Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,566 --> 00:00:35,826
Get up now.
Dried pollack soup is done.
2
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
What the heck?
3
00:00:46,200 --> 00:00:47,400
Didn't they break up?
4
00:00:51,466 --> 00:00:53,426
- It's salty.
- Is it?
5
00:00:53,500 --> 00:00:54,970
It was salty last time, too.
6
00:00:55,033 --> 00:00:56,503
We need to add more water, then.
7
00:00:56,566 --> 00:00:57,626
What did you put in it?
8
00:00:58,833 --> 00:01:02,673
I suddenly remembered
the gaze of some jerks.
9
00:01:03,566 --> 00:01:06,026
They looked like they were
calling me this.
10
00:01:06,100 --> 00:01:07,130
"Loser."
11
00:01:09,133 --> 00:01:10,273
Oppa, I'm leaving.
12
00:01:10,333 --> 00:01:11,433
Okay, bye.
13
00:01:11,500 --> 00:01:13,930
Take care of the recycling
at the door, please.
14
00:01:14,000 --> 00:01:15,070
Okay.
15
00:01:19,833 --> 00:01:21,633
Ms. Ahn, are you up?
16
00:01:22,666 --> 00:01:26,126
How could you sleep so much?
17
00:01:26,200 --> 00:01:29,370
Are you still sleepy?
Are you still drunk?
18
00:01:29,433 --> 00:01:31,603
Do you even remember how
you got here yesterday?
19
00:01:31,666 --> 00:01:35,126
You passed out ten seconds
after you got in my car,
20
00:01:35,200 --> 00:01:38,770
okay? I went to the front of your
house, but you threw a tantrum
21
00:01:38,833 --> 00:01:40,733
saying that you didn't
want to get out, okay?
22
00:01:40,800 --> 00:01:42,500
I went to all kinds of places
23
00:01:42,566 --> 00:01:44,226
with you in my car.
24
00:01:44,300 --> 00:01:47,570
I should've brought you here
from the get go. Ugh.
25
00:01:47,633 --> 00:01:54,503
I suffered all day long
yesterday, Ms. Ahn, okay?
26
00:01:54,566 --> 00:01:57,596
Even so, you shouldn't have
brought me here.
27
00:01:57,666 --> 00:01:59,496
If you're dating that intern again.
28
00:02:00,733 --> 00:02:03,533
Who? Hyun?
29
00:02:03,600 --> 00:02:04,830
I'm not dating her.
30
00:02:05,866 --> 00:02:08,596
You're not dating her?
Then what was that I just saw?
31
00:02:09,900 --> 00:02:13,030
Ah, so you saw it.
32
00:02:13,100 --> 00:02:16,230
She's insane, too. Seriously.
33
00:02:16,300 --> 00:02:20,470
When she dated me, uh,
34
00:02:20,533 --> 00:02:23,003
she used to sleep and
eat here often.
35
00:02:23,066 --> 00:02:24,596
And it became a habit,
36
00:02:24,666 --> 00:02:27,166
so she forgets and comes
here sometimes when she's drunk.
37
00:02:27,233 --> 00:02:28,273
Sometimes?
38
00:02:29,366 --> 00:02:33,666
A few times. But I always forget
to change my passcode…
39
00:02:33,733 --> 00:02:37,203
Also, how can I slam the door
in her face?
40
00:02:37,266 --> 00:02:38,596
Ther's no public transportation
at that hour, either.
41
00:02:44,033 --> 00:02:45,133
I should go now.
42
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
I made dried pollack soup.
43
00:02:46,766 --> 00:02:49,826
Let's eat and go to work
together in my car.
44
00:02:50,333 --> 00:02:52,373
If you have to wash up,
45
00:02:52,433 --> 00:02:56,703
I have most toiletries
for women at my house, Ms. Ahn.
46
00:02:56,766 --> 00:02:58,066
No thank you!
47
00:02:58,133 --> 00:03:00,173
Are you nuts? Why would we
go to work together?
48
00:03:00,233 --> 00:03:02,233
Why not? We're in the same team.
49
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
So, you don't want any
dried pollack soup?
50
00:03:04,066 --> 00:03:05,696
No, I said I don't!
51
00:03:07,533 --> 00:03:08,973
Yikes, that scared me.
52
00:03:09,033 --> 00:03:10,633
Why are you so angry?
53
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
I'm not angry.
54
00:03:13,366 --> 00:03:15,096
Thank you for looking after me.
55
00:03:16,066 --> 00:03:18,266
Why does that sound
totally insincere?
56
00:03:21,733 --> 00:03:22,833
Let me ask you one thing.
57
00:03:26,666 --> 00:03:30,366
Did we do it after or before?
58
00:03:30,433 --> 00:03:31,533
Do what?
59
00:03:35,766 --> 00:03:39,126
Ah, you mean that.
60
00:03:40,800 --> 00:03:43,970
I wasn't trying to do it, but…
61
00:03:44,033 --> 00:03:45,173
You know…
62
00:03:46,800 --> 00:03:53,830
Did we do it after the intern
came? Or did she come after?
63
00:03:56,066 --> 00:03:58,866
The original plan was to
have you sleep in my room
64
00:03:58,933 --> 00:04:00,873
and I was going to sleep
in the smaller room, but,
65
00:04:00,933 --> 00:04:02,973
Hyun came, so…
66
00:04:03,600 --> 00:04:06,500
That happened while I was sleeping
on the floor, so…
67
00:04:07,033 --> 00:04:08,033
Yeah.
68
00:04:09,100 --> 00:04:10,170
We did it after she came.
69
00:04:11,200 --> 00:04:12,530
We did it after Hyun came.
70
00:04:16,566 --> 00:04:18,666
What did I do wrong?
71
00:04:26,233 --> 00:04:28,473
The shape of it makes me
feel a bit uneasy.
72
00:04:28,533 --> 00:04:31,733
You should get a CT scan
on your lungs first.
73
00:04:32,800 --> 00:04:34,330
Make an appointment
on your way out…
74
00:04:36,700 --> 00:04:39,600
No, let's get the scan done today.
75
00:04:39,666 --> 00:04:40,796
I will make sure it's done today.
76
00:04:45,366 --> 00:04:46,426
Are you okay?
77
00:04:51,833 --> 00:04:52,973
The phone is turned off.
Please leave a message…
78
00:04:53,033 --> 00:04:54,033
Huh?
79
00:04:56,100 --> 00:04:56,770
The phone is turned off.
Please leave a message…
80
00:04:56,833 --> 00:04:57,873
Huh?
81
00:05:06,166 --> 00:05:07,196
Good morning.
82
00:05:08,466 --> 00:05:10,466
Ha, "Good morning?" No way.
