All language subtitles for 3_English---Work.Later.Drink.Now.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,100 --> 00:00:29,400 Oh! Don't pay with the company card. I'll pay. 2 00:00:29,466 --> 00:00:30,326 Why? 3 00:00:30,400 --> 00:00:32,700 We can drink coffee two more times this week. 4 00:00:32,766 --> 00:00:35,526 Let's drink instant coffee three times a week. 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,300 Why do you use the company card 6 00:00:37,366 --> 00:00:39,626 and go all the way to the cafe just for coffee? 7 00:00:39,700 --> 00:00:40,870 When we have a lot of instant coffee here? 8 00:00:42,366 --> 00:00:43,826 That damn cheapskate. 9 00:00:43,900 --> 00:00:46,130 Use the company card when you girls pull all-nighters. 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,100 When you're with me, I'll pay. 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,096 So-hee! 12 00:00:49,166 --> 00:00:49,766 You're awesome! 13 00:00:49,833 --> 00:00:51,733 - Then I'd like a pastry, too! - Thank you for the treat. 14 00:00:52,266 --> 00:00:53,666 - Thank you! - Thank you! 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,330 I'm on my way to Gyeongpodae now! 16 00:01:00,400 --> 00:01:02,870 What the heck? Which jerk is it this time? 17 00:01:19,433 --> 00:01:21,303 Which jerk are you going with this time? 18 00:01:21,366 --> 00:01:23,466 You've been quiet for a while, and… 19 00:01:23,533 --> 00:01:25,173 Are you going to come pick me up in the evening? 20 00:01:28,566 --> 00:01:29,666 Huh? 21 00:01:29,733 --> 00:01:31,273 Kind Mr. Paper? 22 00:01:33,133 --> 00:01:34,003 Why would he… 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,200 A sheet of paper can change the world. 24 00:01:42,833 --> 00:01:46,203 Hi, I'm Kind Mr. Paper. 25 00:01:46,266 --> 00:01:48,296 Thanks to your love and support, 26 00:01:48,366 --> 00:01:50,396 I was able to publish my book, too. 27 00:01:54,333 --> 00:01:56,303 I'd like to do a joint stream with you, Ms. Ji-goo, 28 00:01:56,366 --> 00:01:59,496 so can we meet and talk, if that's okay with you? :) 29 00:02:00,633 --> 00:02:01,803 Not okay with me. 30 00:02:03,800 --> 00:02:05,500 Then I'll leave my number, 31 00:02:05,566 --> 00:02:08,166 so please call me when you have time. :) 32 00:02:09,133 --> 00:02:10,873 Why is this bastard snickering at the end of every sentence? 33 00:02:17,900 --> 00:02:22,070 Ah, thank you for the offer, but I don't want to do it. 34 00:02:22,133 --> 00:02:23,003 I'm hanging up. 35 00:02:24,666 --> 00:02:27,226 Ah, and why do you snicker at the end of every sentence? 36 00:02:27,300 --> 00:02:29,530 Ah, you mean the emoticon? 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,200 It's just a habit, 38 00:02:31,266 --> 00:02:33,126 but I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 39 00:02:33,200 --> 00:02:35,930 Ah, okay, then. Goodbye. 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,630 How about this evening, if you have time? 41 00:02:39,700 --> 00:02:41,330 I'll go to wherever is most convenient for you. 42 00:02:41,400 --> 00:02:42,570 I have something to tell you, too. 43 00:02:42,633 --> 00:02:44,433 Didn't I just tell you I don't want to do a joint stream? 44 00:02:44,500 --> 00:02:45,870 When credibility is low, 45 00:02:45,933 --> 00:02:48,103 it's not bad to decide after meeting in person. 46 00:02:48,166 --> 00:02:49,666 I won't take up too much of your time. 47 00:02:52,233 --> 00:02:53,073 Mmm… 48 00:02:56,933 --> 00:02:59,873 As for today… 49 00:02:59,933 --> 00:03:02,903 I'll be rejected again, 100%. I need you girls. 50 00:03:02,966 --> 00:03:04,466 Not today. 51 00:03:04,533 --> 00:03:07,233 Let's drink all night long at the beach. It's been so long! 52 00:03:07,300 --> 00:03:10,670 Not tomorrow, either. 53 00:03:13,600 --> 00:03:14,400 Ugh, but isn't it chilly? 54 00:03:14,466 --> 00:03:16,396 Oh! Producer Sung. 55 00:03:16,466 --> 00:03:18,326 - Hi. - Hi. 56 00:03:18,400 --> 00:03:19,430 Hi. 57 00:03:19,500 --> 00:03:22,530 Oh, are you cleaning our desks? 58 00:03:22,600 --> 00:03:23,770 Awesome! 59 00:03:24,466 --> 00:03:27,396 I was waiting, and I saw some things that needed cleaning, so… 60 00:03:27,466 --> 00:03:28,996 By the way, who are you here to see? 61 00:03:30,033 --> 00:03:31,733 Ms. Ahn! 62 00:03:31,800 --> 00:03:33,770 How have you been? 63 00:03:33,833 --> 00:03:35,473 Do you have time? 64 00:03:35,533 --> 00:03:36,603 Ah, yes. 65 00:03:43,366 --> 00:03:45,466 You're still handsome. 66 00:03:45,533 --> 00:03:46,833 The girls said they thought you're a celebrity. 67 00:03:46,900 --> 00:03:49,100 Oh, no. I'm old now, you know. 68 00:03:49,166 --> 00:03:51,066 Come on. 69 00:03:51,133 --> 00:03:52,903 By the way, why did you want to see me? 70 00:03:52,966 --> 00:03:54,796 I'm planning a new show. 71 00:03:54,866 --> 00:03:56,296 Oh, really? 72 00:03:56,366 --> 00:03:58,466 Wow, you're working on a new show already. 73 00:03:58,533 --> 00:04:00,503 A star producer is different. 74 00:04:00,566 --> 00:04:01,426 I envy you. 75 00:04:01,500 --> 00:04:03,270 Don't envy me. Work with me. 76 00:04:03,333 --> 00:04:04,433 Huh? 77 00:04:05,033 --> 00:04:06,073 You be the main writer. 