All language subtitles for 黑色風暴 Windmill (2023) 李相勳 Lee Sang-hoon.cts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,564 --> 00:00:46,866 片名:黑色風暴 2 00:00:54,331 --> 00:00:56,333 別練的那麼勤啊 3 00:00:58,961 --> 00:00:59,795 話說 4 00:00:59,920 --> 00:01:02,298 小子你會教我減重的秘訣吧 5 00:01:03,591 --> 00:01:04,675 什麼秘訣? 6 00:01:04,800 --> 00:01:06,761 你別太過分啊 7 00:01:07,011 --> 00:01:09,055 才半個月就減了7公斤 8 00:01:09,180 --> 00:01:10,765 你說沒有秘訣? 9 00:01:10,890 --> 00:01:12,349 別這樣 10 00:01:12,475 --> 00:01:14,143 傳授點秘訣給我吧 11 00:01:14,268 --> 00:01:16,270 你到底是用什麼方法減了那麼多? 12 00:01:16,395 --> 00:01:17,938 力量還維持那麼好 13 00:01:18,189 --> 00:01:19,315 真的那麼好奇? 14 00:01:19,440 --> 00:01:20,274 嗯 15 00:01:20,775 --> 00:01:21,525 過來 16 00:01:22,651 --> 00:01:23,652 那就是 17 00:01:25,780 --> 00:01:26,947 外婆做的菠菜 18 00:01:31,786 --> 00:01:33,704 真是自私的小子 19 00:01:33,829 --> 00:01:35,331 我才不屑聽你在那邊… 20 00:01:37,666 --> 00:01:38,918 教練 21 00:01:46,092 --> 00:01:47,885 真是,這是腫起來了啊 22 00:01:50,805 --> 00:01:52,473 小子,這都是你害我的 23 00:01:52,598 --> 00:01:54,350 切,怎麼會是我害的啊 24 00:01:54,475 --> 00:01:55,559 明明就是你自己的問題 25 00:01:55,684 --> 00:01:59,397 還敢說,你這混帳小子 26 00:01:59,772 --> 00:02:01,440 還說是朋友啊你 27 00:02:01,565 --> 00:02:03,609 我孤軍奮戰當你的擋箭牌 28 00:02:03,734 --> 00:02:05,903 我真是傻子啊,傻子 29 00:02:06,779 --> 00:02:07,863 擋箭牌? 30 00:02:08,364 --> 00:02:10,366 小子,算了吧,算了 31 00:02:10,699 --> 00:02:12,785 臭小子,別在那隨便開玩笑啊 32 00:02:12,910 --> 00:02:14,244 小氣巴拉的 33 00:02:14,744 --> 00:02:15,955 您是哪位? 34 00:02:16,080 --> 00:02:17,248 知道了,知道了 35 00:02:17,373 --> 00:02:18,916 是哥對不起你 36 00:02:19,583 --> 00:02:21,335 方言講得聽也聽不懂 37 00:02:21,794 --> 00:02:23,045 哎呦,到底什麼擋箭牌啊? 38 00:02:23,462 --> 00:02:27,174 我剛才決定等一下要去德柏家餐廳 烤肉來吃 39 00:02:27,758 --> 00:02:30,886 德柏那傢伙真不要命,還找了女孩子來 40 00:02:31,178 --> 00:02:32,555 也沒什麼嘛 41 00:02:33,055 --> 00:02:36,350 尹美子也答應要來了 42 00:02:36,475 --> 00:02:37,727 這樣也沒什麼嗎? 43 00:02:37,852 --> 00:02:38,769 尹美子 44 00:02:39,520 --> 00:02:41,522 你這沒血沒淚的傢伙 45 00:02:41,856 --> 00:02:44,275 就算對女人沒興趣也不能這樣 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,318 你連尹美子也不知道嗎? 47 00:02:46,569 --> 00:02:47,570 她是誰? 48 00:02:47,695 --> 00:02:51,782 她這次選上櫻花小姐了,你不知道嗎? 49 00:02:51,907 --> 00:02:57,121 長得好看,連身材也… 50 00:02:57,246 --> 00:02:59,123 你真的是,走了 51 00:02:59,665 --> 00:03:02,168 你打我就代表要去了喔,去吧 52 00:03:03,836 --> 00:03:06,547 也吃得差不多了 53 00:03:06,672 --> 00:03:07,840 我來跟你們介紹一下 54 00:03:08,257 --> 00:03:10,968 那位可是我好不容易邀來的 55 00:03:11,093 --> 00:03:12,511 我們家美子 56 00:03:12,887 --> 00:03:15,139 還有這位是我們最好的朋友,真熙 57 00:03:15,264 --> 00:03:16,807 -打個招呼吧 -你們好 58 00:03:17,016 --> 00:03:17,641 嗨 59 00:03:17,767 --> 00:03:20,227 -他是德柏,德柏 -德柏 60 00:03:21,020 --> 00:03:22,897 對,妳們好 61 00:03:24,523 --> 00:03:25,733 你聲音幹嘛這樣 62 00:03:26,484 --> 00:03:28,194 喔,要不要喝一杯啊? 63 00:03:31,322 --> 00:03:31,989 不是… 64 00:03:33,365 --> 00:03:35,743 不要這樣,才剛開始就… 65 00:03:37,286 --> 00:03:40,164 你來啦,朋友啊,來吧 66 00:03:42,249 --> 00:03:43,959 他是我們學校老大 67 00:03:48,339 --> 00:03:50,007 真的是NIKE啊 68 00:03:52,593 --> 00:03:54,261 你的綽號是什麼? 69 00:03:54,387 --> 00:03:55,346 我嗎? 70 00:03:55,471 --> 00:03:58,599 德柏這小子的綽號啊,他叫牛蛙,牛蛙 71 00:03:58,808 --> 00:04:01,977 有喔有喔,很有感覺 72 00:04:03,229 --> 00:04:05,648 對啊,不只是長得像而已 73 00:04:05,773 --> 00:04:09,443 -連行為都很像隻牛蛙,傻傻的樣子 -混蛋小子 74 00:04:09,568 --> 00:04:11,445 你們不要聽他在那邊隨便亂說 75 00:04:11,570 --> 00:04:14,323 真熙啊,我不是這樣,不是這樣的啊 76 00:04:14,448 --> 00:04:16,784 這小子怎麼那麼認真開玩笑呢 77 00:04:16,909 --> 00:04:17,993 真熙啊,別信他 78 00:04:18,119 --> 00:04:19,954 他只是為了要搞笑亂說而已 79 00:04:21,330 --> 00:04:22,498 喝杯酒吧 80 00:04:24,207 --> 00:04:27,878 正勛他不太喝酒 81 00:04:28,212 --> 00:04:29,630 這麼無趣啊 82 00:04:29,755 --> 00:04:31,966 要喝點酒精才能刺激多巴胺啊 83 00:04:32,091 --> 00:04:35,302 看起來像是很會喝的真男人啊 84 00:04:35,428 --> 00:04:37,805 不只是看起來像個真男人 85 00:04:37,930 --> 00:04:40,558 你知道他有多正義嗎? 86 00:04:40,683 --> 00:04:45,229 如果他看到有人欺負像妳一樣的弱女子 87 00:04:45,354 --> 00:04:46,939 馬上給他一拳斃命 88 00:04:47,398 --> 00:04:48,649 我說得沒錯吧 89 00:04:48,774 --> 00:04:50,109 不要說些無聊的話 90 00:04:50,276 --> 00:04:51,652 天哪,居然講首爾話 91 00:04:51,777 --> 00:04:52,945 他不是這裡的人哪 92 00:04:53,195 --> 00:04:55,656 他小時候就來了,他是故意不學方言的 93 00:04:55,865 --> 00:04:56,532 為什麼? 94 00:04:56,657 --> 00:04:57,450 嗯..這說起來呢 95 00:04:57,575 --> 00:04:58,993 好了,好了,小子,夠了 96 00:04:59,285 --> 00:05:01,829 你是什麼正勛的發言人嗎? 閉上你的嘴巴 97 00:05:01,954 --> 00:05:05,249 不管怎樣正義的騎士,喝杯飲料吧 98 00:05:07,293 --> 00:05:08,461 喝吧,喝 99 00:05:09,587 --> 00:05:12,131 那麼我們正式來乾一杯吧 100 00:05:12,256 --> 00:05:16,135 好,那把杯子都倒滿吧,杯子倒滿 101 00:05:19,972 --> 00:05:24,602 為了剩下半年的高中生活,乾杯 102 00:05:24,727 --> 00:05:26,979 -乾杯 -乾杯 103 00:05:32,860 --> 00:05:35,946 景色優美,天氣也真好 104 00:05:36,822 --> 00:05:37,990 你瘋了嗎? 105 00:05:39,408 --> 00:05:41,619 對不起,沒事吧? 106 00:05:44,955 --> 00:05:48,667 德柏最喜歡的隨機遊戲 107 00:05:49,001 --> 00:05:52,213 遊戲開始,什麼遊戲 108 00:05:52,338 --> 00:05:55,424 越過山啊山,越過山 109 00:05:55,549 --> 00:05:56,801 玩別的遊戲吧,別的 110 00:05:56,926 --> 00:05:59,053 好吧,玩別的遊戲,別的遊戲 111 00:05:59,178 --> 00:06:00,137 畫蛇嗎? 112 00:06:00,262 --> 00:06:01,847 哎呦,你真的是 113 00:06:03,265 --> 00:06:06,310 久違的我們放個音樂跳跳舞吧 114 00:06:06,435 --> 00:06:07,269 好啊 115 00:06:07,395 --> 00:06:09,772 展現魅力的時間了 116 00:06:10,856 --> 00:06:11,982 好 117 00:06:17,196 --> 00:06:18,906 什麼啊 118 00:06:24,662 --> 00:06:25,871 真漂亮 119 00:06:29,500 --> 00:06:30,459 等一下 120 00:06:30,918 --> 00:06:31,794 怎麼了? 121 00:06:32,128 --> 00:06:33,671 聽著這個聲音 122 00:06:33,796 --> 00:06:35,631 覺得你的臉更像牛蛙了 123 00:06:35,881 --> 00:06:36,882 什麼? 124 00:06:38,342 --> 00:06:39,468 真的是 125 00:06:41,929 --> 00:06:42,888 可以了嗎? 126 00:06:43,305 --> 00:06:43,806 嗯 127 00:06:43,931 --> 00:06:44,682 來吧 128 00:06:48,102 --> 00:06:49,687 又有那個聲音了 129 00:06:49,812 --> 00:06:51,105 呱呱呱呱 130 00:06:51,230 --> 00:06:53,691 那些該死的青蛙 131 00:06:55,526 --> 00:06:56,736 可以了吧? 132 00:06:58,028 --> 00:06:59,196 我愛妳 133 00:07:00,990 --> 00:07:02,533 又叫了 134 00:07:03,659 --> 00:07:11,292 啊,這些渾帳青蛙,真的是 135 00:07:14,920 --> 00:07:18,966 我要殺了這些青蛙,臭傢伙們 136 00:07:22,636 --> 00:07:24,221 這樣很害羞啊 137 00:07:24,555 --> 00:07:27,641 第一次都是這樣子 138 00:07:32,605 --> 00:07:35,441 英知很怕冷啊 139 00:07:37,818 --> 00:07:39,153 我害羞啊 140 00:07:39,278 --> 00:07:41,739 哎呦,沒關係 141 00:07:42,448 --> 00:07:46,452 英知真的很怕冷啊 142 00:07:48,871 --> 00:07:50,206 又怎麼了? 143 00:07:50,331 --> 00:07:54,835 真的很害羞嘛 144 00:07:54,960 --> 00:07:57,505 -沒事的,沒事的 -我很害羞 145 00:07:58,923 --> 00:07:59,757 啊 146 00:08:00,174 --> 00:08:01,467 你沒事吧? 147 00:08:03,594 --> 00:08:05,012 我真的是,哎呦 148 00:08:05,137 --> 00:08:06,430 妳去哪?妳要去哪? 149 00:08:07,807 --> 00:08:08,849 真對不起 150 00:08:08,974 --> 00:08:11,435 -我真的很害羞做不到啊 -英知啊,妳去哪呢? 151 00:08:25,032 --> 00:08:26,992 滴酒不沾不覺得無趣嗎? 152 00:08:30,788 --> 00:08:32,206 那是真的嗎? 153 00:08:32,748 --> 00:08:33,541 什麼 154 00:08:33,666 --> 00:08:35,876 你不會打女人,反而保護女人 155 00:08:40,381 --> 00:08:42,508 你敢保證你此生都不會這麼做嗎? 156 00:08:43,008 --> 00:08:44,384 不關妳的事 157 00:08:46,052 --> 00:08:47,930 說實話 158 00:08:49,598 --> 00:08:51,851 我第一眼就覺得你很不錯了 159 00:08:55,563 --> 00:08:58,441 感覺你跟其他男生都不一樣 160 00:08:59,984 --> 00:09:02,236 今天才剛認識,妳又不了解我 161 00:09:05,573 --> 00:09:07,366 我媽媽說過 162 00:09:08,617 --> 00:09:11,245 跟男生見面時,看清他的雙眼 163 00:09:12,747 --> 00:09:14,749 用坦蕩的眼神看對方時 164 00:09:14,874 --> 00:09:17,084 真誠的人不會避開雙眼 165 00:09:18,419 --> 00:09:21,172 如果對方心懷不軌,通常會避開眼睛 166 00:09:24,592 --> 00:09:28,637 你呢,你一次也沒有避開啊 167 00:09:33,893 --> 00:09:35,478 所以妳想說什麼? 168 00:09:42,985 --> 00:09:45,696 是你的話,感覺可以保護我 169 00:09:47,656 --> 00:09:49,450 想試著交往看看 170 00:10:08,344 --> 00:10:09,637 太陽快下山了 171 00:10:09,762 --> 00:10:11,806 不要跑太久,趕快回來啊 172 00:10:12,932 --> 00:10:14,350 -我走了 -好啊 173 00:10:51,303 --> 00:10:52,888 輕一點啦 174 00:10:54,014 --> 00:10:54,807 好了 175 00:10:56,475 --> 00:10:58,894 我真是運氣很差 176 00:10:59,395 --> 00:11:02,898 一點進度也沒有就不想說了 177 00:11:03,315 --> 00:11:05,359 正要行動時… 178 00:11:06,819 --> 00:11:08,070 話說你… 179 00:11:09,238 --> 00:11:10,322 成功了? 180 00:11:11,240 --> 00:11:12,241 什麼? 181 00:11:12,366 --> 00:11:15,411 小子,你成功了 182 00:11:15,536 --> 00:11:19,373 你這溫順的小貓,居然一腳就成事了 183 00:11:19,498 --> 00:11:21,042 把其他公貓都拋在腦後啊 184 00:11:21,167 --> 00:11:22,752 說啊,你怎麼辦到的? 185 00:11:23,085 --> 00:11:26,922 美子這女孩的眼光可是很高啊 186 00:11:27,048 --> 00:11:29,925 附近的男孩一個都看不上眼呢 187 00:11:30,051 --> 00:11:32,053 你不要再說些有的沒的了 188 00:11:32,178 --> 00:11:34,680 哦,你這個游移的眼神 189 00:11:36,307 --> 00:11:38,142 殺人魔來了,殺人魔來了 190 00:11:44,023 --> 00:11:45,566 誰叫殺人魔的?出來 191 00:11:47,735 --> 00:11:50,571 給我站好,小子,把手舉高 192 00:11:52,907 --> 00:11:57,578 你們2班是小考成績最低的 193 00:11:58,746 --> 00:12:00,706 不知長進的傢伙們,真是 194 00:12:07,254 --> 00:12:09,590 多用功點啊,這是什麼啊?這是 195 00:12:09,715 --> 00:12:14,261 要完蛋了嗎?