83
00:05:13,133 --> 00:05:14,803
Why is he acting like
we're close friends?
84
00:05:14,866 --> 00:05:16,166
Huh? Good grief.
85
00:05:21,033 --> 00:05:23,173
Oh! Hey, why weren't you
answering your phone?
86
00:05:23,233 --> 00:05:24,303
Did you really quit school?
87
00:05:24,366 --> 00:05:25,596
Today's Saturday.
88
00:05:25,666 --> 00:05:26,826
Ah.
89
00:05:26,900 --> 00:05:29,800
Hey, about Kind Mr. Paper
you mentioned last time…
90
00:05:29,866 --> 00:05:31,266
Why do you want his autograph?
91
00:05:31,333 --> 00:05:33,003
Because my girlfriend is his fan.
92
00:05:33,066 --> 00:05:34,766
But, um…
93
00:05:34,833 --> 00:05:38,173
She's not everything in my life,
so it's not like you have to…
94
00:05:39,166 --> 00:05:40,496
I mean…
95
00:05:40,566 --> 00:05:42,526
If you really want it, then tell me.
96
00:05:42,600 --> 00:05:45,830
I mean, if it's too much,
you don't have to do it.
97
00:05:47,233 --> 00:05:48,233
Alright.
98
00:05:52,566 --> 00:05:54,296
Ugh, hey!
99
00:05:54,366 --> 00:05:56,026
Your phone was off,
so I was worried.
100
00:05:56,666 --> 00:05:57,696
Ah, sorry.
101
00:05:57,766 --> 00:05:58,796
Huh? Where did you sleep at?
102
00:05:58,866 --> 00:06:00,226
- Producer Kang's house.
- Producer Kang's?
103
00:06:00,300 --> 00:06:01,770
Then why are you pissed off?
104
00:06:01,833 --> 00:06:02,833
I'm not!
105
00:06:04,500 --> 00:06:05,570
What the hell…
106
00:06:07,833 --> 00:06:10,573
Ha! You didn't come home
for two days, right?
107
00:06:10,633 --> 00:06:12,473
Yeah. Ugh, I'm tired.
108
00:06:12,533 --> 00:06:14,133
I almost fell asleep
in the elevator.
109
00:06:14,200 --> 00:06:15,570
What have you been doing
for two days?
110
00:06:15,633 --> 00:06:17,773
We did everything except for
sleeping. We just need to get married.
111
00:06:25,333 --> 00:06:27,303
Ugh, that's noisy…
112
00:06:27,366 --> 00:06:28,826
Hey! If you think it's noisy,
go sleep in the room.
113
00:06:28,900 --> 00:06:29,870
I'm going to clean
the entire house.
114
00:06:29,933 --> 00:06:31,073
What's with her?
115
00:06:31,533 --> 00:06:32,833
So-hee, are you okay?
116
00:06:32,900 --> 00:06:34,070
I'm totally okay.
117
00:06:34,133 --> 00:06:36,433
I'm just so full of energy.
118
00:06:36,500 --> 00:06:39,500
Ugh, that's a relief.
119
00:06:49,933 --> 00:06:50,903
I'm leaving.
120
00:07:15,333 --> 00:07:16,933
Why are you alone?
121
00:07:17,000 --> 00:07:18,730
It looks like they started
dating some guys, again.
122
00:07:18,800 --> 00:07:19,870
Yes.
123
00:07:19,933 --> 00:07:22,273
Those two always start their
relationships at the same time.
124
00:07:22,333 --> 00:07:24,403
You should date a guy, too.
125
00:07:25,000 --> 00:07:27,100
They're going to break up
soon, anyway.
126
00:07:27,166 --> 00:07:28,496
And when I'm not there when
that happens, it'll be a disaster.
127
00:07:33,133 --> 00:07:34,333
Oh, So-hee.
128
00:07:37,333 --> 00:07:39,233
Oh, that's level three of huffs.
129
00:07:39,300 --> 00:07:41,000
- She got dumped again?
- Yes.
130
00:07:42,333 --> 00:07:44,273
Uh, so, what did that jerk say?
131
00:07:45,666 --> 00:07:47,826
Hey, I'll kill that bastard.
Come to Ohbokjip.
132
00:07:50,566 --> 00:07:51,666
Oh.
133
00:07:52,766 --> 00:07:54,096
Oh, Ji-yeon.
134
00:07:54,166 --> 00:07:55,996
Ji-goo!
135
00:07:56,066 --> 00:07:57,166
Come to Ohbokjip.
136
00:07:58,233 --> 00:07:59,573
Ugh, I'm sick of this.
137
00:08:00,500 --> 00:08:01,700
What would you like?
138
00:08:01,766 --> 00:08:03,566
Something hot, please.
139
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
Thank you.
140
00:08:12,866 --> 00:08:14,266
Ugh, damn it! That startled me.
141
00:08:16,566 --> 00:08:17,366
Hey!
142
00:08:17,433 --> 00:08:19,173
That's actually his house.
It always has been.
143
00:08:20,266 --> 00:08:20,596
Huh?
144
00:08:20,666 --> 00:08:23,096
He ran away from home
and came back today.
145
00:08:23,166 --> 00:08:24,426
Isn't it funny?
146
00:08:24,500 --> 00:08:26,170
Yes, it is funny.
147
00:08:26,233 --> 00:08:28,933
So let's sleep in
our own houses now.
148
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Okay?
149
00:08:57,066 --> 00:08:59,166
Ji-goo, is today "that day," again?
150
00:08:59,233 --> 00:09:01,203
Is that 3D mode?
151
00:09:01,266 --> 00:09:02,566
What is 3D mode?
152
00:09:02,633 --> 00:09:05,673
It's about repeating
3D origami endlessly.
153
00:09:05,733 --> 00:09:07,003
Patience is the key.
154
00:09:10,866 --> 00:09:13,396
Oh! Soybean paste stew…
155
00:09:13,466 --> 00:09:14,826
no, Chapagetti.
156
00:09:16,433 --> 00:09:17,573
Perfect for hangovers.
157
00:09:19,033 --> 00:09:21,503
Is that butter and olive oil?
158
00:09:21,566 --> 00:09:24,496
Of course. Drinkers must relieve
hangover with grease.
159
00:09:26,200 --> 00:09:27,870
Why? Is it too greasy?
You don't like it?
160
00:09:27,933 --> 00:09:31,333
I do. I'm happy because
you became cheerful again.
161
00:09:31,400 --> 00:09:32,670
You're not angry, are you?
162
00:09:32,733 --> 00:09:33,603
I'm not angry!
163
00:09:33,666 --> 00:09:35,566
Ah, right. How was that guy?