78 00:04:10,333 --> 00:04:11,473 Ah, me? 79 00:04:12,633 --> 00:04:14,773 Ah. 80 00:04:14,833 --> 00:04:18,603 I appreciate it, but I'm not good enough to be the main writer… 81 00:04:18,666 --> 00:04:21,626 Everyone in this industry knows that you're good! 82 00:04:21,700 --> 00:04:23,470 It's a bit soon, but… 83 00:04:23,533 --> 00:04:27,173 If I recommend you, then they'll accept it. 84 00:04:27,666 --> 00:04:29,526 Do it with me! 85 00:04:30,266 --> 00:04:31,726 "Do it?" 86 00:04:31,800 --> 00:04:32,870 Do what with you? 87 00:04:33,933 --> 00:04:35,233 Ah, it’s you, Book-goo. 88 00:04:35,300 --> 00:04:36,330 How have you been? 89 00:04:38,200 --> 00:04:40,500 I didn't finish this and left it. Who did this? 90 00:04:40,566 --> 00:04:43,326 I'm sorry. I thought someone was done with it, so I threw it away. 91 00:04:43,400 --> 00:04:45,930 Why would anyone throw away triangular gimbap without finishing it? 92 00:04:46,000 --> 00:04:49,070 Ugh, and why did you put this in here? Seriously… 93 00:04:49,133 --> 00:04:50,473 Why are you eating that… 94 00:04:50,533 --> 00:04:51,533 Why? 95 00:04:52,166 --> 00:04:54,966 Want to finish it here? Want us to go somewhere else? 96 00:04:55,033 --> 00:04:59,103 Go ahead and talk. "We?" Come on. 97 00:04:59,166 --> 00:05:00,096 Ugh. 98 00:05:02,166 --> 00:05:06,466 Hey, Book-goo, you know I'm planning a new show, right? 99 00:05:06,533 --> 00:05:08,003 So, 100 00:05:08,066 --> 00:05:09,996 I want to take Ms. Ahn. 101 00:05:12,000 --> 00:05:14,370 Ah, you see… not yet… 102 00:05:14,433 --> 00:05:16,633 Your team is reaching the end, anyway, 103 00:05:16,700 --> 00:05:19,030 and it's a shame to let a talented writer go to waste. 104 00:05:19,100 --> 00:05:20,700 Can I take this chance to take her? 105 00:05:21,733 --> 00:05:23,773 Come on, I don't belong to Producer Kang… 106 00:05:23,833 --> 00:05:25,733 Come on, Ms. Ahn doesn't belong to me… 107 00:05:25,800 --> 00:05:27,230 Why are you asking me that? 108 00:05:27,300 --> 00:05:28,900 That's ridiculous. 109 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 And I slept with that bastard. 110 00:05:34,666 --> 00:05:36,566 Ugh, and he calls himself a producer, too… 111 00:05:38,400 --> 00:05:39,470 Ms. Ahn. 112 00:05:39,533 --> 00:05:40,273 Yes. 113 00:05:40,333 --> 00:05:41,973 When you work with me this time, 114 00:05:42,033 --> 00:05:44,333 do everything you wanted to do. 115 00:05:44,400 --> 00:05:46,930 I'm sure you have things you always wanted to do. 116 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 I'll just go with 117 00:05:49,166 --> 00:05:50,726 whatever you want to do. 118 00:05:50,800 --> 00:05:53,600 Why does only the word "do" sound weird? 119 00:05:53,666 --> 00:05:55,066 Am I frustrated? 120 00:05:55,133 --> 00:05:57,433 - Ms. Ahn? - Yes? 121 00:05:57,500 --> 00:05:58,530 Ah. 122 00:05:58,600 --> 00:05:59,630 Ah, yes. 123 00:06:01,166 --> 00:06:02,196 Let's do it together. 124 00:06:05,766 --> 00:06:08,926 I'll think about it a bit more... 125 00:06:09,000 --> 00:06:13,200 Yes, if you answer right away, you'll look too easy… 126 00:06:13,266 --> 00:06:15,696 So act like you're thinking for just a bit, and call me. 127 00:06:15,766 --> 00:06:18,266 I won't get another writer. I will only wait for your call. 128 00:06:20,200 --> 00:06:21,930 By the way, why is it me? 129 00:06:24,600 --> 00:06:27,700 Because I want to do it with you. 130 00:06:28,833 --> 00:06:30,833 And I think 131 00:06:30,900 --> 00:06:32,930 you will do great. 132 00:06:33,000 --> 00:06:35,700 What does he think I'll do so great? 133 00:06:35,766 --> 00:06:37,226 Is this… 134 00:06:37,300 --> 00:06:40,070 Right. PTSD. 135 00:06:40,133 --> 00:06:41,273 Do I have that? 136 00:06:41,333 --> 00:06:46,103 I will overcome… no, 137 00:06:46,166 --> 00:06:48,266 I will think about it and call you. 138 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 Did you? 139 00:06:57,066 --> 00:06:58,096 Did you decide to do it? 140 00:07:04,300 --> 00:07:07,170 Ugh, why do you care if I do it or not? 141 00:07:07,233 --> 00:07:08,903 Uh, if you transfer to a different team, 142 00:07:08,966 --> 00:07:10,896 I need to get a new writer, too. 143 00:07:10,966 --> 00:07:12,326 So I should care, shouldn't I? 144 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Because it seems completely related to work. 145 00:07:16,200 --> 00:07:17,430 We're off tomorrow, 146 00:07:17,500 --> 00:07:19,570 so how about a get-together. It's been a while. 147 00:07:20,133 --> 00:07:21,633 A plate of sashimi at a fish market. 148 00:07:21,700 --> 00:07:22,530 How about it? Doesn't that sound nice? 149 00:07:22,600 --> 00:07:23,930 But I'm going to the beach today. 150 00:07:24,000 --> 00:07:24,800 With who? 151 00:07:24,866 --> 00:07:27,766 Do I have to report to you about my private life, too? 152 00:07:27,833 --> 00:07:30,673 No, I'm not curious about your privacy. 153 00:07:30,733 --> 00:07:32,933 I'm saying we should have a drink together and chat… 154 00:07:33,000 --> 00:07:35,270 Ha! You can't even handle one drink and you want to chat? 155 00:07:38,233 --> 00:07:40,203 You're so wicked. 156 00:07:40,266 --> 00:07:44,496 If you really want to abandon teamwork for your greed, 157 00:07:44,566 --> 00:07:45,966 I have nothing left to say. 158 00:07:46,033 --> 00:07:48,303 I'm going to leave after today's meeting. 159 00:07:48,366 --> 00:07:51,266 No, Ms. Ahn, you don't need to have a meeting. 160 00:07:51,333 --> 00:07:54,003 A meeting for such a worthless show like this? No way. 161 00:07:54,066 --> 00:07:55,166 The beach is more important. 162 00:07:56,966 --> 00:07:58,396 Just go to the beach now 163 00:07:58,466 --> 00:08:00,296 and go to Producer Sung afterwards, Ms. Ahn. 164 00:08:02,666 --> 00:08:03,696 Forever. 165 00:08:06,166 --> 00:08:07,966 So they did sleep together, huh? 166 00:08:08,033 --> 00:08:08,973 I know, right? 167 00:08:09,033 --> 00:08:10,033 How vulgar… 168 00:08:43,366 --> 00:08:44,896 Hey, why are they honking so much? 169 00:08:53,366 --> 00:08:54,426 Damn it, seriously… 170 00:08:56,566 --> 00:09:00,166 Go! I said, go! 171 00:09:02,333 --> 00:09:04,333 Hey! Am I that slow? 172 00:09:05,033 --> 00:09:06,033 It's okay. 173 00:09:07,033 --> 00:09:09,503 Ugh, why won't my driving skills improve? 174 00:09:09,566 --> 00:09:12,966 You have no time to drink, so you have no time to drive, either. 175 00:09:13,033 --> 00:09:14,503 So just sell your car. 176 00:09:14,566 --> 00:09:16,696 Hey, no! This car is special. 