All language subtitles for ╙║┼о┤л.╙║┼о╨╘╩┬.The Story Of Ong-nyeo (2014).HDRip.720P[╖▒╠х╓╨╬─]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,147 --> 00:00:13,100
《雍女傳》
(雍女的故事 / 雍女性事 / The Story of Ong-nyeo)
上映日期:2014-08-21(韓國)
2
00:00:17,538 --> 00:00:19,866
《雍女傳》
(雍女的故事 / 雍女性事 / The Story of Ong-nyeo)
上映日期:2014-08-21(韓國)
3
00:00:20,041 --> 00:00:25,566
(例月村)
4
00:00:32,536 --> 00:00:36,038
主演:韓彩惟(Han Che-yoo)
5
00:00:36,166 --> 00:00:39,813
少爺,你真的沒聽過雍女嗎?
6
00:00:39,862 --> 00:00:41,771
她可是個家喻戶曉的女子
7
00:00:41,795 --> 00:00:44,429
主演:薑敬宇(Kang Kyeong-woo)
8
00:00:46,117 --> 00:00:49,384
貴族的後代果然與眾不同,是吧?
9
00:00:49,913 --> 00:00:53,869
主演:申侑侏(Sin Yoo-joo)
她的面貌極其美麗
10
00:00:54,039 --> 00:00:56,327
雖然家道中落生活清苦
11
00:00:56,427 --> 00:00:59,964
主演:金泰勳(Kim Tae-hoon)
但她的胸部和臀部卻長的完美無缺
12
00:01:00,303 --> 00:01:03,221
有關她的傳聞早就在男人之間傳開了
13
00:01:05,179 --> 00:01:07,896
導演:京錫昊(Kyeong Seok-ho)
她真正有名的原因
14
00:01:07,996 --> 00:01:11,293
不在於那誘人的身材
15
00:01:11,343 --> 00:01:15,569
雍女傳
16
00:01:15,669 --> 00:01:19,815
雍女十五歲時嫁人
17
00:01:20,364 --> 00:01:22,942
她的容貌不遜於當時出身名門的少女
18
00:01:23,841 --> 00:01:26,499
既可愛又美麗
19
00:01:26,599 --> 00:01:31,724
然而,就在她與新郎的初夜過後
20
00:01:31,834 --> 00:01:33,462
新郎突然硬不起來了
21
00:01:35,200 --> 00:01:37,468
你已經覺得很驚訝了嗎?少爺
22
00:01:37,768 --> 00:01:39,966
故事才剛剛開始呢
23
00:01:44,492 --> 00:01:49,437
一開始,眾人認為是雍女出了問題
24
00:01:50,316 --> 00:01:51,635
因為她還太年輕了
25
00:01:51,735 --> 00:01:54,402
因此,第二次他們給她挑了強壯的男人
26
00:01:56,600 --> 00:02:00,127
但他同樣硬不起來了
27
00:02:00,227 --> 00:02:04,123
一點兒也硬不起來了
28
00:02:05,482 --> 00:02:09,218
之後,關於雍女的流言便傳開了
29
00:02:09,268 --> 00:02:11,256
她只好匆忙地逃到了例月村
30
00:02:13,115 --> 00:02:17,331
想必你想像得到接下來的故事吧 ,少爺
31
00:02:21,587 --> 00:02:26,262
第三個男人是個很年輕的小夥子
32
00:02:27,861 --> 00:02:29,369
等等
33
00:02:36,393 --> 00:02:38,041
我的身體...
34
00:02:40,469 --> 00:02:42,028
等等
35
00:02:48,701 --> 00:02:52,158
人們以為他會不一樣
36
00:02:56,034 --> 00:02:57,753
因為他年輕強壯
37
00:02:57,933 --> 00:03:00,950
然而事與願違
38
00:03:02,209 --> 00:03:05,196
你不覺得她這個女人很特別嗎?
39
00:03:06,814 --> 00:03:09,352
既然你遠道來此求學
40
00:03:09,402 --> 00:03:11,460
我就告訴你這個傳聞
41
00:03:11,560 --> 00:03:13,308
免得你惹禍上身
42
00:03:13,478 --> 00:03:16,315
你連那女子的影子都不能觸碰到
43
00:03:16,415 --> 00:03:19,063
也不能向著那女人的方向自慰
44
00:03:22,310 --> 00:03:23,748
你喜歡我嗎?
45
00:03:23,848 --> 00:03:27,555
等以後你結婚了也不會忘了我
46
00:03:27,655 --> 00:03:29,613
我這麼做很爽吧
47
00:03:30,192 --> 00:03:34,958
出身高貴的女孩可不會像我這麼熟練
48
00:03:55,398 --> 00:03:58,965
起來吃些東西吧
49
00:03:59,934 --> 00:04:01,223
不用了
50
00:04:01,822 --> 00:04:06,858
我很飽,三天不吃飯都行
51
00:04:07,048 --> 00:04:13,701
你吃吧 雍女 我不想吃
52
00:04:13,871 --> 00:04:17,698
你是結過婚的人,還總是往我家跑
53
00:04:17,747 --> 00:04:20,665
我呆在家裏難受
54
00:04:22,023 --> 00:04:24,731
我不想自己一個人住
55
00:04:26,839 --> 00:04:29,556
我的意思是,你該照顧一下兒子
56
00:04:29,606 --> 00:04:36,090
優加,你那樣生活,以後會後悔的
57
00:04:36,140 --> 00:04:38,878
別再看那些淫書了
58
00:04:38,928 --> 00:04:41,715
別叫我優加,叫我優若
59
00:04:41,765 --> 00:04:44,672
老天,優加聽起來真寒酸
60
00:04:45,741 --> 00:04:50,507
你剛剛有說“後悔”兩字嗎?
61
00:04:50,557 --> 00:04:55,802
我可不會後悔,會後悔的是你
62
00:04:55,852 --> 00:04:58,879
像我們這樣的女性獨居生活太可惜了
63
00:04:58,929 --> 00:05:01,177
應該隨心所欲的活著才對
64
00:05:02,625 --> 00:05:06,222
等你死了以後,別想成佛
65
00:05:06,272 --> 00:05:07,651
只能在陰間徘徊
66
00:05:08,060 --> 00:05:12,546
你這種女人,死了可是會攻擊男人的
67
00:05:12,596 --> 00:05:15,243
小聲點,現在可是大白天
68
00:05:15,293 --> 00:05:18,380
有什麼關係,這屋子裏只有你我
69
00:05:19,130 --> 00:05:22,467
不說了,跟我一起看書吧
70
00:05:22,756 --> 00:05:24,285
我不看
71
00:05:25,704 --> 00:05:27,861
看了也沒用
72
00:05:30,999 --> 00:05:32,967
我們可不是出身貴族之家
73
00:05:33,017 --> 00:05:34,825
守身也不會有貞潔牌坊的
74
00:05:35,225 --> 00:05:36,883
你的丈夫跑了,我則是寡婦
75
00:05:36,933 --> 00:05:38,551
這不是我們的錯
76
00:05:38,601 --> 00:05:40,460
我們何必虛度光陰呢?
77
00:05:40,510 --> 00:05:42,088
我不在乎
78
00:05:43,467 --> 00:05:45,395
別再說這種話了
79
00:05:45,445 --> 00:05:47,883
別用方言說話
80
00:05:48,912 --> 00:05:52,388
你真是沒知識
81
00:05:52,618 --> 00:05:57,244
從漢城來的男人都被方言嚇跑了
82
00:05:58,413 --> 00:06:02,159
親愛的,對我施法吧
83
00:06:02,699 --> 00:06:04,817
就像這樣
84
00:06:05,816 --> 00:06:09,442
像你一樣漂亮的女人可能不需要
85
00:06:09,752 --> 00:06:12,849
但像我一樣有身材沒臉蛋的女人
86
00:06:12,899 --> 00:06:15,447
可就需要有系統的規劃了
87
00:06:15,986 --> 00:06:18,064
不懂的話就不要亂說
88
00:06:18,584 --> 00:06:20,222
你要是嫁給慶尚道的男人
89
00:06:20,272 --> 00:06:22,690
就知道何為外強中乾了
90
00:06:22,740 --> 00:06:26,117
不會呀,很有用的
91
00:06:27,106 --> 00:06:29,673
好了,看看這個
92
00:06:29,723 --> 00:06:30,722
不要吧
93
00:06:33,839 --> 00:06:36,397
看看吧
94
00:06:43,630 --> 00:06:45,848
好害羞
95
00:06:45,898 --> 00:06:47,676
他長的真像樸先生
96
00:09:17,206 --> 00:09:20,043
真是困難重重
97
00:09:34,849 --> 00:09:36,847
啊
98
00:09:37,367 --> 00:09:40,923
雍女,我是金
99
00:09:40,973 --> 00:09:44,740
抱歉,你能不能跟我做一次
100
00:09:44,790 --> 00:09:47,607
放開我,你在做什麼?
101
00:09:48,526 --> 00:09:50,844
你不怕你老婆?
102
00:09:51,653 --> 00:09:53,082
怕呀
103
00:09:53,402 --> 00:09:55,260
雖然我怕她
104
00:09:56,579 --> 00:09:59,146
但我還是想跟你做愛
105
00:09:59,915 --> 00:10:04,921
雍女,求求你,就一次
106
00:10:04,971 --> 00:10:08,744
答應我吧
107
00:10:09,077 --> 00:10:11,654
只要你答應跟我做一次
108
00:10:11,704 --> 00:10:14,931
我保證以後不會再來煩你
109
00:10:14,981 --> 00:10:16,230
什麼意思?
