09,566 Make sure to eat all of it. 237 00:13:09,633 --> 00:13:12,573 Oh, I will do a good job. 238 00:13:12,633 --> 00:13:14,973 I just need to do a good job on the surgery, okay? 239 00:13:18,100 --> 00:13:21,100 Ms. Han Ji-yeon, it's time for you to go to the operating room. 240 00:13:29,133 --> 00:13:33,103 By the way, this hair cap… 241 00:13:33,166 --> 00:13:34,266 Doesn't it make me look like an old lady 242 00:13:34,333 --> 00:13:35,503 getting a perm at a hairdresser's? 243 00:13:36,533 --> 00:13:39,103 Well, you look like you're going to make winter kimchi. 244 00:13:39,166 --> 00:13:42,396 Why am I wearing this? 245 00:13:42,466 --> 00:13:45,196 I've never saw this ugly thing on dramas. 246 00:13:46,033 --> 00:13:47,333 You should keep it on. 247 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 He's handsome. 248 00:13:53,333 --> 00:13:56,533 Doctor, you have a big nose. 249 00:13:56,600 --> 00:13:57,770 I can only see your nose. 250 00:13:58,533 --> 00:14:00,333 I'm a nurse. 251 00:14:01,666 --> 00:14:04,366 Just play along. Today's an important day, you know. 252 00:14:07,800 --> 00:14:08,470 We're here. 253 00:14:08,533 --> 00:14:10,103 - Oh, really? - Yeah. 254 00:14:10,166 --> 00:14:11,766 Hurry. We promised to do it. 255 00:14:16,300 --> 00:14:17,070 I love you… 256 00:14:17,133 --> 00:14:18,003 Ahem! Me, too… 257 00:14:18,066 --> 00:14:19,566 You, too, what? 258 00:14:19,633 --> 00:14:20,633 I love you… 259 00:14:21,733 --> 00:14:22,803 Hands! 260 00:14:24,666 --> 00:14:25,726 Me, too. 261 00:14:26,300 --> 00:14:28,700 I love you girls so, so much. 262 00:14:57,000 --> 00:14:57,730 Aren't we going in? 263 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 We're going to wait here for a bit. 264 00:15:08,133 --> 00:15:10,833 Wow, that's taking a long time. 265 00:15:12,200 --> 00:15:14,800 So those doors don't open immediately, huh? 266 00:15:14,866 --> 00:15:16,466 They open immediately in dramas. 267 00:15:16,533 --> 00:15:18,733 Doesn't it feel a bit humid? 268 00:15:18,800 --> 00:15:20,270 It does, huh? 269 00:15:20,333 --> 00:15:21,503 Want to let go now? 270 00:15:27,100 --> 00:15:30,000 There are some moments that I wish for them to go slowly. 271 00:15:31,266 --> 00:15:32,766 But when those moments 272 00:15:32,833 --> 00:15:34,503 get prolonged unexpectedly… 273 00:15:35,466 --> 00:15:41,366 you get to learn why those kinds of moments should be short. 274 00:15:42,366 --> 00:15:44,096 Excuse me. 275 00:15:47,666 --> 00:15:48,766 Oh, hello. 276 00:15:50,466 --> 00:15:51,696 Ah. 277 00:15:51,766 --> 00:15:54,226 No, I'm outside, but… 278 00:15:54,300 --> 00:15:55,370 Yes, it's okay. 279 00:15:57,966 --> 00:15:59,826 Have you always been a nurse? 280 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 Yes, I graduated from nursing school. 281 00:16:02,466 --> 00:16:06,366 Ah, then is your father the director of the hospital? 282 00:16:06,433 --> 00:16:08,833 My father works as a security guard. 283 00:16:09,666 --> 00:16:12,196 I got rejected again, right? 284 00:16:13,666 --> 00:16:16,766 Something came up. I'm sorry. I'll contact you later. 285 00:16:22,766 --> 00:16:23,366 You're now going in. 286 00:16:23,433 --> 00:16:25,773 Girls! I'm going in! Oh! 287 00:16:25,833 --> 00:16:27,273 - Wait, wait. - Oh! 288 00:16:27,333 --> 00:16:28,373 Hey! 289 00:16:32,033 --> 00:16:33,173 Hey, what the heck? 290 00:16:33,500 --> 00:16:34,930 Uh, they went in. 291 00:16:37,033 --> 00:16:40,133 Ugh, why is everything here always so extreme? 292 00:16:41,600 --> 00:16:45,500 For one month, we reminded ourselves that this is not a big deal. 293 00:16:45,566 --> 00:16:46,296 Have a seat. 294 00:16:46,366 --> 00:16:48,026 And maybe that was why 295 00:16:48,100 --> 00:16:51,570 that it really felt like it was not a big deal. 296 00:17:01,833 --> 00:17:05,603 But those muscles we thought to be pretty strong and hard 297 00:17:05,666 --> 00:17:09,166 all collapsed as soon as the doors of the operating room closed… 298 00:17:15,300 --> 00:17:18,670 And, to be honest, we were not okay at all. 299 00:17:46,733 --> 00:17:47,773 Here. 300 00:17:50,466 --> 00:17:52,226 The owner of Ohbokjip gave this to us. 301 00:17:54,100 --> 00:17:55,130 What is it? 302 00:17:57,333 --> 00:18:00,373 He said that she told him to give this to us 303 00:18:00,433 --> 00:18:02,073 when she gets her surgery. 304 00:18:08,266 --> 00:18:09,426 The will. 305 00:18:09,500 --> 00:18:12,000 What if I die someday? 