164
00:09:35,633 --> 00:09:36,973
You mean Ji-yong?
165
00:09:37,033 --> 00:09:38,303
I must marry him.
166
00:09:38,366 --> 00:09:41,596
You always said that, and so
I know it won't happen,
167
00:09:41,666 --> 00:09:44,966
but you should wait a bit
before you decide.
168
00:09:45,033 --> 00:09:47,133
No need to wait. We revealed
everything about each other.
169
00:09:47,200 --> 00:09:48,100
What did you reveal?
170
00:09:48,166 --> 00:09:51,496
Mmm. About him grinding
his teeth like crazy,
171
00:09:51,566 --> 00:09:53,726
and his back is a waterfall of
sweat because his hyperhidrosis
172
00:09:53,800 --> 00:09:56,030
went wrong, but that's his personal
business, so I have to protect it.
173
00:09:56,100 --> 00:09:59,230
Oh, and he worked at
a host bar before.
174
00:09:59,300 --> 00:10:00,200
Whoa.
175
00:10:00,266 --> 00:10:01,396
And what else?
176
00:10:01,466 --> 00:10:03,426
He was married once,
but his wife died.
177
00:10:03,500 --> 00:10:04,100
Whoa!
178
00:10:04,166 --> 00:10:05,166
And he has three kids.
179
00:10:07,566 --> 00:10:08,466
Hey!
180
00:10:08,533 --> 00:10:09,373
Huh?
181
00:10:09,433 --> 00:10:10,373
That's not something to reveal…
182
00:10:10,433 --> 00:10:12,773
No, that's not something
to say yes for!
183
00:10:12,833 --> 00:10:14,873
You said all of those are okay?
Him having three kids?
184
00:10:14,933 --> 00:10:16,533
Why? Can't I do that?
185
00:10:16,600 --> 00:10:18,770
Come on. Three kids?
186
00:10:18,833 --> 00:10:20,733
That's an incredibly
big loss for you.
187
00:10:20,800 --> 00:10:22,330
Ugh, whatever. Call me old-fashioned,
if you want.
188
00:10:22,400 --> 00:10:24,130
I'm telling you this
as your friend.
189
00:10:24,200 --> 00:10:25,830
It's your loss. A huge loss.
190
00:10:25,900 --> 00:10:26,830
No!
191
00:10:26,900 --> 00:10:28,170
So-hee.
192
00:10:28,233 --> 00:10:31,173
Nothing's a loss when
I'm going to get married.
193
00:10:31,233 --> 00:10:33,433
His kids are just his past
194
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
and they remain as a result of it.
195
00:10:36,266 --> 00:10:37,526
Uh, that's true, but…
196
00:10:40,800 --> 00:10:43,930
But I always forget
to change my passcode…
197
00:10:44,000 --> 00:10:47,630
Also, how can I slam the door
in her face?
198
00:10:47,700 --> 00:10:48,900
Ther's no public transportation
at that hour, either.
199
00:10:49,633 --> 00:10:51,173
Ji-yeon, by the way…
200
00:10:51,233 --> 00:10:52,273
Yes?
201
00:10:53,566 --> 00:10:55,866
What if the past continues?
202
00:10:59,600 --> 00:11:01,100
How can the past continue?
203
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Doesn't that make it the present?
204
00:11:03,400 --> 00:11:06,830
Oh! You're a genius.
205
00:11:11,333 --> 00:11:12,473
Hi.
206
00:11:17,133 --> 00:11:18,373
Do you like sausages?
207
00:11:18,433 --> 00:11:19,833
- Of course.
- Have a sausage.
208
00:11:19,900 --> 00:11:23,200
Your ancestor was a dog.
You piece of trash.
209
00:11:23,266 --> 00:11:24,626
So-hee!
210
00:11:24,700 --> 00:11:26,770
Did you get some rest?
211
00:11:26,833 --> 00:11:28,173
Are you okay?
212
00:11:28,233 --> 00:11:30,973
Of course. I'm totally fine
and energetic, as you can see.
213
00:11:31,033 --> 00:11:33,433
Yes, Ms. Ahn,
you turned into a human
214
00:11:33,500 --> 00:11:35,070
from a zombie in a day.
215
00:11:35,133 --> 00:11:36,673
You look much better now, huh?
216
00:11:39,266 --> 00:11:40,426
I'm going to go submit the tape.
217
00:11:40,500 --> 00:11:41,830
Do you have anything you want
me to order on my way back?
218
00:11:41,900 --> 00:11:44,530
Ah, I want coffee.
No coffee mix, though.
219
00:11:46,933 --> 00:11:49,673
Here's the company card.
220
00:11:49,733 --> 00:11:52,373
Our writers want it.
Order everything.
221
00:11:52,433 --> 00:11:53,603
Order the most expensive ones.
222
00:11:53,666 --> 00:11:55,726
Is a caramel latte
the most expensive?
223
00:11:55,800 --> 00:11:57,830
I said, what's
the most expensive drink?
224
00:11:57,900 --> 00:11:59,400
I will buy
225
00:11:59,466 --> 00:12:00,166
a caramel latte for you.
226
00:12:00,233 --> 00:12:02,433
I never tried expensive drinks,
so I don't know.
227
00:12:02,500 --> 00:12:05,200
But I think I saw you drinking
a caramel latte last time.
228
00:12:06,100 --> 00:12:08,070
You drink it often.
229
00:12:08,133 --> 00:12:10,073
Is a caramel latte
the most expensive? Is it?
230
00:12:10,133 --> 00:12:11,673
Pay for it with
my credit card. Yeah.
231
00:12:11,733 --> 00:12:13,803
Ugh, that's so cheap and
despicable… Seriously.
232
00:12:16,100 --> 00:12:17,170
Here.
233
00:12:19,133 --> 00:12:20,173
What should I do?
234
00:12:20,233 --> 00:12:21,433
Ugh, pay for it
with the company card!
235
00:12:21,500 --> 00:12:23,230
Give her card back to her.
236
00:12:23,300 --> 00:12:24,770
And Ms. Ahn.
237
00:12:24,833 --> 00:12:28,433
We need to talk alone, okay?
238
00:12:29,833 --> 00:12:33,703
I have to deliver messages from
the Department Director, too.
239
00:12:34,800 --> 00:12:36,330
Just tell me here.
240
00:12:36,400 --> 00:12:37,730
Talking alone is uncomfortable.
241
00:12:41,666 --> 00:12:43,366
Yeah, sure, okay. Mmm.
242
00:12:44,566 --> 00:12:48,266
Oh, the air is cold.
243
00:12:48,333 --> 00:12:49,403
Winter must be coming.