110
00:10:16,850 --> 00:10:20,766
你不會有感覺的
111
00:10:20,816 --> 00:10:22,684
我保證你不會有感覺的
112
00:10:23,004 --> 00:10:24,083
你看
113
00:10:24,133 --> 00:10:27,639
我的尺寸就這麼大而已
114
00:10:27,899 --> 00:10:30,097
很快就會結束的
115
00:10:30,667 --> 00:10:32,435
雍女
116
00:10:32,485 --> 00:10:34,283
你要我怎麼做?
117
00:10:34,333 --> 00:10:36,031
求求你
118
00:10:38,080 --> 00:10:40,337
雍女
119
00:10:46,891 --> 00:10:50,198
你喜歡我嗎?甚至愛我嗎?
120
00:10:51,427 --> 00:10:52,896
我當然喜歡你
121
00:10:52,946 --> 00:10:54,834
我愛你
122
00:10:54,904 --> 00:10:56,882
那你快點結束
123
00:10:56,932 --> 00:10:59,559
別擔心,很快就會完事的
124
00:11:14,815 --> 00:11:17,063
我的丁丁進去了
125
00:11:20,919 --> 00:11:22,837
你的那話兒好小
126
00:11:23,587 --> 00:11:25,815
我跟你說過的
127
00:11:25,865 --> 00:11:28,712
根本沒有感覺
128
00:11:49,452 --> 00:11:53,199
我覺得好棒,你覺得呢?
129
00:11:53,369 --> 00:11:55,057
還好了
130
00:11:55,107 --> 00:11:57,904
真的嗎?那我們再做一次吧
131
00:11:57,974 --> 00:11:59,013
再來一次
132
00:12:09,094 --> 00:12:10,433
天啊
133
00:12:10,483 --> 00:12:11,482
怎麼回事?
134
00:12:11,841 --> 00:12:14,539
我的小弟弟
135
00:12:14,589 --> 00:12:17,696
我的小弟弟,啊,啊
136
00:12:17,746 --> 00:12:22,761
我硬不起來了,怎麼會這樣?
137
00:12:23,191 --> 00:12:26,747
這就是剛才我說別做的原因
138
00:12:27,147 --> 00:12:29,235
難道你沒有聽過有關我的傳聞嗎?
139
00:12:30,214 --> 00:12:34,510
我可憐的小弟弟
140
00:12:36,218 --> 00:12:39,395
別吵了,快滾蛋吧
141
00:12:39,795 --> 00:12:42,373
之前求我再做一次
142
00:12:42,712 --> 00:12:45,010
現在卻只能假裝做了
143
00:13:03,373 --> 00:13:05,970
哎呦,沒治了
144
00:13:06,020 --> 00:13:08,798
拜託你,大夫
145
00:13:08,848 --> 00:13:11,185
拜託你告訴我該怎麼辦
146
00:13:11,235 --> 00:13:12,235
你這蠢貨
147
00:13:12,764 --> 00:13:15,142
你想當男人的話
148
00:13:15,192 --> 00:13:17,250
就不該靠近雍女
149
00:13:17,300 --> 00:13:21,746
大夫,求求你,有沒有什麼辦法?
150
00:13:23,344 --> 00:13:26,711
哎呀,我束手無策
151
00:13:31,047 --> 00:13:36,462
原本你身體的歡愉是有限度的
152
00:13:36,512 --> 00:13:41,654
但你昨天跟雍女享受到了至高無上的快感
153
00:13:42,976 --> 00:13:45,983
就像你一次就把美食吃完了
154
00:13:46,033 --> 00:13:51,148
當然不會還有剩下的了
155
00:13:52,137 --> 00:13:55,364
有個不確定療效的方子
156
00:13:55,414 --> 00:13:59,220
我會給你開些藥
157
00:13:59,350 --> 00:14:02,947
回家後,每次飯後吃一匙藥
158
00:14:03,436 --> 00:14:06,404
大夫,我還沒有孩子
159
00:14:06,453 --> 00:14:09,151
拜託你幫幫我
160
00:14:09,201 --> 00:14:10,200
我也沒有孩子
161
00:14:10,250 --> 00:14:11,848
大夫,幫幫我
162
00:14:11,898 --> 00:14:13,257
大夫,求求你
163
00:14:17,153 --> 00:14:18,982
大夫說什麼了?
164
00:14:19,032 --> 00:14:21,070
不用問了
165
00:14:21,120 --> 00:14:23,757
看他的臉色就知道
166
00:14:23,807 --> 00:14:25,266
幹了吧
167
00:14:25,436 --> 00:14:27,923
幹了
168
00:14:32,629 --> 00:14:33,658
說說吧
169
00:14:34,357 --> 00:14:38,304
大夫讓我吃藥
170
00:14:38,663 --> 00:14:41,980
我還沒看見過有男人吃藥後還能再次雄起的呢
171
00:14:42,030 --> 00:14:45,946
你沒聽說嗎?凡是跟雍女做過的男人
172
00:14:46,046 --> 00:14:48,864
都再也硬不起來了
173
00:14:48,914 --> 00:14:49,943
你明明知道
174
00:14:49,993 --> 00:14:52,200
就算雍女再好
175
00:14:52,250 --> 00:14:55,737
如果你珍惜你的小弟弟,就不應該去找她
176
00:14:55,787 --> 00:14:58,554
你到底是為什麼去找她的?
177
00:14:59,683 --> 00:15:03,450
聽說跟她做愛很爽
178
00:15:03,500 --> 00:15:06,837
就像往返於天堂和地獄之間
179
00:15:06,937 --> 00:15:09,754
我也想在死之前跟她做一次看看
180
00:15:12,581 --> 00:15:13,750
我聽說了
181
00:15:13,800 --> 00:15:14,799
什麼?
182
00:15:15,858 --> 00:15:19,804
聽說有人和她做了之後沒事
183
00:15:22,212 --> 00:15:23,551
是真的
184
00:15:23,601 --> 00:15:26,428
我發誓,他甚至變得更勇猛了
185
00:15:26,478 --> 00:15:29,086
他老婆每餐都為他煮鰻魚尾呢
186
00:15:29,216 --> 00:15:31,154
真的嗎?
187
00:15:31,593 --> 00:15:34,660
天知道我們能否像他一樣?
188
00:15:34,710 --> 00:15:35,709
對吧?
189
00:15:35,759 --> 00:15:37,518
不可能的
190
00:15:37,568 --> 00:15:40,155
-別瞎說了
-是真的
191
00:15:40,205 --> 00:15:43,013
-不實謠言很多
-你真認為我在胡說?
192
00:15:43,063 --> 00:15:45,141
城裏的尚都
193
00:15:47,528 --> 00:15:49,377
住在城裏的崔先生
194
00:15:51,674 --> 00:15:55,920
還有,城裏的樸先生
195
00:15:58,218 --> 00:16:05,132
在跟雍女做過之後都失去了生育能力
196
00:16:05,292 --> 00:16:07,560
那皇上怎麼辦?
197
00:16:07,609 --> 00:16:10,717
這女人專會造就太監
198
00:16:10,767 --> 00:16:13,564
每個跟他做過的男人
199
00:16:13,694 --> 00:16:18,699
都會無一例外的成為太監
200
00:16:18,749 --> 00:16:26,961
事實上,聽說雍女會害男人暈倒
201
00:16:27,111 --> 00:16:28,750
沒錯
202
00:16:28,800 --> 00:16:33,865
她不止害男人暈倒
203
00:16:33,915 --> 00:16:37,971
還有,聽樸先生說感覺就像水蛭緊緊吸住你
204
00:16:38,021 --> 00:16:42,207
她的那裏吸的好緊
205
00:16:42,257 --> 00:16:44,215
不可思議啊
206
00:16:44,265 --> 00:16:45,264
此話當真?
207
00:16:47,062 --> 00:16:51,328
是的,爽的難以形容
208
00:16:52,118 --> 00:16:56,324
她的胸部就像巨無霸餃子
209
00:16:56,473 --> 00:17:05,105
又白又軟又溫熱,握滿在我的手裏
210
00:17:08,812 --> 00:17:11,210
我拉起她的裙子
211
00:17:11,429 --> 00:17:15,935
兩條白皙的腿乍現
212
00:17:16,005 --> 00:17:19,182
她張開雙腿
213
00:17:23,198 --> 00:17:27,544
然後她用力的捉住我的丁丁
214
00:17:27,594 --> 00:17:30,182
用她的嘴
215
00:17:31,041 --> 00:17:33,659
她的嘴...
216
00:17:33,708 --> 00:17:36,196
她的嘴...
217
00:17:36,246 --> 00:17:41,111
不停的用她的嘴吸吮
218
00:17:41,161 --> 00:17:44,408
我的小弟弟就...
219
00:17:44,458 --> 00:17:46,666
就怎樣了?