177 00:09:16,766 --> 00:09:18,796 - Ugh, damn it. - Hey! 178 00:09:18,866 --> 00:09:21,066 I bought these tickets with my own money! 179 00:09:21,133 --> 00:09:24,533 So it was me who won the gift, not you two! 180 00:09:24,600 --> 00:09:27,170 Don't you dare try to trick me and get lost! Damn beggars! 181 00:09:27,700 --> 00:09:29,070 Ugh, hey… 182 00:09:29,133 --> 00:09:30,803 Oh, my… Ugh… I… 183 00:09:30,866 --> 00:09:33,096 I think I've stiffened into the shape of the driver's seat. 184 00:09:33,166 --> 00:09:34,096 Uh… 185 00:09:34,166 --> 00:09:35,426 Argh! 186 00:09:35,500 --> 00:09:36,530 Better now? 187 00:09:37,933 --> 00:09:39,133 Ah, hey. 188 00:09:39,200 --> 00:09:41,370 - Wow, hey, it's better now. - You're better now, huh? 189 00:09:41,433 --> 00:09:42,473 Let's go. 190 00:09:42,533 --> 00:09:44,633 Ma'am! 191 00:09:44,700 --> 00:09:46,200 So-hee is here. 192 00:09:46,266 --> 00:09:47,326 Me, too. 193 00:09:53,866 --> 00:09:55,926 Hey, Ahn So-hee, when did you open a sashimi place? 194 00:09:56,000 --> 00:09:57,930 Hey, it's named "So-hee's Sashimi!" 195 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 What was so funny about having the same name 196 00:10:00,566 --> 00:10:02,166 that made us laugh so much? 197 00:10:02,233 --> 00:10:03,173 Mommy! 198 00:10:03,866 --> 00:10:05,396 What's so funny? Huh? 199 00:10:06,333 --> 00:10:07,773 We're sorry, ma'am. 200 00:10:07,833 --> 00:10:09,433 The sign says "So-hee," so… 201 00:10:09,500 --> 00:10:10,670 Because my name is So-hee. 202 00:10:12,433 --> 00:10:14,673 Ma'am, her name is So-hee, too. 203 00:10:14,733 --> 00:10:15,973 Is it that funny? 204 00:10:16,033 --> 00:10:17,603 Don't you think it's funny? 205 00:10:18,066 --> 00:10:19,096 It's the same! 206 00:10:22,100 --> 00:10:23,330 What could be so funny? 207 00:10:24,200 --> 00:10:25,270 I know, right? 208 00:10:26,300 --> 00:10:28,270 How about we go and dip our feet in, at least? 209 00:10:28,333 --> 00:10:29,603 We're at the beach, you know. 210 00:10:30,666 --> 00:10:32,096 It's cold. 211 00:10:32,166 --> 00:10:33,726 Right. It's cold. 212 00:10:35,266 --> 00:10:38,166 Girls! Girls! I'm here! 213 00:10:38,233 --> 00:10:40,333 Ugh, she's coming back from being rejected, right? 214 00:10:41,333 --> 00:10:42,603 I'm guessing so, 215 00:10:42,666 --> 00:10:44,266 seeing as she's here before sunset. 216 00:10:44,866 --> 00:10:48,096 Wow! Ma'am, Ji-yeon is here! 217 00:10:48,166 --> 00:10:49,596 Argh! Ow, what's wrong with me? 218 00:10:49,666 --> 00:10:53,826 Ugh, she must be aging backwards, right? 219 00:11:01,700 --> 00:11:02,670 Ugh. 220 00:11:06,166 --> 00:11:09,596 Is it because of the seat? I feel old all of a sudden. 221 00:11:09,666 --> 00:11:12,026 I was full of energy before I came, but… 222 00:11:12,100 --> 00:11:13,470 Did you sleep? 223 00:11:13,533 --> 00:11:14,903 I did sleep, yes. 224 00:11:15,566 --> 00:11:16,666 What does he do? 225 00:11:16,733 --> 00:11:19,273 I met him during yoga training, 226 00:11:19,333 --> 00:11:21,203 and he came this morning. 227 00:11:21,266 --> 00:11:25,426 He asked me to open a yoga studio in Gangnam with him 228 00:11:25,500 --> 00:11:27,600 and to run a streaming channel. 229 00:11:27,666 --> 00:11:29,466 Uh, but why did that suddenly shift to the beach? 230 00:11:30,633 --> 00:11:31,803 Because it's a green light. 231 00:11:32,833 --> 00:11:34,403 - Why? - How? 232 00:11:34,466 --> 00:11:37,196 When someone who has nothing to lose asks you to work with him? 233 00:11:38,033 --> 00:11:39,873 I'm planning a new show. 234 00:11:39,933 --> 00:11:41,803 Don't envy me. Work with me. 235 00:11:41,866 --> 00:11:44,826 Can we meet and talk, if that's okay with you? 236 00:11:45,733 --> 00:11:48,673 So it's a green light if he asks you to work with him? 237 00:11:48,733 --> 00:11:50,873 It's not sure. 238 00:11:50,933 --> 00:11:52,303 Then you just need to ask. 239 00:11:57,400 --> 00:11:59,500 Is this a green light? 240 00:11:59,566 --> 00:12:02,666 I mean, ulterior motives, in other words. 241 00:12:02,733 --> 00:12:07,173 Well, there's some of that… 242 00:12:07,233 --> 00:12:08,003 as well. 243 00:12:08,066 --> 00:12:09,666 Then want to go to the beach with me? 244 00:12:09,733 --> 00:12:10,873 I'll skip my afternoon class. 245 00:12:12,066 --> 00:12:13,766 Ji-yeon knew quite well. 246 00:12:14,433 --> 00:12:15,403 Want to have tea? 247 00:12:15,466 --> 00:12:16,526 Want to go see a movie? 248 00:12:16,600 --> 00:12:18,030 Want to go drink now? 249 00:12:18,100 --> 00:12:19,300 That the goal of men… 250 00:12:19,366 --> 00:12:21,196 Want to go to the beach on the weekend? 251 00:12:21,266 --> 00:12:22,726 That their goal is the beach, in the end. 252 00:12:24,600 --> 00:12:26,900 So, Ji-yeon's brain came up with an idea 253 00:12:26,966 --> 00:12:30,596 to bring the man she likes to the beach 254 00:12:30,666 --> 00:12:32,366 if they're going to go to the beach, anyway. 255 00:12:33,833 --> 00:12:36,073 She said that the beach is the place 256 00:12:36,133 --> 00:12:37,673 she can skip as little time as possible 257 00:12:37,733 --> 00:12:39,833 and figure out the next step, 258 00:12:39,900 --> 00:12:41,670 and that's why it's so romantic. 259 00:12:41,733 --> 00:12:44,103 Well, of course, it ends here most of the time, though. 260 00:12:44,766 --> 00:12:45,766 Let's drink! 261 00:12:52,466 --> 00:12:53,926 She's still good at slicing sashimi. 262 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Isn't it super fresh? 263 00:12:59,733 --> 00:13:02,503 I was going to throw it away, but I didn't. 264 00:13:02,566 --> 00:13:04,626 - Oh! This is… - It's Porsche! 