244
00:12:52,000 --> 00:12:53,100
They slept together again,
don't you think?
245
00:12:53,166 --> 00:12:55,596
It looks like they really fought
this time, too.
246
00:12:55,666 --> 00:12:56,766
They must've slept together
and then got into a fight.
247
00:13:06,033 --> 00:13:08,033
Ms. Ahn, can you watch this
for a moment, please?
248
00:13:19,600 --> 00:13:22,730
Uh, but is it okay to leave
the tape like this?
249
00:13:22,800 --> 00:13:23,930
What if it gets wet?
250
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
That's why I'm asking
you to watch it.
251
00:13:30,133 --> 00:13:31,673
Looks like you couldn't
brush your teeth in the morning.
252
00:13:32,300 --> 00:13:34,730
Ugh, is she saying that
because she knows?
253
00:13:34,800 --> 00:13:37,100
They look like the shoes I saw
at oppa's door this morning.
254
00:13:38,133 --> 00:13:40,333
Are you two dating?
255
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
That's nonsense! Okay?
256
00:13:42,666 --> 00:13:45,196
I took Producer Kang's car
at that time, but,
257
00:13:45,266 --> 00:13:46,726
I fell asleep in it.
258
00:13:46,800 --> 00:13:48,970
But does he know where
my house is? He doesn't.
259
00:13:49,033 --> 00:13:52,033
So he just took me to his
house and let me sleep there.
260
00:13:52,100 --> 00:13:53,270
Ah…
261
00:13:58,300 --> 00:13:59,330
I'm clean!
262
00:14:02,066 --> 00:14:04,726
You're actually cute at
times like this.
263
00:14:04,800 --> 00:14:06,900
If it's not true,
then it's not true.
264
00:14:06,966 --> 00:14:08,496
No need for the TMI.
265
00:14:09,933 --> 00:14:11,673
I'm not Producer Kang's
girlfriend or anything.
266
00:14:15,333 --> 00:14:16,373
I know, right?
267
00:14:18,033 --> 00:14:20,133
How can you be so…
268
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
What?
269
00:14:21,833 --> 00:14:23,433
I mean,
270
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
you're not even his girlfriend,
but how can you…
271
00:14:25,566 --> 00:14:26,926
Sleep at his house, you mean?
272
00:14:27,000 --> 00:14:29,330
Doesn't the ex-girlfriend have
more rights to
273
00:14:29,400 --> 00:14:30,930
sleep at his house
274
00:14:31,000 --> 00:14:33,330
than someone who was
never his girlfriend?
275
00:14:36,900 --> 00:14:37,970
Ha, just kidding.
276
00:14:38,666 --> 00:14:41,896
The passcode never changes,
so I just drop by for fun.
277
00:14:41,966 --> 00:14:44,326
Ha… what? For fun?
278
00:14:44,400 --> 00:14:48,600
Isn't she totally insane?
But, like she said,
279
00:14:48,666 --> 00:14:50,596
I have no rights.
280
00:14:50,666 --> 00:14:51,796
Do you have any more questions?
281
00:14:51,866 --> 00:14:52,896
I don't!
282
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
Your hands might get burned.
283
00:14:55,966 --> 00:14:57,266
Aren't you going?
284
00:14:57,333 --> 00:14:58,333
I'm going!
285
00:15:05,566 --> 00:15:06,566
Huh? You two are
coming out together?
286
00:15:07,033 --> 00:15:08,503
Now then, I must go
submit the tape.
287
00:15:10,466 --> 00:15:12,566
Ms. Ahn, I have something
I want to talk to you about.
288
00:15:12,633 --> 00:15:13,503
Let's talk at the lounge…
289
00:15:13,566 --> 00:15:14,626
I said, no!
290
00:15:26,833 --> 00:15:28,833
But what is she making with those?
291
00:15:28,900 --> 00:15:30,800
I think only Ji-goo knows. lol.
292
00:15:30,866 --> 00:15:33,296
One thing's for sure.
She sits for a long time
293
00:15:33,366 --> 00:15:34,366
only when it's 3D mode.
294
00:15:34,433 --> 00:15:36,273
It looks like
origami asceticism, too…
295
00:15:36,333 --> 00:15:39,833
I'm giving you a donation to cheer
you up! 1,000 cash donation!
296
00:15:39,900 --> 00:15:41,100
Me, too.
297
00:15:41,166 --> 00:15:42,396
Thank you for the cash.
298
00:15:42,466 --> 00:15:46,126
Oh, Ji-goo's voice, which can
be heard only with donations.
299
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
Don't your shoulders hurt?
Take it easy!
300
00:15:48,466 --> 00:15:51,666
Aren't you hungry?
Want me to send you delivery?
301
00:15:53,333 --> 00:15:54,703
This is good enough for me.
302
00:15:55,600 --> 00:15:56,770
Thank you.
303
00:15:56,833 --> 00:15:58,673
Ji-goo, cheer up!
304
00:15:58,733 --> 00:16:00,933
I'm going to go eat now.
I'll be back tomorrow.
305
00:16:01,000 --> 00:16:02,970
I'm going to keep watching.
306
00:16:03,033 --> 00:16:04,333
This is actually pretty addictive.
307
00:16:06,666 --> 00:16:08,226
Now, cheers!
308
00:16:08,300 --> 00:16:10,630
- Thank you for the food.
- Thank you.
309
00:16:13,066 --> 00:16:14,326
Huh? Isn't that the main writer?
310
00:16:15,166 --> 00:16:17,266
- Oh?
- Hi, Department Director!
311
00:16:17,333 --> 00:16:19,033
Oh, hi! Take a seat.
312
00:16:19,100 --> 00:16:20,130
How have you all been doing?
313
00:16:20,200 --> 00:16:22,530
- Hi.
- Oh, you got prettier.
314
00:16:22,600 --> 00:16:23,670
Hi, Producer Kang!
315
00:16:25,400 --> 00:16:28,500
So-hee, my goodness!
316
00:16:29,166 --> 00:16:30,996
You went through a lot.
317
00:16:31,066 --> 00:16:32,996
It must've been painful.
318
00:16:33,066 --> 00:16:36,966
I work on too many shows,
so I couldn't go.
319
00:16:37,033 --> 00:16:39,373
Ah, no, it's okay.
320
00:16:39,433 --> 00:16:40,973
Thank you.
321
00:16:41,033 --> 00:16:44,333
Ah, by the way,
what brings you here…
322
00:16:45,566 --> 00:16:47,296
Ah, didn't you hear about it?
323
00:16:47,366 --> 00:16:49,266
Producer Kang,
didn't you tell her?