306 00:18:12,066 --> 00:18:15,666 Mmm… to be honest, I never thought about that, 307 00:18:15,733 --> 00:18:17,333 but when that day comes… 308 00:18:19,000 --> 00:18:20,730 Then I'd like Ji-goo to hold my right hand, 309 00:18:20,800 --> 00:18:23,470 and So-hee to hold my left hand. 310 00:18:23,533 --> 00:18:28,373 Because… that's going to make me fall asleep well. 311 00:18:28,433 --> 00:18:32,433 But if I have a boyfriend by my side in that moment… 312 00:18:33,300 --> 00:18:37,400 then… I ask them to put him in my coffin with me. 313 00:18:37,466 --> 00:18:38,996 What the… damn it, this crazy girl… 314 00:18:39,066 --> 00:18:40,496 Ah, that scared me. 315 00:18:41,733 --> 00:18:43,173 Ah, good grief… 316 00:18:45,500 --> 00:18:47,570 Uh… did that guy leave? 317 00:18:50,133 --> 00:18:51,133 I think he left. 318 00:18:51,900 --> 00:18:54,170 Let's go get him. Let's go get him. 319 00:18:57,966 --> 00:19:01,396 The surgery took longer than expected… 320 00:19:01,466 --> 00:19:04,396 and we were just stopped in one place. 321 00:19:06,066 --> 00:19:08,966 Because she might suddenly come out of there. 322 00:19:10,200 --> 00:19:11,470 And when she does… 323 00:19:11,533 --> 00:19:13,703 we really have to be there for her. 324 00:19:13,766 --> 00:19:14,796 - Ji-goo. - Yeah. 325 00:19:15,900 --> 00:19:20,130 You know, the prayer… How do I do it properly? 326 00:19:20,200 --> 00:19:22,630 Uh, just beg, with all your heart. 327 00:19:22,700 --> 00:19:23,770 - Beg? - Yeah. 328 00:19:56,066 --> 00:19:57,126 How did it go? 329 00:19:58,533 --> 00:19:59,673 She endured it well. 330 00:20:09,466 --> 00:20:12,096 The cancer has spread way more to the lymph modes than expected, 331 00:20:12,166 --> 00:20:13,626 and that's what made the surgery difficult. 332 00:20:15,066 --> 00:20:17,496 Perhaps that surgery was a failed one. 333 00:20:18,900 --> 00:20:21,870 But Ji-yeon will overcome it in the end. 334 00:20:27,733 --> 00:20:28,803 Hey, are you awake? 335 00:20:30,100 --> 00:20:33,330 Mmm, what is it? Is it Christmas already? 336 00:20:34,566 --> 00:20:36,766 How long have I been lying here? 337 00:20:36,833 --> 00:20:39,603 For about 20 minutes? 338 00:20:39,666 --> 00:20:42,126 Huh? For such a short amount of time? 339 00:20:42,200 --> 00:20:44,530 Wow, you recovered quickly, huh? 340 00:20:44,600 --> 00:20:45,870 Your face already has a healthy glow. 341 00:20:46,366 --> 00:20:47,466 I'm craving chicken feet. 342 00:20:48,233 --> 00:20:50,973 Hey, they said you still have a long way to go. 343 00:20:51,033 --> 00:20:52,603 Eat your chicken feet next year. 344 00:20:52,666 --> 00:20:55,566 Oh, my, did you make that by folding each one? 345 00:20:55,633 --> 00:20:58,333 How did she fold all that? 346 00:20:59,233 --> 00:21:00,773 I just folded them, that's all. 347 00:21:00,833 --> 00:21:03,773 I always wondered why you were just folding them, 348 00:21:03,833 --> 00:21:05,933 and it turned out to be that it's for my Christmas. 349 00:21:06,000 --> 00:21:07,530 It was not meant to be a tree for a patient, okay? 350 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 I'm going to get out of here before then, too, okay? 351 00:21:09,666 --> 00:21:10,966 Please do, okay? 352 00:21:11,033 --> 00:21:12,973 Anyway, Ji-goo is the most diligent one. 353 00:21:13,033 --> 00:21:14,503 Her webtoon got released today, too. 354 00:21:14,566 --> 00:21:15,666 Huh? Really? 355 00:21:15,733 --> 00:21:16,673 Show me. 356 00:21:16,733 --> 00:21:18,303 It's embarrassing. You look it up on your own. 357 00:21:18,833 --> 00:21:22,503 I have something embarrassing, too. 358 00:21:24,166 --> 00:21:25,196 It's starting. 359 00:21:25,866 --> 00:21:27,866 Ah, today's the final episode of So-hee's show, right? 360 00:21:27,933 --> 00:21:30,503 You want us to watch your show with us? That's unusual. 361 00:21:30,566 --> 00:21:34,926 You see, my dream came true, so… 362 00:21:38,800 --> 00:21:40,070 Do we have to go that far… 363 00:21:46,333 --> 00:21:49,133 It's the final episode, so we can't cast guest stars, 364 00:21:49,200 --> 00:21:51,630 the main writer ran away to screw us over, 365 00:21:51,700 --> 00:21:53,670 the budgets for production and operation are all in the red, 366 00:21:53,733 --> 00:21:55,673 and the camera director chose this day 367 00:21:55,733 --> 00:21:58,803 as the field practice day for the newbies. 