All language subtitles for 3_English---Work.Later.Drink.Now.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,566 --> 00:00:35,826 Get up now. Dried pollack soup is done. 2 00:00:41,900 --> 00:00:42,900 What the heck? 3 00:00:46,200 --> 00:00:47,400 Didn't they break up? 4 00:00:51,466 --> 00:00:53,426 - It's salty. - Is it? 5 00:00:53,500 --> 00:00:54,970 It was salty last time, too. 6 00:00:55,033 --> 00:00:56,503 We need to add more water, then. 7 00:00:56,566 --> 00:00:57,626 What did you put in it? 8 00:00:58,833 --> 00:01:02,673 I suddenly remembered the gaze of some jerks. 9 00:01:03,566 --> 00:01:06,026 They looked like they were calling me this. 10 00:01:06,100 --> 00:01:07,130 "Loser." 11 00:01:09,133 --> 00:01:10,273 Oppa, I'm leaving. 12 00:01:10,333 --> 00:01:11,433 Okay, bye. 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,930 Take care of the recycling at the door, please. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,070 Okay. 15 00:01:19,833 --> 00:01:21,633 Ms. Ahn, are you up? 16 00:01:22,666 --> 00:01:26,126 How could you sleep so much? 17 00:01:26,200 --> 00:01:29,370 Are you still sleepy? Are you still drunk? 18 00:01:29,433 --> 00:01:31,603 Do you even remember how you got here yesterday? 19 00:01:31,666 --> 00:01:35,126 You passed out ten seconds after you got in my car, 20 00:01:35,200 --> 00:01:38,770 okay? I went to the front of your house, but you threw a tantrum 21 00:01:38,833 --> 00:01:40,733 saying that you didn't want to get out, okay? 22 00:01:40,800 --> 00:01:42,500 I went to all kinds of places 23 00:01:42,566 --> 00:01:44,226 with you in my car. 24 00:01:44,300 --> 00:01:47,570 I should've brought you here from the get go. Ugh. 25 00:01:47,633 --> 00:01:54,503 I suffered all day long yesterday, Ms. Ahn, okay? 26 00:01:54,566 --> 00:01:57,596 Even so, you shouldn't have brought me here. 27 00:01:57,666 --> 00:01:59,496 If you're dating that intern again. 28 00:02:00,733 --> 00:02:03,533 Who? Hyun? 29 00:02:03,600 --> 00:02:04,830 I'm not dating her. 30 00:02:05,866 --> 00:02:08,596 You're not dating her? Then what was that I just saw? 31 00:02:09,900 --> 00:02:13,030 Ah, so you saw it. 32 00:02:13,100 --> 00:02:16,230 She's insane, too. Seriously. 33 00:02:16,300 --> 00:02:20,470 When she dated me, uh, 34 00:02:20,533 --> 00:02:23,003 she used to sleep and eat here often. 35 00:02:23,066 --> 00:02:24,596 And it became a habit, 36 00:02:24,666 --> 00:02:27,166 so she forgets and comes here sometimes when she's drunk. 37 00:02:27,233 --> 00:02:28,273 Sometimes? 38 00:02:29,366 --> 00:02:33,666 A few times. But I always forget to change my passcode… 39 00:02:33,733 --> 00:02:37,203 Also, how can I slam the door in her face? 40 00:02:37,266 --> 00:02:38,596 Ther's no public transportation at that hour, either. 41 00:02:44,033 --> 00:02:45,133 I should go now. 42 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 I made dried pollack soup. 43 00:02:46,766 --> 00:02:49,826 Let's eat and go to work together in my car. 44 00:02:50,333 --> 00:02:52,373 If you have to wash up, 45 00:02:52,433 --> 00:02:56,703 I have most toiletries for women at my house, Ms. Ahn. 46 00:02:56,766 --> 00:02:58,066 No thank you! 47 00:02:58,133 --> 00:03:00,173 Are you nuts? Why would we go to work together? 48 00:03:00,233 --> 00:03:02,233 Why not? We're in the same team. 49 00:03:02,300 --> 00:03:04,000 So, you don't want any dried pollack soup? 50 00:03:04,066 --> 00:03:05,696 No, I said I don't! 51 00:03:07,533 --> 00:03:08,973 Yikes, that scared me. 52 00:03:09,033 --> 00:03:10,633 Why are you so angry? 53 00:03:10,700 --> 00:03:11,700 I'm not angry. 54 00:03:13,366 --> 00:03:15,096 Thank you for looking after me. 55 00:03:16,066 --> 00:03:18,266 Why does that sound totally insincere? 56 00:03:21,733 --> 00:03:22,833 Let me ask you one thing. 57 00:03:26,666 --> 00:03:30,366 Did we do it after or before? 58 00:03:30,433 --> 00:03:31,533 Do what? 59 00:03:35,766 --> 00:03:39,126 Ah, you mean that. 60 00:03:40,800 --> 00:03:43,970 I wasn't trying to do it, but… 61 00:03:44,033 --> 00:03:45,173 You know… 62 00:03:46,800 --> 00:03:53,830 Did we do it after the intern came? Or did she come after? 63 00:03:56,066 --> 00:03:58,866 The original plan was to have you sleep in my room 64 00:03:58,933 --> 00:04:00,873 and I was going to sleep in the smaller room, but, 65 00:04:00,933 --> 00:04:02,973 Hyun came, so… 66 00:04:03,600 --> 00:04:06,500 That happened while I was sleeping on the floor, so… 67 00:04:07,033 --> 00:04:08,033 Yeah. 68 00:04:09,100 --> 00:04:10,170 We did it after she came. 69 00:04:11,200 --> 00:04:12,530 We did it after Hyun came. 70 00:04:16,566 --> 00:04:18,666 What did I do wrong? 71 00:04:26,233 --> 00:04:28,473 The shape of it makes me feel a bit uneasy. 72 00:04:28,533 --> 00:04:31,733 You should get a CT scan on your lungs first. 73 00:04:32,800 --> 00:04:34,330 Make an appointment on your way out… 74 00:04:36,700 --> 00:04:39,600 No, let's get the scan done today. 75 00:04:39,666 --> 00:04:40,796 I will make sure it's done today. 76 00:04:45,366 --> 00:04:46,426 Are you okay? 77 00:04:51,833 --> 00:04:52,973 The phone is turned off. Please leave a message… 78 00:04:53,033 --> 00:04:54,033 Huh? 79 00:04:56,100 --> 00:04:56,770 The phone is turned off. Please leave a message… 80 00:04:56,833 --> 00:04:57,873 Huh? 81 00:05:06,166 --> 00:05:07,196 Good morning. 