265 00:13:04,700 --> 00:13:06,770 This is crazy! You still haven't taken this off? 266 00:13:06,833 --> 00:13:08,673 I have no reason to take it off. 267 00:13:08,733 --> 00:13:11,733 But he came and asked me to take it off. 268 00:13:11,800 --> 00:13:16,530 Ma'am, I'm sorry, but can you please take that picture off? 269 00:13:17,633 --> 00:13:19,703 He came with a pretty bride, 270 00:13:19,766 --> 00:13:21,226 and a baby stroller. 271 00:13:21,300 --> 00:13:22,370 That's crazy! Who did? 272 00:13:22,433 --> 00:13:23,503 Ma'am, which guy was it among them? 273 00:13:24,600 --> 00:13:26,370 You know, him. 274 00:13:26,433 --> 00:13:28,033 The guy holding the soju glass. 275 00:13:29,033 --> 00:13:30,673 Ugh, I think it's going to rain. 276 00:13:31,966 --> 00:13:34,696 Uh, ma'am, everyone's holding soju glasses in it. 277 00:13:36,733 --> 00:13:39,303 - This is crazy! Wow! - Hey, do you remember this? 278 00:13:40,333 --> 00:13:43,533 Ma'am, which sashimi tastes the best here? 279 00:13:43,600 --> 00:13:44,830 They all taste good. 280 00:13:45,766 --> 00:13:47,566 Wow, this place must have a bed and breakfast, too. 281 00:13:47,633 --> 00:13:49,073 Why don't we all spend a night here together? 282 00:13:49,133 --> 00:13:50,333 Together? 283 00:13:50,400 --> 00:13:51,930 Are they your boyfriends? 284 00:13:52,000 --> 00:13:55,270 Yes, those guys are our boyfriends. 285 00:13:55,333 --> 00:13:58,273 Over here! Over here! The sashimi place is open! 286 00:14:00,366 --> 00:14:02,626 My darling shouldn't have sand between his toes. 287 00:14:18,866 --> 00:14:21,926 Ji-yeon's first boyfriend was the most popular guy at our school. 288 00:14:26,466 --> 00:14:27,666 Oppa! 289 00:14:32,466 --> 00:14:33,596 I told you to wear a skirt. 290 00:14:33,666 --> 00:14:35,196 Ah, right, I forgot. 291 00:14:35,733 --> 00:14:37,633 And untie your hair, too. 292 00:14:37,700 --> 00:14:39,230 I'm going to drive with the roof open. 293 00:14:39,300 --> 00:14:41,500 Huh? Then shouldn't I tie it? 294 00:14:41,566 --> 00:14:43,166 It hurts when my hair whips me. 295 00:14:44,066 --> 00:14:46,096 It'll look good only when you untie it, okay? 296 00:14:46,166 --> 00:14:49,366 Ah, okay. Then I'll get changed into a skirt and untie my hair. 297 00:14:49,433 --> 00:14:52,873 But can I smell you once? 298 00:14:52,933 --> 00:14:56,433 Good grief… okay. 299 00:14:56,500 --> 00:14:58,630 Ji-yeon said she liked the metallic smell 300 00:14:58,700 --> 00:15:02,200 - on the back of his neck. - I love it! I love it! 301 00:15:07,833 --> 00:15:09,333 This is my seat. 302 00:15:09,400 --> 00:15:13,000 Ah! Ah, oh! 303 00:15:21,066 --> 00:15:22,966 Hey! Move. 304 00:15:24,400 --> 00:15:27,170 Ah, okay, okay. 305 00:15:35,300 --> 00:15:38,570 Uh, you know, that's mine… 306 00:15:38,633 --> 00:15:40,203 There's always someone like him wherever you go. 307 00:15:41,300 --> 00:15:43,170 Those who are being pushed around for no reason. 308 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 And there's someone like me, who's only attracted to those like him. 309 00:15:51,800 --> 00:15:52,830 - Hey! - Huh? 310 00:15:55,100 --> 00:15:56,170 Sit here. 311 00:15:56,233 --> 00:15:59,233 And that was how I got my first boyfriend. 312 00:16:00,133 --> 00:16:01,773 Are you doing great on studying for the exams? 313 00:16:01,833 --> 00:16:03,303 No, I messed up. 314 00:16:03,366 --> 00:16:04,426 What do you want to eat? 315 00:16:04,500 --> 00:16:05,670 So-hee! 316 00:16:08,266 --> 00:16:10,696 We're going to the beach. How couples trip? 317 00:16:12,266 --> 00:16:13,096 Want to go? 318 00:16:13,166 --> 00:16:16,426 Huh? Well, if you want to… 319 00:16:17,100 --> 00:16:18,970 Ah, hey, but it's not right to go without Ji-goo. 320 00:16:19,033 --> 00:16:20,073 You two just go ahead. 321 00:16:20,133 --> 00:16:22,373 She has a new boyfriend! 322 00:16:22,433 --> 00:16:23,803 What? Hey, really? 323 00:16:23,866 --> 00:16:25,966 - Isn't it awesome? - It is awesome! 324 00:16:26,033 --> 00:16:27,173 - Everything was perfect. - Hey, when? Where? How? 325 00:16:27,233 --> 00:16:28,233 I don't know. 326 00:16:30,266 --> 00:16:32,896 And Ji-goo's boyfriend, who was unexpectedly handsome. 327 00:16:35,433 --> 00:16:37,303 - Oh! - Where did you find such a K-Pop idol? 328 00:16:37,366 --> 00:16:38,596 You're awesome! 329 00:16:39,333 --> 00:16:42,933 Hey, you jerk! How could you hide him… 330 00:16:43,000 --> 00:16:46,570 Wow, it's so nice to have all six of us here. 331 00:16:46,633 --> 00:16:48,503 Doesn't it look like a young adult drama? 332 00:16:50,466 --> 00:16:53,326 - A young adult drama. - "Guys n Girls." 333 00:16:53,400 --> 00:16:54,470 You're in your 40s, aren't you? 334 00:16:55,233 --> 00:16:56,803 - Cheers! - Cheers! 335 00:16:56,866 --> 00:16:58,066 Snap, snap! 336 00:16:58,633 --> 00:17:01,073 One, two, three! 337 00:17:02,166 --> 00:17:04,926 The weather was nice, we felt great, 338 00:17:05,000 --> 00:17:07,400 and the alcohol tasted even greater, I think. 339 00:17:09,333 --> 00:17:10,373 Let's make a cocktail, shall we? 340 00:17:10,433 --> 00:17:12,273 - Make it! Mix it up! - Here we go! 341 00:17:12,333 --> 00:17:14,233 The main star! The main star! 342 00:17:14,300 --> 00:17:15,770 Here we go! 343 00:17:15,833 --> 00:17:17,573 - Pour it! - Pour it! 344 00:17:18,333 --> 00:17:19,573 This is crazy. 345 00:17:19,633 --> 00:17:20,673 - This is too much... - Wait, wait. 346 00:17:20,733 --> 00:17:22,073 - Wow! - Wait, wait. 347 00:17:22,400 --> 00:17:23,630 Wow. 348 00:17:23,700 --> 00:17:25,330 - Ta-da! - A boat! 349 00:17:26,000 --> 00:17:29,170 Now that we drank, let's play "I Like" game! 350 00:17:29,233 --> 00:17:31,203 I like! I like! I like! I like! I like! 351 00:17:32,000 --> 00:17:33,130 I like Ji-yeon! 352 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 - I like you, too! - Yes! I like it! 353 00:17:35,466 --> 00:17:36,626 I like Jae-seok! 354 00:17:36,700 --> 00:17:37,270 Ptooey! 