368 00:21:58,866 --> 00:22:01,866 It is a total disaster, yes. 369 00:22:02,800 --> 00:22:05,370 Then we should just forget about the ratings 370 00:22:05,433 --> 00:22:07,373 and do what we couldn't do because the higher-ups wouldn't let us. 371 00:22:07,433 --> 00:22:11,273 All of you, give us your ideas about what you've wanted to do. 372 00:22:11,333 --> 00:22:13,833 When you ask us for it, I can't really think of one… 373 00:22:14,366 --> 00:22:16,496 Rookie, don't you have anything you wanted to do 374 00:22:16,566 --> 00:22:18,096 or any guest stars you wanted to see? 375 00:22:18,166 --> 00:22:22,466 Jung Woo-sung, or Gong Yoo? We can try calling them, at least. 376 00:22:22,533 --> 00:22:26,503 Me! Me! I have something I want to do. 377 00:22:27,800 --> 00:22:28,930 Can I tell you? 378 00:22:29,000 --> 00:22:29,930 You can tell us, at least. 379 00:22:30,000 --> 00:22:31,470 When I tell you, you must do it! 380 00:22:37,833 --> 00:22:38,833 Go ahead. 381 00:22:40,033 --> 00:22:44,173 Opening bottles with high heels. 382 00:22:47,200 --> 00:22:50,230 Just open all kinds of things, okay? 383 00:22:50,300 --> 00:22:51,770 - Why? - I knew it. 384 00:22:51,833 --> 00:22:52,573 He truly has bad hunches. 385 00:22:52,633 --> 00:22:55,273 Well? Isn't it new? Doesn't it sound fun? 386 00:22:55,333 --> 00:22:56,333 Ms. Ahn. 387 00:22:58,066 --> 00:22:59,066 What do you think? 388 00:22:59,533 --> 00:23:01,503 Did you know? 389 00:23:01,566 --> 00:23:03,096 How can I not know? 390 00:23:06,366 --> 00:23:06,996 Wow. 391 00:23:07,066 --> 00:23:09,996 Ms. Ahn, what else can you 392 00:23:10,066 --> 00:23:12,326 open the bottles with, aside from high heels? 393 00:23:12,400 --> 00:23:13,330 You can do it with everything, right? 394 00:23:13,400 --> 00:23:15,370 Even if we do it, who's going to open them? 395 00:23:15,433 --> 00:23:16,473 Ms. Ahn is. 396 00:23:16,533 --> 00:23:18,803 - Whoa. - What is he saying? 397 00:23:18,866 --> 00:23:20,796 You are so shameless. 398 00:23:21,433 --> 00:23:23,933 I always wanted to see it one more time. 399 00:23:24,000 --> 00:23:25,330 See… see what? 400 00:23:27,000 --> 00:23:29,370 What do you take me for! 401 00:23:36,633 --> 00:23:37,333 - So-hee. - Yeah. 402 00:23:37,400 --> 00:23:38,730 Can you breathe? 403 00:23:40,433 --> 00:23:41,433 Uh, I'm okay. 404 00:23:42,666 --> 00:23:44,326 Want me to get you water. 405 00:23:44,400 --> 00:23:45,930 Hey, shouldn't I take this all off, then? 406 00:23:46,000 --> 00:23:47,530 I think there's no zipper on the mouth area. 407 00:23:47,600 --> 00:23:48,700 Ah, I'm sorry. 408 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 You're going in ten minutes, so just hang in there a bit. 409 00:23:51,266 --> 00:23:53,726 Are the cue cards for the cast all fine? 410 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Did you check the props, too? 411 00:23:54,866 --> 00:23:56,966 Yes, but… they're all looking for you, 412 00:23:57,033 --> 00:23:58,403 saying that they can't see you, when this is the final episode. 413 00:23:59,133 --> 00:24:00,633 Hey, tell them I went somewhere, 414 00:24:00,700 --> 00:24:01,870 and don't tell them about me doing this. 415 00:24:01,933 --> 00:24:03,733 This is just so damn embarrassing. 416 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Okay. 417 00:24:08,433 --> 00:24:09,733 So-hee. 418 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 - Huh? - By the way… 419 00:24:12,033 --> 00:24:15,133 It was really great to work with you. 420 00:24:16,233 --> 00:24:18,303 I, too, want to become an awesome senior like you. 421 00:24:19,600 --> 00:24:21,300 Thank you for everything. 422 00:24:23,233 --> 00:24:24,473 Hey. 423 00:24:24,533 --> 00:24:26,133 Don't say that when I'm feeling steaming hot in this! 424 00:24:26,200 --> 00:24:28,230 Just go and get ready for the shoot! 425 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 Okay. 426 00:24:29,566 --> 00:24:31,696 Do you find this awesome? Damn it, seriously… 427 00:24:36,733 --> 00:24:37,573 The shoot began. 428 00:24:37,633 --> 00:24:38,733 Skin Tight Suit, please standby. 429 00:24:38,800 --> 00:24:39,870 You're going on in ten minutes. 430 00:24:39,933 --> 00:24:40,973 Okay! 431 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 How is your condition? 432 00:24:43,666 --> 00:24:45,166 Don't drink. 433 00:24:47,000 --> 00:24:48,270 Did she leave? Ugh. 434 00:24:48,333 --> 00:24:49,403 That rude girl. 435 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 - Ms. Ahn! - Yeah? 436 00:24:52,200 --> 00:24:55,230 I never slept with oppa. Not even a single time. 437 00:24:56,100 --> 00:24:57,670 Producer Kang, that oppa… 438 00:24:57,733 --> 00:24:59,033 he's lacking. 439 00:24:59,833 --> 00:25:01,433 He admitted it, too. 440 00:25:01,500 --> 00:25:04,100 He said he may lack some male hormones. 