82 00:05:08,466 --> 00:05:10,466 Ha, "Good morning?" No way. 83 00:05:13,133 --> 00:05:14,803 Why is he acting like we're close friends? 84 00:05:14,866 --> 00:05:16,166 Huh? Good grief. 85 00:05:21,033 --> 00:05:23,173 Oh! Hey, why weren't you answering your phone? 86 00:05:23,233 --> 00:05:24,303 Did you really quit school? 87 00:05:24,366 --> 00:05:25,596 Today's Saturday. 88 00:05:25,666 --> 00:05:26,826 Ah. 89 00:05:26,900 --> 00:05:29,800 Hey, about Kind Mr. Paper you mentioned last time… 90 00:05:29,866 --> 00:05:31,266 Why do you want his autograph? 91 00:05:31,333 --> 00:05:33,003 Because my girlfriend is his fan. 92 00:05:33,066 --> 00:05:34,766 But, um… 93 00:05:34,833 --> 00:05:38,173 She's not everything in my life, so it's not like you have to… 94 00:05:39,166 --> 00:05:40,496 I mean… 95 00:05:40,566 --> 00:05:42,526 If you really want it, then tell me. 96 00:05:42,600 --> 00:05:45,830 I mean, if it's too much, you don't have to do it. 97 00:05:47,233 --> 00:05:48,233 Alright. 98 00:05:52,566 --> 00:05:54,296 Ugh, hey! 99 00:05:54,366 --> 00:05:56,026 Your phone was off, so I was worried. 100 00:05:56,666 --> 00:05:57,696 Ah, sorry. 101 00:05:57,766 --> 00:05:58,796 Huh? Where did you sleep at? 102 00:05:58,866 --> 00:06:00,226 - Producer Kang's house. - Producer Kang's? 103 00:06:00,300 --> 00:06:01,770 Then why are you pissed off? 104 00:06:01,833 --> 00:06:02,833 I'm not! 105 00:06:04,500 --> 00:06:05,570 What the hell… 106 00:06:07,833 --> 00:06:10,573 Ha! You didn't come home for two days, right? 107 00:06:10,633 --> 00:06:12,473 Yeah. Ugh, I'm tired. 108 00:06:12,533 --> 00:06:14,133 I almost fell asleep in the elevator. 109 00:06:14,200 --> 00:06:15,570 What have you been doing for two days? 110 00:06:15,633 --> 00:06:17,773 We did everything except for sleeping. We just need to get married. 111 00:06:25,333 --> 00:06:27,303 Ugh, that's noisy… 112 00:06:27,366 --> 00:06:28,826 Hey! If you think it's noisy, go sleep in the room. 113 00:06:28,900 --> 00:06:29,870 I'm going to clean the entire house. 114 00:06:29,933 --> 00:06:31,073 What's with her? 115 00:06:31,533 --> 00:06:32,833 So-hee, are you okay? 116 00:06:32,900 --> 00:06:34,070 I'm totally okay. 117 00:06:34,133 --> 00:06:36,433 I'm just so full of energy. 118 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 Ugh, that's a relief. 119 00:06:49,933 --> 00:06:50,903 I'm leaving. 120 00:07:15,333 --> 00:07:16,933 Why are you alone? 121 00:07:17,000 --> 00:07:18,730 It looks like they started dating some guys, again. 122 00:07:18,800 --> 00:07:19,870 Yes. 123 00:07:19,933 --> 00:07:22,273 Those two always start their relationships at the same time. 124 00:07:22,333 --> 00:07:24,403 You should date a guy, too. 125 00:07:25,000 --> 00:07:27,100 They're going to break up soon, anyway. 126 00:07:27,166 --> 00:07:28,496 And when I'm not there when that happens, it'll be a disaster. 127 00:07:33,133 --> 00:07:34,333 Oh, So-hee. 128 00:07:37,333 --> 00:07:39,233 Oh, that's level three of huffs. 129 00:07:39,300 --> 00:07:41,000 - She got dumped again? - Yes. 130 00:07:42,333 --> 00:07:44,273 Uh, so, what did that jerk say? 131 00:07:45,666 --> 00:07:47,826 Hey, I'll kill that bastard. Come to Ohbokjip. 132 00:07:50,566 --> 00:07:51,666 Oh. 133 00:07:52,766 --> 00:07:54,096 Oh, Ji-yeon. 134 00:07:54,166 --> 00:07:55,996 Ji-goo! 135 00:07:56,066 --> 00:07:57,166 Come to Ohbokjip. 136 00:07:58,233 --> 00:07:59,573 Ugh, I'm sick of this. 137 00:08:00,500 --> 00:08:01,700 What would you like? 138 00:08:01,766 --> 00:08:03,566 Something hot, please. 139 00:08:04,800 --> 00:08:06,000 Thank you. 140 00:08:12,866 --> 00:08:14,266 Ugh, damn it! That startled me. 141 00:08:16,566 --> 00:08:17,366 Hey! 142 00:08:17,433 --> 00:08:19,173 That's actually his house. It always has been. 143 00:08:20,266 --> 00:08:20,596 Huh? 144 00:08:20,666 --> 00:08:23,096 He ran away from home and came back today. 145 00:08:23,166 --> 00:08:24,426 Isn't it funny? 146 00:08:24,500 --> 00:08:26,170 Yes, it is funny. 147 00:08:26,233 --> 00:08:28,933 So let's sleep in our own houses now. 148 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Okay? 149 00:08:57,066 --> 00:08:59,166 Ji-goo, is today "that day," again? 150 00:08:59,233 --> 00:09:01,203 Is that 3D mode? 151 00:09:01,266 --> 00:09:02,566 What is 3D mode? 152 00:09:02,633 --> 00:09:05,673 It's about repeating 3D origami endlessly. 153 00:09:05,733 --> 00:09:07,003 Patience is the key. 154 00:09:10,866 --> 00:09:13,396 Oh! Soybean paste stew… 155 00:09:13,466 --> 00:09:14,826 no, Chapagetti. 156 00:09:16,433 --> 00:09:17,573 Perfect for hangovers. 157 00:09:19,033 --> 00:09:21,503 Is that butter and olive oil? 158 00:09:21,566 --> 00:09:24,496 Of course. Drinkers must relieve hangover with grease. 159 00:09:26,200 --> 00:09:27,870 Why? Is it too greasy? You don't like it? 160 00:09:27,933 --> 00:09:31,333 I do. I'm happy because you became cheerful again. 161 00:09:31,400 --> 00:09:32,670 You're not angry, are you? 162 00:09:32,733 --> 00:09:33,603 I'm not angry! 