355 00:17:37,333 --> 00:17:38,833 Hmph! I like So-hee! 356 00:17:38,900 --> 00:17:40,170 How much? 357 00:17:40,233 --> 00:17:41,273 This much! 358 00:17:41,333 --> 00:17:42,473 A bit more! 359 00:17:42,533 --> 00:17:45,303 - This much! - No, no! A bit more! 360 00:17:45,366 --> 00:17:47,066 Ptooey! 361 00:17:47,133 --> 00:17:48,203 I like Sang-goo! 362 00:17:48,266 --> 00:17:50,196 Ah… I like Ji-yeon! 363 00:17:50,266 --> 00:17:52,496 The beat is everything! The beat is everything! 364 00:17:52,566 --> 00:17:54,926 Bam! Bam! Drink up! Drink up! 365 00:17:55,000 --> 00:17:58,100 Drink up! Drink up! Swallow the alcohol! Gulp, gulp! 366 00:17:58,166 --> 00:17:59,366 Gulp, gulp! 367 00:17:59,433 --> 00:18:01,533 How long are you going to make me do the shoulder dance? 368 00:18:01,600 --> 00:18:03,530 Look at my shoulders! They're dislocated. 369 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 Oppa, you're going to do a bottoms-up, right? 370 00:18:05,666 --> 00:18:08,226 No half shots! No half shots! 371 00:18:10,200 --> 00:18:11,470 - What the heck? - Hey! 372 00:18:11,533 --> 00:18:13,333 - What the heck? Are you okay? - Oh, yes. 373 00:18:13,400 --> 00:18:16,530 - It was perfect until then, I think. - Are you okay? 374 00:18:18,066 --> 00:18:20,326 Oppa, come here for a second. 375 00:18:21,133 --> 00:18:22,303 What is she doing... 376 00:18:24,266 --> 00:18:25,266 Why? 377 00:18:25,933 --> 00:18:27,503 - Oppa. - Oh! 378 00:18:27,566 --> 00:18:29,496 Let's put this up here, 379 00:18:29,566 --> 00:18:31,626 and when we have a daughter who looks like us, 380 00:18:31,700 --> 00:18:33,870 let's put our baby's picture up next to it. 381 00:18:33,933 --> 00:18:38,303 Every time we have a baby, we'll put more pictures up here. 382 00:18:38,366 --> 00:18:41,166 Well? Don't you think it'll be romantic? 383 00:18:41,233 --> 00:18:42,673 Hey, Han Ji-yeon! Hurry up! 384 00:18:43,600 --> 00:18:45,500 Ji-yeon, why don't we go for a walk at the beach? 385 00:18:49,966 --> 00:18:52,426 Girls, wait. Let me go for a walk with my darling first. 386 00:18:53,400 --> 00:18:55,300 - Where are you going? - Wait for me! 387 00:18:55,366 --> 00:18:56,666 Hey, then we're going to eat all of this! 388 00:19:00,933 --> 00:19:04,403 By the way, how did you two meet? 389 00:19:04,466 --> 00:19:05,426 We just met… 390 00:19:06,400 --> 00:19:07,700 going here and there. 391 00:19:07,766 --> 00:19:09,166 Uh, you see, 392 00:19:09,233 --> 00:19:12,373 I was actually surprised because you're so handsome. 393 00:19:13,666 --> 00:19:14,926 What do you like about Ji-goo? 394 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Oh, Mother, please stop. 395 00:19:19,800 --> 00:19:24,670 Mmm, Ji-goo comforts me with just her existence. 396 00:19:24,733 --> 00:19:27,333 Oh! Oh! Hey! Wow! 397 00:19:27,400 --> 00:19:28,800 I'm jealous. So jealous. 398 00:19:28,866 --> 00:19:31,296 This is awesome. 399 00:19:31,366 --> 00:19:32,096 Ah, how embarrassing. 400 00:19:32,166 --> 00:19:34,066 Then how did you two meet? 401 00:19:36,066 --> 00:19:38,026 We met while we were hopping in the library. 402 00:19:39,600 --> 00:19:42,100 You are so nice, 24 hours a day. 403 00:19:42,166 --> 00:19:42,926 Oh, sorry. 404 00:19:43,000 --> 00:19:44,130 - What a lovely sight. - Thank you. 405 00:19:44,733 --> 00:19:45,533 Go ahead. 406 00:19:45,600 --> 00:19:46,700 Didn't this fall, though? 407 00:19:46,766 --> 00:19:47,996 Please excuse me for a second. 408 00:19:49,733 --> 00:19:50,833 - Cheers! - Cheers! 409 00:19:56,800 --> 00:19:58,830 Wow! Hey, look at the meat on this. Wait. Hey! 410 00:20:01,533 --> 00:20:03,933 - Oh, wow, the broth is great. - Really? 411 00:20:05,600 --> 00:20:06,630 It's so good. 412 00:20:12,400 --> 00:20:14,630 What the heck? What's wrong? Did you cry? 413 00:20:14,700 --> 00:20:16,130 Why? Did that bastard do something to you? 414 00:20:17,233 --> 00:20:22,173 He said he can't go any further with me. 415 00:20:23,166 --> 00:20:25,266 He told me to break up! 416 00:20:25,333 --> 00:20:29,403 He said that he's suffocating because I kept saying that 417 00:20:29,466 --> 00:20:31,426 I'm going to have a daughter who looks like him! 418 00:20:33,200 --> 00:20:36,270 Hey, how can you say that while crying and whining? 419 00:20:36,333 --> 00:20:38,503 Hey! Getting dumped by that bastard for such a stupid reason 420 00:20:38,566 --> 00:20:39,396 is not worth crying over! 421 00:20:39,466 --> 00:20:40,796 Stop crying! Come on! 422 00:20:40,866 --> 00:20:41,896 I hate this, damn it. 423 00:20:43,533 --> 00:20:47,173 Oh, hey, Ji-goo is upset, too, that's why. Don't cry. 424 00:20:47,233 --> 00:20:50,703 Your pretty face is going to be ruined with smudged mascara. 425 00:20:50,766 --> 00:20:52,666 Hey, stop crying! It's not like someone died! 426 00:20:56,633 --> 00:20:59,433 Oh, Ji-yeon! Oh, don't cry, don't cry. 427 00:20:59,500 --> 00:21:00,900 Want to go wash up? 428 00:21:00,966 --> 00:21:02,226 We should take pictures. 429 00:21:02,300 --> 00:21:03,670 We were going to take pictures earlier. 430 00:21:03,733 --> 00:21:04,903 Go wash. Go wash. 431 00:21:04,966 --> 00:21:06,326 Ma'am, let me borrow a cigarette, please. 432 00:21:07,566 --> 00:21:11,466 Hey, stop it. She's already upset. Don't make it worse. 433 00:21:20,933 --> 00:21:23,773 To be honest, that man didn't deserve you, Ji-yeon. 434 00:21:23,833 --> 00:21:25,133 Don't cry because of that jerk. 435 00:21:25,733 --> 00:21:28,503 Does he hate the idea of marrying me that much? 436 00:21:28,566 --> 00:21:30,466 When I like someone, 437 00:21:30,533 --> 00:21:32,873 I want to marry him 438 00:21:32,933 --> 00:21:34,733 and have a baby first. 439 00:21:36,500 --> 00:21:39,670 It's because you're too pretty. Guys like me 440 00:21:39,733 --> 00:21:42,103 don't even get to talk to a girl who's way too pretty, 441 00:21:42,166 --> 00:21:44,266 like you, in our lives. 