324
00:16:49,333 --> 00:16:52,873
Uh, Ms. Ahn didn't give me
time to tell her, so…
325
00:16:54,966 --> 00:16:57,266
Now then, since everyone's here,
326
00:16:57,333 --> 00:16:58,833
I will tell everyone.
327
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
All of you have been
working so hard until now.
328
00:17:02,466 --> 00:17:04,326
It's not easy maintain
a show that was popular
329
00:17:04,400 --> 00:17:06,730
but now washed up.
330
00:17:06,800 --> 00:17:08,430
But you've done pretty well.
331
00:17:10,333 --> 00:17:12,803
For this restructuring,
we've decided to
332
00:17:12,866 --> 00:17:15,966
give this show
an honorable cancellation.
333
00:17:16,033 --> 00:17:17,103
Cancellation?
334
00:17:18,533 --> 00:17:22,303
Ms. Ahn, don't be too shocked.
335
00:17:22,366 --> 00:17:24,796
Your situation is unique,
336
00:17:24,866 --> 00:17:26,566
so we only told Producer Kang.
337
00:17:26,633 --> 00:17:28,603
I heard about it
just this morning, too.
338
00:17:28,666 --> 00:17:30,096
So-hee, you've been working
so hard,
339
00:17:30,166 --> 00:17:31,966
and just do a good job
for one more year.
340
00:17:32,933 --> 00:17:33,873
And,
341
00:17:33,933 --> 00:17:36,603
you should join my
observation show right away.
342
00:17:36,666 --> 00:17:38,896
We just got started,
so we need you.
343
00:17:38,966 --> 00:17:40,826
But we'll give you good vouchers.
344
00:17:46,333 --> 00:17:51,303
There was this one time,
you know...
345
00:17:51,366 --> 00:17:52,696
You should do more than
just grilling meat.
346
00:17:52,766 --> 00:17:55,726
You must eavesdrop until
your pride dies.
347
00:17:55,800 --> 00:17:58,170
- Go ahead, have this.
- Let's have a drink.
348
00:17:58,233 --> 00:17:59,773
- Oh, have a drink.
- The ratings are low.
349
00:17:59,833 --> 00:18:01,003
It's not easy.
350
00:18:01,066 --> 00:18:03,266
- It was similar for me, too, but...
- Uh...
351
00:18:03,333 --> 00:18:07,903
This time, we should do jumping
off the top of the building!
352
00:18:07,966 --> 00:18:09,596
Is it too absurd?
353
00:18:09,666 --> 00:18:10,796
I think it'd be great
to try things like that this time.
354
00:18:10,866 --> 00:18:12,096
As a variety show...
355
00:18:12,166 --> 00:18:14,366
Is it safe... to do that?
356
00:18:14,433 --> 00:18:16,003
That's the way to
get people's reactions.
357
00:18:16,066 --> 00:18:17,266
By bungee jumping?
358
00:18:17,333 --> 00:18:18,403
Not bungee jumping.
Jumping without anything.
359
00:18:19,400 --> 00:18:20,430
- It is dangerous, though.
- Ugh...
360
00:18:28,100 --> 00:18:29,300
You're here.
361
00:18:29,366 --> 00:18:30,266
Hi.
362
00:18:32,166 --> 00:18:34,226
Sang-woo just came back
from academy,
363
00:18:34,300 --> 00:18:36,200
and Jung-woo and Seung-woo
ate chicken with me,
364
00:18:36,266 --> 00:18:37,666
watched cartoons and played,
365
00:18:37,733 --> 00:18:39,303
and just fell asleep.
366
00:18:40,800 --> 00:18:42,530
You don't have to do this already.
367
00:18:43,500 --> 00:18:44,770
Thank you so much.
368
00:18:44,833 --> 00:18:47,003
I do it because I want to.
369
00:18:47,533 --> 00:18:50,403
I suddenly got three angels,
370
00:18:50,466 --> 00:18:52,096
so I'm really rich now.
371
00:18:53,166 --> 00:18:56,826
Why did an angel like you
come to me so late?
372
00:18:58,900 --> 00:19:03,500
My wings are 2X-large,
so I had to hide them and I came late!
373
00:19:06,600 --> 00:19:08,330
Oh, the smell of metal.
374
00:19:15,500 --> 00:19:18,800
Let's go to the park and finish it.
I have something to tell you, too.
375
00:19:21,033 --> 00:19:24,003
Tell me where you want to
go for our honeymoon on our way.
376
00:19:25,233 --> 00:19:26,273
How about Boracay?
377
00:19:26,333 --> 00:19:29,073
Oh, I went there twice with
my ex-boyfriend!
378
00:19:29,133 --> 00:19:29,973
Ah.
379
00:19:30,833 --> 00:19:33,033
How about the Maldives?
380
00:19:33,100 --> 00:19:35,530
I went on my honeymoon there…
381
00:19:38,333 --> 00:19:40,333
I'm sleepy, so I must go now.
382
00:19:41,366 --> 00:19:44,296
I must go, too. Go, Ji-goo, go!
383
00:19:56,533 --> 00:19:58,003
Ah, that scared me.
384
00:20:00,100 --> 00:20:02,330
Huh? Is someone still
in the chat room?
385
00:20:02,400 --> 00:20:04,970
I think you got it wrong just now.
386
00:20:05,033 --> 00:20:07,573
It shouldn't flip outward.
It should be inward…
387
00:20:09,566 --> 00:20:11,926
Ah wait…
388
00:20:12,000 --> 00:20:14,300
Kind… Kind Mr. Paper?
389
00:20:14,366 --> 00:20:16,566
Ah, yes… it's me. Hi there. :)
390
00:20:16,633 --> 00:20:18,973
What is he doing here?
391
00:20:19,033 --> 00:20:22,803
I was just watching
to see how long you do it.
392
00:20:22,866 --> 00:20:24,896
Why were you watching that?
Since when?
393
00:20:26,733 --> 00:20:29,503
I set to get
notifications for you, so I came,
394
00:20:29,566 --> 00:20:33,066
but it was me alone eventually,
so I couldn't leave you alone.
395
00:20:33,133 --> 00:20:35,533
Ha, good grief, I didn't
ask you to stay with me!
396
00:20:35,600 --> 00:20:38,870
Huh? Why can't you leave me alone?
397
00:20:38,933 --> 00:20:40,873
You pervert! This is ridiculous.
398
00:20:43,233 --> 00:20:46,733
I must've… interrupted
your alone time, I'm sorry.
399
00:20:46,800 --> 00:20:48,900
Uh, no, don't be sorry.
400
00:20:48,966 --> 00:20:50,326
You can leave now.
401
00:20:58,833 --> 00:20:59,903
Aren't you leaving?
402
00:21:00,966 --> 00:21:04,496
If it's okay…
Can I stay here, please?