163 00:09:33,666 --> 00:09:35,566 Ah, right. How was that guy? 164 00:09:35,633 --> 00:09:36,973 You mean Ji-yong? 165 00:09:37,033 --> 00:09:38,303 I must marry him. 166 00:09:38,366 --> 00:09:41,596 You always said that, and so I know it won't happen, 167 00:09:41,666 --> 00:09:44,966 but you should wait a bit before you decide. 168 00:09:45,033 --> 00:09:47,133 No need to wait. We revealed everything about each other. 169 00:09:47,200 --> 00:09:48,100 What did you reveal? 170 00:09:48,166 --> 00:09:51,496 Mmm. About him grinding his teeth like crazy, 171 00:09:51,566 --> 00:09:53,726 and his back is a waterfall of sweat because his hyperhidrosis 172 00:09:53,800 --> 00:09:56,030 went wrong, but that's his personal business, so I have to protect it. 173 00:09:56,100 --> 00:09:59,230 Oh, and he worked at a host bar before. 174 00:09:59,300 --> 00:10:00,200 Whoa. 175 00:10:00,266 --> 00:10:01,396 And what else? 176 00:10:01,466 --> 00:10:03,426 He was married once, but his wife died. 177 00:10:03,500 --> 00:10:04,100 Whoa! 178 00:10:04,166 --> 00:10:05,166 And he has three kids. 179 00:10:07,566 --> 00:10:08,466 Hey! 180 00:10:08,533 --> 00:10:09,373 Huh? 181 00:10:09,433 --> 00:10:10,373 That's not something to reveal… 182 00:10:10,433 --> 00:10:12,773 No, that's not something to say yes for! 183 00:10:12,833 --> 00:10:14,873 You said all of those are okay? Him having three kids? 184 00:10:14,933 --> 00:10:16,533 Why? Can't I do that? 185 00:10:16,600 --> 00:10:18,770 Come on. Three kids? 186 00:10:18,833 --> 00:10:20,733 That's an incredibly big loss for you. 187 00:10:20,800 --> 00:10:22,330 Ugh, whatever. Call me old-fashioned, if you want. 188 00:10:22,400 --> 00:10:24,130 I'm telling you this as your friend. 189 00:10:24,200 --> 00:10:25,830 It's your loss. A huge loss. 190 00:10:25,900 --> 00:10:26,830 No! 191 00:10:26,900 --> 00:10:28,170 So-hee. 192 00:10:28,233 --> 00:10:31,173 Nothing's a loss when I'm going to get married. 193 00:10:31,233 --> 00:10:33,433 His kids are just his past 194 00:10:33,500 --> 00:10:36,200 and they remain as a result of it. 195 00:10:36,266 --> 00:10:37,526 Uh, that's true, but… 196 00:10:40,800 --> 00:10:43,930 But I always forget to change my passcode… 197 00:10:44,000 --> 00:10:47,630 Also, how can I slam the door in her face? 198 00:10:47,700 --> 00:10:48,900 Ther's no public transportation at that hour, either. 199 00:10:49,633 --> 00:10:51,173 Ji-yeon, by the way… 200 00:10:51,233 --> 00:10:52,273 Yes? 201 00:10:53,566 --> 00:10:55,866 What if the past continues? 202 00:10:59,600 --> 00:11:01,100 How can the past continue? 203 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 Doesn't that make it the present? 204 00:11:03,400 --> 00:11:06,830 Oh! You're a genius. 205 00:11:11,333 --> 00:11:12,473 Hi. 206 00:11:17,133 --> 00:11:18,373 Do you like sausages? 207 00:11:18,433 --> 00:11:19,833 - Of course. - Have a sausage. 208 00:11:19,900 --> 00:11:23,200 Your ancestor was a dog. You piece of trash. 209 00:11:23,266 --> 00:11:24,626 So-hee! 210 00:11:24,700 --> 00:11:26,770 Did you get some rest? 211 00:11:26,833 --> 00:11:28,173 Are you okay? 212 00:11:28,233 --> 00:11:30,973 Of course. I'm totally fine and energetic, as you can see. 213 00:11:31,033 --> 00:11:33,433 Yes, Ms. Ahn, you turned into a human 214 00:11:33,500 --> 00:11:35,070 from a zombie in a day. 215 00:11:35,133 --> 00:11:36,673 You look much better now, huh? 216 00:11:39,266 --> 00:11:40,426 I'm going to go submit the tape. 217 00:11:40,500 --> 00:11:41,830 Do you have anything you want me to order on my way back? 218 00:11:41,900 --> 00:11:44,530 Ah, I want coffee. No coffee mix, though. 219 00:11:46,933 --> 00:11:49,673 Here's the company card. 220 00:11:49,733 --> 00:11:52,373 Our writers want it. Order everything. 221 00:11:52,433 --> 00:11:53,603 Order the most expensive ones. 222 00:11:53,666 --> 00:11:55,726 Is a caramel latte the most expensive? 223 00:11:55,800 --> 00:11:57,830 I said, what's the most expensive drink? 224 00:11:57,900 --> 00:11:59,400 I will buy 225 00:11:59,466 --> 00:12:00,166 a caramel latte for you. 226 00:12:00,233 --> 00:12:02,433 I never tried expensive drinks, so I don't know. 227 00:12:02,500 --> 00:12:05,200 But I think I saw you drinking a caramel latte last time. 228 00:12:06,100 --> 00:12:08,070 You drink it often. 229 00:12:08,133 --> 00:12:10,073 Is a caramel latte the most expensive? Is it? 230 00:12:10,133 --> 00:12:11,673 Pay for it with my credit card. Yeah. 231 00:12:11,733 --> 00:12:13,803 Ugh, that's so cheap and despicable… Seriously. 232 00:12:16,100 --> 00:12:17,170 Here. 233 00:12:19,133 --> 00:12:20,173 What should I do? 234 00:12:20,233 --> 00:12:21,433 Ugh, pay for it with the company card! 235 00:12:21,500 --> 00:12:23,230 Give her card back to her. 236 00:12:23,300 --> 00:12:24,770 And Ms. Ahn. 237 00:12:24,833 --> 00:12:28,433 We need to talk alone, okay? 238 00:12:29,833 --> 00:12:33,703 I have to deliver messages from the Department Director, too. 239 00:12:34,800 --> 00:12:36,330 Just tell me here. 240 00:12:36,400 --> 00:12:37,730 Talking alone is uncomfortable. 241 00:12:41,666 --> 00:12:43,366 Yeah, sure, okay. Mmm. 242 00:12:44,566 --> 00:12:48,266 Oh, the air is cold. 243 00:12:48,333 --> 00:12:49,403 Winter must be coming. 244 00:12:52,000 --> 00:12:53,100 They slept together again, don't you think? 