442 00:21:44,333 --> 00:21:46,833 Marrying a pretty girl like you… 443 00:21:46,900 --> 00:21:50,330 and, uh, having a baby… 444 00:21:50,400 --> 00:21:53,130 That makes it hard for me to breathe, just imagining it… 445 00:21:54,933 --> 00:21:56,433 Ah, this is my first time 446 00:21:56,500 --> 00:21:58,330 seeing a pretty girl like you in real life, and not on TV. 447 00:21:58,400 --> 00:21:59,930 Can... 448 00:22:00,000 --> 00:22:01,930 Can I hug you just once, please? 449 00:22:02,000 --> 00:22:04,700 Uh, I just want to experience how it would feel 450 00:22:04,766 --> 00:22:07,266 to hug a girl like you before I die… 451 00:22:07,333 --> 00:22:08,233 What are you doing? 452 00:22:08,300 --> 00:22:10,130 Uh, you, see, just once… No, no, no. 453 00:22:10,200 --> 00:22:13,330 No, I'll just hug you for one second and let go, okay? 454 00:22:13,400 --> 00:22:15,300 I really want to experience it, so… 455 00:22:15,366 --> 00:22:16,596 Hug what and get off? 456 00:22:19,833 --> 00:22:21,203 Ji-yeon, you stay out of this for a moment. 457 00:22:21,266 --> 00:22:22,896 Hey, both of you stay out of this. 458 00:22:22,966 --> 00:22:24,266 I'll take care of this damn insect. 459 00:22:24,333 --> 00:22:24,933 - Okay. - You damn bastard! 460 00:22:25,000 --> 00:22:26,330 Hey! Say that again. 461 00:22:27,466 --> 00:22:29,926 You crazy bastard! Get your head on straight! 462 00:22:30,000 --> 00:22:32,100 - Huh? - What in the world is going on? 463 00:22:32,166 --> 00:22:33,226 Get your head on straight, you bastard! 464 00:22:33,300 --> 00:22:34,500 - I'm sorry. - You've gone totally nuts. 465 00:22:34,566 --> 00:22:35,796 Something crappy is going on. 466 00:22:36,466 --> 00:22:37,496 You crazy bastard! 467 00:22:38,333 --> 00:22:39,333 Get your head on straight! 468 00:22:39,400 --> 00:22:43,030 By the way, that guy is not Ji-goo's boyfriend, is he? 469 00:22:44,033 --> 00:22:46,273 Come on, I'm sure he isn't. 470 00:22:46,333 --> 00:22:47,373 But… 471 00:22:48,766 --> 00:22:50,566 it does seem like it, too. 472 00:22:50,633 --> 00:22:52,833 Huh? That is Ji-goo's boyfriend. 473 00:22:54,266 --> 00:22:57,066 What the heck? Who is that, at this hour? Is that his friend? 474 00:23:01,466 --> 00:23:02,626 Oh! 475 00:23:02,700 --> 00:23:04,570 Wait! What's going on today? 476 00:23:04,633 --> 00:23:06,903 This is a dream, right? A dream! A dream! 477 00:23:07,666 --> 00:23:08,826 Why? What is it? 478 00:23:08,900 --> 00:23:10,500 No, nothing. 479 00:23:10,566 --> 00:23:11,826 Nothing, nothing. 480 00:23:11,900 --> 00:23:13,530 It's nothing. Nothing. 481 00:23:13,600 --> 00:23:14,230 Why? 482 00:23:14,300 --> 00:23:17,500 Uh, no, both of you, stay out of this. 483 00:23:17,566 --> 00:23:18,866 I'll go this time. 484 00:23:18,933 --> 00:23:21,273 - Okay. - Okay. 485 00:23:22,666 --> 00:23:24,326 Cheer up! Nothing, nothing. 486 00:23:24,400 --> 00:23:25,930 I'll kill that bastard. 487 00:23:40,466 --> 00:23:41,466 I missed you. 488 00:23:44,066 --> 00:23:45,396 Whoa! 489 00:23:45,466 --> 00:23:46,496 Me, too. 490 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Whoa! Hey! Oh! 491 00:23:50,066 --> 00:23:51,326 Whoa! Hey! 492 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 Why, what is it? 493 00:23:52,666 --> 00:23:54,426 - Hey! - Why? Huh? 494 00:23:54,500 --> 00:23:55,670 Why, why, why? 495 00:23:56,666 --> 00:23:57,496 A guy… 496 00:23:57,566 --> 00:23:59,066 - Huh? - What? 497 00:23:59,133 --> 00:24:00,573 - Why? - That's a guy. 498 00:24:00,633 --> 00:24:01,633 - Huh? - What? 499 00:24:03,066 --> 00:24:05,666 A guy and a guy! 500 00:24:08,100 --> 00:24:10,070 Ow, my head. 501 00:24:10,133 --> 00:24:11,133 Whoa! 502 00:24:11,200 --> 00:24:16,500 I miss that place because 503 00:24:16,566 --> 00:24:17,596 it's far away… 504 00:24:17,666 --> 00:24:18,996 What the… 505 00:24:19,066 --> 00:24:20,196 - Hey, hey! - Hey, what is this suddenly? 506 00:24:20,266 --> 00:24:21,366 Hey, hey! The hangover soup! 507 00:24:21,433 --> 00:24:22,833 - Oh, oh! - Oh, oh! 508 00:24:22,900 --> 00:24:24,030 - It's raining a lot. - Hey, eat it inside. 509 00:24:24,100 --> 00:24:25,500 - Hey! - Hey, wait for me! 510 00:24:25,566 --> 00:24:26,926 Hey, Ji-goo, wait for me! 511 00:24:27,000 --> 00:24:28,770 Close the door. The rain will come inside. 512 00:24:28,833 --> 00:24:31,233 The only thing that was left for us that night 513 00:24:32,366 --> 00:24:34,366 was the old lady's song, who had a gray divorce 514 00:24:34,433 --> 00:24:35,773 after 40 years. 515 00:24:37,200 --> 00:24:41,630 The beach was as romantic as a painting until a few hours ago, 516 00:24:41,700 --> 00:24:43,170 but that was all gone, 517 00:24:43,233 --> 00:24:44,733 and it was being stirred by a rainstorm. 518 00:24:46,300 --> 00:24:48,670 That was how our first loves 519 00:24:48,733 --> 00:24:50,003 at that time ended. 520 00:25:01,866 --> 00:25:02,926 Ah, let's drink! 521 00:25:05,533 --> 00:25:06,573 - Let's drink! - Cheers! 522 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 I couldn't eat sea cucumber before, 523 00:25:20,666 --> 00:25:22,066 but they taste so delicious after I got olders. 524 00:25:22,133 --> 00:25:23,833 Wild ginseng is the best thing from the mountains, 525 00:25:23,900 --> 00:25:25,200 and sea cucumber is the best thing from the sea. 526 00:25:25,266 --> 00:25:27,826 So, is that yoga guy pulled out, too? 527 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 Mmm! Speaking of "pulled out," I feel like dried baby "pollack." 528 00:25:30,666 --> 00:25:32,796 Hey! If so, why did you sleep with him? 529 00:25:32,866 --> 00:25:34,296 Because I like him! 530 00:25:34,366 --> 00:25:35,596 Did he smell like metal? 531 00:25:35,666 --> 00:25:36,726 How did you know? 532 00:25:37,366 --> 00:25:41,496 That metallic smell from the pull-up bars at school in the winter. 