441 00:25:04,166 --> 00:25:06,096 So we had only one kiss, and that was all. 442 00:25:07,233 --> 00:25:10,133 Wait, that's serious TMI. 443 00:25:10,200 --> 00:25:11,100 Shall I stop, then? 444 00:25:11,166 --> 00:25:12,866 No, you started, anyway, so keep going. 445 00:25:13,633 --> 00:25:14,633 That's all. 446 00:25:16,166 --> 00:25:17,196 I said, I told you all about it. 447 00:25:18,300 --> 00:25:20,630 Mmm… good luck, Ms. Ahn. 448 00:25:20,700 --> 00:25:22,570 If you're okay with him lacking a bit, I mean. 449 00:25:24,733 --> 00:25:26,073 That wretched… 450 00:25:28,000 --> 00:25:29,630 - Thank you for today. Let's do this. - Okay, come out. 451 00:25:29,700 --> 00:25:31,230 We're now going to start shooting! 452 00:25:31,300 --> 00:25:32,630 Now, lights out! 453 00:25:54,933 --> 00:25:57,803 Now, we'll start the opening. Everyone, please be ready. 454 00:25:57,866 --> 00:26:01,666 Here we go! Three, two, one! Cue! 455 00:26:04,933 --> 00:26:07,933 A strange quiz show that looks like a quiz, but is not a quiz! 456 00:26:08,000 --> 00:26:10,100 Do You Like Quiz? 457 00:26:10,166 --> 00:26:12,426 We make a happy start today, again! 458 00:26:14,666 --> 00:26:15,866 Thank you. 459 00:26:16,333 --> 00:26:17,833 Good. Very good. 460 00:26:17,900 --> 00:26:19,670 - Very good. Yes. - Is it possible? Or not? 461 00:26:19,733 --> 00:26:22,403 - The Quiz Helper, please come out! - Alright, music on! 462 00:26:22,466 --> 00:26:24,326 Lights on! Dry ice fog on! 463 00:26:24,400 --> 00:26:25,670 Skin Tight Suit, go, go, go! 464 00:26:29,866 --> 00:26:33,266 Hey! What is that? 465 00:26:33,333 --> 00:26:34,503 Why is that so erotic? 466 00:26:34,866 --> 00:26:36,126 That? 467 00:26:36,200 --> 00:26:37,370 You think that's erotic? 468 00:26:37,433 --> 00:26:38,433 Damn it. 469 00:26:39,766 --> 00:26:42,966 Hey, Chan-ho, what's wrong with that skin tight suit? 470 00:26:43,033 --> 00:26:44,273 Why is it so tight? 471 00:26:44,333 --> 00:26:46,373 Well, it's a skin tight suit. Of course it's tight. 472 00:26:46,433 --> 00:26:47,573 Shall we cut the scenes, then? 473 00:26:47,633 --> 00:26:49,873 Ugh, come on, let's just keep going. 474 00:26:52,700 --> 00:26:54,770 Ugh… let's just keep going. 475 00:26:54,833 --> 00:26:57,633 Three! Three cuts! Cue! 476 00:26:57,700 --> 00:27:00,130 Is it possible to open a beer bottle? 477 00:27:00,200 --> 00:27:01,170 - One cut! - Or not? 478 00:27:01,233 --> 00:27:03,673 Pop open the beer bottle! 479 00:27:05,100 --> 00:27:06,400 - Wow! - Wow! 480 00:27:06,466 --> 00:27:07,596 A success! 481 00:27:10,500 --> 00:27:11,430 That's incredible. 482 00:27:11,500 --> 00:27:12,630 She's good. 483 00:27:13,133 --> 00:27:14,633 Now, let's keep going! Level 2! 484 00:27:14,700 --> 00:27:15,830 What the heck? Are those scissors? 485 00:27:15,900 --> 00:27:16,930 Scissors? 486 00:27:21,433 --> 00:27:22,973 You shouldn't drink it! 487 00:27:23,033 --> 00:27:24,133 What the heck? 488 00:27:24,200 --> 00:27:25,730 That's crazy. Wow. 489 00:27:25,800 --> 00:27:27,500 Skin Tight Suit is doing great. 490 00:27:27,566 --> 00:27:30,596 She popped it, and she naturally put the beer bottle on her mouth. 491 00:27:30,666 --> 00:27:33,826 That means she's a true beer lover. An alcohol lover. 492 00:27:33,900 --> 00:27:35,030 She must be a total drinker. 493 00:27:35,100 --> 00:27:36,830 - I know, right? - She was so natural. 494 00:27:36,900 --> 00:27:38,130 Time for level 3! 495 00:27:39,066 --> 00:27:40,666 What's level 3? 496 00:27:40,733 --> 00:27:42,533 - Oh, really? - A shovel? 497 00:27:43,000 --> 00:27:44,200 A shovel? 498 00:27:44,266 --> 00:27:45,726 Wow, that's really difficult. 499 00:27:45,800 --> 00:27:47,170 Now, with this energy… 500 00:27:48,733 --> 00:27:51,573 - Wow! - Wow! 501 00:27:51,966 --> 00:27:53,826 - She made the impossible possible. - A shovel… 502 00:27:54,700 --> 00:27:56,500 I am curious about Skin Tight Suit's identity. 503 00:27:56,566 --> 00:27:57,566 - I know, right? - Oh, yeah? 504 00:27:57,633 --> 00:27:59,303 - Right? - Skin Tight Suit, who are you? 505 00:28:00,000 --> 00:28:02,430 - Who are you? - Who is it? 506 00:28:02,500 --> 00:28:03,970 - A celebrity? - Isn't she… 507 00:28:04,033 --> 00:28:05,403 Isn't she a comedienne? 508 00:28:11,066 --> 00:28:13,596 - Take that off! Take that off! - Isn't it funny? 509 00:28:13,666 --> 00:28:14,726 I think it's funny. 510 00:28:15,666 --> 00:28:17,766 Ah, maybe it's because that's someone I know… 511 00:28:17,833 --> 00:28:20,733 I feel a bit embarrassed for some reason. 