403
00:21:04,566 --> 00:21:06,096
I won't bother you…
404
00:21:06,166 --> 00:21:09,066
Ah, well, if you want to.
405
00:21:13,266 --> 00:21:17,326
Uh, I have a screening to do,
so I must go…
406
00:21:18,766 --> 00:21:20,096
All of you worked so hard.
407
00:21:20,600 --> 00:21:21,300
Bye.
408
00:21:21,366 --> 00:21:22,796
I'm leaving.
409
00:21:22,866 --> 00:21:24,166
Sit down.
410
00:21:26,500 --> 00:21:27,930
So-hee, why? Why?
411
00:21:28,000 --> 00:21:32,500
Sit down and make sure
412
00:21:32,566 --> 00:21:37,996
that all of our writers get
assigned to their next shows.
413
00:21:39,800 --> 00:21:41,670
Ugh, So-hee.
414
00:21:41,733 --> 00:21:44,033
Let's talk about that later.
415
00:21:44,100 --> 00:21:46,270
I can't take all these
writers with me.
416
00:21:46,333 --> 00:21:47,003
Hey.
417
00:21:49,133 --> 00:21:50,403
Do you know all the names
418
00:21:50,466 --> 00:21:51,926
of the writers in our team?
419
00:21:53,233 --> 00:21:54,673
You don't know all of
their names, do you?
420
00:21:54,733 --> 00:21:57,573
You don't know how many years
they've worked,
421
00:21:57,633 --> 00:21:59,473
or their order in working,
either, right?
422
00:21:59,533 --> 00:22:03,033
You don't know how much vouchers
they get, either, huh?
423
00:22:03,100 --> 00:22:07,100
I know that you have
tons of writers
424
00:22:07,166 --> 00:22:08,796
in other teams,
425
00:22:08,866 --> 00:22:12,466
so you don't think of our
juniors as precious beings,
426
00:22:12,533 --> 00:22:15,373
but still, they were
427
00:22:15,433 --> 00:22:17,033
your kids, too.
428
00:22:17,833 --> 00:22:20,233
If the show is being cancelled,
429
00:22:20,300 --> 00:22:22,670
shouldn't you at least pretend
430
00:22:22,733 --> 00:22:26,503
you're looking for
their next jobs, at least?
431
00:22:26,566 --> 00:22:30,096
You don't have to
take me with you.
432
00:22:30,166 --> 00:22:36,666
Just make sure to be
responsible for all of them.
433
00:22:40,700 --> 00:22:44,200
Seeing how you're talking
so damn rudely,
434
00:22:44,266 --> 00:22:47,626
it sounds like you want to
work on your own show, huh?
435
00:22:47,700 --> 00:22:49,730
Are you having fun
playing the main writer?
436
00:22:52,833 --> 00:22:55,233
Why did you give your position
as the main writer like that to me,
437
00:22:55,300 --> 00:22:57,270
which you never put
any effort into, anyway?
438
00:22:57,333 --> 00:22:59,573
I don't even want to be
that damn main writer!
439
00:22:59,633 --> 00:23:02,433
Aren't you planning
something with Producer Sung?
440
00:23:02,500 --> 00:23:06,530
I heard you're excited to get
calls from producers.
441
00:23:07,433 --> 00:23:11,833
That's why you're so arrogant
and impudent right now.
442
00:23:11,900 --> 00:23:13,970
No, that's not what it is.
443
00:23:14,033 --> 00:23:17,103
I'm just asking you to
take better care
444
00:23:17,166 --> 00:23:22,996
of our junior writers, okay?
That's what I mean.
445
00:23:23,066 --> 00:23:25,796
Just say that you want to
work with Producer Sung!
446
00:23:25,866 --> 00:23:27,566
Everyone's going to
find out eventually,
447
00:23:27,633 --> 00:23:29,333
so stop being hypocritical!
448
00:23:29,400 --> 00:23:31,570
I'm not going to plan
any shows with anybody!
449
00:23:32,166 --> 00:23:33,096
Work with me!
450
00:23:36,000 --> 00:23:37,770
I'm planning a new show, too.
451
00:23:39,066 --> 00:23:40,366
So, work with me!
452
00:23:41,100 --> 00:23:44,800
What the heck? Is this supposed
to be an awesome situation?
453
00:23:44,866 --> 00:23:47,026
What is that bastard trying to do?
454
00:23:47,100 --> 00:23:49,500
Ms. Ahn! Answer me!
455
00:23:50,366 --> 00:23:52,026
Are you going to plan
a show with me or not!
456
00:23:52,766 --> 00:23:53,766
Answer me!
457
00:23:54,466 --> 00:23:57,796
Why are you yelling?
You look like a psycho!
458
00:23:58,533 --> 00:23:59,533
You must've gone insane.
459
00:24:00,733 --> 00:24:02,173
Fine! I'll work with you!
460
00:24:03,900 --> 00:24:05,170
She said she will work with you!
461
00:24:05,233 --> 00:24:06,473
Hey, you did it!
462
00:24:06,533 --> 00:24:07,573
Oh, come on!
463
00:24:12,233 --> 00:24:14,503
She just said it while
she was trying to help us...
464
00:24:14,566 --> 00:24:16,196
Poor So-hee…
465
00:24:16,266 --> 00:24:18,526
Planning a show with
Producer Kang…
466
00:24:19,733 --> 00:24:21,133
Yeah, good luck.
467
00:24:22,433 --> 00:24:26,033
It will be your first and last
job as the main writer.
468
00:24:26,100 --> 00:24:27,070
Bye.
469
00:24:27,133 --> 00:24:28,403
I'm leaving.
470
00:24:28,466 --> 00:24:29,126
Uh…
471
00:24:30,766 --> 00:24:33,026
So-hee, are you okay?
472
00:24:33,100 --> 00:24:35,170
Huh? Ha…
473
00:24:35,233 --> 00:24:38,973
Producer Kang got
the best writer to work with him!
474
00:24:39,033 --> 00:24:41,933
Congratulations! And more
congratulations, yes!
475
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
It's like you won the lottery!
476
00:24:47,133 --> 00:24:50,933
I, too, feel great, because I'm here
477
00:24:51,000 --> 00:24:57,170
to announce the cancellation!
Now, let's do the wave!
478
00:25:01,566 --> 00:25:03,666
He'll pass out again
if he drinks that…
479
00:25:09,000 --> 00:25:10,170
I can't drink, so…
480
00:25:10,800 --> 00:25:13,700
Come on, then just take a sip.
481
00:25:13,766 --> 00:25:15,096
So you won't poop the party.
482
00:25:15,766 --> 00:25:17,296
I'm sorry,
but I can't even take a sip.