245 00:12:53,166 --> 00:12:55,596 It looks like they really fought this time, too. 246 00:12:55,666 --> 00:12:56,766 They must've slept together and then got into a fight. 247 00:13:06,033 --> 00:13:08,033 Ms. Ahn, can you watch this for a moment, please? 248 00:13:19,600 --> 00:13:22,730 Uh, but is it okay to leave the tape like this? 249 00:13:22,800 --> 00:13:23,930 What if it gets wet? 250 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 That's why I'm asking you to watch it. 251 00:13:30,133 --> 00:13:31,673 Looks like you couldn't brush your teeth in the morning. 252 00:13:32,300 --> 00:13:34,730 Ugh, is she saying that because she knows? 253 00:13:34,800 --> 00:13:37,100 They look like the shoes I saw at oppa's door this morning. 254 00:13:38,133 --> 00:13:40,333 Are you two dating? 255 00:13:40,400 --> 00:13:42,600 That's nonsense! Okay? 256 00:13:42,666 --> 00:13:45,196 I took Producer Kang's car at that time, but, 257 00:13:45,266 --> 00:13:46,726 I fell asleep in it. 258 00:13:46,800 --> 00:13:48,970 But does he know where my house is? He doesn't. 259 00:13:49,033 --> 00:13:52,033 So he just took me to his house and let me sleep there. 260 00:13:52,100 --> 00:13:53,270 Ah… 261 00:13:58,300 --> 00:13:59,330 I'm clean! 262 00:14:02,066 --> 00:14:04,726 You're actually cute at times like this. 263 00:14:04,800 --> 00:14:06,900 If it's not true, then it's not true. 264 00:14:06,966 --> 00:14:08,496 No need for the TMI. 265 00:14:09,933 --> 00:14:11,673 I'm not Producer Kang's girlfriend or anything. 266 00:14:15,333 --> 00:14:16,373 I know, right? 267 00:14:18,033 --> 00:14:20,133 How can you be so… 268 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 What? 269 00:14:21,833 --> 00:14:23,433 I mean, 270 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 you're not even his girlfriend, but how can you… 271 00:14:25,566 --> 00:14:26,926 Sleep at his house, you mean? 272 00:14:27,000 --> 00:14:29,330 Doesn't the ex-girlfriend have more rights to 273 00:14:29,400 --> 00:14:30,930 sleep at his house 274 00:14:31,000 --> 00:14:33,330 than someone who was never his girlfriend? 275 00:14:36,900 --> 00:14:37,970 Ha, just kidding. 276 00:14:38,666 --> 00:14:41,896 The passcode never changes, so I just drop by for fun. 277 00:14:41,966 --> 00:14:44,326 Ha… what? For fun? 278 00:14:44,400 --> 00:14:48,600 Isn't she totally insane? But, like she said, 279 00:14:48,666 --> 00:14:50,596 I have no rights. 280 00:14:50,666 --> 00:14:51,796 Do you have any more questions? 281 00:14:51,866 --> 00:14:52,896 I don't! 282 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Your hands might get burned. 283 00:14:55,966 --> 00:14:57,266 Aren't you going? 284 00:14:57,333 --> 00:14:58,333 I'm going! 285 00:15:05,566 --> 00:15:06,566 Huh? You two are coming out together? 286 00:15:07,033 --> 00:15:08,503 Now then, I must go submit the tape. 287 00:15:10,466 --> 00:15:12,566 Ms. Ahn, I have something I want to talk to you about. 288 00:15:12,633 --> 00:15:13,503 Let's talk at the lounge… 289 00:15:13,566 --> 00:15:14,626 I said, no! 290 00:15:26,833 --> 00:15:28,833 But what is she making with those? 291 00:15:28,900 --> 00:15:30,800 I think only Ji-goo knows. lol. 292 00:15:30,866 --> 00:15:33,296 One thing's for sure. She sits for a long time 293 00:15:33,366 --> 00:15:34,366 only when it's 3D mode. 294 00:15:34,433 --> 00:15:36,273 It looks like origami asceticism, too… 295 00:15:36,333 --> 00:15:39,833 I'm giving you a donation to cheer you up! 1,000 cash donation! 296 00:15:39,900 --> 00:15:41,100 Me, too. 297 00:15:41,166 --> 00:15:42,396 Thank you for the cash. 298 00:15:42,466 --> 00:15:46,126 Oh, Ji-goo's voice, which can be heard only with donations. 299 00:15:46,200 --> 00:15:48,400 Don't your shoulders hurt? Take it easy! 300 00:15:48,466 --> 00:15:51,666 Aren't you hungry? Want me to send you delivery? 301 00:15:53,333 --> 00:15:54,703 This is good enough for me. 302 00:15:55,600 --> 00:15:56,770 Thank you. 303 00:15:56,833 --> 00:15:58,673 Ji-goo, cheer up! 304 00:15:58,733 --> 00:16:00,933 I'm going to go eat now. I'll be back tomorrow. 305 00:16:01,000 --> 00:16:02,970 I'm going to keep watching. 306 00:16:03,033 --> 00:16:04,333 This is actually pretty addictive. 307 00:16:06,666 --> 00:16:08,226 Now, cheers! 308 00:16:08,300 --> 00:16:10,630 - Thank you for the food. - Thank you. 309 00:16:13,066 --> 00:16:14,326 Huh? Isn't that the main writer? 310 00:16:15,166 --> 00:16:17,266 - Oh? - Hi, Department Director! 311 00:16:17,333 --> 00:16:19,033 Oh, hi! Take a seat. 312 00:16:19,100 --> 00:16:20,130 How have you all been doing? 313 00:16:20,200 --> 00:16:22,530 - Hi. - Oh, you got prettier. 314 00:16:22,600 --> 00:16:23,670 Hi, Producer Kang! 315 00:16:25,400 --> 00:16:28,500 So-hee, my goodness! 316 00:16:29,166 --> 00:16:30,996 You went through a lot. 317 00:16:31,066 --> 00:16:32,996 It must've been painful. 318 00:16:33,066 --> 00:16:36,966 I work on too many shows, so I couldn't go. 319 00:16:37,033 --> 00:16:39,373 Ah, no, it's okay. 320 00:16:39,433 --> 00:16:40,973 Thank you. 321 00:16:41,033 --> 00:16:44,333 Ah, by the way, what brings you here… 322 00:16:45,566 --> 00:16:47,296 Ah, didn't you hear about it? 323 00:16:47,366 --> 00:16:49,266 Producer Kang, didn't you tell her? 324 00:16:49,333 --> 00:16:52,873 Uh, Ms. Ahn didn't give me time to tell her, so… 325 00:16:54,966 --> 00:16:57,266 Now then, since everyone's here, 326 00:16:57,333 --> 00:16:58,833 I will tell everyone. 