512 00:28:20,800 --> 00:28:22,830 - Oh, yeah? - She is a comedienne. 513 00:28:25,600 --> 00:28:26,930 A comedienne. Who are you? 514 00:28:27,000 --> 00:28:29,030 I like this girl! 515 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 Oh! 516 00:28:30,700 --> 00:28:31,770 What is this? 517 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 This woman popped open and took my heart 518 00:28:36,466 --> 00:28:38,026 and she's now wanted! 519 00:28:38,100 --> 00:28:39,270 What's her name? 520 00:28:39,333 --> 00:28:40,103 A! 521 00:28:40,166 --> 00:28:41,766 A girl I want to be hugged by. 522 00:28:41,833 --> 00:28:42,603 S! 523 00:28:42,666 --> 00:28:45,166 Someone I want to protect. 524 00:28:45,233 --> 00:28:46,333 H! 525 00:28:46,400 --> 00:28:49,030 Here's the girl I keep wanting to see! 526 00:28:49,500 --> 00:28:51,200 Ahn So-hee! 527 00:28:52,666 --> 00:28:54,266 Did he go completely bonkers? 528 00:28:55,200 --> 00:28:57,800 Oh, wow, I think my surgery wound is going to burst. It's crazy. 529 00:28:57,866 --> 00:28:59,666 Was that an acrostic poem of "Ahn So-hee?" 530 00:29:01,100 --> 00:29:02,230 That crazy bastard! 531 00:29:08,900 --> 00:29:10,230 He said he's going to do all of the editing 532 00:29:10,300 --> 00:29:11,970 and that we should just leave it to him, and… 533 00:29:12,033 --> 00:29:12,903 That wretched… 534 00:29:12,966 --> 00:29:14,996 Hey, never work with that bastard again. 535 00:29:15,066 --> 00:29:16,266 He has no hunch at all. 536 00:29:16,333 --> 00:29:19,933 Hey, I'm supposed to work with him for the next show, again. 537 00:29:22,766 --> 00:29:25,496 Oh, my! Oh! The Department Director is calling me! 538 00:29:27,300 --> 00:29:30,030 You should just go see Producer Kang at times like this. 539 00:29:30,100 --> 00:29:33,300 Huh? I can picture the next scene already. 540 00:29:33,366 --> 00:29:35,396 Producer Kang is coming from the distance. 541 00:29:35,466 --> 00:29:37,666 So-hee sees him, and her steps get faster, too. 542 00:29:37,733 --> 00:29:40,133 The two run toward each other at a full speed. 543 00:29:40,200 --> 00:29:41,800 But it'll be disappointing if they meet too quickly, 544 00:29:41,866 --> 00:29:44,896 so let's go in slow motion from here on. For the vibe. 545 00:29:44,966 --> 00:29:45,726 What are you doing? 546 00:29:45,800 --> 00:29:46,970 Aren't you in pain? 547 00:29:47,033 --> 00:29:48,703 I'm in pain from jealousy. 548 00:29:48,766 --> 00:29:49,896 Go on, So-hee. 549 00:29:49,966 --> 00:29:52,426 What do you mean? We're supposed to sleep here together. 550 00:29:52,500 --> 00:29:53,700 Both of you, go on. 551 00:29:54,666 --> 00:29:58,196 His head is keep going back and forth out the door. 552 00:30:03,166 --> 00:30:04,866 How can a patient be so pretty? 553 00:30:07,100 --> 00:30:09,430 Long hair is the best part of me, 554 00:30:09,500 --> 00:30:11,330 but I have to stay at the hospital for a bit longer, 555 00:30:11,400 --> 00:30:13,830 because I have to get chemotherapy. 556 00:30:13,900 --> 00:30:15,170 I'm an expert in doing that. 557 00:30:16,300 --> 00:30:17,730 I will take care of you, 558 00:30:19,333 --> 00:30:20,503 so let's 559 00:30:21,533 --> 00:30:22,633 get married. 560 00:30:25,200 --> 00:30:28,730 A wedding dress, a shaved head, and D-cup breasts. 561 00:30:29,833 --> 00:30:31,503 I'm going to look so hip. 562 00:30:33,433 --> 00:30:34,873 So did you decide to go with D-cup? 563 00:30:35,933 --> 00:30:38,473 Yes, because he said he likes a D-cup. 564 00:30:38,533 --> 00:30:40,533 Did you say, "he?" 565 00:30:43,500 --> 00:30:44,630 Yes. 566 00:30:44,700 --> 00:30:46,600 I thought he only has a big nose, but… 567 00:30:53,833 --> 00:30:55,233 I'm a bit scared. 568 00:31:06,333 --> 00:31:07,503 He has big hands, too. 569 00:31:09,733 --> 00:31:11,133 Today's the first day of dating. 570 00:31:29,833 --> 00:31:31,873 What are you doing on Christmas? 571 00:31:36,466 --> 00:31:38,496 Ah, yes, Department Director, I'm sorry. 572 00:31:38,566 --> 00:31:40,326 I should've checked beforehand, but… 573 00:31:40,400 --> 00:31:42,100 Ah, I'm sorry, Department Director. 574 00:31:42,166 --> 00:31:44,526 Huh? Producer Kang isn't answering his phone? 575 00:31:47,766 --> 00:31:48,796 Please wait. 576 00:31:49,966 --> 00:31:50,566 Hello? 577 00:31:50,633 --> 00:31:52,573 Hey, Ms. Ahn. Where are you? 578 00:31:52,633 --> 00:31:53,273 Did you watch the show? 579 00:31:53,333 --> 00:31:55,033 Ugh, are you nuts? Have you gone mad? 580 00:31:55,100 --> 00:31:57,170 Do you think broadcasting is a joke? 581 00:31:57,233 --> 00:31:58,903 Why don't we meet and talk face to face? 582 00:31:58,966 --> 00:32:01,496 Talk about what? You're the one who caused all the troubles! 