應該不會吧 196 00:12:14,762 --> 00:12:17,556 70分以下的出來 197 00:12:18,766 --> 00:12:20,559 該死 198 00:12:21,227 --> 00:12:22,812 我的屁股啊 199 00:12:23,896 --> 00:12:25,106 可惡 200 00:12:26,315 --> 00:12:29,860 你早知道,自己先出來了啊,給我過來 201 00:12:32,154 --> 00:12:36,742 什麼叫殺人魔來了,臭小子 202 00:12:37,702 --> 00:12:38,536 下一個 203 00:12:40,413 --> 00:12:43,582 你小子,還是個班長,幾下 204 00:12:43,999 --> 00:12:44,709 我3下 205 00:12:44,834 --> 00:12:46,335 什麼? 206 00:12:46,460 --> 00:12:48,587 那傢伙打2下,你要打3下是嗎? 207 00:12:49,505 --> 00:12:51,465 真是的,趴好 208 00:12:54,301 --> 00:12:55,261 臭小子 209 00:12:56,554 --> 00:12:57,346 滾回去 210 00:12:58,639 --> 00:13:01,892 喂,下學期不准選他當班長 211 00:13:02,893 --> 00:13:03,978 下一個 212 00:13:04,645 --> 00:13:06,731 你這傢伙幹嘛一臉委屈? 213 00:13:07,440 --> 00:13:08,399 幾下? 214 00:13:08,899 --> 00:13:09,650 1下 215 00:13:10,192 --> 00:13:11,902 是有點委屈啊 216 00:13:12,528 --> 00:13:14,780 趴下,別再有下一次 217 00:13:15,156 --> 00:13:16,073 不小心寫錯而已 218 00:13:16,198 --> 00:13:17,241 下次要注意啊 219 00:13:17,366 --> 00:13:22,163 這小子,拍好萊塢動作片啊 220 00:13:22,288 --> 00:13:24,206 要去美國當演員嗎? 221 00:13:24,331 --> 00:13:25,332 給我趴好 222 00:13:25,583 --> 00:13:29,962 這小子 223 00:13:30,087 --> 00:13:32,131 看準時機攻擊啊,小子 224 00:13:32,715 --> 00:13:33,841 下一個 225 00:13:34,467 --> 00:13:37,094 你小子要去哪?給我過來,過來 226 00:13:40,056 --> 00:13:41,557 哦,光石啊 227 00:13:42,391 --> 00:13:44,852 7…7下 228 00:13:44,977 --> 00:13:47,313 小子,你厲害嘛你 229 00:13:48,439 --> 00:13:50,149 真厲害 230 00:13:50,274 --> 00:13:53,235 7下,幸運數字7 231 00:13:53,486 --> 00:13:54,695 啊,老師啊 232 00:13:55,654 --> 00:13:59,075 哎呦,你看這小子 233 00:13:59,575 --> 00:14:02,661 待在原地,趴好 234 00:14:05,414 --> 00:14:08,459 臭小子,要用粗的地方打才行啊 235 00:14:09,418 --> 00:14:10,961 啊,老師,老師 236 00:14:11,420 --> 00:14:13,339 瘋了啊,你小子不給我好好趴著嗎? 237 00:14:13,464 --> 00:14:16,300 老師,我真的是有一些原因 238 00:14:16,884 --> 00:14:18,886 剩下的不能下週再還嗎? 239 00:14:19,387 --> 00:14:21,889 你講什麼鬼話?還這麼誠懇 240 00:14:22,014 --> 00:14:24,308 給我趴下 241 00:14:25,184 --> 00:14:27,520 真是,給我趴下 242 00:14:27,645 --> 00:14:28,646 等一下 243 00:14:28,771 --> 00:14:29,980 你這小子 244 00:14:34,485 --> 00:14:36,445 喂,你昨天吃了什麼? 245 00:14:37,238 --> 00:14:39,907 胃腸不好就要去醫院啊 246 00:14:40,116 --> 00:14:41,534 把窗戶給我打開 247 00:14:42,201 --> 00:14:43,786 -我錯了 -還不給我趴下? 248 00:14:43,911 --> 00:14:45,830 -我真的不是故意的 -還不給我放開? 249 00:14:45,955 --> 00:14:48,416 -我下週再還你,下週 -我下週就不在這裡了,小子 250 00:14:48,541 --> 00:14:51,877 哎呦 251 00:14:52,837 --> 00:14:56,966 真的是沒日沒夜,都沒得休息啊 252 00:14:57,633 --> 00:14:59,927 那也是再撐個半年就好了 253 00:15:00,761 --> 00:15:03,597 喂,說得輕鬆 254 00:15:03,806 --> 00:15:06,517 以後得再被揍個數百下啊 255 00:15:09,437 --> 00:15:10,438 已經好了 256 00:15:10,563 --> 00:15:11,313 好 257 00:15:14,442 --> 00:15:17,695 對了,哥,你真的放屁了啊? 258 00:15:18,446 --> 00:15:20,197 你小子現在是想取笑誰啊 259 00:15:20,322 --> 00:15:22,533 -我不是想取笑你,是真的很好奇 -還不給我過來,臭小子 260 00:15:24,035 --> 00:15:25,161 教練 261 00:15:26,871 --> 00:15:27,830 又是你啊 262 00:15:31,459 --> 00:15:33,127 照這樣繼續練 263 00:15:33,252 --> 00:15:35,296 參加道大會完全有勝算 264 00:15:35,421 --> 00:15:37,423 別太累了,管理好體重就可以了 265 00:15:38,215 --> 00:15:39,175 是 266 00:15:39,300 --> 00:15:40,176 話說回來 267 00:15:40,968 --> 00:15:43,554 我理解你不想成為長輩們的負擔 268 00:15:44,722 --> 00:15:46,182 但教練有不同的想法 269 00:15:46,974 --> 00:15:48,934 你與其畢業後立刻加入職業隊 270 00:15:49,310 --> 00:15:52,063 還是先唸大學會好一點 271 00:15:52,938 --> 00:15:54,982 你小子再想想吧 272 00:15:55,524 --> 00:15:57,443 我明白教練說的話 273 00:15:58,736 --> 00:16:00,905 但我的夢想,是在長輩們再更年長前 274 00:16:01,655 --> 00:16:03,657 盡快讓他們有一個自己的家 275 00:16:05,117 --> 00:16:07,036 好吧,我明白了 276 00:16:07,912 --> 00:16:09,538 撐住 277 00:16:09,663 --> 00:16:12,208 離大會沒剩多久了,好好練吧 278 00:16:12,917 --> 00:16:14,460 哥啊 279 00:16:14,585 --> 00:16:16,337 沒事吧,沒事吧 280 00:16:25,971 --> 00:16:26,722 外婆回來了啊 281 00:16:26,847 --> 00:16:27,723 回來了 282 00:16:28,015 --> 00:16:28,891 給我 283 00:16:36,315 --> 00:16:37,733 你外公呢? 284 00:16:37,858 --> 00:16:40,945 外公?去敬老中心跟大家喝馬格利酒了 285 00:16:42,488 --> 00:16:44,782 我說我胃不太舒服,叫他幫我去買胃藥 286 00:16:44,907 --> 00:16:46,075 又跑去喝酒 287 00:16:47,410 --> 00:16:49,954 這傢伙就不能戒酒嗎? 288 00:16:50,079 --> 00:16:51,122 就是說啊 289 00:16:51,664 --> 00:16:54,041 外婆,妳是要辦宴席嗎? 290 00:16:54,166 --> 00:16:55,251 為什麼買了那麼多啊 291 00:16:57,420 --> 00:16:59,088 明天要去會面 292 00:17:00,881 --> 00:17:02,341 真是 293 00:17:02,842 --> 00:17:04,885 都過多久了,你也該… 294 00:17:05,010 --> 00:17:06,470 真是 295 00:17:07,847 --> 00:17:11,016 我心胸狹窄沒空理那種人 296 00:17:11,475 --> 00:17:13,853 外婆妳寬宏大量要去會面就去吧 297 00:17:18,566 --> 00:17:20,276 (撞球場) 298 00:17:21,736 --> 00:17:25,655 為什麼都打不進啊? 299 00:17:25,780 --> 00:17:28,616 安靜點,閃一邊去 300 00:17:31,162 --> 00:17:31,996 真是 301 00:17:35,166 --> 00:17:36,500 店員,給我4隻竿 302 00:17:36,625 --> 00:17:38,127 那不是這邊的黃鼠狼小混混嗎? 303 00:17:41,047 --> 00:17:45,426 常常在這區閒晃,到處搗蛋亂找碴 304 00:17:46,302 --> 00:17:49,680 這黃鼠狼,在基石離開後 305 00:17:49,805 --> 00:17:52,141 就以為這世界是他們的了 306 00:17:53,684 --> 00:17:56,645 黃鼠狼那傢伙,他到底幾歲啊? 307 00:17:57,563 --> 00:18:01,650 他休學2年,去年好不容易畢業了 308 00:18:02,151 --> 00:18:05,279 那神經病,一點也不覺得丟臉啊? 309 00:18:06,447 --> 00:18:08,407 如果他知道什麼是丟臉 310 00:18:08,532 --> 00:18:09,867 他早就離開這裡了 311 00:18:10,201 --> 00:18:13,496 但黃鼠狼看起來也不是省油的燈 312 00:18:13,996 --> 00:18:16,540 那個基石哥是怎麼贏過他的啊 313 00:18:17,166 --> 00:18:19,335 你真的不知道啊 314 00:18:19,460 --> 00:18:22,171 傳說中的死亡撞球事件 315 00:18:23,214 --> 00:18:26,926 聽過是有聽過 316 00:18:27,051 --> 00:18:28,344 那是真的嗎? 317 00:18:29,553 --> 00:18:34,058 那大概是在2年多前 318 00:18:36,477 --> 00:18:38,604 這顆球是我專用的,請你離開吧 319 00:18:39,980 --> 00:18:42,441 你這年輕小子眼睛是有問題嗎? 320 00:18:42,566 --> 00:18:43,901 我正在打球沒看到嗎? 321 00:18:44,652 --> 00:18:45,653 什麼? 322 00:18:47,363 --> 00:18:49,782 該死的傢伙腦袋有問題嗎? 323 00:18:50,116 --> 00:18:51,784 好好說話的時候滾吧 324 00:18:53,077 --> 00:18:54,954 小區混混啊 325 00:18:55,204 --> 00:18:56,872 這小子連禮貌都不懂啊 326 00:18:56,997 --> 00:18:59,542 你說什麼?你這瘋子 327 00:19:01,210 --> 00:19:04,296 夠了,你們不要隨便出手 328 00:19:09,552 --> 00:19:11,137 你沒事吧,大哥 329 00:19:15,015 --> 00:19:16,726 什麼?等等 330 00:19:18,185 --> 00:19:20,104 這完全是運氣贏的吧 331 00:19:20,813 --> 00:19:23,983 大家都以為是運氣啊 332 00:19:24,108 --> 00:19:30,448 但幾天後,黃鼠狼又來找基石哥 333 00:19:30,990 --> 00:19:34,285 又槓上一次後 下場比之前更淒慘 334 00:19:35,077 --> 00:19:36,746 什麼啊? 335 00:19:36,871 --> 00:19:38,914 後來才曉得基石哥 336 00:19:39,040 --> 00:19:41,709 曾經是大邱組織裡的第二號人物 337 00:19:43,836 --> 00:19:47,381 來到這裡只是為了要從組織裡脫身 338 00:19:50,051 --> 00:19:51,469 哇 339 00:19:53,554 --> 00:19:54,430 該死 340 00:19:54,555 --> 00:19:57,058 基石哥長相也是帥到不行 341 00:19:57,183 --> 00:19:58,601 連打架都可以那麼厲害 342 00:19:59,393 --> 00:20:00,394 唉唷,真費心 343 00:20:00,519 --> 00:20:02,188 你這樣感覺很容易被發現啊 344 00:20:03,105 --> 00:20:06,984 反正不管是這樣受傷,還是那樣死去 345 00:20:07,109 --> 00:20:08,778 到最後結果都是一樣 346 00:20:09,361 --> 00:20:10,988 好喔,你打看看 347 00:20:14,575 --> 00:20:17,078 很好,完全沒問題 348 00:20:17,370 --> 00:20:22,750 來了,來了 349 00:20:28,589 --> 00:20:29,965 那個說來了的,給我出來 350 00:20:30,091 --> 00:20:34,637 又是你對吧?給我舉起手 351 00:20:36,305 --> 00:20:39,517 你們覺得我像是在開玩笑嗎? 352 00:20:39,642 --> 00:20:40,726 沒有 353 00:20:40,851 --> 00:20:42,770 回答,不好好回答嗎?好笑嗎? 354 00:20:42,895 --> 00:20:44,647 沒有 355 00:20:46,190 --> 00:20:50,736 你們都是倒數第一啊,真的是 356 00:20:50,945 --> 00:20:52,154 喂 357 00:20:52,696 --> 00:20:56,784 確認過了吧,70分以下的 358 00:20:57,827 --> 00:20:59,412 到書桌上面 359 00:21:01,288 --> 00:21:02,623 快點,快點上去 360 00:21:16,387 --> 00:21:18,222 這小子,我要用粗的地方揍你 361 00:21:24,854 --> 00:21:27,398 喂,你怎麼這麼慢才來啊? 362 00:21:28,274 --> 00:21:30,568 週末不就該在家裡休息嗎? 363 00:21:31,110 --> 00:21:33,154 到底是有多重要的事,還特別跑來這裡 364 00:21:33,279 --> 00:21:35,823 我從剛剛就一直在跑 365 00:21:35,948 --> 00:21:37,908 我喉嚨快乾死了,快乾死 366 00:21:39,201 --> 00:21:40,995 所以到底是什麼重要的事? 367 00:21:41,537 --> 00:21:46,876 那個,不行了,我現在快渴死了 368 00:21:47,001 --> 00:21:48,377 我先去買個喝的再過來 369 00:21:48,502 --> 00:21:49,879 喂,買什麼買?先說完再走啊 370 00:21:50,004 --> 00:21:50,880 我很快就回來了 371 00:21:51,005 --> 00:21:52,339 現在快點說啊,我餓了 372 00:21:52,465 --> 00:21:54,925 -我很快回來 -喂,喂 373 00:21:56,010 --> 00:21:58,304 那混帳小子 374 00:22:03,976 --> 00:22:06,020 你都不想見我嗎? 375 00:22:08,856 --> 00:22:11,108 我有點想你呢 376 00:22:14,403 --> 00:22:15,738 你是第一個 377 00:22:19,909 --> 00:22:24,789 把我的嘴唇和我的心都帶走的人 378 00:22:30,378 --> 00:22:31,712 金海市區 379 00:22:33,381 --> 00:22:35,841 怎麼看都覺得釜山的競爭率太高 380 00:22:36,342 --> 00:22:38,511 我覺得較近的金海可能還比較有機會 381 00:22:39,011 --> 00:22:39,845 說得也是 382 00:22:39,970 --> 00:22:42,014 你外婆外公年紀也都不小了 383 00:22:42,139 --> 00:22:43,974 近一點對你也比較好 384 00:22:44,100 --> 00:22:45,851 妳就給我買香菸的錢 385 00:22:45,976 --> 00:22:47,395 -他媽的欠揍啊 -那小子是怎樣? 386 00:22:47,520 --> 00:22:49,397 我為什麼要給你們買香菸的錢? 387 00:22:49,522 --> 00:22:52,233 該死,乾脆一點吧 388 00:22:52,441 --> 00:22:54,276 都快忙死了 389 00:22:54,777 --> 00:22:56,487 我們不要隨便介入,直接走吧 390 00:22:57,905 --> 00:22:59,490 你有放錢在我這裡嗎? 391 00:22:59,615 --> 00:23:00,783 說什麼? 392 00:23:02,827 --> 00:23:04,578 這女人真荒唐 393 00:23:04,704 --> 00:23:06,539 賤女人 394 00:23:07,123 --> 00:23:08,499 你們又是誰? 