220
00:17:46,716 --> 00:17:49,903
你不要吊我們的胃口,趕快說
221
00:17:49,953 --> 00:17:52,910
我感覺宛如在天堂
222
00:17:54,589 --> 00:17:57,426
我的視線前後擺動
223
00:17:57,476 --> 00:17:59,554
眼睛裏充滿了白色和紅色
224
00:17:59,634 --> 00:18:04,240
雍女在上面騎著我,我前後擺動著
225
00:18:08,266 --> 00:18:11,992
那時我想著,就算我的小弟弟以後都不行了
226
00:18:12,042 --> 00:18:15,309
也沒有關係
227
00:18:15,359 --> 00:18:19,076
我感覺小弟弟都要融化了
228
00:18:19,126 --> 00:18:22,672
她一直吸著
229
00:18:22,722 --> 00:18:25,660
我快瘋了
230
00:18:25,710 --> 00:18:29,166
老天啊
231
00:18:32,683 --> 00:18:35,330
但現在說什麼也沒有用了
232
00:18:38,398 --> 00:18:42,654
早知道這樣,我真該先生個孩子的
233
00:18:42,883 --> 00:18:46,180
是啊,不過你還年輕
234
00:18:47,169 --> 00:18:51,705
你老婆的好日子也結束了
235
00:18:53,024 --> 00:18:59,388
我說,你老婆要是寂寞了就來找我
236
00:18:59,538 --> 00:19:02,715
哈哈哈 你這個傢伙
237
00:19:06,541 --> 00:19:09,508
我要殺了那個女人
238
00:19:09,558 --> 00:19:14,294
我們要想辦法治治她
239
00:19:14,344 --> 00:19:15,343
她在哪?
240
00:19:15,393 --> 00:19:17,511
雍女在哪里?
241
00:19:18,720 --> 00:19:20,428
雍女,出來
242
00:19:20,478 --> 00:19:22,986
她躲在哪里?
243
00:19:25,963 --> 00:19:28,920
雍女在哪里?快出來
244
00:19:29,030 --> 00:19:30,519
我真是瘋了
245
00:19:31,947 --> 00:19:33,656
我怎麼會有所期待呢?
246
00:19:33,706 --> 00:19:35,714
明知是不可能的
247
00:19:37,702 --> 00:19:42,877
他們只是想跟我上床而已
248
00:19:49,850 --> 00:19:51,709
你好
249
00:19:51,759 --> 00:19:53,817
你好?
250
00:19:54,246 --> 00:19:58,442
你不感到羞恥嗎?都怪你
251
00:19:58,762 --> 00:20:01,380
我為什麼要感到羞恥?
252
00:20:01,429 --> 00:20:02,978
什麼?
253
00:20:03,028 --> 00:20:06,894
你以為跟我丈夫睡完就沒事了嗎?
254
00:20:07,294 --> 00:20:09,911
是你男人自己來找我的
255
00:20:10,421 --> 00:20:13,408
還不是因為你先勾引他
256
00:20:13,458 --> 00:20:14,457
你打算
257
00:20:14,507 --> 00:20:17,834
把村子裏的所有男人都變成太監嗎?
258
00:20:18,284 --> 00:20:23,419
你跟任何男人都可以上床
259
00:20:23,479 --> 00:20:26,396
真是骯髒
260
00:20:28,204 --> 00:20:31,231
你打我?
261
00:20:31,491 --> 00:20:32,620
沒錯
262
00:20:32,720 --> 00:20:33,719
怎麼了?
263
00:20:33,769 --> 00:20:36,536
難道我打你,你就不找男人了嗎?
264
00:20:36,586 --> 00:20:38,624
我現在不想跟你翻臉
265
00:20:38,674 --> 00:20:40,603
回家跟你老公談談
266
00:20:40,653 --> 00:20:43,470
還敢教訓我
267
00:20:43,520 --> 00:20:45,438
你這個傲慢的女人
268
00:20:49,374 --> 00:20:52,032
你敢打我?
269
00:20:52,082 --> 00:20:54,210
我殺了你
270
00:20:54,260 --> 00:20:55,469
你竟敢打我
271
00:20:55,519 --> 00:20:59,515
你這個女人,竟敢打我
272
00:20:59,615 --> 00:21:00,834
你真是死有餘辜
273
00:21:01,813 --> 00:21:06,029
放開我,你竟敢這樣
274
00:21:06,238 --> 00:21:10,455
好啊,今天我們就做個了斷
275
00:21:11,004 --> 00:21:13,202
你這個骯髒的女人
276
00:21:13,252 --> 00:21:15,460
我要殺了你
277
00:21:15,510 --> 00:21:18,957
你怎麼可以把男人變成太監
278
00:21:19,006 --> 00:21:21,204
站起來
279
00:21:21,294 --> 00:21:23,512
出去
280
00:21:25,720 --> 00:21:27,169
老天
281
00:21:27,219 --> 00:21:29,706
大家聽我說
282
00:21:29,756 --> 00:21:34,562
這個女人引誘我丈夫,把他變成了太監
283
00:21:35,281 --> 00:21:39,267
現在又把我打成這樣
284
00:21:39,317 --> 00:21:43,763
老天,我死了算了
285
00:21:43,813 --> 00:21:49,827
家族要絕後了,我愧對祖先
286
00:21:49,877 --> 00:21:55,192
我不活了,讓我上吊死吧
287
00:21:55,242 --> 00:21:58,299
不要阻止我,讓我死吧
288
00:21:58,349 --> 00:22:00,088
這不公平
289
00:22:00,268 --> 00:22:02,176
老天
290
00:22:02,226 --> 00:22:04,184
我做錯什麼了?
291
00:22:04,234 --> 00:22:08,440
是她男人先找我的,為什麼只怪我?
292
00:22:09,019 --> 00:22:12,057
你們認為都是我的錯?
293
00:22:14,015 --> 00:22:18,041
村子裏守活寡的女人越來越多
294
00:22:18,151 --> 00:22:21,388
那麼多家族絕後,都是因為你
295
00:22:21,638 --> 00:22:24,065
你還認為自己是無辜的嗎?
296
00:22:24,555 --> 00:22:27,282
如果我像你一樣結了三次婚
297
00:22:27,332 --> 00:22:31,498
我早就羞愧投河自盡了
298
00:22:31,568 --> 00:22:33,756
你真是不知羞恥
299
00:22:33,806 --> 00:22:37,033
和全村男人都能上床
300
00:22:37,083 --> 00:22:38,082
夠了
301
00:22:38,132 --> 00:22:43,257
就算你嘴歪,也要把話說正確
302
00:22:44,826 --> 00:22:46,774
我就算什麼也沒做
303
00:22:46,824 --> 00:22:49,921
他們還是來找我,抓我的手,抱我
304
00:22:49,971 --> 00:22:52,748
你們憑什麼只怪我一人?
305
00:22:52,798 --> 00:22:55,476
你們該回家找你們男人算賬
306
00:22:56,155 --> 00:22:57,634
我懂了
307
00:22:57,684 --> 00:23:00,841
你們看我一個外地人好欺負
308
00:23:00,891 --> 00:23:03,548
你們會遭報應的
309
00:23:05,227 --> 00:23:08,953
你這個倡狂的女人
310
00:23:09,003 --> 00:23:11,301
你這個可惡的女人
311
00:23:21,971 --> 00:23:25,168
別打了,我們該走了
312
00:23:25,218 --> 00:23:27,995
骯髒的女人,我們走
313
00:23:28,045 --> 00:23:29,863
可惡
314
00:23:29,913 --> 00:23:32,641
算你走運
315
00:23:32,691 --> 00:23:35,768
你真骯髒,這次便宜你了
316
00:23:49,795 --> 00:23:51,483
雍女
317
00:23:51,913 --> 00:23:54,160
你受苦了
318
00:23:55,100 --> 00:23:58,526
我知道她脾氣不好
319
00:23:58,936 --> 00:24:02,722
她淨胡說,竟然還把大家找來
320
00:24:04,810 --> 00:24:09,136
我幫你去外面,你待在家裏別出去
321
00:24:09,876 --> 00:24:12,633
你要不要照下鏡子
322
00:24:12,683 --> 00:24:15,710
你臉色看起來好疲倦
323
00:24:16,210 --> 00:24:17,329
優加
324
00:24:18,587 --> 00:24:22,784
你是不是也覺得我很無恥
325
00:24:23,493 --> 00:24:25,681
我竟然還死皮賴臉的活著
326
00:24:25,731 --> 00:24:26,920
你在說什麼?
327
00:24:26,970 --> 00:24:31,196
男人闖進你家,就應該被閹掉
328
00:24:31,246 --> 00:24:34,093
你說的對
329
00:24:34,143 --> 00:24:37,420
他們早該被閹掉的
330
00:24:39,098 --> 00:24:44,933
聽說這兩天有個很有名的和尚要來
331
00:24:45,362 --> 00:24:49,528
要不要請他向佛祖祈禱?
332
00:24:52,725 --> 00:24:55,303
你餓了吧?
333
00:24:55,353 --> 00:24:58,969
我去市場買東西,你休息一下
334
00:25:14,035 --> 00:25:17,472
她都不吃飯,我該幫她買菜的
335
00:25:17,522 --> 00:25:20,339
要是沒有我,她可怎麼過呢?