533 00:25:42,966 --> 00:25:46,366 Wow, I can't empathize with you even a tiny bit. 534 00:25:46,433 --> 00:25:47,403 - Hey! - Huh? 535 00:25:47,466 --> 00:25:49,196 Still, if you fell for a guy after a long time, 536 00:25:49,266 --> 00:25:50,826 why didn't you stick with him? 537 00:25:50,900 --> 00:25:53,400 Hey, so I asked him. 538 00:25:53,466 --> 00:25:54,626 "What's our next step?" 539 00:25:58,000 --> 00:26:00,230 You know, something like a future. 540 00:26:00,300 --> 00:26:01,330 A future. 541 00:26:02,966 --> 00:26:06,796 Uh, when you say "a future," what do you mean… 542 00:26:07,800 --> 00:26:10,870 A genuine relationship that can move onto marriage. 543 00:26:12,566 --> 00:26:15,726 If he doesn't answer on the count of three, it's done. 544 00:26:15,800 --> 00:26:17,000 It means he has a girlfriend 545 00:26:17,066 --> 00:26:18,226 or a wife 546 00:26:18,300 --> 00:26:20,600 or doesn't want to marry me, even if he dies. 547 00:26:21,800 --> 00:26:23,970 Ugh. Let's drink! 548 00:26:24,033 --> 00:26:25,233 Let's drink! 549 00:26:27,933 --> 00:26:30,973 - Ah! By the way, Ji-yeon. - Yeah? 550 00:26:31,033 --> 00:26:33,173 If you think that way… 551 00:26:33,233 --> 00:26:34,933 doesn't it break your heart? 552 00:26:35,000 --> 00:26:39,370 Hey! I washed my broken heart in the seawater! 553 00:26:40,966 --> 00:26:42,226 Are we out of drinks? Huh? 554 00:26:42,300 --> 00:26:43,770 - Let me go get drinks. - Okay. 555 00:26:43,833 --> 00:26:46,633 Ji-yeon doesn't cry over things like that anymore. 556 00:26:46,700 --> 00:26:48,770 Because the world is full of men, 557 00:26:48,833 --> 00:26:51,433 and the sea is always there. 558 00:26:52,500 --> 00:26:54,170 Oh, she is here. 559 00:26:54,233 --> 00:26:55,203 Ma'am! 560 00:26:56,633 --> 00:26:59,273 Oh! Ma'am, you dyed your hair? 561 00:26:59,333 --> 00:27:00,873 Wow, and you got a perm, too! 562 00:27:00,933 --> 00:27:03,173 Oh, oh, it's killing me, you know. 563 00:27:04,466 --> 00:27:07,596 Ugh, every time I dye my hair, my eyes get blurry. 564 00:27:09,066 --> 00:27:09,966 Ah, right! 565 00:27:10,033 --> 00:27:12,603 Ah, ma'am, we were dying from curiosity because of you. 566 00:27:12,666 --> 00:27:15,766 This! So, who told you to take this off? 567 00:27:15,833 --> 00:27:17,273 Him! 568 00:27:17,333 --> 00:27:18,833 - Him who? - Him who? 569 00:27:20,300 --> 00:27:21,530 Him? 570 00:27:21,600 --> 00:27:23,230 Or him? 571 00:27:23,300 --> 00:27:25,270 No! Him, him! 572 00:27:26,366 --> 00:27:27,996 Huh? Him? 573 00:27:28,066 --> 00:27:29,226 Yeah. 574 00:27:29,300 --> 00:27:30,930 He was handsome. 575 00:27:31,000 --> 00:27:32,770 Well, then… 576 00:27:32,833 --> 00:27:34,903 Was his bride… 577 00:27:34,966 --> 00:27:36,996 He was a pretty guy. 578 00:27:38,933 --> 00:27:41,773 Ah, ma'am, you're open-minded. 579 00:27:41,833 --> 00:27:43,773 Didn't you girls know? 580 00:27:43,833 --> 00:27:46,173 I heard that one of you came to his wedding. 581 00:27:47,700 --> 00:27:49,530 No way. 582 00:27:49,600 --> 00:27:50,870 I call him from time to time. 583 00:27:52,133 --> 00:27:54,973 Hey! What the heck? Why didn't you tell us? 584 00:27:55,033 --> 00:27:56,873 You girls didn't ask me, 585 00:27:56,933 --> 00:27:59,033 and I didn't want to tell you, either, 586 00:27:59,100 --> 00:28:01,000 especially about him. 587 00:28:01,066 --> 00:28:03,096 - Aren't you opening them? - Oh, we should. 588 00:28:03,166 --> 00:28:04,096 Right. That's right. 589 00:28:04,166 --> 00:28:05,366 Yes, that's possible. 590 00:28:05,433 --> 00:28:07,373 Mmm! Well done. 591 00:28:07,433 --> 00:28:09,503 Well... Mmm, I see. 592 00:28:10,266 --> 00:28:12,926 - Now, now, let's just drink. - Let's drink! 593 00:28:13,000 --> 00:28:14,770 - Let's drink! - Let's drink! 594 00:28:19,233 --> 00:28:21,173 Ah, but I'm envious. 595 00:28:21,233 --> 00:28:23,233 He's married and he has a kid, too, after all. 596 00:28:24,000 --> 00:28:25,370 He said he adopted the kid. 597 00:28:29,466 --> 00:28:32,266 What if the three of us 598 00:28:32,333 --> 00:28:34,533 are here in ten years, too. 599 00:28:35,033 --> 00:28:36,433 Hey! Ten years? 600 00:28:36,500 --> 00:28:38,670 We'll be 40 in ten years. 601 00:28:40,166 --> 00:28:42,226 Oh, come on! I'm sure we'll marry before we turn 40. 602 00:28:42,300 --> 00:28:44,270 Hey, don't say such a thing. 603 00:28:44,333 --> 00:28:46,203 If we can't get married, then we just don't. 604 00:28:46,266 --> 00:28:48,926 Huh? Were you girls born to get married? 605 00:28:49,000 --> 00:28:50,530 Yes, I was, a bit. 606 00:28:51,033 --> 00:28:54,333 Well, I do want to get married someday, too, 607 00:28:54,400 --> 00:28:55,800 but I'm losing confidence. 608 00:28:55,866 --> 00:28:57,426 - Right? - Right. 609 00:28:59,300 --> 00:29:00,270 Yeah. 610 00:29:05,533 --> 00:29:10,633 My heart... 611 00:29:10,700 --> 00:29:12,930 - Only yearns... - Hey, by the way, 612 00:29:13,000 --> 00:29:15,630 doesn't this place make you feel lonelier every time you come? 613 00:29:17,666 --> 00:29:19,996 Should this place be remodeled? 614 00:29:23,000 --> 00:29:24,200 Stop coming here now. 615 00:29:25,133 --> 00:29:27,933 I'm going to quit this business. 616 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 Come on, ma'am. 617 00:29:30,200 --> 00:29:31,400 She must be tired now. 618 00:29:32,200 --> 00:29:33,370 Because I'm getting married! 619 00:29:34,266 --> 00:29:35,596 Huh? 620 00:29:35,666 --> 00:29:36,726 Where are you going? 621 00:29:40,366 --> 00:29:41,926 To Santor. 622 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 - Huh? - Huh? 623 00:29:43,066 --> 00:29:44,196 Santor… 624 00:29:45,700 --> 00:29:48,070 Come on! Come on! 625 00:29:48,133 --> 00:29:52,433 Many lovers meet and break up at the beach, 626 00:29:52,500 --> 00:29:54,230 - get attached and break up… - Awesome! 