395 00:23:10,584 --> 00:23:11,544 夠了 396 00:23:12,253 --> 00:23:14,130 如果你不想死的話,就給我滾 397 00:23:14,714 --> 00:23:17,258 你這混蛋小子,看什麼看? 398 00:23:17,842 --> 00:23:20,177 啊 399 00:23:22,138 --> 00:23:23,931 看什麼看,臭小子 400 00:23:24,056 --> 00:23:25,141 滾開 401 00:23:26,434 --> 00:23:27,935 隨身帶刀? 402 00:23:41,073 --> 00:23:42,867 在幹嘛?混蛋 403 00:24:01,469 --> 00:24:03,929 (廣明拳擊瘦身俱樂部) 404 00:24:06,265 --> 00:24:08,642 真的是,我瘋了吧? 405 00:24:09,101 --> 00:24:10,978 就是說啊,你幹嘛也出頭啊? 406 00:24:12,271 --> 00:24:15,566 那黃鼠狼肯定會回來找我們麻煩 407 00:24:15,941 --> 00:24:17,234 喂,不用擔心 408 00:24:17,568 --> 00:24:19,403 都是因為我,我會處理好的 409 00:24:19,820 --> 00:24:22,823 你又知道要怎麼處理了? 410 00:24:24,241 --> 00:24:26,160 如果要打一場就打一場 411 00:24:27,203 --> 00:24:29,288 開玩笑,離大會已經剩沒幾天了 412 00:24:29,413 --> 00:24:31,082 你受傷的話要怎麼辦? 413 00:24:32,708 --> 00:24:33,959 你別再擔心了 414 00:24:34,502 --> 00:24:36,629 我問你要怎麼辦?怎麼辦? 415 00:24:36,754 --> 00:24:38,506 又在外面等了,怎麼辦? 416 00:24:38,631 --> 00:24:41,926 看來他又要來煩妳了 417 00:24:48,057 --> 00:24:52,770 聽說那個黃鼠狼喜歡妳啊? 418 00:24:53,604 --> 00:24:55,815 妳怎麼都沒有說? 419 00:24:56,524 --> 00:24:59,652 你了解正勛的話 就會知道他是一個很可憐的人 420 00:24:59,777 --> 00:25:04,281 他不喝酒,不打女人,而且不說方言 421 00:25:04,573 --> 00:25:07,702 這都是因為他不想要像他父親一樣 422 00:25:20,005 --> 00:25:21,215 是不是太便宜妳了? 423 00:25:21,549 --> 00:25:23,008 讓我親一下 424 00:25:23,134 --> 00:25:25,553 就幫妳實現南北統一等級的願望 425 00:25:25,761 --> 00:25:27,388 要遵守約定 426 00:25:27,513 --> 00:25:28,472 妳不用擔心 427 00:25:28,597 --> 00:25:30,558 我只是稍微揍一下他而已 428 00:25:30,683 --> 00:25:32,810 就只是手輕輕劃過而已 429 00:25:34,228 --> 00:25:37,398 你說什麼?這跟約好的不一樣 430 00:25:39,442 --> 00:25:40,234 喂 431 00:25:41,152 --> 00:25:42,236 我也是有底線的 432 00:25:42,361 --> 00:25:44,155 不可能就這樣放過他 433 00:25:45,322 --> 00:25:48,868 但多虧妳才讓他免於殘廢 434 00:26:15,269 --> 00:26:20,149 只要放過一次,我就會吃虧的 435 00:26:35,164 --> 00:26:37,750 黃鼠狼那傢伙,是不會那麼容易放棄的 436 00:26:37,875 --> 00:26:39,543 他是那麼可怕的人啊 437 00:26:39,668 --> 00:26:42,171 妳剛轉學過來,所以妳不知道 438 00:26:42,296 --> 00:26:44,090 那傢伙就是個流氓 439 00:26:46,050 --> 00:26:48,010 他也住在我們社區對吧? 440 00:26:50,054 --> 00:26:52,014 我為什麼要道歉? 441 00:26:52,139 --> 00:26:53,682 話也不能這麼說 442 00:26:53,808 --> 00:26:55,309 真是的 443 00:26:55,434 --> 00:26:56,185 小子 444 00:27:02,733 --> 00:27:04,026 你聽我說 445 00:27:05,111 --> 00:27:07,488 一切都是誤會,不是你想的那樣子 446 00:27:07,613 --> 00:27:08,864 什麼誤會? 447 00:27:10,074 --> 00:27:11,909 妳才誤會了什麼吧 448 00:27:15,663 --> 00:27:17,373 我也不是妳男朋友 449 00:27:18,290 --> 00:27:19,875 沒必要跟我解釋吧 450 00:27:20,584 --> 00:27:22,670 -等一下 -真是 451 00:27:24,046 --> 00:27:26,549 我有很多事情要處理,頭很痛 452 00:27:27,550 --> 00:27:29,093 拜託妳不要再來煩我了 453 00:27:42,732 --> 00:27:44,483 我很喜歡吃豆芽菜呢 454 00:27:46,902 --> 00:27:48,237 你回來啦? 455 00:27:58,748 --> 00:27:59,582 對不起 456 00:28:03,085 --> 00:28:05,671 沒事,我不是為了聽妳道歉的 457 00:28:06,255 --> 00:28:08,466 但是,因為我 458 00:28:08,591 --> 00:28:10,384 真的沒有關係 459 00:28:10,801 --> 00:28:12,219 為什麼聽不懂人話呢 460 00:28:13,220 --> 00:28:17,308 喂,這可是撿到寶了啊 461 00:28:19,101 --> 00:28:20,186 可惡 462 00:28:20,895 --> 00:28:22,354 我也正好要去抓那小子 463 00:28:22,480 --> 00:28:24,940 正好連那女的都在,一劍雙雕啊 464 00:28:25,858 --> 00:28:27,276 謝謝啊,自己送上門來 465 00:28:28,486 --> 00:28:29,361 往後站 466 00:28:34,033 --> 00:28:35,993 不要一群人上來,有種就一對一 467 00:28:36,744 --> 00:28:38,954 你小矮子真是好大的口氣啊 468 00:28:41,082 --> 00:28:44,627 很有自信殺一斬一啊 469 00:28:52,134 --> 00:28:52,843 走開 470 00:28:52,968 --> 00:28:53,803 安分待著 471 00:28:58,641 --> 00:29:00,142 放開我 472 00:29:00,810 --> 00:29:02,228 真是 473 00:29:03,896 --> 00:29:06,148 叫妳安靜待著,該死 474 00:30:21,223 --> 00:30:23,225 你說下禮拜是道大會比賽 475 00:30:23,350 --> 00:30:24,143 是 476 00:30:26,228 --> 00:30:28,314 我覺得很困難 477 00:30:30,441 --> 00:30:32,568 你的韌帶完全腫起來了 478 00:30:34,028 --> 00:30:35,905 就算是手術後 479 00:30:36,405 --> 00:30:38,157 也很難繼續打拳擊 480 00:30:55,257 --> 00:30:56,717 他媽的 481 00:31:00,679 --> 00:31:02,181 為什麼… 482 00:31:05,518 --> 00:31:06,936 為什麼要這樣對我? 483 00:31:07,812 --> 00:31:09,730 這像狗一樣的賤女人 484 00:31:11,565 --> 00:31:12,900 啊 485 00:31:13,025 --> 00:31:14,151 給我住手 486 00:31:14,276 --> 00:31:16,320 這臭小子,狗崽子 487 00:31:16,445 --> 00:31:17,279 不可以 488 00:31:25,287 --> 00:31:29,667 媽媽,媽媽 489 00:31:37,675 --> 00:31:38,968 哎呦 490 00:31:39,260 --> 00:31:40,928 這刀疤是沒辦法完全消除的 491 00:31:41,053 --> 00:31:41,971 什麼? 492 00:31:43,055 --> 00:31:44,807 先觀察看看吧 493 00:31:50,646 --> 00:31:52,231 為什麼要這樣對我? 494 00:31:52,356 --> 00:31:53,899 為什麼? 495 00:32:10,374 --> 00:32:14,420 他真的很痛苦,妳安慰他一下吧 496 00:32:41,822 --> 00:32:42,907 等一下 497 00:32:43,240 --> 00:32:45,034 真是 498 00:32:45,701 --> 00:32:47,078 我會負責的 499 00:32:49,830 --> 00:32:52,208 是因為我才這樣的 500 00:32:52,333 --> 00:32:53,501 我會對你負責 501 00:32:53,626 --> 00:32:57,129 妳要怎麼負責?妳說啊 502 00:32:59,256 --> 00:33:00,966 妳要怎麼負責? 503 00:33:06,430 --> 00:33:07,848 我這輩子 504 00:33:07,973 --> 00:33:09,767 我這一輩子都會對你負責 505 00:33:11,435 --> 00:33:13,312 所有事我都願意負責 506 00:33:25,783 --> 00:33:26,992 學長 507 00:33:30,204 --> 00:33:32,206 我很景仰您,加油 508 00:33:37,878 --> 00:33:41,090 (NIKE學長,我景仰您) 509 00:33:41,215 --> 00:33:42,925 簡直就是成為了明星啊 510 00:33:43,843 --> 00:33:46,387 NIKE學長,我景仰您 511 00:33:49,181 --> 00:33:50,266 對了 512 00:33:50,516 --> 00:33:53,227 黃鼠狼那傢伙被抓進拘留所了 513 00:33:54,854 --> 00:33:56,021 什麼意思? 514 00:33:56,313 --> 00:34:00,067 昨天被你打了之後,喝得醉醺醺的 515 00:34:00,192 --> 00:34:01,652 還開車說要去你家找你 516 00:34:01,777 --> 00:34:03,320 他直接亂打了人 517 00:34:03,446 --> 00:34:06,198 我從小就看清他了 518 00:34:13,080 --> 00:34:16,000 智英啊,跑起來啊 519 00:34:17,084 --> 00:34:19,628 恭喜各位高中小子畢業了 520 00:34:19,879 --> 00:34:21,797 乾杯 521 00:34:25,926 --> 00:34:28,262 啊,真棒 522 00:34:29,138 --> 00:34:30,931 你決定好要去哪了嗎? 523 00:34:31,057 --> 00:34:35,435 是,我從下禮拜開始要跟著成進叔 524 00:34:35,560 --> 00:34:36,812 學拉力賽 525 00:34:36,937 --> 00:34:37,937 拉力賽? 526 00:34:38,064 --> 00:34:39,814 不管怎麼說 527 00:34:39,939 --> 00:34:42,526 我覺得我的體質非常適合玩賽車 528 00:34:42,651 --> 00:34:44,445 你爸同意了嗎? 529 00:34:45,446 --> 00:34:47,531 不知道,得試試看啊 530 00:34:48,073 --> 00:34:50,618 德柏呢,錄取了什麼系? 531 00:34:50,743 --> 00:34:52,995 我,電子工程系 532 00:34:53,120 --> 00:34:54,330 畢業之後要做什麼? 533 00:34:54,622 --> 00:34:55,747 不管做什麼? 534 00:34:55,872 --> 00:34:57,541 他會選適合自己的事情做吧 535 00:34:57,666 --> 00:34:59,085 所以說,那是什麼啊? 536 00:34:59,585 --> 00:35:00,669 駭客吧 537 00:35:00,794 --> 00:35:03,047 喂,妳這賤女人 538 00:35:03,422 --> 00:35:04,882 你小子是瘋了吧? 539 00:35:05,007 --> 00:35:06,384 對不起啊,對不起 540 00:35:06,509 --> 00:35:07,635 給我過來啊 541 00:35:07,760 --> 00:35:09,011 第二輪給我請 542 00:35:09,136 --> 00:35:10,388 還說什麼第二輪啊? 543 00:35:10,513 --> 00:35:11,555 我會買鰻魚來,鰻魚 544 00:35:11,680 --> 00:35:12,973 鰻魚嗎? 545 00:35:13,307 --> 00:35:14,642 鰻魚當然好啊 546 00:35:15,393 --> 00:35:17,561 嚇死我了 547 00:35:17,686 --> 00:35:19,105 喂,要燒焦了,快點吃 548 00:35:19,230 --> 00:35:20,272 -知道了,我知道了 -還要炒飯 549 00:35:20,398 --> 00:35:21,857 知道了 550 00:35:22,149 --> 00:35:24,652 但你真的要當駭客嗎? 551 00:35:24,777 --> 00:35:27,196 真的是,發什麼瘋啊你 552 00:35:27,321 --> 00:35:28,656 我先放你一馬 553 00:35:34,704 --> 00:35:35,705 英知啊 554 00:35:36,664 --> 00:35:37,832 居然在這裡見面了 555 00:35:37,957 --> 00:35:39,166 怎麼會來這裡? 556 00:35:39,917 --> 00:35:41,460 我們來吃飯的啊 557 00:35:41,711 --> 00:35:43,379 我媽不知道跑哪去了? 558 00:35:43,504 --> 00:35:44,839 -真的嗎? -嗯 559 00:35:44,964 --> 00:35:45,840 可惡 560 00:35:45,965 --> 00:35:47,758 妳們吃完飯要去哪? 561 00:35:48,050 --> 00:35:49,093 我們… 562 00:35:49,218 --> 00:35:51,637 不知道,吃完後有約了真熙跟美子 563 00:35:51,762 --> 00:35:53,139 但還沒決定要幹嘛 564 00:35:53,389 --> 00:35:54,974 我們真熙嗎? 565 00:35:55,683 --> 00:35:56,809 嗯 566 00:35:57,727 --> 00:35:58,894 哦,是嗎? 567 00:35:59,019 --> 00:36:01,772 我們正準備要去續攤 568 00:36:01,897 --> 00:36:04,316 怎麼樣?也可以去那邊一起吃飯吧 569 00:36:04,442 --> 00:36:05,025 對啊 570 00:36:05,151 --> 00:36:07,111 -第二攤 -嗯,第二輪,我請客 571 00:36:07,236 --> 00:36:08,529 真的嗎?請吃什麼? 572 00:36:08,654 --> 00:36:09,697 一起吃鰻魚和燒酒啊 573 00:36:09,822 --> 00:36:12,158 -吃鰻魚和燒酒啊 -嗯 574 00:36:12,283 --> 00:36:13,868 我想吃炸雞啊 575 00:36:13,993 --> 00:36:16,370 吃炸雞會胖的 576 00:36:16,495 --> 00:36:18,748 什麼啊 577 00:36:22,293 --> 00:36:23,461 那個 578 00:36:29,008 --> 00:36:30,342 恭喜你畢業 579 00:36:32,261 --> 00:36:35,306 有什麼好恭喜的?大家都一樣 580 00:36:35,681 --> 00:36:36,640 大學呢 581 00:36:38,350 --> 00:36:39,560 沒有要讀 582 00:36:42,688 --> 00:36:45,066 我會去唸美容美髮系 583 00:36:45,191 --> 00:36:46,317 等我考到證照 584 00:36:46,442 --> 00:36:48,235 我第一個就幫你整理頭髮 585 00:36:52,573 --> 00:36:53,783 你沒忘記吧? 586 00:36:54,575 --> 00:36:55,117 什麼? 587 00:36:55,242 --> 00:36:56,994 我說要對你負責的話 588 00:36:57,370 --> 00:36:58,537 好了 589 00:36:59,246 --> 00:37:01,374 如果妳要一直說這些有的沒的 就走吧 590 00:37:03,167 --> 00:37:04,668 你是第一個啊 591 00:37:04,794 --> 00:37:06,670 為了我犧牲的人 592 00:37:07,922 --> 00:37:09,965 所以我會對你負責的 593 00:37:10,716 --> 00:37:13,302 說什麼負責啊?