336
00:25:23,406 --> 00:25:27,792
我來買些冷米酒吧,雍女現在不好過
337
00:25:28,951 --> 00:25:31,589
真是豐滿的臀部
338
00:25:37,463 --> 00:25:39,321
搞什麼
339
00:25:41,489 --> 00:25:43,068
你敢打我
340
00:25:43,118 --> 00:25:47,214
我湊你,我正好心情不好
341
00:25:47,264 --> 00:25:49,092
你瘋了嗎
342
00:25:49,142 --> 00:25:50,351
過來
343
00:25:56,076 --> 00:25:58,244
可惡的傢伙們
344
00:25:58,903 --> 00:26:01,311
過來
345
00:26:02,380 --> 00:26:03,808
快過來
346
00:26:16,307 --> 00:26:19,014
你沒事吧?別擔心,我不是壞人
347
00:26:19,584 --> 00:26:21,142
等下
348
00:26:24,099 --> 00:26:25,628
你在做什麼
349
00:26:25,678 --> 00:26:26,677
什麼
350
00:26:26,727 --> 00:26:28,375
光天化日之下做什麼?
351
00:26:28,425 --> 00:26:31,273
想下地獄嗎?
352
00:26:32,132 --> 00:26:34,230
你說什麼?
353
00:26:34,869 --> 00:26:36,468
去你們的吧
354
00:26:45,589 --> 00:26:47,927
你沒事吧?
355
00:26:48,416 --> 00:26:51,054
謝謝你,我該怎麼報答...
356
00:26:51,104 --> 00:26:52,423
不必
357
00:26:52,473 --> 00:26:56,149
男人看到弱女子受到欺負
358
00:26:56,199 --> 00:26:57,658
怎能置身事外呢?
359
00:26:59,017 --> 00:27:01,454
他聽起來像是全羅道人
360
00:27:01,504 --> 00:27:02,683
謝謝!
361
00:27:02,733 --> 00:27:03,922
客氣了
362
00:27:04,411 --> 00:27:08,687
這個包裹女人拎起來有些重
363
00:27:09,197 --> 00:27:12,244
需要我幫你提回去嗎?
364
00:27:14,032 --> 00:27:16,120
不能這樣麻煩你
365
00:27:17,119 --> 00:27:19,527
但如果你堅持的話
366
00:27:19,577 --> 00:27:20,916
沒問題,走吧
367
00:27:21,675 --> 00:27:25,302
我家在這個方向
368
00:27:34,843 --> 00:27:36,841
我真的瘋了
369
00:27:36,891 --> 00:27:39,908
是因為第一次看到這麼美的女子嗎?
370
00:27:41,147 --> 00:27:42,146
什麼?
371
00:27:42,196 --> 00:27:43,635
沒事,沒事
372
00:27:45,193 --> 00:27:47,851
今天天氣真好
373
00:27:48,720 --> 00:27:50,558
他的下體都勃起了
374
00:27:50,608 --> 00:27:52,596
下去一點
375
00:27:52,646 --> 00:27:55,733
這傢伙
376
00:27:55,783 --> 00:27:57,720
真沒見過世面
377
00:27:57,845 --> 00:28:00,159
看在你救過我,就原諒你了
378
00:28:00,209 --> 00:28:01,412
我們繼續走吧
379
00:28:03,693 --> 00:28:05,093
走吧
380
00:28:05,156 --> 00:28:06,593
走吧
381
00:28:24,196 --> 00:28:26,244
雍女
382
00:28:37,034 --> 00:28:39,152
你應該在主人回家前就買好東西的
383
00:28:39,202 --> 00:28:40,641
真是懶惰的僕人
384
00:28:41,110 --> 00:28:42,449
你還在等什麼
385
00:28:42,499 --> 00:28:44,817
快去做晚飯
386
00:28:44,867 --> 00:28:45,866
什麼?
387
00:28:45,916 --> 00:28:47,774
快去
388
00:28:48,244 --> 00:28:50,182
先生,這邊請
389
00:28:50,232 --> 00:28:51,231
好的
390
00:28:51,281 --> 00:28:53,389
請進
391
00:28:56,376 --> 00:28:58,414
我還以為她要照顧我
392
00:28:58,464 --> 00:29:00,572
結果卻帶男人回來
393
00:29:00,622 --> 00:29:02,850
優若,你這個女人
394
00:29:04,848 --> 00:29:07,738
我沒幫到你什麼
395
00:29:08,066 --> 00:29:11,566
你卻要請我吃晚飯
396
00:29:11,754 --> 00:29:15,160
不必這樣吧?
397
00:29:15,328 --> 00:29:18,355
你救了我,我得報答你
398
00:29:18,405 --> 00:29:25,698
我說,如果你丈夫知道了...
399
00:29:26,358 --> 00:29:32,152
我們婚後不久他就過世了
400
00:29:32,272 --> 00:29:33,791
不用擔心
401
00:29:33,841 --> 00:29:37,617
實在對不起,我不知道
402
00:29:39,406 --> 00:29:42,583
從那時起你就一直寡居嗎?
403
00:29:42,633 --> 00:29:43,632
是的
404
00:29:43,682 --> 00:29:47,798
我跟僕人同住五年了
405
00:29:47,868 --> 00:29:50,845
哦,是這樣啊
406
00:29:55,171 --> 00:29:59,836
身為女人,寡居有時候很害怕
407
00:29:59,886 --> 00:30:02,983
也會寂寞
408
00:30:03,033 --> 00:30:04,432
什麼?
409
00:30:10,776 --> 00:30:15,931
孤枕獨眠的夜晚很寂寞
410
00:30:16,141 --> 00:30:18,868
你不會明白的
411
00:30:34,753 --> 00:30:36,312
優若
412
00:30:42,996 --> 00:30:44,444
對不起
413
00:30:44,494 --> 00:30:45,893
慢慢來
414
00:30:45,943 --> 00:30:47,701
好的
415
00:30:48,600 --> 00:30:50,319
我不知道怎麼弄開
416
00:30:50,369 --> 00:30:51,787
-先生
-是的
417
00:30:54,815 --> 00:30:58,671
你可以這樣解開
418
00:31:03,926 --> 00:31:06,204
-先生
-怎麼了?
419
00:31:09,890 --> 00:31:11,759
你也脫了吧
420
00:31:11,809 --> 00:31:13,447
好的
421
00:31:29,392 --> 00:31:33,998
-天呀
-老天
422
00:31:34,377 --> 00:31:35,566
慢點
423
00:31:35,616 --> 00:31:36,615
好
424
00:31:56,626 --> 00:31:59,953
老天,我的小弟弟
425
00:32:00,003 --> 00:32:02,291
太舒服了
426
00:32:02,341 --> 00:32:03,660
先生
427
00:32:09,534 --> 00:32:10,533
優若
428
00:32:58,538 --> 00:33:00,576
真爽
429
00:33:48,771 --> 00:33:52,617
你懂男人,也應該理解我,不是嗎?
430
00:33:52,667 --> 00:33:54,366
怎麼會摔倒呢
431
00:33:54,416 --> 00:33:56,753
我太驚訝了
432
00:33:57,393 --> 00:34:00,820
都是因為你,我們只好停下來
433
00:34:01,389 --> 00:34:03,647
正在舒服呢
434
00:34:03,697 --> 00:34:05,505
好像在野外正小便被迫停下一樣
435
00:34:05,555 --> 00:34:07,933
你不覺的很尷尬嗎?
436
00:34:08,382 --> 00:34:11,869
優若,我一直有這種感覺
437
00:34:11,919 --> 00:34:14,677
你把他帶到我家裏來會出問題的
438
00:34:14,896 --> 00:34:18,283
為何不把他帶回你家裏?
439
00:34:18,663 --> 00:34:21,091
因為你帶男人來,關於我的謠言
440
00:34:21,140 --> 00:34:23,268
會變得更難聽了
441
00:34:23,928 --> 00:34:27,245
雍女,你知道的,我和婆婆住在一起
442
00:34:27,904 --> 00:34:29,842
雖然我老公已經去世
443
00:34:29,892 --> 00:34:31,401
但如果她知道我在幹什麼
444
00:34:31,451 --> 00:34:33,119
她會氣死的
445
00:34:33,169 --> 00:34:34,698
那我呢
446
00:34:34,748 --> 00:34:37,036
你在乎過我的感覺嗎
447
00:34:37,085 --> 00:34:38,424
何必小題大作呢?
448
00:34:38,664 --> 00:34:39,963
我們是朋友
449
00:34:40,013 --> 00:34:44,958
你知道我為了你,大半夜跑去買藥
450
00:34:45,008 --> 00:34:46,427
我才不在乎
451
00:34:48,984 --> 00:34:50,803
放鬆點吧
452
00:34:50,853 --> 00:34:53,820
我會去酒館找多蘇
453
00:35:14,580 --> 00:35:16,458
優若
454
00:35:22,253 --> 00:35:25,320
在外做愛真爽呀
455
00:35:25,370 --> 00:35:27,938
感覺特別好
456
00:35:39,756 --> 00:35:41,375
事情是真的嗎?
457
00:35:41,425 --> 00:35:42,943
千真萬確
458
00:35:42,993 --> 00:35:48,588
那簡直是天造地設的一對啊
459
00:35:48,928 --> 00:35:50,247
什麼天造地設?
460
00:35:50,297 --> 00:35:57,421
我認識一個人跟雍女很般配
461
00:35:57,827 --> 00:36:00,537
在我們那裏很有名
462
00:36:05,942 --> 00:36:09,668
他跟我一樣,在有錢人家裏幹活
463
00:36:11,846 --> 00:36:15,912
他叫卞剛催
464
00:36:24,175 --> 00:36:26,622
剛催
465
00:36:41,758 --> 00:36:43,147
謝謝
466
00:36:43,197 --> 00:36:48,911
他英俊 強壯 和善
467
00:36:48,961 --> 00:36:51,829
簡直完美無缺
468
00:36:51,879 --> 00:36:53,797
是嗎,後來呢?