583 00:32:02,000 --> 00:32:04,900 So you can't meet me now? Is it impossible? 584 00:32:04,966 --> 00:32:06,196 Uh, well… 585 00:32:09,100 --> 00:32:10,170 Where are you right now? 586 00:32:12,766 --> 00:32:13,826 Yes, sir. 587 00:32:14,733 --> 00:32:16,733 Ji-yeon is fine. 588 00:32:16,800 --> 00:32:19,170 No, I don't think you need to come. 589 00:32:19,233 --> 00:32:21,173 Ji-yeon told us to go, too, so… 590 00:32:25,666 --> 00:32:27,666 Excuse me. I'll call you back. 591 00:32:37,566 --> 00:32:38,566 Thank you. 592 00:32:40,166 --> 00:32:41,926 Uh, where are you? 593 00:32:42,733 --> 00:32:46,203 Over here! Ms. Ahn! Over here! 594 00:32:46,266 --> 00:32:47,326 Over here! 595 00:32:47,400 --> 00:32:48,770 Ugh, why are you shouting… 596 00:32:48,833 --> 00:32:50,473 Yes, I see you. Yes. 597 00:32:50,533 --> 00:32:51,903 Ms. Ahn, will you walk over here? 598 00:32:52,933 --> 00:32:55,003 I'll walk over there, too. 599 00:32:55,066 --> 00:32:56,196 Okay. 600 00:32:56,266 --> 00:33:01,466 Or how about we run? Huh? 601 00:33:01,533 --> 00:33:03,503 Uh, we don’t have to do that… 602 00:33:03,566 --> 00:33:04,666 Let's run! 603 00:33:06,200 --> 00:33:08,070 Ugh, good grief, seriously… 604 00:33:09,533 --> 00:33:11,603 Producer Kang is coming from the distance. 605 00:33:11,666 --> 00:33:13,966 So-hee sees him, and her steps get faster, too. 606 00:33:14,033 --> 00:33:17,333 The two run toward each other at a full speed. 607 00:33:17,400 --> 00:33:19,100 But it'll be disappointing if they meet too quickly, 608 00:33:19,166 --> 00:33:21,966 so let's go for a slow motion from here on. For the vibe. 609 00:33:40,066 --> 00:33:41,026 What the heck? 610 00:33:41,100 --> 00:33:42,170 Didn't you see me? 611 00:33:42,833 --> 00:33:46,003 Ah, isn't it funny? Isn't it totally funny? 612 00:33:46,066 --> 00:33:47,726 What? You think this is funny? 613 00:33:48,666 --> 00:33:50,926 This is so funny! It's hilarious! 614 00:33:51,000 --> 00:33:52,600 Let's do it one more time, okay? 615 00:33:55,166 --> 00:33:57,396 Ugh, that lunatic… Should I cuff him or something? 616 00:33:58,833 --> 00:34:00,503 Ms. Ahn, you know what? 617 00:34:01,733 --> 00:34:04,703 I react every time I see you. 618 00:34:07,166 --> 00:34:08,466 What kind of nonsense is that? 619 00:34:11,133 --> 00:34:14,633 Seven years ago, when I first met you in that Japanese restaurant… 620 00:34:15,266 --> 00:34:16,326 Japanese restaurant? 621 00:34:17,533 --> 00:34:19,073 Don't you remember popping the bottle with your 622 00:34:19,133 --> 00:34:21,403 ridiculous high heel and staggering after that? 623 00:34:26,333 --> 00:34:32,673 That was the first time when I reacted to anyone. 624 00:34:32,733 --> 00:34:37,873 But that same girl came to the comedy audition one week after. 625 00:34:37,933 --> 00:34:38,973 I wondered if she was the same girl, 626 00:34:39,033 --> 00:34:40,503 but she was wearing the same high heels. 627 00:34:40,566 --> 00:34:45,126 Wow, and then she popped the bottle, again. 628 00:34:45,200 --> 00:34:48,630 Wow, I was totally out of my mind at that time. 629 00:34:48,700 --> 00:34:54,570 It felt like my skull was popped open like a bottle cap. 630 00:34:54,633 --> 00:34:57,173 Didn't you ever think that was why I didn't pass? 631 00:34:57,233 --> 00:34:58,903 Uh, sorry. I never thought of that. 632 00:35:00,166 --> 00:35:05,826 But when you came to my team as a scriptwriter, 633 00:35:05,900 --> 00:35:07,170 I thought that it's destiny. 634 00:35:10,166 --> 00:35:16,166 I hoped that I could see the great moment that made me react again. 635 00:35:19,366 --> 00:35:21,096 Yes! That's right. 636 00:35:21,166 --> 00:35:22,966 I can't drink. I just did that because 637 00:35:23,033 --> 00:35:24,503 I wanted to have get-togethers with you. 638 00:35:24,566 --> 00:35:26,326 So I can see you do that again. 639 00:35:26,400 --> 00:35:28,600 You did that just so you could see me pop open the bottles? 640 00:35:28,666 --> 00:35:31,466 I wanted to check what was making me react. 641 00:35:34,333 --> 00:35:39,473 Actually, there's a reason why my relationships can't last long. 642 00:35:39,533 --> 00:35:45,503 You see, I'm not a very active man. 643 00:35:47,566 --> 00:35:51,496 But whenever I lie down with you, I turn into a beast. 644 00:35:53,566 --> 00:35:57,296 'Just why? What's the reason?' 