都已經過去了 594 00:37:14,428 --> 00:37:16,389 就算你不喜歡,那也沒辦法 595 00:37:16,514 --> 00:37:17,932 別看我這樣,我可是很固執的 596 00:37:23,187 --> 00:37:24,855 喂,一起走 597 00:37:27,691 --> 00:37:28,651 一起走 598 00:37:28,776 --> 00:37:29,819 妳幹嘛這樣? 599 00:37:29,985 --> 00:37:31,028 一起走嘛 600 00:37:31,153 --> 00:37:32,113 妳不要再跟來了 601 00:37:32,238 --> 00:37:33,739 喂,李政勛 602 00:37:33,864 --> 00:37:34,907 放開 603 00:37:35,199 --> 00:37:37,451 我真的是昨天喝太多了吧 604 00:37:37,618 --> 00:37:40,204 胃很不舒服啊,很不舒服 605 00:37:40,329 --> 00:37:42,164 真厲害啊,厲害 606 00:37:42,623 --> 00:37:45,418 話說,你現在已經跟她說清楚了吧 607 00:37:46,127 --> 00:37:46,919 什麼? 608 00:37:47,044 --> 00:37:49,964 臭小子,我們多年朋友了 609 00:37:50,089 --> 00:37:51,799 我看你的眼神就知道 610 00:37:52,049 --> 00:37:53,384 你在說什麼啊? 611 00:37:53,509 --> 00:37:54,927 小子 612 00:37:55,636 --> 00:37:56,887 我說,勝熙啊 613 00:37:57,763 --> 00:37:59,306 真是 614 00:38:00,307 --> 00:38:02,184 不要在那邊說有的沒的 615 00:38:02,893 --> 00:38:07,022 喂,如果你真的喜歡,就要把握 616 00:38:07,398 --> 00:38:09,859 勝熙雖然也是個不錯的人 617 00:38:09,984 --> 00:38:11,485 但如果對其他人有意思 618 00:38:11,610 --> 00:38:13,070 也不要輕易放棄啊 619 00:38:14,363 --> 00:38:15,990 我說你啊 620 00:38:16,115 --> 00:38:18,159 如果讓暗戀你的女生對你有期待 621 00:38:18,284 --> 00:38:19,910 對她們來說就是 熱情的夏日,內心也在下雪 622 00:38:20,036 --> 00:38:22,788 -還下冰雹呢 -我自己會處理好 623 00:38:22,913 --> 00:38:24,206 你沒看過愛情與戰爭嗎? 624 00:38:24,331 --> 00:38:25,124 看過 625 00:38:25,249 --> 00:38:26,625 你等一下 626 00:38:26,751 --> 00:38:28,169 明天大邱的大哥就要回來了 627 00:38:28,294 --> 00:38:29,253 喔,是 628 00:38:29,378 --> 00:38:30,504 您好啊,學長 629 00:38:33,799 --> 00:38:35,593 嗯,你就是那個NIKE啊 630 00:38:36,052 --> 00:38:37,053 是,沒錯 631 00:38:37,178 --> 00:38:39,430 喂,有在問你嗎? 632 00:38:40,139 --> 00:38:42,016 你小子的眼神看起來很強啊 633 00:38:42,725 --> 00:38:44,393 有空可以來辦公室坐坐 634 00:38:45,061 --> 00:38:46,145 好的,謝謝您 635 00:38:46,270 --> 00:38:49,273 小子,誰問你了嗎? 636 00:38:50,691 --> 00:38:51,901 學長,請慢走 637 00:38:52,026 --> 00:38:55,071 小子,誰要你打招呼啊你 638 00:38:55,696 --> 00:38:57,865 真是的,油嘴滑舌 639 00:39:15,132 --> 00:39:17,093 不過,你要去一趟嗎? 640 00:39:18,010 --> 00:39:18,886 哪裡? 641 00:39:19,011 --> 00:39:20,012 辦公室 642 00:39:21,180 --> 00:39:22,598 瘋了嗎?幹嘛去 643 00:39:23,432 --> 00:39:24,517 也是 644 00:39:24,642 --> 00:39:27,478 我是因為要在他們底下工作才這樣 645 00:39:30,189 --> 00:39:31,399 喂 646 00:39:32,650 --> 00:39:34,944 什麼,我外公嗎? 647 00:39:38,614 --> 00:39:41,158 癌細胞已經在胃部擴散了 648 00:39:41,283 --> 00:39:43,369 說實話即使進行手術治療 649 00:39:43,494 --> 00:39:45,162 也未必樂觀 650 00:39:46,664 --> 00:39:48,874 而且即便手術成功了 651 00:39:48,999 --> 00:39:52,753 年紀也很大了,撐不了多久 652 00:39:54,130 --> 00:39:55,464 請為他做手術吧 653 00:39:56,632 --> 00:39:57,883 你要考慮清楚 654 00:39:58,008 --> 00:40:00,094 要花的錢不是一兩張就能解決的 655 00:40:00,511 --> 00:40:02,304 錢我會想辦法準備 656 00:40:03,347 --> 00:40:05,141 他是一輩子都在為我而活的人 657 00:40:05,850 --> 00:40:09,937 我沒辦法什麼也不做,就這樣把他送走 658 00:40:10,146 --> 00:40:13,357 我以為只是消化不良而已 659 00:40:14,233 --> 00:40:18,320 居然是癌症 660 00:40:22,116 --> 00:40:26,787 怎麼會發生這種事啊? 661 00:40:51,771 --> 00:40:53,147 妳想說什麼? 662 00:40:55,983 --> 00:40:57,818 外公還好嗎? 663 00:40:58,360 --> 00:41:00,029 這不關妳的事 664 00:41:00,988 --> 00:41:02,698 我得趕緊走了,什麼事? 665 00:41:04,784 --> 00:41:06,535 我明天就要搬家了 666 00:41:08,746 --> 00:41:11,248 我知道現在不適合說這樣的話 667 00:41:13,084 --> 00:41:15,878 但現在不說的話,我就沒機會說了 668 00:41:18,422 --> 00:41:20,549 真的對我沒有意思嗎? 669 00:41:22,009 --> 00:41:23,302 你如果真覺得我是陌生人 670 00:41:23,427 --> 00:41:24,845 那我就會當陌生人 671 00:41:28,224 --> 00:41:29,183 妳走吧 672 00:41:31,227 --> 00:41:32,436 到底是為什麼? 673 00:41:32,561 --> 00:41:34,105 我不是說過了嗎? 674 00:41:34,605 --> 00:41:36,315 我現在沒心思跟任何人交往 675 00:41:36,440 --> 00:41:38,109 別再說什麼藉口了 676 00:41:38,234 --> 00:41:40,236 那勝熙又是怎麼回事? 677 00:41:40,653 --> 00:41:41,779 別再說了 678 00:41:43,155 --> 00:41:45,324 你說看看啊 679 00:41:45,491 --> 00:41:47,368 為什麼我不行,但勝熙那女人卻可以 680 00:41:47,493 --> 00:41:48,244 妳說夠了沒? 681 00:41:48,369 --> 00:41:51,455 我到底有什麼不如勝熙的啊 682 00:41:52,331 --> 00:41:55,376 妳是真不知道才問嗎? 683 00:41:57,294 --> 00:42:01,090 勝熙不是妳這種隨便的女人 684 00:42:01,549 --> 00:42:03,843 這就是妳不如勝熙的原因 685 00:42:04,343 --> 00:42:05,803 可以了嗎? 686 00:42:09,432 --> 00:42:13,102 你該不會是因為那天的事? 687 00:42:13,227 --> 00:42:14,395 算了 688 00:42:15,896 --> 00:42:18,649 我不需要知道,我也不想要知道了 689 00:42:19,900 --> 00:42:21,026 拜託別再說了 690 00:42:33,998 --> 00:42:35,666 分給昨天在外面的那些孩子們 691 00:42:35,791 --> 00:42:36,500 是 692 00:42:37,084 --> 00:42:37,752 還有啊 693 00:42:37,877 --> 00:42:38,419 是,大哥 694 00:42:38,544 --> 00:42:40,212 那個海城區建設拆除計畫,辦好了嗎? 695 00:42:40,337 --> 00:42:41,922 大家都決定離開了,只剩下一間 696 00:42:42,048 --> 00:42:44,425 看起來是為了再開發而來的外地人 697 00:42:45,301 --> 00:42:47,762 這些人應該是有計畫才來 不會那麼容易對付 698 00:42:48,429 --> 00:42:49,722 -好好調查一下背後是誰 -是,大哥 699 00:42:49,847 --> 00:42:51,891 -去工作吧 -是,大哥,知道了 700 00:42:58,481 --> 00:43:01,233 哎呀,這不是NIKE嗎? 701 00:43:02,318 --> 00:43:03,360 你坐吧 702 00:43:04,820 --> 00:43:06,072 給他一杯咖啡 703 00:43:06,197 --> 00:43:07,114 是,大哥 704 00:43:12,119 --> 00:43:15,247 是說 我跟你都曾經跟黃鼠狼有過節 705 00:43:16,332 --> 00:43:18,250 聽說你費心把他處理掉了啊 706 00:43:25,591 --> 00:43:27,093 我想在您底下工作 707 00:43:33,557 --> 00:43:35,976 我最近是不是常常忘東忘西啊 708 00:43:36,435 --> 00:43:39,688 喂,是我記憶力不太好嗎? 709 00:43:39,814 --> 00:43:42,149 我有說要跟他一起工作嗎? 710 00:43:42,400 --> 00:43:43,567 沒有這回事,大哥 711 00:43:47,530 --> 00:43:48,489 你說說看為什麼 712 00:43:51,450 --> 00:43:52,702 我需要錢 713 00:44:31,240 --> 00:44:34,994 (管制區域) 714 00:44:46,172 --> 00:44:53,596 哎呦,怎麼辦啊?怎麼辦? 715 00:44:53,721 --> 00:44:59,810 一直那麼辛苦得活著 716 00:45:01,020 --> 00:45:05,024 這都是什麼事啊 717 00:45:25,252 --> 00:45:26,295 媳婦啊 718 00:45:26,420 --> 00:45:29,215 這段時間真的對妳很抱歉,又很感謝 719 00:45:30,216 --> 00:45:32,760 我會好好的照顧阿勛 720 00:45:32,885 --> 00:45:34,136 妳別擔心了 721 00:45:34,261 --> 00:45:38,182 放下一切,輕輕鬆鬆地離開吧 722 00:45:41,227 --> 00:45:44,105 外公,這段時間謝謝你了 723 00:46:01,080 --> 00:46:01,956 謝謝妳 724 00:46:04,917 --> 00:46:06,335 就只是這樣而已嗎? 725 00:46:08,212 --> 00:46:10,756 如果妳有想要的東西,跟我說 726 00:46:10,881 --> 00:46:11,799 我買給妳 727 00:46:12,341 --> 00:46:13,426 真的嗎? 728 00:46:14,802 --> 00:46:17,805 我是有一個想要的東西 729 00:46:20,015 --> 00:46:20,766 是什麼? 730 00:46:20,975 --> 00:46:23,144 我以前也有跟你說過 731 00:46:23,978 --> 00:46:24,937 以前? 732 00:46:26,063 --> 00:46:29,316 哎呦,就是你 733 00:46:31,444 --> 00:46:32,862 算了 734 00:46:34,363 --> 00:46:36,282 我被拒絕也不是一天兩天的事了 735 00:46:45,875 --> 00:46:46,751 好 736 00:46:49,086 --> 00:46:51,172 就照妳說的吧,妳對我負責 737 00:46:58,679 --> 00:47:00,473 我也會對妳負責 738 00:47:14,445 --> 00:47:19,116 (3年後) 739 00:47:26,665 --> 00:47:28,250 (雅凜髮廊) 740 00:47:28,376 --> 00:47:31,337 天啊真好看 741 00:47:32,630 --> 00:47:33,839 姐,我來了 742 00:47:34,840 --> 00:47:37,426 熙啊,妳家新郎來了 743 00:47:38,719 --> 00:47:41,055 哎呦,不用照了,很好看 744 00:47:41,639 --> 00:47:42,723 你來啦 745 00:47:42,848 --> 00:47:44,058 嗯,你喝吧 746 00:47:44,767 --> 00:47:45,810 是咖啡呢 747 00:47:46,227 --> 00:47:47,812 姐,你要喝咖啡嗎? 748 00:47:47,937 --> 00:47:49,230 真是,好了啦 749 00:47:49,355 --> 00:47:50,815 誰不知道是為了妳買來的 750 00:47:50,940 --> 00:47:51,899 怎麼好意思喝啊 751 00:47:52,024 --> 00:47:53,734 真是,又在那邊說些有的沒的了 752 00:47:55,069 --> 00:47:56,028 我走了 753 00:47:56,487 --> 00:47:58,155 才剛來就要走了啊 754 00:47:58,280 --> 00:48:00,241 我來修車順便來看一下而已 755 00:48:00,366 --> 00:48:01,701 好吧,走吧 756 00:48:01,826 --> 00:48:03,911 喂,你不要在那邊打牌打到很晚 757 00:48:04,036 --> 00:48:04,829 早點回來啊 758 00:48:05,121 --> 00:48:07,748 好,我知道了 759 00:48:07,873 --> 00:48:09,250 他真的是 760 00:48:22,430 --> 00:48:23,556 死了 761 00:48:28,352 --> 00:48:30,563 我拿那麼好的牌,還真是抱歉啊 762 00:48:31,731 --> 00:48:33,733 你小子,又是吹牛的啊 763 00:48:33,858 --> 00:48:34,650 怎樣,臭小子 764 00:48:34,775 --> 00:48:36,736 就算是吹牛也是有真實力的 765 00:48:36,986 --> 00:48:40,406 喂,別發牌給我了 766 00:48:40,531 --> 00:48:41,824 我今天狀況不是很好 767 00:48:42,700 --> 00:48:45,119 是嗎?那我是不是也該做點什麼? 768 00:48:45,244 --> 00:48:48,330 哪有人這樣的?你好歹也是牌王 769 00:48:48,622 --> 00:48:50,624 兩個人有什麼好玩的? 770 00:48:50,875 --> 00:48:52,293 也是,也沒什麼有趣的,別玩了吧 771 00:48:52,418 --> 00:48:54,628 哪有人這樣的啊?快點發牌啊 772 00:48:54,754 --> 00:48:57,757 真受不了,你不要在那邊鬧 773 00:48:57,882 --> 00:48:59,300 小子,真的是 774 00:48:59,425 --> 00:49:01,469 真的是像乞丐一樣,要賭多少 775 00:49:01,761 --> 00:49:03,387 3萬 776 00:49:04,555 --> 00:49:05,514 來 777 00:49:05,806 --> 00:49:08,059 你小子是不是太小看我了? 778 00:49:08,184 --> 00:49:09,852 謝謝你啊,謝謝你 779 00:49:10,519 --> 00:49:12,605 快點整理一下,去喝一杯吧 780 00:49:12,938 --> 00:49:14,482 我今天先回去了 781 00:49:15,107 --> 00:49:15,816 為什麼? 782 00:49:16,108 --> 00:49:17,526 我狀態不太好 783 00:49:17,902 --> 00:49:19,153 最近都很晚才回去 784 00:49:19,278 --> 00:49:20,488 勝熙也很不爽 785 00:49:20,613 --> 00:49:23,240 也是,反正你去了也不會喝 786 00:49:23,365 --> 00:49:24,450 先回去吧 787 00:49:24,784 --> 00:49:26,410 是啊,你們多吃點啊 788 00:49:26,869 --> 00:49:27,620 走了 789 00:49:27,745 --> 00:49:28,954 嗯,好,走吧 790 00:49:29,080 --> 00:49:30,081 走吧 791 00:49:31,415 --> 00:49:33,751 明天再見啊 792 00:49:40,424 --> 00:49:41,300 妳在幹嘛? 793 00:49:41,425 --> 00:49:42,510 你坐下 794 00:49:42,927 --> 00:49:43,594 為什麼? 795 00:49:43,719 --> 00:49:45,554 我最近在剪假髮的時候 796 00:49:45,679 --> 00:49:46,889 都沒什麼靈感 797 00:49:47,473 --> 00:49:50,101 你頭髮也長長了 798 00:49:50,226 --> 00:49:52,061 我們正好來剪頭髮好嗎? 