327 00:17:00,200 --> 00:17:02,400 All of you have been working so hard until now. 328 00:17:02,466 --> 00:17:04,326 It's not easy maintain a show that was popular 329 00:17:04,400 --> 00:17:06,730 but now washed up. 330 00:17:06,800 --> 00:17:08,430 But you've done pretty well. 331 00:17:10,333 --> 00:17:12,803 For this restructuring, we've decided to 332 00:17:12,866 --> 00:17:15,966 give this show an honorable cancellation. 333 00:17:16,033 --> 00:17:17,103 Cancellation? 334 00:17:18,533 --> 00:17:22,303 Ms. Ahn, don't be too shocked. 335 00:17:22,366 --> 00:17:24,796 Your situation is unique, 336 00:17:24,866 --> 00:17:26,566 so we only told Producer Kang. 337 00:17:26,633 --> 00:17:28,603 I heard about it just this morning, too. 338 00:17:28,666 --> 00:17:30,096 So-hee, you've been working so hard, 339 00:17:30,166 --> 00:17:31,966 and just do a good job for one more year. 340 00:17:32,933 --> 00:17:33,873 And, 341 00:17:33,933 --> 00:17:36,603 you should join my observation show right away. 342 00:17:36,666 --> 00:17:38,896 We just got started, so we need you. 343 00:17:38,966 --> 00:17:40,826 But we'll give you good vouchers. 344 00:17:46,333 --> 00:17:51,303 There was this one time, you know... 345 00:17:51,366 --> 00:17:52,696 You should do more than just grilling meat. 346 00:17:52,766 --> 00:17:55,726 You must eavesdrop until your pride dies. 347 00:17:55,800 --> 00:17:58,170 - Go ahead, have this. - Let's have a drink. 348 00:17:58,233 --> 00:17:59,773 - Oh, have a drink. - The ratings are low. 349 00:17:59,833 --> 00:18:01,003 It's not easy. 350 00:18:01,066 --> 00:18:03,266 - It was similar for me, too, but... - Uh... 351 00:18:03,333 --> 00:18:07,903 This time, we should do jumping off the top of the building! 352 00:18:07,966 --> 00:18:09,596 Is it too absurd? 353 00:18:09,666 --> 00:18:10,796 I think it'd be great to try things like that this time. 354 00:18:10,866 --> 00:18:12,096 As a variety show... 355 00:18:12,166 --> 00:18:14,366 Is it safe... to do that? 356 00:18:14,433 --> 00:18:16,003 That's the way to get people's reactions. 357 00:18:16,066 --> 00:18:17,266 By bungee jumping? 358 00:18:17,333 --> 00:18:18,403 Not bungee jumping. Jumping without anything. 359 00:18:19,400 --> 00:18:20,430 - It is dangerous, though. - Ugh... 360 00:18:28,100 --> 00:18:29,300 You're here. 361 00:18:29,366 --> 00:18:30,266 Hi. 362 00:18:32,166 --> 00:18:34,226 Sang-woo just came back from academy, 363 00:18:34,300 --> 00:18:36,200 and Jung-woo and Seung-woo ate chicken with me, 364 00:18:36,266 --> 00:18:37,666 watched cartoons and played, 365 00:18:37,733 --> 00:18:39,303 and just fell asleep. 366 00:18:40,800 --> 00:18:42,530 You don't have to do this already. 367 00:18:43,500 --> 00:18:44,770 Thank you so much. 368 00:18:44,833 --> 00:18:47,003 I do it because I want to. 369 00:18:47,533 --> 00:18:50,403 I suddenly got three angels, 370 00:18:50,466 --> 00:18:52,096 so I'm really rich now. 371 00:18:53,166 --> 00:18:56,826 Why did an angel like you come to me so late? 372 00:18:58,900 --> 00:19:03,500 My wings are 2X-large, so I had to hide them and I came late! 373 00:19:06,600 --> 00:19:08,330 Oh, the smell of metal. 374 00:19:15,500 --> 00:19:18,800 Let's go to the park and finish it. I have something to tell you, too. 375 00:19:21,033 --> 00:19:24,003 Tell me where you want to go for our honeymoon on our way. 376 00:19:25,233 --> 00:19:26,273 How about Boracay? 377 00:19:26,333 --> 00:19:29,073 Oh, I went there twice with my ex-boyfriend! 378 00:19:29,133 --> 00:19:29,973 Ah. 379 00:19:30,833 --> 00:19:33,033 How about the Maldives? 380 00:19:33,100 --> 00:19:35,530 I went on my honeymoon there… 381 00:19:38,333 --> 00:19:40,333 I'm sleepy, so I must go now. 382 00:19:41,366 --> 00:19:44,296 I must go, too. Go, Ji-goo, go! 383 00:19:56,533 --> 00:19:58,003 Ah, that scared me. 384 00:20:00,100 --> 00:20:02,330 Huh? Is someone still in the chat room? 385 00:20:02,400 --> 00:20:04,970 I think you got it wrong just now. 386 00:20:05,033 --> 00:20:07,573 It shouldn't flip outward. It should be inward… 387 00:20:09,566 --> 00:20:11,926 Ah wait… 388 00:20:12,000 --> 00:20:14,300 Kind… Kind Mr. Paper? 389 00:20:14,366 --> 00:20:16,566 Ah, yes… it's me. Hi there. :) 390 00:20:16,633 --> 00:20:18,973 What is he doing here? 391 00:20:19,033 --> 00:20:22,803 I was just watching to see how long you do it. 392 00:20:22,866 --> 00:20:24,896 Why were you watching that? Since when? 393 00:20:26,733 --> 00:20:29,503 I set to get notifications for you, so I came, 394 00:20:29,566 --> 00:20:33,066 but it was me alone eventually, so I couldn't leave you alone. 395 00:20:33,133 --> 00:20:35,533 Ha, good grief, I didn't ask you to stay with me! 396 00:20:35,600 --> 00:20:38,870 Huh? Why can't you leave me alone? 397 00:20:38,933 --> 00:20:40,873 You pervert! This is ridiculous. 398 00:20:43,233 --> 00:20:46,733 I must've… interrupted your alone time, I'm sorry. 399 00:20:46,800 --> 00:20:48,900 Uh, no, don't be sorry. 