469
00:36:54,536 --> 00:36:59,841
還是我最愛的笑話
470
00:37:00,071 --> 00:37:01,070
什麼
471
00:37:10,471 --> 00:37:12,170
不用
472
00:37:12,829 --> 00:37:15,327
不要算了
473
00:37:17,894 --> 00:37:22,560
為什麼夫人只煮飯給剛催一人?
474
00:37:27,095 --> 00:37:30,292
夫人只煮白飯給他?
475
00:37:30,342 --> 00:37:32,141
這就是我覺的氣憤的地方
476
00:37:32,191 --> 00:37:34,229
我們全都一樣幹活
477
00:37:34,279 --> 00:37:35,278
也許
478
00:37:35,328 --> 00:37:37,825
他連晚上都在工作吧
479
00:37:37,875 --> 00:37:40,083
不可能,他不能上床
480
00:37:40,133 --> 00:37:41,512
根本不可能
481
00:37:41,562 --> 00:37:42,861
為什麼?
482
00:37:42,911 --> 00:37:46,817
他的尺寸這麼大
483
00:37:46,867 --> 00:37:50,473
女人怎麼受得了?
484
00:37:51,942 --> 00:37:53,950
這是他的尺寸
485
00:37:54,000 --> 00:37:54,999
是的
486
00:37:56,738 --> 00:37:59,465
我想普通女人無福消受
487
00:37:59,515 --> 00:38:00,514
正是
488
00:38:00,564 --> 00:38:03,172
我聽你之前說的話
489
00:38:03,221 --> 00:38:05,829
就覺得雍女不是個平凡的人
490
00:38:05,939 --> 00:38:11,534
兩個都不平凡的人應該在一起
491
00:38:17,778 --> 00:38:22,014
南無阿彌陀佛,讓我們成佛
492
00:38:35,111 --> 00:38:36,920
他就是有名的...
493
00:38:36,970 --> 00:38:39,757
沒錯,那個戒除性事的和尚
494
00:38:39,857 --> 00:38:41,645
什麼?戒除性事?
495
00:38:41,695 --> 00:38:45,951
意思就是不再和女人上床
496
00:38:46,001 --> 00:38:47,400
我懂了
497
00:38:48,459 --> 00:38:50,207
他怎麼成名的?
498
00:38:50,397 --> 00:38:55,492
夫人都從家裏出來歡迎他
499
00:38:58,200 --> 00:39:02,026
願你的靈魂安息
500
00:39:02,925 --> 00:39:05,982
首席大紅牌妓生妙舞
501
00:39:06,602 --> 00:39:10,608
她打算試探這個和尚
502
00:39:11,337 --> 00:39:14,145
南無阿彌陀佛
503
00:39:14,275 --> 00:39:19,869
她用盡全力試了快一個月
504
00:39:23,406 --> 00:39:30,140
南無阿彌陀佛
505
00:39:30,669 --> 00:39:32,587
別摸那裏
506
00:39:32,637 --> 00:39:34,605
(居繁安代,指認真戰兢的享受人生)
507
00:39:38,372 --> 00:39:41,019
南無阿彌陀佛
508
00:39:41,979 --> 00:39:43,917
你真是太糟糕了
509
00:39:43,967 --> 00:39:48,892
(施拔勞馬,指像馬一樣勞碌並關懷他人)
510
00:39:52,918 --> 00:39:56,715
南無阿彌陀佛
511
00:39:58,353 --> 00:40:06,106
南無阿彌陀佛
512
00:40:06,256 --> 00:40:11,681
南無阿彌陀佛
513
00:40:11,920 --> 00:40:17,265
南無阿彌陀佛
514
00:40:18,814 --> 00:40:27,885
(足加示悟,指因滿足而得到開示,也就是因小事知足的美德)
515
00:40:30,033 --> 00:40:36,467
南無阿彌陀佛
516
00:40:36,517 --> 00:40:37,516
下流
517
00:40:37,566 --> 00:40:41,153
(悟立諍理,指得到開示並傳揚真道)
518
00:40:41,792 --> 00:40:45,329
搞什麼,我受不了了
519
00:40:45,749 --> 00:40:48,196
那個和尚沒碰她一根指頭就讓她走了
520
00:40:51,014 --> 00:40:53,841
那妙舞後來怎麼樣了?
521
00:40:54,061 --> 00:40:56,438
她去當尼姑了
522
00:41:16,440 --> 00:41:17,718
好多了
523
00:41:17,768 --> 00:41:20,716
你真賣力
524
00:41:20,766 --> 00:41:23,203
好了,我們來談談
525
00:41:24,402 --> 00:41:27,020
坐下,坐下
526
00:41:27,070 --> 00:41:28,069
好
527
00:41:29,278 --> 00:41:31,496
怎麼了?
528
00:41:31,545 --> 00:41:34,093
我必須在老爺回來前劈完柴才行
529
00:41:34,143 --> 00:41:37,010
這比劈柴重要
530
00:41:37,560 --> 00:41:39,308
什麼事?
531
00:41:40,117 --> 00:41:42,325
女人,女人
532
00:41:43,754 --> 00:41:44,753
女人?
533
00:41:44,803 --> 00:41:45,802
對,女人
534
00:41:46,232 --> 00:41:49,738
我現在帶你去見一個女人
535
00:41:50,078 --> 00:41:51,077
別鬧了
536
00:41:51,507 --> 00:41:56,062
我不想再跟你去妓院了
537
00:41:56,302 --> 00:41:58,110
你回來應該先去給老爺請安
538
00:41:58,520 --> 00:42:01,238
你真是食古不化
539
00:42:02,237 --> 00:42:04,355
不是你說的那樣
540
00:42:04,684 --> 00:42:10,399
我大老遠給你找來另一半
541
00:42:10,549 --> 00:42:11,718
在你死之前
542
00:42:11,768 --> 00:42:15,854
你應該跟一個般配的女人在一起
543
00:42:17,173 --> 00:42:21,129
你認為你交往過的女人...
544
00:42:22,687 --> 00:42:25,575
不關你的事
545
00:42:26,174 --> 00:42:30,350
我現在有女朋友
546
00:42:33,867 --> 00:42:35,975
你是說波尼嗎?
547
00:42:36,374 --> 00:42:38,542
你知道,又何必問?
548
00:42:38,592 --> 00:42:40,740
哎喲,你真是死腦筋
549
00:42:41,150 --> 00:42:45,686
就算你跟她交往
550
00:42:45,915 --> 00:42:49,073
就算她臉皮夠厚
551
00:42:49,262 --> 00:42:53,578
她也受不了你的丁丁
552
00:42:53,858 --> 00:42:56,735
趁著你還沒被老爺責罰
553
00:42:56,905 --> 00:42:59,463
趕快向他請安吧
554
00:42:59,862 --> 00:43:01,711
你真是死腦筋
555
00:43:02,060 --> 00:43:04,928
好吧,待會兒再談
556
00:43:05,377 --> 00:43:06,806
真是的
557
00:43:17,835 --> 00:43:20,623
剛催,過來
558
00:43:24,159 --> 00:43:25,438
夫人
559
00:43:25,488 --> 00:43:28,226
我不能那樣做
560
00:43:29,415 --> 00:43:31,672
我已經說過很多次了
561
00:43:31,722 --> 00:43:36,528
老爺還活著呢,我不能靠近你
562
00:43:36,897 --> 00:43:40,045
我不想逼你
563
00:43:40,664 --> 00:43:44,790
等時機成熟,你會主動追求我的
564
00:43:45,240 --> 00:43:46,608
只希望
565
00:43:47,857 --> 00:43:50,355
那天快些到來
566
00:44:04,681 --> 00:44:07,788
我都有波尼了,她還想怎麼樣?
567
00:44:14,262 --> 00:44:19,757
少爺,我很快就回來,請稍等
568
00:44:20,127 --> 00:44:22,594
我馬上煮好
569
00:44:35,003 --> 00:44:36,621
天呀
570
00:44:37,730 --> 00:44:40,608
下我一跳
571
00:44:41,587 --> 00:44:44,104
這時間,你還沒睡呢?
572
00:44:44,674 --> 00:44:45,673
波尼
573
00:44:45,893 --> 00:44:46,892
嗯
574
00:44:46,942 --> 00:44:48,230
為什麼
575
00:44:49,150 --> 00:44:52,217
你這時間從少爺房間出來
576
00:44:52,976 --> 00:44:58,681
因為,他要我煮點東西給他吃
577
00:44:59,789 --> 00:45:02,327
你呢,為什麼也在外面
578
00:45:02,377 --> 00:45:04,055
難不成你也餓了?
579
00:45:05,324 --> 00:45:07,033
這麼晚了
580
00:45:07,672 --> 00:45:10,479
他還叫你煮飯?
581
00:45:13,167 --> 00:45:16,084
你又不是我老公,何必管我
582
00:45:16,134 --> 00:45:17,133
你說什麼?
583
00:45:17,423 --> 00:45:19,471
小聲一點
584
00:45:24,087 --> 00:45:25,965
我何必管你?
585
00:45:26,624 --> 00:45:29,771
難道你忘了我們彼此的愛情嗎?