799 00:49:52,186 --> 00:49:53,813 不要,妳不是剪得不好嗎? 800 00:49:53,938 --> 00:49:56,482 因為當時沒有拿美髮刀才這樣的 801 00:49:56,941 --> 00:50:01,487 所以我已經準備好新的美髮刀了 802 00:50:02,279 --> 00:50:04,782 所以你不要擔心,坐好 803 00:50:05,866 --> 00:50:07,243 妳要幫我剪得好看點啊 804 00:50:08,619 --> 00:50:10,037 不用擔心 805 00:50:11,956 --> 00:50:14,125 (電腦與影印機) 806 00:50:14,375 --> 00:50:17,795 你小子為什麼會需要3060啊? 807 00:50:17,920 --> 00:50:21,132 我研究了一下,想看的東西也很多 808 00:50:21,257 --> 00:50:24,051 你都看一些莫名其妙的吧 809 00:50:25,219 --> 00:50:26,303 喂,給我一杯咖啡 810 00:50:26,721 --> 00:50:29,348 喂,你的頭髮是發生什麼事啊 811 00:50:29,473 --> 00:50:32,184 你幹嘛要學我啊? 812 00:50:32,768 --> 00:50:33,728 受不了 813 00:50:33,853 --> 00:50:35,229 看來是勝熙幫你剪的啊 814 00:50:35,354 --> 00:50:37,565 臭小子,這髮型是我的啊 815 00:50:37,815 --> 00:50:40,609 還是有用心啊,看起來也是很努力了 816 00:50:40,735 --> 00:50:42,153 放手,實在是太丟臉了怎麼辦 817 00:50:42,278 --> 00:50:43,154 我還要去收錢才行 818 00:50:43,279 --> 00:50:45,448 這小子好像變成高中生一樣啊 819 00:50:46,782 --> 00:50:48,659 唉 820 00:50:51,579 --> 00:50:52,747 是,哥 821 00:50:54,081 --> 00:50:55,207 現在嗎? 822 00:50:55,750 --> 00:50:58,836 好,我馬上過去,是 823 00:51:00,921 --> 00:51:01,922 大哥說要來了 824 00:51:02,048 --> 00:51:03,382 我才想喝杯咖啡就說要走了 825 00:51:03,883 --> 00:51:05,718 -走囉 -你喝我的吧 826 00:51:06,552 --> 00:51:07,636 你沒有吐口水在裡面吧? 827 00:51:07,762 --> 00:51:09,680 沒有啦,小子 828 00:51:10,431 --> 00:51:11,182 走了 829 00:51:11,307 --> 00:51:12,266 路上小心 830 00:51:12,391 --> 00:51:13,726 不要再看色情影片了 831 00:51:13,976 --> 00:51:16,520 來,我們笑得開心一點啊 正勛,走吧 832 00:51:16,645 --> 00:51:17,271 來了 833 00:51:17,396 --> 00:51:18,314 快走吧 834 00:51:18,606 --> 00:51:20,816 (人力資源中心) 835 00:51:20,941 --> 00:51:21,692 我嗎? 836 00:51:21,817 --> 00:51:24,111 對,你來負責吧 837 00:51:24,779 --> 00:51:26,739 反正下週俱樂部也要開幕了 838 00:51:26,864 --> 00:51:28,699 我也沒有心思去管 839 00:51:29,283 --> 00:51:33,245 即使沒有我在 也能順利營運的不是嗎? 840 00:51:34,080 --> 00:51:35,247 不過,那也是… 841 00:51:35,373 --> 00:51:38,542 那麼,你就在下週開幕式 找個歌手來表演吧 842 00:51:38,667 --> 00:51:40,169 你去找看看 843 00:51:40,294 --> 00:51:41,212 是的,大哥 844 00:51:41,545 --> 00:51:42,546 還有就是 845 00:51:42,671 --> 00:51:43,714 是,大哥 846 00:51:43,881 --> 00:51:45,466 那個頭髮,真的不怎麼樣 847 00:51:46,133 --> 00:51:48,386 是,真是抱歉 848 00:51:49,929 --> 00:51:51,013 進來 849 00:52:05,236 --> 00:52:06,278 打聲招呼吧 850 00:52:06,612 --> 00:52:08,781 這位是負責管理俱樂部的尹美子 851 00:52:09,824 --> 00:52:10,950 另一邊是 852 00:52:11,075 --> 00:52:11,992 真高興見到你 853 00:52:19,250 --> 00:52:21,669 時間過得可真快啊 854 00:52:22,044 --> 00:52:23,462 已經3年了吧 855 00:52:24,296 --> 00:52:25,506 什麼啊? 856 00:52:26,006 --> 00:52:27,550 你們認識啊? 857 00:52:27,675 --> 00:52:29,468 對了,對了 858 00:52:29,593 --> 00:52:30,928 妳有說過妳是這裡長大的啊 859 00:52:33,806 --> 00:52:35,099 以後就要一起工作了 860 00:52:35,224 --> 00:52:36,517 好好相處啊 861 00:52:37,476 --> 00:52:38,477 是 862 00:52:47,153 --> 00:52:48,112 回來啦 863 00:52:49,613 --> 00:52:50,364 嗯 864 00:52:52,283 --> 00:52:53,409 為什麼會有蛋糕? 865 00:52:54,702 --> 00:52:55,536 來 866 00:52:57,705 --> 00:53:00,916 還買了髮帶啊,今天是什麼日子嗎? 867 00:53:01,667 --> 00:53:03,127 不是啊 868 00:53:03,836 --> 00:53:06,338 但怎麼還買蛋糕回來啊? 869 00:53:07,006 --> 00:53:09,759 喂,你該不會搞外遇了吧 870 00:53:10,259 --> 00:53:11,886 說什麼啊?真是 871 00:53:12,636 --> 00:53:14,346 看電視上都這樣演啊 872 00:53:14,472 --> 00:53:16,849 如果另一半外遇,為了彌補罪惡感 873 00:53:16,974 --> 00:53:18,601 就會做這個幫那個,什麼都要做 874 00:53:19,268 --> 00:53:20,186 妳不喜歡就給我 875 00:53:20,478 --> 00:53:23,647 好啦,謝謝你 876 00:53:24,857 --> 00:53:25,983 吃飯了嗎? 877 00:53:26,317 --> 00:53:29,445 吃了,我去洗澡了 878 00:53:30,571 --> 00:53:31,614 正勛啊 879 00:53:32,823 --> 00:53:34,325 在洗澡前有件事得先做 880 00:53:34,450 --> 00:53:35,201 什麼 881 00:53:36,202 --> 00:53:40,331 我怎麼想還是覺得這個造型不對 882 00:53:41,540 --> 00:53:42,708 我們換一個吧 883 00:53:44,293 --> 00:53:44,919 我要洗了 884 00:53:45,044 --> 00:53:46,337 喂,換一個髮型吧 885 00:53:46,462 --> 00:53:48,464 -我不要 -換嘛 886 00:53:48,839 --> 00:53:50,591 拜託妳不要再過來了 887 00:53:50,716 --> 00:53:52,426 燙頭髮感覺真的會很適合你啊 888 00:53:53,761 --> 00:53:54,553 喂,德柏啊 889 00:53:54,678 --> 00:53:56,806 我的筆電電源好像打不開 890 00:53:56,931 --> 00:53:57,807 小子跑哪去了啊 891 00:54:00,768 --> 00:54:03,854 伯母啊,您來這裡有什麼事? 892 00:54:08,943 --> 00:54:10,611 哇靠,嚇死我了 893 00:54:11,445 --> 00:54:13,322 你是去哪打仗了嗎? 894 00:54:15,199 --> 00:54:18,077 你如果不想死,就把嘴巴給我閉上 895 00:54:19,495 --> 00:54:23,082 你真是過得很多采多姿啊 896 00:54:23,457 --> 00:54:25,334 -又是勝熙吧? -嗯 897 00:54:26,460 --> 00:54:27,753 德柏那小子到底跑哪去了? 898 00:54:28,212 --> 00:54:29,296 不知道,該死的 899 00:54:29,422 --> 00:54:31,006 第五街那邊新開的牙科新開業 900 00:54:31,132 --> 00:54:32,383 想請他設置電腦 901 00:54:33,968 --> 00:54:36,887 哇,這區的錢都進到德柏口袋裡了啊 902 00:54:37,888 --> 00:54:39,640 還是我把頭髮給剃光 903 00:54:39,765 --> 00:54:40,725 不然該怎麼辦? 904 00:54:40,850 --> 00:54:42,268 一直拿我的頭胡亂做實驗 905 00:54:42,560 --> 00:54:44,019 哎呦,我的腿啊 906 00:54:44,145 --> 00:54:47,189 先生,都弄好了 907 00:54:47,481 --> 00:54:49,066 辛苦了 908 00:54:49,442 --> 00:54:50,860 應該有售後服務吧 909 00:54:50,985 --> 00:54:52,027 當然啊,先生 910 00:54:52,153 --> 00:54:54,029 如果您使用時發現有什麼問題 911 00:54:54,155 --> 00:54:56,907 可以馬上來電,馬上替您更換一台 912 00:54:57,658 --> 00:54:59,827 但請問這附近有沒有美髮店啊 913 00:54:59,994 --> 00:55:01,203 美容美髮嗎? 914 00:55:01,328 --> 00:55:02,621 在那邊有一間,雅凜美髮 915 00:55:02,747 --> 00:55:03,622 那間剪得最好 916 00:55:03,748 --> 00:55:05,499 是嗎?位置在哪邊啊 917 00:55:05,624 --> 00:55:07,001 位置的話在… 918 00:55:08,127 --> 00:55:10,421 我真的是要瘋了,該怎麼辦才好啊? 919 00:55:25,770 --> 00:55:27,271 妳為什麼現在回來? 920 00:55:28,314 --> 00:55:29,857 而且還在我們這邊工作… 921 00:55:32,485 --> 00:55:33,527 妳該不會? 922 00:55:33,652 --> 00:55:34,779 該不會什麼? 923 00:55:36,363 --> 00:55:41,744 你怕我對你餘情未了嗎? 924 00:55:44,330 --> 00:55:48,125 說沒有的話當然是騙人的 925 00:55:58,719 --> 00:56:02,098 但你還真是一點也沒變 926 00:56:06,852 --> 00:56:08,521 或許… 927 00:56:09,897 --> 00:56:13,526 或許你改變對我的想法了 928 00:56:15,861 --> 00:56:17,655 我其實還有點期待 929 00:56:23,452 --> 00:56:25,079 該死 930 00:56:26,831 --> 00:56:28,624 你的眼神還是一樣呢 931 00:56:31,460 --> 00:56:34,338 一天天勞累得過著 932 00:56:34,463 --> 00:56:37,007 這副疲憊不堪的模樣 933 00:56:38,050 --> 00:56:39,719 更不可能了吧 934 00:56:42,430 --> 00:56:44,390 妳不要再說了,走吧 935 00:56:48,644 --> 00:56:52,231 你最好知道 936 00:56:54,358 --> 00:56:56,444 自古以來無論是過得好的女人 937 00:56:56,569 --> 00:56:58,362 或是過得沒出息的女人 結局都是一樣的 938 00:56:59,947 --> 00:57:03,701 對方給了多少心意 我們就會給予相同的回應 939 00:57:04,869 --> 00:57:10,207 但給予的心意越多 需要得到的回報也就會越多 940 00:57:10,332 --> 00:57:11,959 這樣才會感到滿足 941 00:57:27,892 --> 00:57:31,228 我明天再晚也會在3點前來 942 00:57:31,353 --> 00:57:32,938 妳也稍微放鬆點 943 00:57:33,064 --> 00:57:35,149 大概在12點左右就先出來 知道了吧 944 00:57:35,274 --> 00:57:35,983 好 945 00:57:36,400 --> 00:57:36,984 走了 946 00:57:37,109 --> 00:57:38,903 -好,回去小心 -嗯 947 00:57:50,414 --> 00:57:51,791 -出來啦 -嗯 948 00:57:51,916 --> 00:57:52,958 今天比較早結束呢 949 00:57:53,084 --> 00:57:55,127 嗯,我好餓喔,我們要吃什麼好? 950 00:58:03,177 --> 00:58:05,054 開車小心點 951 00:58:06,347 --> 00:58:07,223 可惡 952 00:58:07,348 --> 00:58:09,809 喂,你才開車小心一點啊 953 00:58:10,101 --> 00:58:11,727 我都撞到了 954 00:58:13,104 --> 00:58:14,980 所以妳為什麼不繫安全帶啊 955 00:58:15,940 --> 00:58:18,692 你都撞到人怎麼可以先怪別人啊? 956 00:58:18,818 --> 00:58:20,694 是妳自己沒繫安全帶的 幹嘛對我生氣啊? 957 00:58:20,820 --> 00:58:22,571 現在就已經撞到了啊 958 00:58:23,739 --> 00:58:25,032 算了,你就出發吧 959 00:58:25,157 --> 00:58:26,742 快被你煩死 960 00:58:36,460 --> 00:58:37,962 到底什麼時候才會好 961 00:58:38,087 --> 00:58:40,214 你再等一下 962 00:58:41,590 --> 00:58:42,717 妳還在生氣嗎? 963 00:58:43,384 --> 00:58:44,635 我沒有 964 00:58:44,760 --> 00:58:46,804 妳發脾氣的事還真多啊 965 00:58:47,471 --> 00:58:49,598 為什麼那麼小氣,整天在生氣啊? 966 00:58:49,765 --> 00:58:53,018 我小氣嗎?我有要你彌補我什麼嗎? 967 00:58:53,144 --> 00:58:54,520 知道了,知道了 968 00:58:54,645 --> 00:58:56,397 週末我們一起去看個電影 969 00:58:57,022 --> 00:58:58,315 逛逛街 970 00:58:58,441 --> 00:59:00,484 買點好吃的給妳吃 971 00:59:00,609 --> 00:59:03,487 不用了 972 00:59:03,612 --> 00:59:05,573 我也沒求你 我想約你去的時候,連去都不想去 973 00:59:06,198 --> 00:59:08,534 我知道了,對不起 974 00:59:08,784 --> 00:59:09,785 對不起 975 00:59:09,910 --> 00:59:10,953 你看前面 976 00:59:11,746 --> 00:59:12,788 我說對不起了嘛 977 00:59:12,913 --> 00:59:14,040 看你表現 978 00:59:14,290 --> 00:59:16,792 對不起,對不起 979 00:59:17,793 --> 00:59:18,919 我是不是叫你看前面了 980 00:59:19,045 --> 00:59:19,795 是 981 00:59:19,920 --> 00:59:20,755 看前面 982 00:59:22,423 --> 00:59:22,965 我看了 983 00:59:23,090 --> 00:59:24,467 你敢再這樣對我試看看 984 00:59:26,677 --> 00:59:29,764 當然,幾乎不太明顯 985 00:59:31,599 --> 00:59:32,975 現在預約的話 986 00:59:33,100 --> 00:59:35,061 (痘疤改善) 大概什麼時候可以去呢 987 00:59:37,271 --> 00:59:39,315 是嗎?