400 00:20:48,966 --> 00:20:50,326 You can leave now. 401 00:20:58,833 --> 00:20:59,903 Aren't you leaving? 402 00:21:00,966 --> 00:21:04,496 If it's okay… Can I stay here, please? 403 00:21:04,566 --> 00:21:06,096 I won't bother you… 404 00:21:06,166 --> 00:21:09,066 Ah, well, if you want to. 405 00:21:13,266 --> 00:21:17,326 Uh, I have a screening to do, so I must go… 406 00:21:18,766 --> 00:21:20,096 All of you worked so hard. 407 00:21:20,600 --> 00:21:21,300 Bye. 408 00:21:21,366 --> 00:21:22,796 I'm leaving. 409 00:21:22,866 --> 00:21:24,166 Sit down. 410 00:21:26,500 --> 00:21:27,930 So-hee, why? Why? 411 00:21:28,000 --> 00:21:32,500 Sit down and make sure 412 00:21:32,566 --> 00:21:37,996 that all of our writers get assigned to their next shows. 413 00:21:39,800 --> 00:21:41,670 Ugh, So-hee. 414 00:21:41,733 --> 00:21:44,033 Let's talk about that later. 415 00:21:44,100 --> 00:21:46,270 I can't take all these writers with me. 416 00:21:46,333 --> 00:21:47,003 Hey. 417 00:21:49,133 --> 00:21:50,403 Do you know all the names 418 00:21:50,466 --> 00:21:51,926 of the writers in our team? 419 00:21:53,233 --> 00:21:54,673 You don't know all of their names, do you? 420 00:21:54,733 --> 00:21:57,573 You don't know how many years they've worked, 421 00:21:57,633 --> 00:21:59,473 or their order in working, either, right? 422 00:21:59,533 --> 00:22:03,033 You don't know how much vouchers they get, either, huh? 423 00:22:03,100 --> 00:22:07,100 I know that you have tons of writers 424 00:22:07,166 --> 00:22:08,796 in other teams, 425 00:22:08,866 --> 00:22:12,466 so you don't think of our juniors as precious beings, 426 00:22:12,533 --> 00:22:15,373 but still, they were 427 00:22:15,433 --> 00:22:17,033 your kids, too. 428 00:22:17,833 --> 00:22:20,233 If the show is being cancelled, 429 00:22:20,300 --> 00:22:22,670 shouldn't you at least pretend 430 00:22:22,733 --> 00:22:26,503 you're looking for their next jobs, at least? 431 00:22:26,566 --> 00:22:30,096 You don't have to take me with you. 432 00:22:30,166 --> 00:22:36,666 Just make sure to be responsible for all of them. 433 00:22:40,700 --> 00:22:44,200 Seeing how you're talking so damn rudely, 434 00:22:44,266 --> 00:22:47,626 it sounds like you want to work on your own show, huh? 435 00:22:47,700 --> 00:22:49,730 Are you having fun playing the main writer? 436 00:22:52,833 --> 00:22:55,233 Why did you give your position as the main writer like that to me, 437 00:22:55,300 --> 00:22:57,270 which you never put any effort into, anyway? 438 00:22:57,333 --> 00:22:59,573 I don't even want to be that damn main writer! 439 00:22:59,633 --> 00:23:02,433 Aren't you planning something with Producer Sung? 440 00:23:02,500 --> 00:23:06,530 I heard you're excited to get calls from producers. 441 00:23:07,433 --> 00:23:11,833 That's why you're so arrogant and impudent right now. 442 00:23:11,900 --> 00:23:13,970 No, that's not what it is. 443 00:23:14,033 --> 00:23:17,103 I'm just asking you to take better care 444 00:23:17,166 --> 00:23:22,996 of our junior writers, okay? That's what I mean. 445 00:23:23,066 --> 00:23:25,796 Just say that you want to work with Producer Sung! 446 00:23:25,866 --> 00:23:27,566 Everyone's going to find out eventually, 447 00:23:27,633 --> 00:23:29,333 so stop being hypocritical! 448 00:23:29,400 --> 00:23:31,570 I'm not going to plan any shows with anybody! 449 00:23:32,166 --> 00:23:33,096 Work with me! 450 00:23:36,000 --> 00:23:37,770 I'm planning a new show, too. 451 00:23:39,066 --> 00:23:40,366 So, work with me! 452 00:23:41,100 --> 00:23:44,800 What the heck? Is this supposed to be an awesome situation? 453 00:23:44,866 --> 00:23:47,026 What is that bastard trying to do? 454 00:23:47,100 --> 00:23:49,500 Ms. Ahn! Answer me! 455 00:23:50,366 --> 00:23:52,026 Are you going to plan a show with me or not! 456 00:23:52,766 --> 00:23:53,766 Answer me! 457 00:23:54,466 --> 00:23:57,796 Why are you yelling? You look like a psycho! 458 00:23:58,533 --> 00:23:59,533 You must've gone insane. 459 00:24:00,733 --> 00:24:02,173 Fine! I'll work with you! 460 00:24:03,900 --> 00:24:05,170 She said she will work with you! 461 00:24:05,233 --> 00:24:06,473 Hey, you did it! 462 00:24:06,533 --> 00:24:07,573 Oh, come on! 463 00:24:12,233 --> 00:24:14,503 She just said it while she was trying to help us... 464 00:24:14,566 --> 00:24:16,196 Poor So-hee… 465 00:24:16,266 --> 00:24:18,526 Planning a show with Producer Kang… 466 00:24:19,733 --> 00:24:21,133 Yeah, good luck. 467 00:24:22,433 --> 00:24:26,033 It will be your first and last job as the main writer. 468 00:24:26,100 --> 00:24:27,070 Bye. 469 00:24:27,133 --> 00:24:28,403 I'm leaving. 470 00:24:28,466 --> 00:24:29,126 Uh… 471 00:24:30,766 --> 00:24:33,026 So-hee, are you okay? 472 00:24:33,100 --> 00:24:35,170 Huh? Ha… 473 00:24:35,233 --> 00:24:38,973 Producer Kang got the best writer to work with him! 474 00:24:39,033 --> 00:24:41,933 Congratulations! And more congratulations, yes! 475 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 It's like you won the lottery! 476 00:24:47,133 --> 00:24:50,933 I, too, feel great, because I'm here 477 00:24:51,000 --> 00:24:57,170 to announce the cancellation! Now, let's do the wave! 478 00:25:01,566 --> 00:25:03,666 He'll pass out again if he drinks that… 479 00:25:09,000 --> 00:25:10,170 I can't drink, so… 480 00:25:10,800 --> 00:25:13,700 Come on, then just take a sip. 481 00:25:13,766 --> 00:25:15,096 So you won't poop the party. 