645 00:35:57,366 --> 00:36:00,796 But when you came out in that skin tight suit, 646 00:36:02,100 --> 00:36:05,730 my body reacted before my brain did. 647 00:36:05,800 --> 00:36:12,070 You know that, right? Human brains are formed after the bodies. 648 00:36:12,133 --> 00:36:16,273 The brain can be tricked by controlling your mind, 649 00:36:16,333 --> 00:36:18,273 but you can never trick your body. 650 00:36:18,333 --> 00:36:21,173 My body reacts first, and that means 651 00:36:21,233 --> 00:36:22,903 we are a good match. 652 00:36:24,366 --> 00:36:26,596 My DNA is attracted to you by instinct, 653 00:36:27,533 --> 00:36:31,503 in terms of evolution and reproduction. 654 00:36:31,566 --> 00:36:32,996 Ugh, you must be crazy for real! 655 00:36:34,133 --> 00:36:36,133 Reproduction? Come on! 656 00:36:36,200 --> 00:36:37,570 Ah, wake up. 657 00:36:37,633 --> 00:36:38,633 Wake up. 658 00:36:39,066 --> 00:36:40,466 - Ms. Ahn. - Yes? 659 00:36:40,533 --> 00:36:42,003 Uh, we… 660 00:36:42,066 --> 00:36:43,766 we have to talk about how to clean up the mess with that episode… 661 00:36:43,833 --> 00:36:44,903 Ahn So-hee! 662 00:36:47,700 --> 00:36:48,900 Look at me. 663 00:36:52,500 --> 00:36:53,570 I'm looking at you. 664 00:36:56,900 --> 00:36:58,000 Want to 665 00:37:00,533 --> 00:37:01,673 officially be 666 00:37:06,000 --> 00:37:07,230 my sex partner? 667 00:37:29,066 --> 00:37:30,896 Now, it's Ji-woo's turn. One, two, three. 668 00:38:00,000 --> 00:38:02,830 I'd like you to sign your autograph for me, please. 669 00:38:09,400 --> 00:38:10,830 It's for Kang Ji-hoo. 670 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Thank you. 671 00:38:41,433 --> 00:38:42,603 Ah, this is funny. 672 00:38:49,666 --> 00:38:53,626 Another blood pressure check? Is he playing tricks to see me? 673 00:38:55,500 --> 00:38:57,400 What's so funny? 674 00:38:57,466 --> 00:39:01,266 Ah, this is a webtoon my friend is drawing. 675 00:39:01,333 --> 00:39:07,103 And the villain looks just like the guy my friend likes. 676 00:39:07,166 --> 00:39:08,996 Why would she draw someone she likes 677 00:39:09,066 --> 00:39:10,896 as the villain? 678 00:39:10,966 --> 00:39:15,296 I don't know. Perhaps she wants to kill someone she gets to like, 679 00:39:15,366 --> 00:39:18,366 or perhaps she only likes those she wants to kill. 680 00:39:19,266 --> 00:39:21,196 Oh, it's tightening. 681 00:39:21,266 --> 00:39:22,766 Relax, relax. 682 00:39:22,833 --> 00:39:24,133 Let me lower it a bit. 683 00:39:25,200 --> 00:39:26,330 He is kind. 684 00:39:34,833 --> 00:39:35,773 Uh, hello? 685 00:39:35,833 --> 00:39:38,103 Hey, why aren't you answering your phone? 686 00:39:38,166 --> 00:39:40,066 Uh, sorry. I didn't know I was getting a call. 687 00:39:40,133 --> 00:39:41,933 Ah, did you meet Producer Kang? 688 00:39:42,000 --> 00:39:45,170 I think I really have to kill him this time! That bastard! 689 00:39:46,800 --> 00:39:49,370 You're huffing again, huh? 690 00:39:49,433 --> 00:39:50,433 Ugh, seriously… 691 00:39:50,500 --> 00:39:52,430 Hey, I've never been so pissed off in my life. 692 00:39:52,500 --> 00:39:53,400 Hey, by the way… 693 00:39:53,466 --> 00:39:55,526 Ow, the back of my head hurts… 694 00:39:55,600 --> 00:39:58,430 What? Hey, do you know what he said? 695 00:39:58,500 --> 00:40:00,770 You look even prettier when you're outside. 696 00:40:06,200 --> 00:40:07,530 Ji-goo, are you listening? 697 00:40:07,600 --> 00:40:12,830 Uh, what? I didn't hear you. 698 00:40:15,200 --> 00:40:16,670 I said, kill him for me! 699 00:40:18,666 --> 00:40:19,966 The inn was peaceful 700 00:40:23,500 --> 00:40:24,970 until he came. 701 00:40:25,033 --> 00:40:27,003 Oh, please, just don't kill me! 702 00:40:27,600 --> 00:40:29,670 I won't kill you, at least. 703 00:40:29,733 --> 00:40:31,903 Kang Book-goo, the alcohol lightweight of the era. 704 00:40:31,966 --> 00:40:34,466 Behold! The tentacles of a jerk! 705 00:40:36,600 --> 00:40:39,800 Who will be able to stop that squid bastard's rampage? 706 00:40:39,866 --> 00:40:41,926 The sewage treatment center for the world of drinkers. 707 00:40:42,000 --> 00:40:44,070 The control tower of alcohol garbages. 708 00:40:44,133 --> 00:40:44,903 Alcoholvengers. 709 00:40:44,966 --> 00:40:47,066 Take that! The elbow of justice! Bang, bang, bang, bang, bang! 710 00:40:47,133 --> 00:40:49,873 The bottle caps, faster than bullets, hit his weak spots. 711 00:40:49,933 --> 00:40:51,873 Bottle caps, you! 712 00:40:53,100 --> 00:40:54,730 So funny! 713 00:40:55,266 --> 00:40:58,026 The high-decibel soundwave of seven octaves deafens him. 714 00:40:58,100 --> 00:41:00,630 I can't hear you! Hello? 