要那麼久啊 988 00:59:40,775 --> 00:59:42,359 那麼先預約吧 989 00:59:42,485 --> 00:59:44,445 名字是李正勛 990 00:59:44,570 --> 00:59:49,784 身分證字號是,00032734 991 00:59:55,581 --> 00:59:56,749 妳好 992 00:59:57,166 --> 00:59:58,334 你好 993 00:59:58,542 --> 01:00:00,044 我想要做頭髮 994 01:00:00,461 --> 01:00:04,173 怎麼辦?我們院長去美容協會了 995 01:00:04,298 --> 01:00:06,342 要3點才會回來 996 01:00:06,592 --> 01:00:07,843 -3點嗎? -對 997 01:00:07,968 --> 01:00:09,512 3點的話沒辦法耶 998 01:00:11,514 --> 01:00:13,224 請問您會用頭髮嗎? 999 01:00:13,682 --> 01:00:16,685 我嗎?也不是不能做 1000 01:00:16,811 --> 01:00:19,438 那麼,妳就簡單幫我捲個頭髮就行了 1001 01:00:20,773 --> 01:00:22,733 好吧,那您先過來這邊坐吧 1002 01:00:24,402 --> 01:00:25,528 您好好試試看吧 1003 01:00:33,786 --> 01:00:35,621 臭小子,快走 1004 01:00:39,208 --> 01:00:40,584 哇,是牙科啊 1005 01:00:40,710 --> 01:00:41,377 是 1006 01:00:42,753 --> 01:00:44,797 我奶奶也需要換假牙了呢 1007 01:00:44,922 --> 01:00:45,923 是嗎? 1008 01:00:46,549 --> 01:00:47,758 那您可以帶她來一趟 1009 01:00:48,050 --> 01:00:50,344 但應該滿貴的吧 1010 01:00:50,761 --> 01:00:54,682 我會給妳打個折,帶她來就行了 1011 01:00:54,932 --> 01:00:56,058 真的嗎? 1012 01:00:56,267 --> 01:00:57,143 對 1013 01:00:57,268 --> 01:00:58,644 -不過… -是? 1014 01:00:58,769 --> 01:01:00,229 妳要幫我們牙醫診所宣傳一下 1015 01:01:00,354 --> 01:01:04,108 這你不用擔心,我會幫你大肆宣傳的 1016 01:01:04,483 --> 01:01:06,193 要喝杯茶嗎? 1017 01:01:06,610 --> 01:01:07,862 沒關係,不用了 1018 01:01:07,987 --> 01:01:10,906 大概還要再20分鐘 1019 01:01:12,533 --> 01:01:13,909 你可以看個雜誌 1020 01:01:20,207 --> 01:01:21,417 老闆啊 1021 01:01:21,709 --> 01:01:24,045 您不是已經買了 一台30萬元的電腦了嗎? 1022 01:01:24,170 --> 01:01:26,505 為什麼每天讓人跑來跑去的啊 1023 01:01:27,882 --> 01:01:31,302 哎喲,我等等再一次幫你開好啊 1024 01:01:36,307 --> 01:01:37,475 什麼啊? 1025 01:01:38,893 --> 01:01:40,436 那小子 1026 01:01:43,022 --> 01:01:48,861 這一碰就會像是要爆炸一樣 1027 01:01:51,697 --> 01:01:52,490 醫生 1028 01:01:54,867 --> 01:01:58,329 醫生,您沒事吧,醫生,真不好意思 1029 01:01:58,454 --> 01:01:59,997 是,沒關係 1030 01:02:00,373 --> 01:02:02,625 因為你跟我的朋友做了一樣的髮型 1031 01:02:04,585 --> 01:02:05,503 醫生,真的沒事吧 1032 01:02:05,628 --> 01:02:06,712 啊,是,沒關係 1033 01:02:07,296 --> 01:02:09,048 不去醫院沒問題吧? 1034 01:02:09,173 --> 01:02:10,800 是,真的沒關係,沒問題 1035 01:02:11,300 --> 01:02:13,928 我好像需要去一趟醫院 1036 01:02:15,596 --> 01:02:16,597 我先走了 1037 01:02:21,352 --> 01:02:24,688 年輕的老板,您真是個談判高手! 1038 01:02:26,482 --> 01:02:30,694 開美容院在這裡絕對是最好的選擇 1039 01:02:30,986 --> 01:02:33,364 離轉運站近,人流量大 1040 01:02:33,489 --> 01:02:35,699 而且過一條街就有間女子高中 1041 01:02:36,117 --> 01:02:38,828 這可真是錦上添花啊,錦上添花 1042 01:02:40,538 --> 01:02:42,873 餘額在6個月後付清就行了嗎? 1043 01:02:42,998 --> 01:02:43,791 當然啊 1044 01:02:45,084 --> 01:02:46,001 那我知道了 1045 01:02:53,300 --> 01:02:56,137 那麼我們會在6個月後再結清尾款 1046 01:02:56,262 --> 01:02:58,139 這個請收好,是契約書 1047 01:02:59,014 --> 01:03:01,600 老闆,您感覺像是首爾人 1048 01:03:02,685 --> 01:03:04,478 我其實7歲就過來了 1049 01:03:04,603 --> 01:03:06,772 方言還是講得很不好吧 1050 01:03:07,481 --> 01:03:08,941 -還好,還有一組 -對啊 1051 01:03:10,025 --> 01:03:10,901 這還能用吧 1052 01:03:11,026 --> 01:03:13,529 大哥,這些完全是新品啊,新品 1053 01:03:14,697 --> 01:03:15,698 我知道了,走了 1054 01:03:15,823 --> 01:03:16,574 好 1055 01:03:17,324 --> 01:03:18,242 對了,大哥 1056 01:03:19,076 --> 01:03:21,370 不久前,金秀景來了一趟 1057 01:03:21,495 --> 01:03:23,164 他說黃鼠狼出獄了 1058 01:03:30,504 --> 01:03:31,505 辛苦了 1059 01:03:31,672 --> 01:03:32,423 是 1060 01:03:38,095 --> 01:03:39,305 -走了 -好 1061 01:03:54,570 --> 01:03:56,155 我相信你的話,大哥 1062 01:03:57,740 --> 01:04:00,493 最後如果對方出爾反爾 1063 01:04:00,618 --> 01:04:02,661 反而會是我們的損失 1064 01:04:03,162 --> 01:04:04,372 如果沒有投資價值的話 1065 01:04:04,497 --> 01:04:06,290 這些人是絕對不會去碰的 1066 01:04:06,665 --> 01:04:09,126 他們肯定早就知道這一點了 1067 01:04:09,460 --> 01:04:12,171 那片地早就被規劃成旅遊特區了 1068 01:04:12,797 --> 01:04:14,673 沒辦法輕易改變的 1069 01:04:15,591 --> 01:04:18,135 不過,基石那傢伙 1070 01:04:18,260 --> 01:04:20,179 要直接找他也不是很容易 1071 01:04:20,304 --> 01:04:21,722 什麼,你在說什麼? 1072 01:04:23,432 --> 01:04:25,184 這倒不用擔心 1073 01:04:26,268 --> 01:04:28,396 我們有人可以解決這個問題 1074 01:04:29,855 --> 01:04:33,025 (雅凜髮廊) 1075 01:04:33,317 --> 01:04:35,152 又是髮帶嗎? 1076 01:04:35,569 --> 01:04:37,863 妳老公只知道髮帶嗎? 1077 01:04:37,988 --> 01:04:39,698 怎麼每次送禮都是髮帶哪 1078 01:04:39,824 --> 01:04:43,077 他覺得我帶髮帶的樣子很漂亮 1079 01:04:43,202 --> 01:04:46,122 所以他只買髮帶啊,怎麼辦? 1080 01:04:46,247 --> 01:04:47,748 哎呦,還真開心 1081 01:04:47,873 --> 01:04:49,667 被傻子稱漂亮也開心 1082 01:04:50,418 --> 01:04:54,338 我不知道什麼時候才聽得到這種話 1083 01:04:54,839 --> 01:04:57,508 姐姐,首爾老闆 不是也常常買東西給妳嗎? 1084 01:04:57,633 --> 01:04:58,843 哎呦,老早就是家人了 1085 01:04:58,968 --> 01:05:00,302 一直這樣會遭天譴的 1086 01:05:00,428 --> 01:05:03,097 對啊,可要聽好啊,妳們 1087 01:05:03,222 --> 01:05:04,390 歡迎光… 1088 01:05:04,974 --> 01:05:06,934 幫我收尾一下 1089 01:05:13,232 --> 01:05:14,066 第一次見到妳呢 1090 01:05:14,191 --> 01:05:15,651 妳是第一次來我們店吧 1091 01:05:15,818 --> 01:05:17,194 要幫妳做什麼呢? 1092 01:05:18,487 --> 01:05:21,365 在想要不要剪瀏海 1093 01:05:22,616 --> 01:05:24,618 想像那個朋友一樣可以戴髮帶 1094 01:05:24,744 --> 01:05:26,954 這樣的話是不是剪瀏海比較好 1095 01:05:28,080 --> 01:05:29,498 對吧?勝熙 1096 01:05:30,458 --> 01:05:32,585 哦,對 1097 01:05:32,793 --> 01:05:35,463 妳們兩個認識啊 1098 01:05:35,588 --> 01:05:37,882 對,是高中同學 1099 01:05:38,174 --> 01:05:40,426 不過我怎麼一次也沒見過你啊 1100 01:05:40,551 --> 01:05:41,969 勝熙朋友的話 1101 01:05:42,094 --> 01:05:44,055 我幾乎都有見過 1102 01:05:44,889 --> 01:05:48,559 我初戀失戀之後,就搬離這裡了 1103 01:05:48,934 --> 01:05:51,854 哎呀,那小子眼睛肯定是瞎了 1104 01:05:51,979 --> 01:05:54,065 到底是多厲害的小子 1105 01:05:54,190 --> 01:05:56,317 居然會錯過這麼個美女 1106 01:05:56,442 --> 01:06:00,112 我也很好奇,所以想再確認看看 1107 01:06:00,237 --> 01:06:02,364 哎呦,就忘了他吧 1108 01:06:02,490 --> 01:06:05,034 最好的報仇就是找個比他更好的男人 1109 01:06:05,159 --> 01:06:06,911 過著更好的日子才是 1110 01:06:13,250 --> 01:06:15,503 哇,洗了澡之後神清氣爽呢 1111 01:06:16,337 --> 01:06:18,881 妳不洗澡在幹嘛 1112 01:06:29,683 --> 01:06:31,894 這些臭小子 1113 01:06:32,812 --> 01:06:33,521 喂 1114 01:06:36,607 --> 01:06:38,401 該死的臭小子們 1115 01:06:39,193 --> 01:06:42,029 我知道,我是該死的傢伙 1116 01:06:45,991 --> 01:06:48,202 該死的傢伙,快走 1117 01:06:48,828 --> 01:06:49,662 喂 1118 01:07:11,225 --> 01:07:13,269 怎樣?這次又是什麼? 1119 01:07:16,021 --> 01:07:18,065 妳以為我看不出來嗎? 1120 01:07:19,400 --> 01:07:21,527 又是因為NIKE那小子啊 1121 01:07:23,988 --> 01:07:25,698 如果是這樣,別擔心啊 1122 01:07:26,282 --> 01:07:29,243 如果不想讓我見到他 1123 01:07:30,870 --> 01:07:32,955 不要讓他出現在我面前 1124 01:07:38,878 --> 01:07:41,130 這世界還真諷刺啊 1125 01:07:42,048 --> 01:07:43,591 有時候求我拯救他 1126 01:07:43,716 --> 01:07:44,967 有時候又求我讓他消失 1127 01:07:46,302 --> 01:07:49,472 這世界還真是風水輪流轉啊 1128 01:07:52,516 --> 01:07:53,809 但是 1129 01:08:00,232 --> 01:08:01,901 妳也要為我做件事 1130 01:08:05,279 --> 01:08:06,155 對了 1131 01:08:06,280 --> 01:08:09,116 我明天幫外婆約了要看牙醫 1132 01:08:09,950 --> 01:08:11,452 是外婆說要去的嗎? 1133 01:08:12,578 --> 01:08:14,246 她一定會覺得很貴 1134 01:08:14,372 --> 01:08:17,500 所以我只好騙她說區公所有補助 1135 01:08:17,625 --> 01:08:19,460 嗯嗯,做得好 1136 01:08:20,086 --> 01:08:20,961 但怎麼辦? 1137 01:08:21,087 --> 01:08:22,796 明天俱樂部的新設備要送來 1138 01:08:22,921 --> 01:08:24,048 我沒辦法一起過去 1139 01:08:24,173 --> 01:08:26,300 沒關係,我們搭計程車就好了 1140 01:08:26,425 --> 01:08:28,302 我會趕緊結束過去一趟 1141 01:08:29,637 --> 01:08:30,845 你關了燈再過來 1142 01:08:30,970 --> 01:08:32,389 好,我要好了 1143 01:08:35,434 --> 01:08:37,436 (延世紐約牙科) 1144 01:08:42,817 --> 01:08:44,943 跟年齡相比,您的牙齒狀況 比預期的還要健康 1145 01:08:45,236 --> 01:08:47,405 只要修復其中一部分牙齒就可以了 1146 01:08:47,530 --> 01:08:52,326 醫生啊 我是因為區公所說免費才來治療的 1147 01:08:53,119 --> 01:08:56,580 所以一定要拔牙才可以嗎? 1148 01:08:59,916 --> 01:09:02,628 外婆,如果妳裝假牙的話 1149 01:09:02,753 --> 01:09:04,839 妳吃飯也會覺得比較舒服 1150 01:09:05,130 --> 01:09:07,340 而且只要妳接受治療 1151 01:09:07,465 --> 01:09:09,552 還能從區公所那邊拿點好處,維持生活 1152 01:09:10,885 --> 01:09:13,179 那還是得做啊 1153 01:09:13,848 --> 01:09:15,849 -請先帶她去建模 -好 1154 01:09:26,485 --> 01:09:27,820 謝謝 1155 01:09:28,112 --> 01:09:29,112 沒什麼 1156 01:09:29,572 --> 01:09:31,322 但是,不是免費呢 1157 01:09:31,449 --> 01:09:32,657 這是當然的啊 1158 01:09:33,534 --> 01:09:34,994 妳就出點工本費吧 1159 01:09:35,494 --> 01:09:37,287 那也是… 1160 01:09:37,412 --> 01:09:40,750 那…我還不太熟這附近 1161 01:09:41,166 --> 01:09:43,586 帶我去這裡最有名的餐廳吧 請我吃頓飯吧 1162 01:09:44,711 --> 01:09:45,963 請吃飯? 1163 01:09:48,632 --> 01:09:49,967 好啊,可以 1164 01:09:52,178 --> 01:09:53,220 你在說什麼啊? 1165 01:09:53,345 --> 01:09:54,597 怎麼會聯絡不到大哥 1166 01:09:54,929 --> 01:09:56,682 從昨天晚上開始就聯絡不到了 1167 01:09:56,891 --> 01:09:58,517 家裡呢,有回家找了嗎? 1168 01:09:58,642 --> 01:10:01,270 剛剛去過了,不在家 1169 01:10:03,022 --> 01:10:04,273 先把孩子們都叫來 1170 01:10:04,398 --> 01:10:05,733 把可能的地方都找一遍 1171 01:10:06,025 --> 01:10:06,901 知道了 1172 01:10:13,449 --> 01:10:15,785 我今天可能回不去了 1173 01:10:16,202 --> 01:10:17,661 妳跟外婆要好好吃飯喔 1174 01:10:18,329 --> 01:10:21,207 我知道了,你也要吃飯喔 1175 01:10:21,415 --> 01:10:22,375 好 1176 01:10:33,052 --> 01:10:34,011 有查到了嗎? 1177 01:10:34,136 --> 01:10:37,723 有,昨天晚上在風味街 1178 01:10:38,015 --> 01:10:40,684 有人看到他和尹美子從一間餐廳走出來 1179 01:10:41,602 --> 01:10:42,686 尹美子? 1180 01:10:46,857 --> 01:10:48,567 (澡堂) 1181 01:11:01,706 --> 01:11:03,249 妳快點說實話 1182 01:11:03,708 --> 01:11:05,209 我們大哥去哪裡了? 