483
00:25:18,166 --> 00:25:19,666
I'm pregnant.
484
00:25:58,166 --> 00:26:02,666
Wow, young ones these days
are so open-minded.
485
00:26:02,733 --> 00:26:04,673
Then when is your wedding date?
486
00:26:05,533 --> 00:26:08,333
I'm not getting married.
I broke up with my boyfriend.
487
00:26:13,033 --> 00:26:14,633
You're making a tree, aren't you?
488
00:26:15,300 --> 00:26:17,000
Yes.
489
00:26:17,066 --> 00:26:18,496
How long have you
been making that?
490
00:26:18,566 --> 00:26:20,996
That's going to take
a long time to make.
491
00:26:34,966 --> 00:26:36,526
- Hey.
- Huh?
492
00:26:36,600 --> 00:26:40,370
How come that tree seems
like it's growing every time I see it?
493
00:26:40,433 --> 00:26:41,473
Is it just me?
494
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
Aren't trees supposed to grow?
495
00:26:46,433 --> 00:26:47,433
That's true.
496
00:26:51,333 --> 00:26:52,933
Why are you making a tree?
497
00:26:54,600 --> 00:26:59,000
Mmm… well, there's no meaning.
Mmm, I'm just waiting.
498
00:26:59,900 --> 00:27:01,670
Who are you waiting for?
499
00:27:17,733 --> 00:27:19,273
Can't you just wait a bit?
500
00:27:20,666 --> 00:27:21,666
There is a saying,
that the place for living
501
00:27:21,733 --> 00:27:23,333
lies next to the place for dead,
502
00:27:23,400 --> 00:27:26,000
and that a doctor becomes great
only when he or she kills someone.
503
00:27:27,766 --> 00:27:30,996
That kid did a big thing for you,
so you can be big.
504
00:27:32,066 --> 00:27:33,766
It's not wrong to like someone
or something.
505
00:27:34,600 --> 00:27:37,700
It's more miserable to be unable
to do what you like.
506
00:27:37,766 --> 00:27:41,096
I have a fear of heights.
I can't hold you.
507
00:27:42,233 --> 00:27:45,673
If you get one step closer,
I really will kill myself.
508
00:27:47,433 --> 00:27:51,333
Since I was born backwards,
I just need to go backwards.
509
00:27:52,733 --> 00:27:55,003
How can you be so sure
about everything?
510
00:27:56,266 --> 00:27:58,366
Weren't you ever wrong?
511
00:27:58,433 --> 00:28:00,373
I was never wrong about
my daughter, at least.
512
00:28:00,433 --> 00:28:02,833
Because I gave birth to you.
513
00:28:04,066 --> 00:28:06,866
So let's just go home.
514
00:28:06,933 --> 00:28:08,373
I thank you for
giving birth to me,
515
00:28:09,200 --> 00:28:10,370
but this time, you're wrong.
516
00:28:10,433 --> 00:28:12,273
If you come one step closer,
517
00:28:12,333 --> 00:28:13,973
I will kill myself for real
this time!
518
00:28:22,900 --> 00:28:25,100
Ji-goo, come out!
519
00:28:25,166 --> 00:28:28,066
Ji-goo, play with us!
520
00:28:28,133 --> 00:28:29,173
Wow.
521
00:28:29,766 --> 00:28:33,326
- Wow, look at all this meat.
- Wow. So meaty.
522
00:28:34,466 --> 00:28:35,496
Ah, so meaty.
523
00:28:35,566 --> 00:28:37,096
The meat is so milky.
524
00:28:37,166 --> 00:28:38,226
Hey, don't we have scissors?
525
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Wow.
526
00:28:42,233 --> 00:28:43,433
We have a knife.
527
00:28:44,033 --> 00:28:45,073
Knife?
528
00:28:45,133 --> 00:28:46,403
Look at this. Wow.
Look at this.
529
00:28:46,466 --> 00:28:48,826
Wow, this is crazy.
530
00:28:49,800 --> 00:28:52,100
- Wow.
- Wow.
531
00:28:52,166 --> 00:28:54,996
- I approve. I do.
- For you, Ji-goo!
532
00:28:56,033 --> 00:28:57,973
- For you, Ji-yeon.
- For me!
533
00:28:58,033 --> 00:28:59,073
Go ahead!
534
00:29:02,766 --> 00:29:03,666
Oh, hey!
535
00:29:03,733 --> 00:29:04,703
Is it crazily good?
536
00:29:08,166 --> 00:29:09,166
Ji-goo, go ahead.
537
00:29:09,733 --> 00:29:11,573
Wow, look at all this meat.
538
00:29:11,633 --> 00:29:12,673
Eat the meat. It has a lot of meat.
539
00:29:12,733 --> 00:29:13,573
- Isn’t it good?
- Huh?
540
00:29:13,633 --> 00:29:14,573
Huh?
541
00:29:15,266 --> 00:29:16,226
This is damn delicious.
542
00:29:16,300 --> 00:29:18,530
It's been so long since
our team's been completed.
543
00:29:20,400 --> 00:29:21,570
Now!
544
00:29:21,633 --> 00:29:23,873
Time to drink!
545
00:29:23,933 --> 00:29:26,333
- Let's drink!
- Let's drink!
546
00:29:26,400 --> 00:29:27,730
Is it draft beer?
547
00:29:36,300 --> 00:29:37,670
- Ji-goo.
- Yeah?
548
00:29:40,733 --> 00:29:43,233
Can I ask you something?
549
00:29:49,066 --> 00:29:50,826
Yeah, go ahead.
550
00:29:51,833 --> 00:29:53,303
You know…
551
00:29:56,200 --> 00:30:00,670
Where do you think all of
the punch machines went?
552
00:30:03,233 --> 00:30:06,503
You're staring at me?
Don't stare at me!
553
00:30:11,166 --> 00:30:12,166
Punch machine?
554
00:30:12,233 --> 00:30:15,333
What, the one you broke?
555
00:30:15,400 --> 00:30:17,700
Just because they get rid of
the punch machines,
556
00:30:17,766 --> 00:30:20,796
that doesn't mean
I go home peacefully.
557
00:30:20,866 --> 00:30:22,796
There should be some methods
558
00:30:22,866 --> 00:30:27,126
for people like us to express
anger in a legal way.
559
00:30:27,200 --> 00:30:30,330
I will remain a hero
who pretended to be a loser.
560
00:30:30,400 --> 00:30:31,630
You know what that is?
561
00:30:31,700 --> 00:30:33,470
A cloak!
562
00:30:36,666 --> 00:30:37,596
Take out your cloaks!
563
00:30:37,666 --> 00:30:38,426
Okay.