586
00:45:30,610 --> 00:45:32,689
不知道
587
00:45:32,988 --> 00:45:37,544
你何不買個便宜戒指,再來跟我說呢?
588
00:45:39,122 --> 00:45:40,611
你說我是你的初戀
589
00:45:41,380 --> 00:45:44,148
你紅著臉告白,現在卻說這種話?
590
00:45:44,198 --> 00:45:46,326
別幼稚了
591
00:45:46,985 --> 00:45:48,903
我知道你跟夫人也有關系
592
00:45:49,563 --> 00:45:54,908
不,我從未與她有不潔的關係
593
00:45:55,177 --> 00:45:56,226
我知道
594
00:45:56,276 --> 00:46:00,053
但你跟我見面時
595
00:46:00,103 --> 00:46:04,229
連我的手都沒碰過
596
00:46:05,078 --> 00:46:06,866
你不是男人
597
00:46:06,916 --> 00:46:08,025
是太監
598
00:46:08,555 --> 00:46:12,361
你沒聽過關於我丁丁的傳言嗎?
599
00:46:12,551 --> 00:46:15,298
我很想跟你上床
600
00:46:15,348 --> 00:46:18,396
但我克制住了自己
601
00:46:19,544 --> 00:46:22,312
傳言只不過是謠言而已
602
00:46:22,781 --> 00:46:26,738
我已經對你沒興趣了,不行嗎?
603
00:46:26,908 --> 00:46:28,056
波尼
604
00:46:28,116 --> 00:46:33,082
我要去幫少爺煮飯
605
00:46:33,661 --> 00:46:36,429
波尼 波尼
606
00:46:44,051 --> 00:46:48,267
你拒絕我這麼久
607
00:46:48,527 --> 00:46:51,295
怎麼突然改變心意?
608
00:46:52,593 --> 00:46:55,491
我也是男人
609
00:46:58,678 --> 00:47:00,706
不錯
610
00:47:01,635 --> 00:47:03,343
你是男人
611
00:47:05,681 --> 00:47:09,587
而我是個需要男人的女人
612
00:47:11,416 --> 00:47:16,271
老爺在外面拈花惹草
613
00:47:17,120 --> 00:47:23,294
難道我就不能跟其他男人快活嗎?
614
00:47:23,344 --> 00:47:24,343
什麼?
615
00:47:29,089 --> 00:47:31,816
你準備好了嗎?
616
00:47:35,193 --> 00:47:36,992
是的,夫人
617
00:47:59,640 --> 00:48:03,946
我好想見見你的小弟弟
618
00:48:05,974 --> 00:48:08,912
這種尺寸,這種硬度
619
00:48:10,161 --> 00:48:11,122
噢
620
00:48:11,679 --> 00:48:13,567
這種觸感
621
00:48:16,315 --> 00:48:18,193
太完美了
622
00:48:19,342 --> 00:48:20,790
真的嗎?
623
00:48:20,840 --> 00:48:22,579
所有女子都不想跟我做
624
00:48:22,629 --> 00:48:24,817
因為我的尺寸太大了
625
00:48:25,416 --> 00:48:29,712
不,對我來說剛好
626
00:48:29,822 --> 00:48:33,458
比老爺的好太多了
627
00:49:03,270 --> 00:49:08,336
夫人,你怎麼了?
628
00:49:08,685 --> 00:49:12,472
快拔出來
629
00:49:12,522 --> 00:49:15,839
拔出來,我好痛
630
00:49:16,448 --> 00:49:19,905
老天,夫人
631
00:49:19,955 --> 00:49:21,623
快拔出來
632
00:49:21,673 --> 00:49:25,849
太緊了,我拔不出來
633
00:49:30,335 --> 00:49:33,102
夫人,請稍等
634
00:49:35,830 --> 00:49:38,667
求求你,拔出來
635
00:49:38,717 --> 00:49:42,004
對不起,太緊了,我拔不出來
636
00:49:45,860 --> 00:49:49,507
我的天啊
637
00:49:50,396 --> 00:49:51,565
救我
638
00:49:51,615 --> 00:49:54,252
夫人,請轉一下
639
00:50:03,813 --> 00:50:09,838
夫人,請不要拉我的頭髮
640
00:50:09,908 --> 00:50:13,374
老天,我要死了,你這傢伙
641
00:50:20,398 --> 00:50:22,226
我的老天
642
00:50:22,276 --> 00:50:24,084
我會死的
643
00:50:24,134 --> 00:50:26,062
老天
644
00:50:26,152 --> 00:50:27,621
夫人
645
00:50:32,796 --> 00:50:35,204
不要
646
00:50:35,254 --> 00:50:39,080
夫人,太緊了
647
00:50:39,130 --> 00:50:40,549
太緊了
648
00:50:41,438 --> 00:50:44,275
夫人
649
00:50:51,808 --> 00:50:54,386
我拔不出來
650
00:51:13,018 --> 00:51:14,867
不要打了
651
00:51:20,661 --> 00:51:23,109
你這傢伙
652
00:51:23,159 --> 00:51:28,903
竟敢跟我老婆亂搞
653
00:51:29,453 --> 00:51:30,951
對不起
654
00:51:32,930 --> 00:51:37,725
是她先勾引我的
655
00:51:37,955 --> 00:51:40,153
你說什麼?
656
00:51:40,203 --> 00:51:42,770
不知羞恥
657
00:51:42,820 --> 00:51:45,068
膽敢欺騙我?
658
00:51:46,147 --> 00:51:49,734
把他用草席蓋起了打
659
00:51:50,343 --> 00:51:53,330
這不公平
660
00:51:55,988 --> 00:51:59,055
大家都知道少爺和波尼有染
661
00:52:00,823 --> 00:52:07,207
你也和女僕尚新睡過
662
00:52:08,656 --> 00:52:14,500
為什麼我跟夫人就不行?
663
00:52:14,770 --> 00:52:16,598
你這傢伙
664
00:52:20,055 --> 00:52:21,224
可惡
665
00:52:21,274 --> 00:52:26,000
你的那話兒不知羞恥,給你點教訓
666
00:52:26,269 --> 00:52:32,963
去死吧...
667
00:52:36,470 --> 00:52:41,665
小心點
668
00:52:42,344 --> 00:52:43,643
你沒事吧?
669
00:52:45,012 --> 00:52:49,677
你這個蠢蛋,怎麼被打成這樣呢?
670
00:52:49,727 --> 00:52:52,245
我到底做錯了什麼?
671
00:52:52,295 --> 00:52:56,211
你沒錯,別擔心
672
00:52:56,531 --> 00:52:59,488
天哪,我得照顧你
673
00:53:02,136 --> 00:53:04,773
現在夫人死了
674
00:53:04,823 --> 00:53:08,030
你不該留在這個村裏了
675
00:53:08,370 --> 00:53:11,367
老爺一定會殺了你的
676
00:53:11,417 --> 00:53:12,905
快走吧
677
00:53:12,955 --> 00:53:14,864
我們要是做的不對,也會被打死的
678
00:53:14,914 --> 00:53:15,913
快走吧
679
00:53:15,963 --> 00:53:18,660
等我一下,再給我一點時間
680
00:53:20,588 --> 00:53:21,697
撐著點
681
00:53:21,747 --> 00:53:24,125
去找優若,她在我之前給你說過的例月村
682
00:53:24,175 --> 00:53:26,683
你可以去她家待幾天
683
00:53:26,732 --> 00:53:27,732
快走吧
684
00:53:27,781 --> 00:53:30,899
然後去找雍女
685
00:54:12,449 --> 00:54:15,916
師傅,下一個要拜訪誰?
686
00:54:16,296 --> 00:54:18,304
悟妙
687
00:54:19,003 --> 00:54:25,797
我們在走的時候,佛祖就會向我開示的
688
00:54:32,271 --> 00:54:34,888
師父
689
00:54:36,247 --> 00:54:39,874
每個人都說,這戶的女主人非常下流
690
00:54:40,593 --> 00:54:43,191
我們應該隔過這戶
691
00:54:43,640 --> 00:54:46,987
我們不能有情欲的誘惑,對不對?
692
00:54:48,116 --> 00:54:50,833
我可沒有教你挑對象
693
00:54:51,323 --> 00:54:52,562
但是,師父
694
00:54:55,219 --> 00:54:58,606
我是教你去幫助可憐的人
695
00:55:17,438 --> 00:55:20,925
抱歉讓你們蒞臨寒舍
696
00:55:21,455 --> 00:55:25,351
我不敢要求你們修理大門
697
00:55:25,501 --> 00:55:26,630
沒問題
698
00:55:26,929 --> 00:55:30,406
不要介意,我想跟你說
699
00:55:30,676 --> 00:55:34,662
如果我們幫得上忙,那是我們的榮幸
700
00:55:34,832 --> 00:55:36,750
悟妙,你同意嗎?