482 00:25:15,766 --> 00:25:17,296 I'm sorry, but I can't even take a sip. 483 00:25:18,166 --> 00:25:19,666 I'm pregnant. 484 00:25:58,166 --> 00:26:02,666 Wow, young ones these days are so open-minded. 485 00:26:02,733 --> 00:26:04,673 Then when is your wedding date? 486 00:26:05,533 --> 00:26:08,333 I'm not getting married. I broke up with my boyfriend. 487 00:26:13,033 --> 00:26:14,633 You're making a tree, aren't you? 488 00:26:15,300 --> 00:26:17,000 Yes. 489 00:26:17,066 --> 00:26:18,496 How long have you been making that? 490 00:26:18,566 --> 00:26:20,996 That's going to take a long time to make. 491 00:26:34,966 --> 00:26:36,526 - Hey. - Huh? 492 00:26:36,600 --> 00:26:40,370 How come that tree seems like it's growing every time I see it? 493 00:26:40,433 --> 00:26:41,473 Is it just me? 494 00:26:42,400 --> 00:26:43,900 Aren't trees supposed to grow? 495 00:26:46,433 --> 00:26:47,433 That's true. 496 00:26:51,333 --> 00:26:52,933 Why are you making a tree? 497 00:26:54,600 --> 00:26:59,000 Mmm… well, there's no meaning. Mmm, I'm just waiting. 498 00:26:59,900 --> 00:27:01,670 Who are you waiting for? 499 00:27:17,733 --> 00:27:19,273 Can't you just wait a bit? 500 00:27:20,666 --> 00:27:21,666 There is a saying, that the place for living 501 00:27:21,733 --> 00:27:23,333 lies next to the place for dead, 502 00:27:23,400 --> 00:27:26,000 and that a doctor becomes great only when he or she kills someone. 503 00:27:27,766 --> 00:27:30,996 That kid did a big thing for you, so you can be big. 504 00:27:32,066 --> 00:27:33,766 It's not wrong to like someone or something. 505 00:27:34,600 --> 00:27:37,700 It's more miserable to be unable to do what you like. 506 00:27:37,766 --> 00:27:41,096 I have a fear of heights. I can't hold you. 507 00:27:42,233 --> 00:27:45,673 If you get one step closer, I really will kill myself. 508 00:27:47,433 --> 00:27:51,333 Since I was born backwards, I just need to go backwards. 509 00:27:52,733 --> 00:27:55,003 How can you be so sure about everything? 510 00:27:56,266 --> 00:27:58,366 Weren't you ever wrong? 511 00:27:58,433 --> 00:28:00,373 I was never wrong about my daughter, at least. 512 00:28:00,433 --> 00:28:02,833 Because I gave birth to you. 513 00:28:04,066 --> 00:28:06,866 So let's just go home. 514 00:28:06,933 --> 00:28:08,373 I thank you for giving birth to me, 515 00:28:09,200 --> 00:28:10,370 but this time, you're wrong. 516 00:28:10,433 --> 00:28:12,273 If you come one step closer, 517 00:28:12,333 --> 00:28:13,973 I will kill myself for real this time! 518 00:28:22,900 --> 00:28:25,100 Ji-goo, come out! 519 00:28:25,166 --> 00:28:28,066 Ji-goo, play with us! 520 00:28:28,133 --> 00:28:29,173 Wow. 521 00:28:29,766 --> 00:28:33,326 - Wow, look at all this meat. - Wow. So meaty. 522 00:28:34,466 --> 00:28:35,496 Ah, so meaty. 523 00:28:35,566 --> 00:28:37,096 The meat is so milky. 524 00:28:37,166 --> 00:28:38,226 Hey, don't we have scissors? 525 00:28:41,166 --> 00:28:42,166 Wow. 526 00:28:42,233 --> 00:28:43,433 We have a knife. 527 00:28:44,033 --> 00:28:45,073 Knife? 528 00:28:45,133 --> 00:28:46,403 Look at this. Wow. Look at this. 529 00:28:46,466 --> 00:28:48,826 Wow, this is crazy. 530 00:28:49,800 --> 00:28:52,100 - Wow. - Wow. 531 00:28:52,166 --> 00:28:54,996 - I approve. I do. - For you, Ji-goo! 532 00:28:56,033 --> 00:28:57,973 - For you, Ji-yeon. - For me! 533 00:28:58,033 --> 00:28:59,073 Go ahead! 534 00:29:02,766 --> 00:29:03,666 Oh, hey! 535 00:29:03,733 --> 00:29:04,703 Is it crazily good? 536 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Ji-goo, go ahead. 537 00:29:09,733 --> 00:29:11,573 Wow, look at all this meat. 538 00:29:11,633 --> 00:29:12,673 Eat the meat. It has a lot of meat. 539 00:29:12,733 --> 00:29:13,573 - Isn’t it good? - Huh? 540 00:29:13,633 --> 00:29:14,573 Huh? 541 00:29:15,266 --> 00:29:16,226 This is damn delicious. 542 00:29:16,300 --> 00:29:18,530 It's been so long since our team's been completed. 543 00:29:20,400 --> 00:29:21,570 Now! 544 00:29:21,633 --> 00:29:23,873 Time to drink! 545 00:29:23,933 --> 00:29:26,333 - Let's drink! - Let's drink! 546 00:29:26,400 --> 00:29:27,730 Is it draft beer? 547 00:29:36,300 --> 00:29:37,670 - Ji-goo. - Yeah? 548 00:29:40,733 --> 00:29:43,233 Can I ask you something? 549 00:29:49,066 --> 00:29:50,826 Yeah, go ahead. 550 00:29:51,833 --> 00:29:53,303 You know… 551 00:29:56,200 --> 00:30:00,670 Where do you think all of the punch machines went? 552 00:30:03,233 --> 00:30:06,503 You're staring at me? Don't stare at me! 553 00:30:11,166 --> 00:30:12,166 Punch machine? 554 00:30:12,233 --> 00:30:15,333 What, the one you broke? 555 00:30:15,400 --> 00:30:17,700 Just because they get rid of the punch machines, 556 00:30:17,766 --> 00:30:20,796 that doesn't mean I go home peacefully. 557 00:30:20,866 --> 00:30:22,796 There should be some methods 558 00:30:22,866 --> 00:30:27,126 for people like us to express anger in a legal way. 559 00:30:27,200 --> 00:30:30,330 I will remain a hero who pretended to be a loser. 560 00:30:30,400 --> 00:30:31,630 You know what that is? 561 00:30:31,700 --> 00:30:33,470 A cloak! 