564
00:30:38,500 --> 00:30:39,400
We should fly today.
565
00:30:39,466 --> 00:30:40,966
- Okay!
- Let's fly today!
566
00:30:41,033 --> 00:30:42,133
- Huh?
- Okay!
567
00:30:42,766 --> 00:30:45,926
Now! Lift your glasses
above your heads!
568
00:30:46,000 --> 00:30:50,900
The sad souls who cannot call
the heroes, heroes, rise!
569
00:30:50,966 --> 00:30:52,526
Justice, let's fly!
570
00:30:52,600 --> 00:30:53,870
Who's Justice?
571
00:30:55,800 --> 00:30:58,000
Alright! Flap, flap! Yes!
572
00:30:59,166 --> 00:31:02,226
Speaking of which,
these girls have never asked me
573
00:31:02,300 --> 00:31:04,400
over the past seven years,
574
00:31:05,566 --> 00:31:09,166
about why I did it,
what's wrong with me,
575
00:31:10,466 --> 00:31:13,066
or what I'm going to do.
576
00:31:13,133 --> 00:31:19,973
They just fill our glasses,
empty them, and,
577
00:31:20,033 --> 00:31:21,173
fill the glasses again,
578
00:31:22,433 --> 00:31:24,333
and fly with me all night long.
579
00:31:26,833 --> 00:31:27,733
Hey!
580
00:31:28,566 --> 00:31:30,526
Today's the day of
my certification exam!
581
00:31:30,600 --> 00:31:31,630
I'm leaving!
582
00:31:31,700 --> 00:31:33,470
Oh, it's my first day of work!
583
00:31:39,366 --> 00:31:40,696
Ugh, damn it, that scared me.
584
00:31:44,700 --> 00:31:47,170
Wow, those crazy wenches!
Seriously…
585
00:31:47,233 --> 00:31:48,233
Wow.
586
00:31:49,000 --> 00:31:50,670
Wow.
587
00:31:59,533 --> 00:32:02,673
For seven years,
they never changed.
588
00:32:02,733 --> 00:32:03,833
Let's drink!
589
00:32:03,900 --> 00:32:06,870
When the sun went down,
they made up excuses to drink.
590
00:32:06,933 --> 00:32:08,633
Hey, by the way, don't we need
to eat something?
591
00:32:08,700 --> 00:32:11,200
And when we got drunk,
we ran together,
592
00:32:11,266 --> 00:32:13,826
because it's embarrassing
to fall alone.
593
00:32:13,900 --> 00:32:17,400
And when the sun comes up,
it's lonely to sober up alone…
594
00:32:17,466 --> 00:32:18,066
Let's go.
595
00:32:18,133 --> 00:32:20,303
So we went home together.
596
00:32:20,366 --> 00:32:22,766
And then, when they started dating,
597
00:32:22,833 --> 00:32:24,603
they quietly stayed out, and…
598
00:32:24,666 --> 00:32:25,596
Glass over your head!
599
00:32:25,666 --> 00:32:28,396
And they returned quietly.
600
00:32:28,466 --> 00:32:31,096
And then they stayed together,
601
00:32:31,166 --> 00:32:32,726
we drank,
602
00:32:32,800 --> 00:32:33,800
and ran again.
603
00:32:35,533 --> 00:32:37,303
That was all, but…
604
00:32:38,133 --> 00:32:41,203
But all those
605
00:32:42,100 --> 00:32:44,330
must've been the waiting.
606
00:32:45,866 --> 00:32:46,826
It wasn't me who was waiting,
607
00:32:48,666 --> 00:32:50,866
but they were
608
00:32:50,933 --> 00:32:52,233
waiting for me.
609
00:33:02,933 --> 00:33:05,203
Ji-goo, is your nose bleeding?
610
00:33:06,333 --> 00:33:10,333
Yes, it's a nosebleed.
611
00:33:10,400 --> 00:33:11,800
Are you okay?
612
00:33:11,866 --> 00:33:13,496
Yes, I'm okay.
613
00:33:18,333 --> 00:33:21,003
Ugh, ugh, the blood is too hot.
614
00:33:22,966 --> 00:33:24,826
Hmm… about those
cloak friends you're lucky to have…
615
00:33:24,900 --> 00:33:26,730
How long do you think their
current relationships will last?
616
00:33:26,800 --> 00:33:28,670
Uh, one of them…
617
00:33:30,533 --> 00:33:31,573
One of them…
618
00:33:31,633 --> 00:33:33,403
is going to get dumped soon,
I think,
619
00:33:33,466 --> 00:33:36,566
and the other seems like
she didn't even get started.
620
00:33:38,600 --> 00:33:41,600
Then how about
grabbing some beer with me
621
00:33:41,666 --> 00:33:43,496
until your cloak friends come back?
622
00:33:45,300 --> 00:33:47,330
Well…
623
00:33:58,333 --> 00:33:59,373
Oh.
624
00:34:00,833 --> 00:34:03,333
Hey, Han Ji-yeon, why are
you crying again?
625
00:34:03,400 --> 00:34:04,830
Did you get dumped?
626
00:34:04,900 --> 00:34:06,430
What should I do?
627
00:34:06,500 --> 00:34:08,570
Hey, come to Ohbokjip first.
Can you come alone?
628
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Ah, oh, So-hee.
629
00:34:15,633 --> 00:34:18,633
I will kill that Producer Kang,
so come to Ohbokjip.
630
00:34:20,600 --> 00:34:22,500
Huh? You look seriouls.
631
00:34:22,566 --> 00:34:23,766
Hey, Ahn So-hee, are you okay?
632
00:34:25,566 --> 00:34:26,566
Ji-goo…
633
00:34:28,866 --> 00:34:30,266
Yes, tell me.
634
00:34:30,333 --> 00:34:31,873
I…
635
00:34:37,733 --> 00:34:39,703
I think I like Producer Kang.
636
00:34:53,166 --> 00:34:55,396
She's totally wailing.
637
00:34:55,466 --> 00:34:57,026
Oh, good grief…
638
00:34:59,000 --> 00:35:00,630
Hey, Han Ji-yeon, what's wrong?
639
00:35:02,866 --> 00:35:04,726
Hey, Han Ji-yeon, get up and talk!
640
00:35:09,466 --> 00:35:14,166
Can I cry for five more minutes
before I talk?
641
00:35:15,333 --> 00:35:16,533
Yeah, you can.
642
00:35:16,600 --> 00:35:17,630
But only for five minutes.
643
00:35:20,400 --> 00:35:23,000
Ugh, my gosh, I'm… seriously…
644
00:35:43,166 --> 00:35:45,166
Oh, what should I do…
42459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.