1183 01:11:08,462 --> 01:11:10,381 做事一點也沒變啊 1184 01:11:12,091 --> 01:11:13,342 看你說話的方式 1185 01:11:13,759 --> 01:11:14,677 妳真的是 1186 01:11:14,802 --> 01:11:19,890 不如當時也用這種眼神看我 1187 01:11:20,766 --> 01:11:22,601 就不會讓人白期待了 1188 01:11:32,194 --> 01:11:33,988 你最好做好心理準備 1189 01:11:39,577 --> 01:11:42,288 可能會比你想像的更嚴重 1190 01:11:44,498 --> 01:11:46,167 不知道妳在計畫什麼 1191 01:11:47,043 --> 01:11:48,502 但如果我們大哥發生了什麼事 1192 01:11:48,627 --> 01:11:50,463 妳也要負同樣的責任 1193 01:11:51,213 --> 01:11:52,548 最好給我做好準備 1194 01:12:05,478 --> 01:12:08,230 你果然不懂女人的極限 1195 01:12:11,442 --> 01:12:13,402 不只要做好覺悟 1196 01:12:15,196 --> 01:12:17,490 還要賠上性命 1197 01:12:29,752 --> 01:12:31,670 你怎麼了? 1198 01:12:32,755 --> 01:12:34,298 你的臉怎麼回事? 1199 01:12:35,132 --> 01:12:39,178 那個黃鼠狼闖進俱樂部大鬧了一場 1200 01:12:39,553 --> 01:12:40,471 怎麼會 1201 01:12:40,888 --> 01:12:43,891 我們俱樂部人那麼多 1202 01:12:44,558 --> 01:12:46,727 黃鼠狼那幫人更多嗎? 1203 01:12:47,103 --> 01:12:51,065 應該是 在他們出去打聽基石哥消息的時候 1204 01:12:51,190 --> 01:12:53,025 趁機闖入的 1205 01:12:53,984 --> 01:12:56,070 這混帳黃鼠狼 1206 01:13:00,783 --> 01:13:01,992 嗯,俊龍啊 1207 01:13:03,703 --> 01:13:07,206 哥,快救救我 1208 01:13:07,331 --> 01:13:08,457 你搞清楚對象了吧? 1209 01:13:08,582 --> 01:13:10,084 你這混蛋小子 1210 01:13:10,710 --> 01:13:13,003 還真想你啊,快點滾來 1211 01:13:17,007 --> 01:13:19,760 把大家都聚集過來 1212 01:13:20,136 --> 01:13:21,137 知道了 1213 01:13:25,266 --> 01:13:26,434 哦,你好 1214 01:13:26,684 --> 01:13:27,518 勝熙 1215 01:13:27,643 --> 01:13:28,978 你去哪裡嗎? 1216 01:13:29,311 --> 01:13:31,439 我剛去釜山開完會回來而已 1217 01:13:33,023 --> 01:13:35,025 話說回來,這是妳的午餐嗎? 1218 01:13:35,192 --> 01:13:37,695 是,因為今天是休息日 1219 01:13:37,820 --> 01:13:40,030 但懶得做菜,所以就簡單地吃了點 1220 01:13:41,240 --> 01:13:42,491 妳現在有時間嗎? 1221 01:13:42,908 --> 01:13:43,826 今天嗎? 1222 01:13:44,076 --> 01:13:45,745 之前說要請我吃飯的事 1223 01:13:45,870 --> 01:13:47,455 不如就現在請我吧 1224 01:13:59,967 --> 01:14:01,635 你最好做好心理準備 1225 01:14:04,722 --> 01:14:07,183 可能會比你想像的更嚴重 1226 01:14:09,185 --> 01:14:10,436 孩子們都準備好了 1227 01:14:15,274 --> 01:14:17,860 這些傢伙肯定是把大哥藏去哪裡了 1228 01:14:20,279 --> 01:14:22,406 黃鼠狼這傢伙肯定要活抓他 1229 01:14:22,531 --> 01:14:23,449 知道了 1230 01:14:28,120 --> 01:14:30,081 這裡是我們社區的美食餐廳 1231 01:14:30,206 --> 01:14:32,792 哇,看起來真的很好吃 1232 01:14:33,751 --> 01:14:36,045 這裡的食材 都是海女們今天才採回來的 1233 01:14:36,170 --> 01:14:37,338 所以非常的新鮮 1234 01:14:37,463 --> 01:14:38,547 原來如此 1235 01:14:39,465 --> 01:14:40,508 慢慢吃吧 1236 01:14:40,633 --> 01:14:41,384 好 1237 01:14:41,675 --> 01:14:44,011 不過這裡比飯卷好多了吧 1238 01:14:44,136 --> 01:14:45,638 當然啊 1239 01:14:47,014 --> 01:14:48,724 那麼帳單就交給勝熙您了 1240 01:14:49,058 --> 01:14:50,601 我明白了 1241 01:14:51,143 --> 01:14:52,603 -請用餐吧 -好 1242 01:14:52,978 --> 01:14:54,021 要先吃什麼好呢 1243 01:14:55,272 --> 01:14:57,024 (小勛) 1244 01:14:57,274 --> 01:14:58,818 請等一下 1245 01:15:00,986 --> 01:15:01,821 好 1246 01:15:02,488 --> 01:15:04,323 今天先去外婆家一趟 1247 01:15:04,448 --> 01:15:05,699 外婆? 1248 01:15:05,991 --> 01:15:06,951 嗯 1249 01:15:08,494 --> 01:15:10,955 沒發生什麼大事吧 1250 01:15:13,082 --> 01:15:14,083 沒有啦 1251 01:15:14,208 --> 01:15:15,209 只是讓妳自己一個人睡 1252 01:15:15,334 --> 01:15:16,502 對妳很抱歉 1253 01:15:16,627 --> 01:15:18,587 外婆最近也比較怕孤單 1254 01:15:18,713 --> 01:15:19,755 就去那邊陪陪她吧 1255 01:15:19,880 --> 01:15:21,132 知道了 1256 01:15:21,257 --> 01:15:22,007 我先掛電話了 1257 01:15:22,133 --> 01:15:23,008 嗯 1258 01:15:52,580 --> 01:15:53,539 俊龍啊 1259 01:15:56,083 --> 01:15:57,585 黃鼠狼那臭傢伙 1260 01:15:57,710 --> 01:15:59,754 喂,NIKE 1261 01:16:05,134 --> 01:16:07,386 哇,好久不見啊 1262 01:16:08,012 --> 01:16:10,765 很想你呢 1263 01:16:10,890 --> 01:16:12,641 你這該死的臭傢伙 1264 01:16:14,727 --> 01:16:15,895 孩子們啊 1265 01:16:16,353 --> 01:16:18,564 雖然你們都不會讀書 但加減乘除還是會的吧 1266 01:16:18,689 --> 01:16:20,357 別沒事擺架子 1267 01:16:22,735 --> 01:16:25,654 造成醫療健保的負擔 1268 01:16:27,323 --> 01:16:28,908 和哥好好的合作才是啊 1269 01:16:29,033 --> 01:16:31,619 不要在那邊誘惑別人了,臭小子 1270 01:16:33,954 --> 01:16:37,416 久違地要敦親睦鄰,這是聖經上寫的 1271 01:16:37,541 --> 01:16:39,210 謝謝你給我這樣的靈感 1272 01:16:39,335 --> 01:16:40,378 開虎路小子們 1273 01:17:06,570 --> 01:17:08,823 媽的 1274 01:17:18,249 --> 01:17:19,291 請坐 1275 01:17:19,417 --> 01:17:20,376 謝謝 1276 01:17:25,923 --> 01:17:27,007 會苦嗎? 1277 01:17:27,842 --> 01:17:29,093 要給妳一點糖漿嗎? 1278 01:17:29,218 --> 01:17:30,428 不用了,沒關係 1279 01:17:30,761 --> 01:17:31,637 謝謝妳 1280 01:17:32,513 --> 01:17:33,639 什麼? 1281 01:17:34,765 --> 01:17:38,310 其實我幾天前就想來這裡 1282 01:17:38,894 --> 01:17:41,439 但自己來又有點太誇張了 1283 01:17:42,773 --> 01:17:44,650 所以一直沒能來 1284 01:17:44,775 --> 01:17:46,068 不用這麼客氣 1285 01:18:31,280 --> 01:18:32,656 這他媽的臭小子 1286 01:18:38,371 --> 01:18:40,247 喂,你這該死的傢伙 1287 01:18:41,499 --> 01:18:44,668 正勛啊,你快走 1288 01:19:05,648 --> 01:19:07,233 德柏啊,你沒事吧? 1289 01:19:07,733 --> 01:19:09,151 當然沒事 1290 01:19:09,276 --> 01:19:11,278 光石先去回去找他爸爸了 1291 01:19:11,404 --> 01:19:13,155 我雖然過來了 1292 01:19:13,948 --> 01:19:15,449 但這都是什麼破事啊? 1293 01:19:16,617 --> 01:19:19,745 我也不知道,黃鼠狼這狗娘養的小子 1294 01:19:23,290 --> 01:19:26,502 正勛啊,德柏啊,你們沒事吧 1295 01:19:27,420 --> 01:19:28,129 沒事 1296 01:19:28,254 --> 01:19:30,172 小子,你看這血 1297 01:19:30,631 --> 01:19:32,967 但你是怎麼知道的? 1298 01:19:33,467 --> 01:19:35,052 是美子跟我說的 1299 01:19:36,387 --> 01:19:39,014 不用說,光看表情,狀況就不對 1300 01:19:39,432 --> 01:19:42,059 這都是些什麼事啊? 1301 01:19:46,564 --> 01:19:47,356 妳不累嗎? 1302 01:19:47,481 --> 01:19:49,817 有一點 1303 01:19:51,277 --> 01:19:52,737 剛才的咖啡好喝嗎? 1304 01:19:53,028 --> 01:19:54,530 嗯,非常好喝 1305 01:19:54,655 --> 01:19:55,823 那就好 1306 01:19:56,157 --> 01:19:57,324 (小勛) 1307 01:20:03,164 --> 01:20:04,081 妳沒事吧? 1308 01:20:04,290 --> 01:20:09,712 啊,我忘記繫安全帶了呢 1309 01:20:14,133 --> 01:20:15,217 出發了 1310 01:20:15,342 --> 01:20:15,926 好 1311 01:20:16,343 --> 01:20:18,929 您的電話將轉接到… 1312 01:20:23,684 --> 01:20:24,351 怎麼了? 1313 01:20:25,227 --> 01:20:26,187 勝熙沒接電話? 1314 01:20:26,812 --> 01:20:28,439 對,沒有接 1315 01:20:30,608 --> 01:20:33,194 話說回來,你們沒事吧 1316 01:20:34,236 --> 01:20:35,780 不用擔心 1317 01:20:36,072 --> 01:20:38,199 我至少是警察科長的兒子 1318 01:20:38,324 --> 01:20:39,992 那些人自找麻煩吧 1319 01:20:40,618 --> 01:20:42,036 你就放心吧 1320 01:20:42,161 --> 01:20:45,331 聽說他們不是普通的混混 1321 01:20:46,957 --> 01:20:47,917 那要怎麼辦? 1322 01:20:49,168 --> 01:20:52,713 去大邱找看看基石哥曾請來的長輩們 1323 01:20:56,175 --> 01:20:58,177 喂,德柏啊,跟你借一下車 1324 01:21:00,262 --> 01:21:01,138 去吧 1325 01:21:02,515 --> 01:21:05,184 還有,以防萬一 1326 01:21:05,309 --> 01:21:06,936 我外婆和勝熙就先拜託你們了 1327 01:21:07,395 --> 01:21:08,521 喂,不要擔心 1328 01:21:08,646 --> 01:21:11,273 我剛剛已經先跟我爸講好了 1329 01:21:12,149 --> 01:21:14,110 好,謝謝了 1330 01:21:15,820 --> 01:21:16,737 先走了 1331 01:21:21,909 --> 01:21:22,993 喂,走吧 1332 01:21:43,222 --> 01:21:47,309 到底被揍了幾下才會看到幻覺 1333 01:21:53,566 --> 01:21:54,275 喂 1334 01:21:55,818 --> 01:21:58,446 你到底是去了哪裡?連夜不回家啊 1335 01:21:59,405 --> 01:22:02,908 對不起,我之後再跟妳解釋 1336 01:22:03,659 --> 01:22:04,785 外婆呢? 1337 01:22:05,161 --> 01:22:06,746 現在都幾點了 1338 01:22:07,413 --> 01:22:08,581 早就睡了 1339 01:22:10,124 --> 01:22:12,209 不是什麼大事啦,不要擔心 1340 01:22:12,334 --> 01:22:13,252 明天見 1341 01:22:13,878 --> 01:22:16,005 知道了,先掛電話了 1342 01:22:16,422 --> 01:22:17,381 嗯 1343 01:22:46,202 --> 01:22:48,287 該死,油嘴滑舌的傢伙 1344 01:22:48,412 --> 01:22:50,331 肯定是跑去大邱了 1345 01:22:51,874 --> 01:22:55,127 真是抱歉,可能要再請你幫我一次了 1346 01:22:57,588 --> 01:22:59,131 大頭的話7 1347 01:22:59,673 --> 01:23:00,966 數字的話是3 1348 01:23:13,896 --> 01:23:14,855 7,3分 1349 01:23:14,980 --> 01:23:16,357 真不像話 1350 01:23:16,482 --> 01:23:17,775 5:5都嫌太多了 1351 01:23:17,900 --> 01:23:18,943 居然要7:3 1352 01:23:19,068 --> 01:23:20,319 門都沒有 1353 01:23:22,488 --> 01:23:24,448 那還需要多聊什麼嗎? 1354 01:23:24,824 --> 01:23:26,158 知道了 1355 01:23:26,283 --> 01:23:27,159 大哥 1356 01:24:13,998 --> 01:24:15,041 你坐吧 1357 01:24:15,708 --> 01:24:16,417 是 1358 01:24:24,884 --> 01:24:27,303 怎麼樣?應該有睡好吧 1359 01:24:28,054 --> 01:24:31,015 是,多虧您,我睡得很好 1360 01:24:31,348 --> 01:24:32,141 那就好 1361 01:24:34,977 --> 01:24:40,191 我想大家都肯定猜到我會來找您了 1362 01:24:53,662 --> 01:24:57,041 你知道讓人措手不及的感覺嗎? 1363 01:24:59,752 --> 01:25:01,337 人呢 1364 01:25:01,796 --> 01:25:04,173 如果用頭腦去思考 1365 01:25:04,298 --> 01:25:06,801 對方也同樣會用頭腦去思考 1366 01:25:06,926 --> 01:25:09,136 所以要做更多準備 1367 01:25:10,638 --> 01:25:13,015 不能只是按常理行動 1368 01:25:13,140 --> 01:25:14,934 也不能憑著直覺在做事 1369 01:25:28,948 --> 01:25:30,533 該開始慢慢準備了 1370 01:25:30,658 --> 01:25:31,575 知道了,大哥 1371 01:25:44,463 --> 01:25:46,424 (黃鼠狼) 1372 01:25:48,384 --> 01:25:49,552 可惡… 1373 01:26:08,863 --> 01:26:10,114 該死 1374 01:26:38,309 --> 01:26:40,686 聯絡不到是什麼意思? 