701
00:55:36,800 --> 00:55:37,799
師父
702
00:55:38,049 --> 00:55:41,646
門斷掉了,樞紐也壞了
703
00:55:41,695 --> 00:55:45,292
我們需要新的紙門和樞紐來修理
704
00:55:45,921 --> 00:55:47,990
你懂的真多
705
00:55:48,039 --> 00:55:49,628
你人真好
706
00:55:50,267 --> 00:55:51,396
師父
707
00:55:51,636 --> 00:55:53,374
沒有樞紐和紙門
708
00:55:53,424 --> 00:55:55,852
我們現在也幫不上忙
709
00:55:57,361 --> 00:55:59,748
謝謝你們幫我們檢查
710
00:55:59,798 --> 00:56:02,576
我們可以自己修門
711
00:56:02,876 --> 00:56:03,895
雍女
712
00:56:03,945 --> 00:56:06,792
你自己住在這裏
713
00:56:06,842 --> 00:56:08,430
晚上很冷的
714
00:56:08,900 --> 00:56:10,588
沒錯
715
00:56:10,638 --> 00:56:11,637
悟妙
716
00:56:11,687 --> 00:56:13,745
快去買維修材料
717
00:56:13,795 --> 00:56:14,824
師父
718
00:56:14,874 --> 00:56:17,532
你不必這麼做
719
00:56:18,481 --> 00:56:20,929
我們也付不出錢來
720
00:56:21,448 --> 00:56:24,555
你以為和尚會跟你收錢?
721
00:56:24,605 --> 00:56:25,604
沒錯
722
00:56:25,654 --> 00:56:28,282
生活就是要互相幫助
723
00:56:28,431 --> 00:56:30,769
我們沒有錢,師父
724
00:56:31,089 --> 00:56:33,727
我們有周先生給的錢
725
00:56:33,876 --> 00:56:35,475
那是我們的盤纏
726
00:56:35,525 --> 00:56:36,923
悟妙
727
00:56:39,071 --> 00:56:40,740
我不知道去哪里買
728
00:56:41,289 --> 00:56:43,268
我來帶路
729
00:56:43,507 --> 00:56:45,086
師父
730
00:56:56,835 --> 00:56:59,752
和尚都做運動保持健康嗎?
731
00:56:59,802 --> 00:57:02,779
你吃素,看起來卻很強壯?
732
00:57:03,419 --> 00:57:05,996
這是往市場的路嗎?
733
00:57:06,825 --> 00:57:10,082
你可以再說一次嗎?
734
00:57:10,212 --> 00:57:11,211
什麼?
735
00:57:11,911 --> 00:57:15,297
拜託,你再說一次
736
00:57:16,366 --> 00:57:20,303
這是,往市場的路嗎?
737
00:57:22,181 --> 00:57:26,477
你的聲音真好聽,我的心都飛起來了
738
00:57:44,000 --> 00:57:46,448
招待不周
739
00:57:46,498 --> 00:57:49,345
請見諒
740
00:57:56,419 --> 00:57:58,826
茶水很好喝
741
00:58:00,055 --> 00:58:03,322
我的徒弟說了些幼稚的話,請原諒他
742
00:58:03,492 --> 00:58:07,358
他跟著我,吃了不少苦
743
00:58:08,447 --> 00:58:11,894
不用擔心
744
00:58:13,153 --> 00:58:17,119
市場離這裏很遠嗎?
745
00:58:17,329 --> 00:58:20,096
他多久能回來呢?
746
00:58:20,326 --> 00:58:25,721
不太遠,但是回來還需要幾個時辰
747
00:58:26,171 --> 00:58:28,958
我的朋友話很多
748
00:58:31,256 --> 00:58:37,030
可以多交流是好事
749
00:58:38,989 --> 00:58:40,327
不會吧
750
00:58:40,377 --> 00:58:43,394
她該不會連和尚也不放過吧
751
00:58:43,974 --> 00:58:45,712
你說什麼?
752
00:58:45,922 --> 00:58:48,380
哦,沒事
753
00:58:51,507 --> 00:58:53,695
你真慷慨
754
00:58:55,273 --> 00:58:57,981
這個村子裏的人
755
00:58:59,749 --> 00:59:02,896
對我都很冷漠
756
00:59:03,985 --> 00:59:07,032
怎麼回事?
757
00:59:18,661 --> 00:59:23,367
你平時都只穿僧服的嗎?
758
00:59:25,455 --> 00:59:30,520
這個顏色很適合你
759
00:59:31,110 --> 00:59:33,008
多少錢?
760
00:59:34,966 --> 00:59:37,444
有些貴了
761
00:59:37,494 --> 00:59:39,392
我們走吧
762
00:59:40,031 --> 00:59:42,569
保佑你
763
00:59:42,619 --> 00:59:45,576
我們何不買些吃的
764
00:59:45,626 --> 00:59:47,254
你看到吃的,肚子不餓嗎?
765
00:59:47,304 --> 00:59:51,091
這裏的很多食物都是我們和尚不能吃的
766
00:59:51,660 --> 00:59:53,089
張開嘴
767
00:59:53,139 --> 00:59:54,278
我不要
768
00:59:56,026 --> 00:59:57,884
老天,我做了什麼事
769
00:59:57,934 --> 00:59:59,303
抱歉,請給他些水
770
00:59:59,353 --> 01:00:00,822
天哪
771
01:00:00,872 --> 01:00:04,119
快喝些水吧
772
01:00:07,615 --> 01:00:10,383
看到我突然流淚,你是否感到為難呢?
773
01:00:10,433 --> 01:00:12,591
不會的
774
01:00:14,639 --> 01:00:16,817
淚水洗去傷痛
775
01:00:17,046 --> 01:00:20,263
心情就會舒服許多
776
01:00:20,683 --> 01:00:25,438
我的報應太重,無法承受
777
01:00:26,607 --> 01:00:31,143
不知道我前世造了什麼孽
778
01:00:32,382 --> 01:00:36,398
為什麼讓我活的這麼辛苦
779
01:00:37,147 --> 01:00:43,452
哎,眾生皆苦
780
01:00:46,199 --> 01:00:50,715
我們只能靠讀書來獲得緩解
781
01:00:51,204 --> 01:00:54,861
天哪,你不能看這個
782
01:00:54,911 --> 01:00:57,119
對不起
783
01:00:57,169 --> 01:00:58,417
好香的味道
784
01:01:01,994 --> 01:01:02,993
天啊
785
01:01:07,619 --> 01:01:11,066
南無阿彌陀佛
786
01:01:11,325 --> 01:01:12,904
不要拉我
787
01:01:12,954 --> 01:01:15,751
我們什麼時候回去?
788
01:01:15,801 --> 01:01:17,479
已經買好必需品了
789
01:01:17,729 --> 01:01:19,867
你知道,我們家沒有男人
790
01:01:19,917 --> 01:01:22,125
女人扛重物是很困難的
791
01:01:22,175 --> 01:01:26,661
我想現在買些米正合適
792
01:01:26,711 --> 01:01:29,069
買了米,我們就回去,可以吧?
793
01:01:29,119 --> 01:01:30,937
當然可以
794
01:01:31,956 --> 01:01:33,424
師傅
795
01:01:36,242 --> 01:01:39,798
我不是這樣的人
796
01:01:42,006 --> 01:01:45,313
好像被鬼附身了一樣
797
01:01:45,363 --> 01:01:49,170
我也知道我不該跟你做
798
01:01:49,849 --> 01:01:54,045
我信奉佛教
799
01:01:54,095 --> 01:01:58,061
應該戒色
800
01:02:00,429 --> 01:02:05,304
我不該跟這種女人在一起
801
01:02:06,983 --> 01:02:10,909
師傅,謝謝你幫我們這麼多
802
01:02:10,959 --> 01:02:12,777
謝謝你
803
01:02:13,057 --> 01:02:14,146
小事
804
01:02:14,196 --> 01:02:16,054
每個佛教徒都會這麼做
805
01:02:17,063 --> 01:02:19,301
師傅,我們快些吧
806
01:02:58,135 --> 01:02:59,264
師傅
807
01:03:01,821 --> 01:03:03,270
師傅
808
01:03:05,188 --> 01:03:06,737
師傅
809
01:03:21,373 --> 01:03:24,140
我們在市場花太多時間了
810
01:03:24,190 --> 01:03:27,227
我還覺得時間過的太快了呢
811
01:03:27,357 --> 01:03:29,435
別再碰我了
812
01:03:29,995 --> 01:03:31,393
我做錯什麼了麼
813
01:03:31,543 --> 01:03:34,890
真不要臉 你是個女人 明白了吧
814
01:03:38,727 --> 01:03:39,915
師父
815
01:03:41,984 --> 01:03:46,769
師父,你在裏面嗎?
816
01:03:51,035 --> 01:03:52,883
師父
817
01:03:52,933 --> 01:03:54,162
師父
818
01:03:55,501 --> 01:03:57,019
師父
819
01:03:57,069 --> 01:03:58,068
師父
820
01:03:59,227 --> 01:04:00,226
雍女
821
01:04:00,276 --> 01:04:03,683
師父
822
01:04:14,033 --> 01:04:15,602
師父
823
01:04:15,652 --> 01:04:18,499
師父
824
01:04:18,549 --> 01:04:19,548
不
825
01:04:19,678 --> 01:04:23,105
一個持戒的和尚怎麼會這樣過世的呢
826
01:04:23,155 --> 01:04:27,361
還有很多事要做的
827
01:04:27,411 --> 01:04:29,789
師父
828
01:04:43,755 --> 01:04:46,823
都是因為你
829
01:04:47,182 --> 01:04:48,871
冷靜一點
830
01:04:48,921 --> 01:04:51,228
-我要殺了你
-師傅,冷靜些
831
01:04:51,278 --> 01:04:53,167
殺了所有跟你睡過的男人
832
01:04:54,485 --> 01:04:56,723
-去死吧
-救命啊
833
01:04:56,773 --> 01:04:57,772
-我要殺了你
-救命啊
834
01:04:57,822 --> 01:04:59,620
-去死
-師傅,冷靜
835
01:04:59,670 --> 01:05:02,897
你不該這麼做的
836
01:05:02,947 --> 01:05:03,946
雍女
837
01:05:04,666 --> 01:05:06,944
你這個女人,去死吧
838
01:05:06,994 --> 01:05:10,500
我很遺憾,但我們沒辦法了
839
01:05:10,550 --> 01:05:12,888
不是雍女引誘他上床的
840
01:05:12,938 --> 01:05:15,146
有理說不清
841
01:05:17,743 --> 01:05:19,442
雍女,你還好吧
842
01:05:19,492 --> 01:05:21,300
你沒事吧
843
01:05:34,078 --> 01:05:38,464
厚顏無恥的女人,你還敢到街上來?