562 00:30:36,666 --> 00:30:37,596 Take out your cloaks! 563 00:30:37,666 --> 00:30:38,426 Okay. 564 00:30:38,500 --> 00:30:39,400 We should fly today. 565 00:30:39,466 --> 00:30:40,966 - Okay! - Let's fly today! 566 00:30:41,033 --> 00:30:42,133 - Huh? - Okay! 567 00:30:42,766 --> 00:30:45,926 Now! Lift your glasses above your heads! 568 00:30:46,000 --> 00:30:50,900 The sad souls who cannot call the heroes, heroes, rise! 569 00:30:50,966 --> 00:30:52,526 Justice, let's fly! 570 00:30:52,600 --> 00:30:53,870 Who's Justice? 571 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Alright! Flap, flap! Yes! 572 00:30:59,166 --> 00:31:02,226 Speaking of which, these girls have never asked me 573 00:31:02,300 --> 00:31:04,400 over the past seven years, 574 00:31:05,566 --> 00:31:09,166 about why I did it, what's wrong with me, 575 00:31:10,466 --> 00:31:13,066 or what I'm going to do. 576 00:31:13,133 --> 00:31:19,973 They just fill our glasses, empty them, and, 577 00:31:20,033 --> 00:31:21,173 fill the glasses again, 578 00:31:22,433 --> 00:31:24,333 and fly with me all night long. 579 00:31:26,833 --> 00:31:27,733 Hey! 580 00:31:28,566 --> 00:31:30,526 Today's the day of my certification exam! 581 00:31:30,600 --> 00:31:31,630 I'm leaving! 582 00:31:31,700 --> 00:31:33,470 Oh, it's my first day of work! 583 00:31:39,366 --> 00:31:40,696 Ugh, damn it, that scared me. 584 00:31:44,700 --> 00:31:47,170 Wow, those crazy wenches! Seriously… 585 00:31:47,233 --> 00:31:48,233 Wow. 586 00:31:49,000 --> 00:31:50,670 Wow. 587 00:31:59,533 --> 00:32:02,673 For seven years, they never changed. 588 00:32:02,733 --> 00:32:03,833 Let's drink! 589 00:32:03,900 --> 00:32:06,870 When the sun went down, they made up excuses to drink. 590 00:32:06,933 --> 00:32:08,633 Hey, by the way, don't we need to eat something? 591 00:32:08,700 --> 00:32:11,200 And when we got drunk, we ran together, 592 00:32:11,266 --> 00:32:13,826 because it's embarrassing to fall alone. 593 00:32:13,900 --> 00:32:17,400 And when the sun comes up, it's lonely to sober up alone… 594 00:32:17,466 --> 00:32:18,066 Let's go. 595 00:32:18,133 --> 00:32:20,303 So we went home together. 596 00:32:20,366 --> 00:32:22,766 And then, when they started dating, 597 00:32:22,833 --> 00:32:24,603 they quietly stayed out, and… 598 00:32:24,666 --> 00:32:25,596 Glass over your head! 599 00:32:25,666 --> 00:32:28,396 And they returned quietly. 600 00:32:28,466 --> 00:32:31,096 And then they stayed together, 601 00:32:31,166 --> 00:32:32,726 we drank, 602 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 and ran again. 603 00:32:35,533 --> 00:32:37,303 That was all, but… 604 00:32:38,133 --> 00:32:41,203 But all those 605 00:32:42,100 --> 00:32:44,330 must've been the waiting. 606 00:32:45,866 --> 00:32:46,826 It wasn't me who was waiting, 607 00:32:48,666 --> 00:32:50,866 but they were 608 00:32:50,933 --> 00:32:52,233 waiting for me. 609 00:33:02,933 --> 00:33:05,203 Ji-goo, is your nose bleeding? 610 00:33:06,333 --> 00:33:10,333 Yes, it's a nosebleed. 611 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 Are you okay? 612 00:33:11,866 --> 00:33:13,496 Yes, I'm okay. 613 00:33:18,333 --> 00:33:21,003 Ugh, ugh, the blood is too hot. 614 00:33:22,966 --> 00:33:24,826 Hmm… about those cloak friends you're lucky to have… 615 00:33:24,900 --> 00:33:26,730 How long do you think their current relationships will last? 616 00:33:26,800 --> 00:33:28,670 Uh, one of them… 617 00:33:30,533 --> 00:33:31,573 One of them… 618 00:33:31,633 --> 00:33:33,403 is going to get dumped soon, I think, 619 00:33:33,466 --> 00:33:36,566 and the other seems like she didn't even get started. 620 00:33:38,600 --> 00:33:41,600 Then how about grabbing some beer with me 621 00:33:41,666 --> 00:33:43,496 until your cloak friends come back? 622 00:33:45,300 --> 00:33:47,330 Well… 623 00:33:58,333 --> 00:33:59,373 Oh. 624 00:34:00,833 --> 00:34:03,333 Hey, Han Ji-yeon, why are you crying again? 625 00:34:03,400 --> 00:34:04,830 Did you get dumped? 626 00:34:04,900 --> 00:34:06,430 What should I do? 627 00:34:06,500 --> 00:34:08,570 Hey, come to Ohbokjip first. Can you come alone? 628 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Ah, oh, So-hee. 629 00:34:15,633 --> 00:34:18,633 I will kill that Producer Kang, so come to Ohbokjip. 630 00:34:20,600 --> 00:34:22,500 Huh? You look seriouls. 631 00:34:22,566 --> 00:34:23,766 Hey, Ahn So-hee, are you okay? 632 00:34:25,566 --> 00:34:26,566 Ji-goo… 633 00:34:28,866 --> 00:34:30,266 Yes, tell me. 634 00:34:30,333 --> 00:34:31,873 I… 635 00:34:37,733 --> 00:34:39,703 I think I like Producer Kang. 636 00:34:53,166 --> 00:34:55,396 She's totally wailing. 637 00:34:55,466 --> 00:34:57,026 Oh, good grief… 638 00:34:59,000 --> 00:35:00,630 Hey, Han Ji-yeon, what's wrong? 639 00:35:02,866 --> 00:35:04,726 Hey, Han Ji-yeon, get up and talk! 640 00:35:09,466 --> 00:35:14,166 Can I cry for five more minutes before I talk? 641 00:35:15,333 --> 00:35:16,533 Yeah, you can. 642 00:35:16,600 --> 00:35:17,630 But only for five minutes. 643 00:35:20,400 --> 00:35:23,000 Ugh, my gosh, I'm… seriously… 644 00:35:43,166 --> 00:35:45,166 Oh, what should I do… 42459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.