1375 01:26:41,520 --> 01:26:43,606 從剛剛就一直在打電話 1376 01:26:44,523 --> 01:26:45,941 但是都沒有接 1377 01:27:12,635 --> 01:27:14,428 你放手,臭小子們 1378 01:27:14,553 --> 01:27:17,014 叫你們放手,媽的臭傢伙 1379 01:27:17,223 --> 01:27:19,475 黃鼠狼這傢伙 1380 01:27:19,683 --> 01:27:24,563 叫你們放手了,媽的臭傢伙 1381 01:27:44,083 --> 01:27:45,251 葬禮? 1382 01:27:45,376 --> 01:27:46,043 對 1383 01:27:46,794 --> 01:27:47,962 不知道是誰死了 1384 01:27:48,087 --> 01:27:50,715 我也不知道,他電話也沒有接 1385 01:27:50,840 --> 01:27:52,925 我打給光石也沒有接 1386 01:27:53,050 --> 01:27:54,093 姐,我去一趟看看 1387 01:27:54,218 --> 01:27:55,386 喔,好,好 1388 01:27:55,511 --> 01:27:56,846 有什麼事打電話啊 1389 01:27:56,971 --> 01:27:57,722 好 1390 01:27:59,640 --> 01:28:00,474 喔,妳來啦 1391 01:28:01,517 --> 01:28:03,227 她趕著去哪啊?那麼著急 1392 01:28:03,519 --> 01:28:05,146 她去葬禮 1393 01:28:05,271 --> 01:28:06,856 葬禮?真是 1394 01:28:06,981 --> 01:28:09,024 妳有聽說了嗎? 1395 01:28:09,150 --> 01:28:09,984 什麼事? 1396 01:28:10,109 --> 01:28:13,612 今天一大早警察都出動了啊 1397 01:28:13,738 --> 01:28:14,822 又來了嗎? 1398 01:28:14,947 --> 01:28:17,241 在垃圾場裡 1399 01:28:17,366 --> 01:28:19,201 好像發生了持刀械鬥的殺人案 1400 01:28:19,326 --> 01:28:19,994 很恐怖啊 1401 01:28:20,119 --> 01:28:22,038 (葬禮) 1402 01:28:39,889 --> 01:28:41,098 你相信我嗎? 1403 01:28:43,934 --> 01:28:45,770 我希望你死 1404 01:28:48,105 --> 01:28:51,358 但是當你真的有可能要死了 1405 01:28:52,902 --> 01:28:55,112 我卻非常痛苦 1406 01:28:57,364 --> 01:28:59,366 不只,是非常刺痛 1407 01:29:00,993 --> 01:29:02,828 就像是被刺穿了的感覺一樣 1408 01:29:05,456 --> 01:29:07,875 刺痛了我的心 1409 01:29:08,584 --> 01:29:10,419 如果再繼續這樣下去 1410 01:29:12,797 --> 01:29:17,093 我可能也會得心臟病而死 1411 01:29:18,719 --> 01:29:20,763 有趣的是我必須要活著 1412 01:29:21,931 --> 01:29:23,516 你也必須要活著 1413 01:29:26,310 --> 01:29:27,520 很瘋吧? 1414 01:29:29,105 --> 01:29:30,981 又不是在演什麼電視劇 1415 01:29:33,651 --> 01:29:35,027 不要死 1416 01:29:40,241 --> 01:29:42,702 也不准你幸福 1417 01:29:45,371 --> 01:29:48,624 誰知道什麼時候我又會想要殺了你 1418 01:29:59,885 --> 01:30:02,596 我們不能再回到第一次見面的時候嗎? 1419 01:30:51,187 --> 01:30:52,146 妳沒事吧? 1420 01:30:54,523 --> 01:30:55,775 發生什麼事了嗎? 1421 01:31:00,446 --> 01:31:03,199 也好,你考慮的也對 1422 01:31:03,657 --> 01:31:05,743 一輩子這樣也沒什麼意思 1423 01:31:05,868 --> 01:31:06,869 你趕緊離開吧 1424 01:31:06,994 --> 01:31:08,913 趕緊收手也對你比較好 1425 01:31:09,038 --> 01:31:12,458 但你不做之後要做什麼? 1426 01:31:13,250 --> 01:31:14,752 這個嘛 1427 01:31:15,461 --> 01:31:17,671 我想給我們家勝熙開個美容院 1428 01:31:18,297 --> 01:31:19,882 我就做個修車手吧 1429 01:31:21,217 --> 01:31:23,386 小子,突然有點羨慕你了啊 1430 01:31:23,511 --> 01:31:26,055 你這男人很浪漫啊,修車手 1431 01:31:26,222 --> 01:31:28,015 修車手 1432 01:31:28,224 --> 01:31:30,142 但俊龍現在沒事了吧 1433 01:31:30,559 --> 01:31:31,685 今天出院 1434 01:31:31,894 --> 01:31:34,772 對了,勝熙有說什麼嗎? 1435 01:31:35,189 --> 01:31:36,273 勝熙還不知道 1436 01:31:36,399 --> 01:31:37,566 我怕她會擔心,所以還沒有說 1437 01:31:37,691 --> 01:31:39,568 你們沒見到面啊 1438 01:31:40,152 --> 01:31:40,736 嗯 1439 01:31:41,195 --> 01:31:42,655 奇怪了 1440 01:31:42,905 --> 01:31:45,866 她打來說你電話打不通 1441 01:31:45,991 --> 01:31:47,326 要去醫院看看 1442 01:31:50,329 --> 01:31:52,206 她為了找你去了醫院 1443 01:31:52,331 --> 01:31:53,666 還沒有回來呢 1444 01:31:55,126 --> 01:31:57,169 而且也沒有回電話給我 1445 01:31:57,878 --> 01:32:00,047 發生什麼事了嗎? 1446 01:32:00,464 --> 01:32:02,466 沒什麼 1447 01:32:03,300 --> 01:32:06,679 如果有聯絡到勝熙,再麻煩跟我說 1448 01:32:06,804 --> 01:32:08,597 嗯,好,知道了 1449 01:32:08,931 --> 01:32:09,765 謝謝 1450 01:32:15,855 --> 01:32:16,605 有嗎? 1451 01:32:16,731 --> 01:32:19,024 已經把黃鼠狼的家 還有秘密空間都翻遍了 1452 01:32:19,150 --> 01:32:20,443 沒有看到任何痕跡 1453 01:32:25,072 --> 01:32:26,490 (德柏) 1454 01:32:27,867 --> 01:32:29,035 德柏啊 1455 01:32:29,952 --> 01:32:31,245 我找到勝熙了 1456 01:32:37,626 --> 01:32:38,753 真的很抱歉 1457 01:32:39,920 --> 01:32:43,049 勝熙,妳讀過小學吧 1458 01:32:43,966 --> 01:32:47,094 對不起是做錯事的時候才要說的 1459 01:32:49,180 --> 01:32:50,598 不需要道歉 1460 01:32:50,723 --> 01:32:52,600 現在反而是我應該要謝謝妳 1461 01:32:53,893 --> 01:32:56,062 願意給我機會跟妳一起 1462 01:32:59,648 --> 01:33:01,567 既然如此我們一起乾一杯吧 1463 01:33:04,445 --> 01:33:06,530 為什麼不問我發生什麼事了? 1464 01:33:09,617 --> 01:33:11,452 因為我只想讓妳快樂就好 1465 01:33:13,120 --> 01:33:14,997 我希望我在勝熙的記憶裡 1466 01:33:15,998 --> 01:33:21,212 會是一個讓妳感到幸福而不是悲傷的人 1467 01:33:22,421 --> 01:33:23,422 在胡說八道什麼 1468 01:33:23,547 --> 01:33:25,091 對我一個村女有什麼好… 1469 01:33:25,216 --> 01:33:26,467 才不是 1470 01:33:26,926 --> 01:33:31,222 像勝熙您那麼有魅力,又善良 1471 01:33:31,347 --> 01:33:32,348 還很漂亮的女子 1472 01:33:32,473 --> 01:33:35,309 我此生連碰都沒碰過 1473 01:33:35,684 --> 01:33:37,645 甚至也沒見過 1474 01:33:38,020 --> 01:33:40,481 請別一直吹捧我,我真的會相信 1475 01:33:41,857 --> 01:33:46,362 嗯,那既然說到這裡 1476 01:33:46,487 --> 01:33:48,322 我就直接了當的問了 1477 01:33:51,534 --> 01:33:53,327 妳覺得我怎麼樣? 1478 01:33:54,203 --> 01:33:56,831 啊,啊,喔 1479 01:33:59,834 --> 01:34:00,793 為什麼不回答他? 1480 01:34:01,919 --> 01:34:03,003 為什麼說不出話? 1481 01:34:03,212 --> 01:34:05,798 嗯?為什麼說不出口 1482 01:34:05,923 --> 01:34:07,925 你發什麼瘋啊,幹嘛? 1483 01:34:08,300 --> 01:34:09,510 您是? 1484 01:34:10,177 --> 01:34:11,137 你問我是誰? 1485 01:34:11,846 --> 01:34:12,930 妳坐下 1486 01:34:13,264 --> 01:34:14,640 真是 1487 01:34:15,641 --> 01:34:17,226 我是這女人的老公 1488 01:34:17,351 --> 01:34:18,060 你是誰? 1489 01:34:19,520 --> 01:34:20,521 真的很抱歉 1490 01:34:20,646 --> 01:34:21,814 妳有什麼好抱歉 1491 01:34:21,939 --> 01:34:22,648 我們出去說吧 1492 01:34:22,773 --> 01:34:23,274 就在這裡說啊 1493 01:34:23,399 --> 01:34:24,150 我說我們出去再談 1494 01:34:24,275 --> 01:34:25,067 就在這裡說 1495 01:34:25,192 --> 01:34:26,402 你給我過來 1496 01:34:27,987 --> 01:34:29,864 真的是,妳到底要去哪啊? 1497 01:34:29,989 --> 01:34:32,032 你幹嘛這麼沒有教養啊? 1498 01:34:32,158 --> 01:34:33,075 教養? 1499 01:34:33,576 --> 01:34:34,952 妳現在知道妳自己做錯什麼了嗎? 1500 01:34:35,077 --> 01:34:36,579 做錯?我有做錯什麼嗎? 1501 01:34:36,704 --> 01:34:38,539 我有跟他牽手嗎?還是跟他睡了? 1502 01:34:38,664 --> 01:34:39,874 真是,妳 1503 01:34:40,374 --> 01:34:41,083 妳過來 1504 01:34:41,208 --> 01:34:42,668 哎呦,你放開我 1505 01:34:42,793 --> 01:34:44,128 請您放開她吧 1506 01:34:45,337 --> 01:34:47,131 -妳沒事吧? -嗯,我沒事 1507 01:34:47,256 --> 01:34:49,467 哇,我真的是要瘋了 1508 01:34:49,633 --> 01:34:50,968 我說,這位大叔 1509 01:34:52,762 --> 01:34:54,346 請您離開,可以嗎? 1510 01:34:56,682 --> 01:34:57,600 妳過來 1511 01:34:57,850 --> 01:34:59,477 她不想去啊 1512 01:35:03,606 --> 01:35:04,607 起來 1513 01:35:11,906 --> 01:35:13,115 你夠了 1514 01:35:20,664 --> 01:35:21,999 趕快去醫院吧 1515 01:35:23,709 --> 01:35:25,252 該死 1516 01:35:54,532 --> 01:35:56,492 那傢伙到底是有多愛喝酒啊 1517 01:35:56,617 --> 01:35:57,702 每天都這樣喝 1518 01:35:57,827 --> 01:35:59,286 -真對不起 -酒,當然喜歡啊 1519 01:35:59,412 --> 01:36:01,956 喝酒可以忘記痛苦 1520 01:37:12,693 --> 01:37:13,694 一輩子 1521 01:37:14,904 --> 01:37:16,489 我一輩子都會對你負責 1522 01:37:30,544 --> 01:37:33,255 臭小子,你知道我是怎麼生活的嗎? 1523 01:37:45,393 --> 01:37:47,311 狗娘養的小子 1524 01:38:35,943 --> 01:38:40,990 當年算你走好狗運,現在請走好啊 1525 01:39:06,307 --> 01:39:09,477 -你這種人比起讓你去死 -等一下 1526 01:39:09,602 --> 01:39:11,896 -還是讓你一輩子痛苦才對 -等一下 1527 01:39:12,021 --> 01:39:13,064 等一下 1528 01:40:15,626 --> 01:40:16,794 媽媽 1529 01:40:18,796 --> 01:40:20,756 對不起,我沒有遵守我們的約定 1530 01:40:23,175 --> 01:40:24,802 生日快樂,媽媽 1531 01:40:26,512 --> 01:40:29,932 真乖啊,謝謝兒子 1532 01:40:33,144 --> 01:40:34,270 真漂亮 1533 01:40:34,395 --> 01:40:37,857 我也要跟像媽媽一樣 戴著漂亮髮帶的女人結婚 1534 01:40:39,275 --> 01:40:41,068 好啊,我們正勛 1535 01:40:41,193 --> 01:40:42,987 要跟漂亮的女人結婚後 1536 01:40:43,112 --> 01:40:44,822 過著幸福快樂的日子 1537 01:40:45,072 --> 01:40:48,743 嗯,我不會像爸一樣喝酒 1538 01:40:48,868 --> 01:40:50,494 也不會打女人 1539 01:40:50,619 --> 01:40:52,329 會幸福快樂的過日子 1540 01:40:53,998 --> 01:40:54,915 好啊 1541 01:40:55,416 --> 01:40:56,542 真是 1542 01:40:57,793 --> 01:40:59,045 真是的 1543 01:41:08,679 --> 01:41:09,221 喂 1544 01:41:10,473 --> 01:41:11,891 你瘋了嗎? 1545 01:41:12,016 --> 01:41:13,934 你除了喝酒,什麼都不會做嗎? 1546 01:41:17,354 --> 01:41:18,397 別再說了 1547 01:41:18,731 --> 01:41:20,274 現在也不能再說了嗎? 1548 01:41:20,399 --> 01:41:23,069 如果被起訴了怎麼辦? 1549 01:41:23,194 --> 01:41:24,945 就叫妳別再說了 1550 01:41:25,071 --> 01:41:29,575 現在該生氣的不知道是誰 1551 01:41:29,909 --> 01:41:31,160 妳在亂說什麼啊? 1552 01:41:31,327 --> 01:41:32,453 亂說? 1553 01:41:33,204 --> 01:41:35,373 我看得一清二楚啊 1554 01:41:40,086 --> 01:41:41,796 這又是什麼? 1555 01:41:43,297 --> 01:41:45,424 又想用這個來搪塞我嗎? 1556 01:41:49,011 --> 01:41:50,930 妳真的是,真是 1557 01:41:52,348 --> 01:41:54,433 怎麼了,想殺了我嗎? 1558 01:41:55,101 --> 01:41:57,812 殺啊,殺看看啊 1559 01:41:58,687 --> 01:42:02,400 叫你殺看看啊,為什麼殺不了? 1560 01:42:02,525 --> 01:42:04,193 -放手 -我叫你殺了我 1561 01:42:04,318 --> 01:42:06,404 -放手 -殺了我吧 1562 01:42:06,529 --> 01:42:08,114 -反正你殺了我 -叫妳放開我 1563 01:42:08,531 --> 01:42:14,578 -殺了我吧 -放開,妳放開我 1564 01:42:27,174 --> 01:42:28,342 勝熙啊 1565 01:42:28,926 --> 01:42:31,178 勝熙啊,勝熙啊 1566 01:42:32,430 --> 01:42:36,517 勝熙啊,不可以啊,不可以 1567 01:42:39,270 --> 01:42:40,479 勝熙啊 1568 01:42:44,608 --> 01:42:47,945 不行,不行,不行 1569 01:42:48,070 --> 01:42:50,781 勝熙啊,不行 1570 01:42:52,491 --> 01:42:53,617 勝熙啊 1571 01:42:54,910 --> 01:42:56,245 勝熙啊 1572 01:42:57,204 --> 01:43:00,416 妳趕緊起來啊,勝熙啊 102178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.