627 00:29:54,300 --> 00:29:57,230 and they shared their youth like that. 628 00:29:57,300 --> 00:29:59,670 But the true winner of this spot 629 00:29:59,733 --> 00:30:00,833 was the old lady. 630 00:30:01,933 --> 00:30:03,333 Believe it or not, 631 00:30:03,400 --> 00:30:05,700 the old lady, who's getting married and moving to Greece 632 00:30:05,766 --> 00:30:08,166 at the age of 80, said this. 633 00:30:08,233 --> 00:30:09,273 Be in love. 634 00:30:10,533 --> 00:30:12,333 Nothing's better than love. 635 00:30:14,266 --> 00:30:18,526 Don't just skip it because you've done it many times, 636 00:30:18,600 --> 00:30:22,000 and don't just sit still because you've never done it. 637 00:30:23,100 --> 00:30:28,730 Just act like this is your first time and do it beautifully. 638 00:30:28,800 --> 00:30:31,430 Whether you stay with them or live separately from them, 639 00:30:31,500 --> 00:30:34,930 whether you sleep in water mills or rice mills, 640 00:30:35,000 --> 00:30:38,330 men are all just pathetic bastards. 641 00:30:39,700 --> 00:30:41,000 But, 642 00:30:41,066 --> 00:30:44,796 it's better to do it than not to do it. 643 00:30:46,666 --> 00:30:47,726 Get it? 644 00:30:48,600 --> 00:30:53,700 Back then, love was everywhere, like those grains of sand, 645 00:30:53,766 --> 00:30:57,966 but since when love has become so difficult? 646 00:30:58,866 --> 00:31:02,326 Do we have love left for us, too? 647 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 Oh! The connection is working. 648 00:31:09,733 --> 00:31:12,203 Are you having fun with your friends? 649 00:31:12,266 --> 00:31:18,166 I'm home. Actually… I failed at marriage once… 650 00:31:18,233 --> 00:31:23,333 but if you're okay with it, then I'd like to date you seriously. 651 00:31:23,400 --> 00:31:25,500 What did I tell you? 652 00:31:25,566 --> 00:31:27,166 I told you it's the smell of metal, didn't I? 653 00:31:28,366 --> 00:31:31,266 How about we meet at this place the day after tomorrow? :) 654 00:31:31,333 --> 00:31:33,533 Ah, I take the emoticon back. 655 00:31:35,733 --> 00:31:37,103 How about lunch tomorrow? 656 00:31:37,166 --> 00:31:38,966 I'd like to talk about the new show over lunch. 657 00:31:43,833 --> 00:31:44,933 Hello? 658 00:31:45,000 --> 00:31:46,270 Did you get it? 659 00:31:46,333 --> 00:31:47,103 Get what? 660 00:31:47,166 --> 00:31:49,526 Ah, I sent it, but it looks like you didn't get it yet. 661 00:31:51,366 --> 00:31:53,226 I sent a typhoon to you. 662 00:31:53,300 --> 00:31:54,430 It'll be there soon, 663 00:31:54,500 --> 00:31:58,700 so don't get drunk and jump into the sea and be swept away. 664 00:31:58,766 --> 00:32:00,396 You're a terrible driver, too, 665 00:32:00,466 --> 00:32:03,096 so don't die while driving, either. 666 00:32:03,166 --> 00:32:05,166 Come back when the typhoon dies out, 667 00:32:05,233 --> 00:32:06,573 if you want to survive. 668 00:32:07,133 --> 00:32:08,603 Wait, wait. 669 00:32:08,666 --> 00:32:12,296 Are you worried about me or are you just annoyed? 670 00:32:12,366 --> 00:32:13,766 Come on, you should survive 671 00:32:13,833 --> 00:32:15,233 so you would work on a new show with Producer Sung 672 00:32:15,300 --> 00:32:16,430 or do anything else! 673 00:32:17,933 --> 00:32:21,973 Good grief. Why do you care if I die from a typhoon 674 00:32:22,033 --> 00:32:24,273 or die while working on a new show… 675 00:32:24,333 --> 00:32:26,373 Who is it? Is ir Producer Toes? 676 00:32:26,433 --> 00:32:27,933 Hi, Producer! 677 00:32:29,466 --> 00:32:30,966 Ah, wait. 678 00:32:31,033 --> 00:32:33,973 By the way, how did you know that I'm a terrible driver? 679 00:32:35,033 --> 00:32:36,773 I can clearly see that, even if you don't tell me! 680 00:32:36,833 --> 00:32:39,603 Wow, there aren't many cars, 681 00:32:39,666 --> 00:32:41,196 but the traffic jam is serious. 682 00:32:41,266 --> 00:32:42,296 This is wrong. 683 00:32:46,533 --> 00:32:48,173 Let me see your face. 684 00:32:51,033 --> 00:32:53,003 Ha? She can drive, too? 685 00:32:54,200 --> 00:32:56,800 Uh, then if she's going to do that, 686 00:32:56,866 --> 00:32:58,596 then why is she driving? 687 00:32:58,666 --> 00:33:00,166 I can't understand. 688 00:33:04,033 --> 00:33:05,173 Damn it! Hey! 689 00:33:14,366 --> 00:33:17,266 A middle finger. Truly different. 690 00:33:17,333 --> 00:33:19,003 Ugh, seriously… damn it! 691 00:33:25,733 --> 00:33:26,933 Damn it! 692 00:33:28,133 --> 00:33:29,173 Those wretched… 693 00:33:29,966 --> 00:33:30,996 Hey! 694 00:33:33,000 --> 00:33:34,670 Hey! I almost hit your car! 695 00:33:34,733 --> 00:33:35,773 How can you drive like that? 696 00:33:37,833 --> 00:33:39,833 I'm sorry, I'm… 697 00:33:39,900 --> 00:33:41,100 a newbie driver, so… 698 00:33:41,166 --> 00:33:42,426 How can a newbie driver drive like that? 699 00:33:42,500 --> 00:33:44,600 Just what's wrong with everyone's driving! 700 00:33:44,666 --> 00:33:46,326 I am so pissed off today! Ugh! 701 00:33:46,400 --> 00:33:50,300 Uh, sir, the weather is nice, too, 702 00:33:50,366 --> 00:33:51,396 so please calm down. 703 00:33:52,166 --> 00:33:56,126 Just spit on my face and get over with it, okay? 704 00:33:56,200 --> 00:33:58,670 I'm sorry! Sir! 705 00:33:58,733 --> 00:33:59,973 I'm sorry! 706 00:34:00,033 --> 00:34:01,633 Don't be angry! 707 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 Just spit on my face and get over with it! 708 00:34:04,733 --> 00:34:06,373 You crazy lunatic… 709 00:34:07,033 --> 00:34:08,273 Hey! Watch your driving! 710 00:34:08,333 --> 00:34:09,903 Goodbye! 711 00:34:10,733 --> 00:34:12,133 Drive safely! 712 00:34:14,333 --> 00:34:18,133 Wow, she's still not there? 713 00:34:18,200 --> 00:34:20,000 Will she be able to get to the beach? 714 00:34:22,366 --> 00:34:24,526 Oh, a turtle would be faster than that. 46834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.