715 00:41:00,700 --> 00:41:04,030 And the Unstoppable Human Bottle Opener finishes him. 716 00:41:04,100 --> 00:41:06,230 I heard that you like popping. 717 00:41:06,300 --> 00:41:08,030 Want me to give you a good popping, then? 718 00:41:08,100 --> 00:41:10,430 He repents his old days, 719 00:41:11,733 --> 00:41:14,073 but that loser disappears like foam. 720 00:41:14,133 --> 00:41:16,433 - Oh, bravo! - Oh, bravo! 721 00:41:16,500 --> 00:41:18,900 Until the day the drinking etiquettes of the world stand firm, 722 00:41:18,966 --> 00:41:21,396 "Alcoholvengers," the Sci-Fi Drinking Blockbuster, 723 00:41:21,466 --> 00:41:23,696 is to be continued in Episode 2. 724 00:41:30,900 --> 00:41:32,170 - Let's drink. - Let's drink. 725 00:41:33,266 --> 00:41:34,366 What's Tanghulu? 726 00:41:36,733 --> 00:41:37,803 There's this thing. 727 00:41:37,866 --> 00:41:38,996 It's fruit... covered in melted sugar... 728 00:41:39,066 --> 00:41:39,966 - I know. - I'm popping this. 729 00:41:40,033 --> 00:41:42,273 Kung Kung Ta, Kung Kung Ta! Kung Kung Ta, Kung Kung Ta! 730 00:41:43,333 --> 00:41:44,873 I want to drink it so badly. 731 00:41:45,333 --> 00:41:46,433 Ah, I'm thirsty. 732 00:42:01,400 --> 00:42:03,430 - Keep going. Yes. - How do you do that? 733 00:42:03,500 --> 00:42:05,170 Alcoholvengers? No way. 734 00:42:06,433 --> 00:42:07,873 They're the ones who are being "jerks." 735 00:42:09,600 --> 00:42:10,670 Correct! 736 00:42:33,266 --> 00:42:34,626 Goodness. 737 00:42:35,566 --> 00:42:37,096 It does feel empty without them, though. 738 00:42:41,766 --> 00:42:43,426 - Ha! - Yikes! 739 00:42:44,466 --> 00:42:45,466 Are you going home already? 740 00:42:45,533 --> 00:42:46,503 Do you have any snacks left? 741 00:42:46,566 --> 00:42:48,396 Sir, we missed you. 742 00:42:50,766 --> 00:42:52,826 Come on, you're going to make him cry. 743 00:42:52,900 --> 00:42:57,330 - Don't cry. Don't cry. - Don't cry. Don't cry. 744 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Now, let the games begin. 745 00:43:01,933 --> 00:43:04,133 Drinking too much is harmful to your health. 746 00:43:04,800 --> 00:43:06,700 But I'm sure everyone 747 00:43:06,766 --> 00:43:09,296 has an experience of overdrinking 748 00:43:09,366 --> 00:43:10,366 in the course of their lives. 749 00:43:11,400 --> 00:43:14,800 We hung in there really hard again, so we won't fall. 750 00:43:14,866 --> 00:43:17,966 It's okay to stagger a bit when we go home. 751 00:43:18,033 --> 00:43:20,433 So, when you can drink… 752 00:43:20,500 --> 00:43:22,300 When your friends are in front of your glass… 753 00:43:22,366 --> 00:43:23,696 Let's drink! 754 00:44:00,766 --> 00:44:02,366 Here I come! 755 00:44:06,700 --> 00:44:10,600 Will you be my sex partner for the rest of our lives? 756 00:44:13,500 --> 00:44:14,900 Ah. 757 00:44:14,966 --> 00:44:17,226 You should've added "for the rest of our lives," Book-goo. 758 00:44:17,300 --> 00:44:18,300 You idiot! 759 00:44:19,233 --> 00:44:20,373 The misunderstanding is too deep. 760 00:44:24,366 --> 00:44:25,366 Ah, over here. 761 00:44:45,100 --> 00:44:47,800 Last year, we made grand announcements 762 00:44:47,866 --> 00:44:48,896 at this place. 763 00:44:49,766 --> 00:44:51,366 On next Christmas… 764 00:44:51,433 --> 00:44:52,573 - Okay! - What? 765 00:44:52,633 --> 00:44:54,733 - I won't drink! - You won't drink! 766 00:44:54,800 --> 00:44:56,100 But get a boyfriend and eat him up! 767 00:44:56,166 --> 00:44:57,026 I, Ahn So-hee, swear that, next year… 768 00:44:57,100 --> 00:44:57,670 - You swear! - You swear! 769 00:44:57,733 --> 00:45:00,073 that I will get two boyfriends, not one, 770 00:45:00,133 --> 00:45:03,233 and be the worst woman in this world! 771 00:45:03,600 --> 00:45:04,530 I, Han Ji-yeon, swear that, next year… 772 00:45:04,600 --> 00:45:05,270 - You swear! - You swear! 773 00:45:05,333 --> 00:45:06,873 I will do it with two guys! 774 00:45:06,933 --> 00:45:08,373 Two-to-one! At the same time! 775 00:45:11,666 --> 00:45:12,826 Oh, it's snowing. 776 00:45:12,900 --> 00:45:15,730 - Really? - Oh! It really is snowing. 777 00:45:15,800 --> 00:45:16,800 Ah, it's really snowing. 778 00:45:17,466 --> 00:45:19,126 Oh, it really is. 779 00:45:20,100 --> 00:45:21,170 It really is. 780 00:45:21,766 --> 00:45:23,426 On Christmas of 2021, 781 00:45:24,200 --> 00:45:25,630 one of us three 782 00:45:25,700 --> 00:45:27,670 made her announcement come true. 783 00:45:30,400 --> 00:45:31,600 Welcome! 784 00:45:33,300 --> 00:45:35,100 Oh, hi. 53164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.