844
01:05:41,891 --> 01:05:44,019
看什麼
845
01:05:44,069 --> 01:05:46,127
小心我把你眼睛挖出來
846
01:05:46,486 --> 01:05:49,983
連和尚都被你害死了,真是無恥
847
01:05:51,042 --> 01:05:53,859
說的像我把他刺死了一樣
848
01:05:54,779 --> 01:05:57,776
有何不同?
849
01:06:02,551 --> 01:06:05,958
去死吧,可惡的女人
850
01:06:11,063 --> 01:06:13,431
雍女真厲害
851
01:06:13,481 --> 01:06:14,480
沒錯
852
01:06:15,169 --> 01:06:17,387
她是怎麼釣到和尚的
853
01:06:17,777 --> 01:06:19,136
我們早該猜到的
854
01:06:19,186 --> 01:06:21,673
她可是把城裏的男人都變成太監了
855
01:06:22,283 --> 01:06:24,141
如果佛祖到人間
856
01:06:24,191 --> 01:06:27,498
她說不定連佛祖也能睡
857
01:06:30,355 --> 01:06:33,422
我也想跟雍女上床
858
01:06:34,171 --> 01:06:38,487
老天,也不撒泡尿照照
859
01:06:38,657 --> 01:06:40,106
別取笑我了
860
01:08:45,508 --> 01:08:48,455
不好意思,可以請教一下嗎
861
01:08:51,086 --> 01:08:54,689
哦,什麼事?
862
01:08:55,159 --> 01:08:59,655
請問雍女住在這個村子裏嗎?
863
01:09:00,464 --> 01:09:02,932
你也想去找那個女人?
864
01:09:03,821 --> 01:09:08,756
就連有修為的和尚都因那種欲仙欲死的滋味而死
865
01:09:08,806 --> 01:09:11,254
為什麼男人們一直想找那個女人
866
01:09:11,304 --> 01:09:13,552
你真是瘋了
867
01:09:13,601 --> 01:09:16,519
有太多的男人跟她睡過之後都成了太監
868
01:09:16,569 --> 01:09:20,305
你為什麼想找她?
869
01:09:20,355 --> 01:09:22,603
別因色欲熏心而害得你絕後
870
01:09:22,653 --> 01:09:25,630
讓你對不起祖宗
871
01:09:25,680 --> 01:09:26,799
回去吧
872
01:09:26,849 --> 01:09:28,098
可憐的傢伙
873
01:09:28,148 --> 01:09:29,147
不好意思
874
01:09:32,444 --> 01:09:34,961
據說男人都硬不起來了?
875
01:09:35,571 --> 01:09:37,699
這是真的嗎?
876
01:09:37,869 --> 01:09:40,706
你認為我在說謊?
877
01:09:40,756 --> 01:09:42,324
你知道
878
01:09:42,624 --> 01:09:46,161
男人那話兒本該站得直直的吧
879
01:09:46,331 --> 01:09:49,158
但是,沒辦法了
880
01:09:49,208 --> 01:09:51,376
連我老公都跟那女人睡過
881
01:09:51,426 --> 01:09:52,425
自此之後
882
01:09:52,475 --> 01:09:55,652
他就硬不起來了
883
01:09:56,911 --> 01:10:02,086
我何必管你是否成為太監呢?
884
01:10:02,146 --> 01:10:04,134
我才不在乎
885
01:10:04,384 --> 01:10:05,433
好吧
886
01:10:07,491 --> 01:10:12,076
雍女住在那座山裏
887
01:10:12,126 --> 01:10:15,313
但是我不知道準確位置
888
01:13:31,808 --> 01:13:33,307
你是誰?
889
01:13:36,035 --> 01:13:39,951
我叫卞剛催
890
01:13:40,221 --> 01:13:41,779
卞剛催
891
01:13:42,818 --> 01:13:46,694
我到處打聽,好不容易才找到你
892
01:13:48,503 --> 01:13:50,361
等我一下
893
01:14:01,541 --> 01:14:05,037
總之,我沒聽過關於你的事
894
01:14:05,677 --> 01:14:08,144
而且,我不想再跟男人睡了
895
01:14:09,653 --> 01:14:13,599
我知道你是歷盡艱辛才來到這裏的
896
01:14:14,079 --> 01:14:16,446
但是你應該離開了
897
01:14:16,886 --> 01:14:18,105
你是說
898
01:14:18,445 --> 01:14:21,791
你寧願孤獨終老一生?
899
01:14:22,761 --> 01:14:24,509
若非如此
900
01:14:24,789 --> 01:14:27,017
你找不到更好的人了
901
01:14:27,066 --> 01:14:29,654
我會成為好男人
902
01:14:31,103 --> 01:14:33,720
優若沒有把我的傳聞告訴你嗎?
903
01:14:34,160 --> 01:14:36,967
如果她有告訴你我的故事
904
01:14:37,017 --> 01:14:39,195
你就不會這麼問了
905
01:14:39,375 --> 01:14:40,484
你的故事?
906
01:14:42,382 --> 01:14:44,340
我的丁丁太大了
907
01:14:44,390 --> 01:14:46,948
沒有女人容納得了
908
01:14:47,877 --> 01:14:51,314
我跟主家夫人做過
909
01:14:51,364 --> 01:14:55,100
她對我來說太緊了
910
01:14:55,710 --> 01:14:57,528
結果她死了
911
01:14:57,578 --> 01:15:00,015
我被追殺,只好逃到這裏
912
01:15:01,464 --> 01:15:04,671
真想不到,竟有人跟我一樣
913
01:15:04,721 --> 01:15:06,379
沒錯
914
01:15:06,429 --> 01:15:08,228
這件事難以置信
915
01:15:08,278 --> 01:15:09,896
所以我才來找你
916
01:15:10,086 --> 01:15:12,104
天地有陰陽
917
01:15:12,154 --> 01:15:14,931
如果造物主把我造成這樣
918
01:15:14,981 --> 01:15:17,689
如果他給我安排了另一半
919
01:15:17,739 --> 01:15:20,786
我想就會是你,雍女
920
01:15:24,433 --> 01:15:27,799
你願意接受我嗎?
921
01:15:36,251 --> 01:15:38,799
抱歉,我來的有些突然了
922
01:15:39,668 --> 01:15:42,955
感覺很荒唐吧
923
01:15:47,291 --> 01:15:48,620
等一下
924
01:15:49,479 --> 01:15:51,967
真是個沒耐心的男人
925
01:15:52,806 --> 01:15:54,534
什麼
926
01:15:55,104 --> 01:15:56,472
好吧
927
01:15:57,232 --> 01:15:59,470
每晚像個寡婦一樣獨守空閨
928
01:15:59,519 --> 01:16:01,128
我也很可憐
929
01:16:01,997 --> 01:16:05,554
就在床上見真章吧
930
01:16:06,353 --> 01:16:08,021
太好了
931
01:16:08,821 --> 01:16:10,989
謝謝你
932
01:17:45,550 --> 01:17:47,698
你就這樣?
933
01:17:50,165 --> 01:17:52,983
這是我的第一次
934
01:17:55,031 --> 01:17:58,587
我馬上就可以再硬起來
935
01:18:01,794 --> 01:18:03,053
又硬了
936
01:18:03,503 --> 01:18:04,802
什麼?
937
01:18:05,771 --> 01:18:07,549
真的是你的第一次嗎?
938
01:18:11,066 --> 01:18:16,271
我剛說過,我跟別人上過床
939
01:18:17,110 --> 01:18:21,556
但世上沒有女人能接納我的小弟弟
940
01:18:24,273 --> 01:18:28,619
看清楚,我就可以
941
01:18:28,669 --> 01:18:30,108
很吃驚吧
942
01:18:32,176 --> 01:18:35,882
#像老和尚的嘴唇#
943
01:18:35,942 --> 01:18:41,217
#有毛卻沒有牙齒#
944
01:18:41,377 --> 01:18:46,183
#像蚌一樣富含水分#
945
01:18:46,233 --> 01:18:51,268
#張著舌頭吞吐不停#
946
01:18:51,318 --> 01:18:55,854
#像是吃了柿餅#
947
01:18:56,153 --> 01:19:00,719
#穿過了紅豆山#
948
01:19:00,769 --> 01:19:05,734
#一朵紅花乍現#
949
01:19:05,784 --> 01:19:10,230
#像富饒的稻田滋潤豐裕#
950
01:19:10,280 --> 01:19:19,581
#美妙的音樂悠揚#
951
01:19:19,811 --> 01:19:24,786
#奇妙的樂章#
952
01:19:28,023 --> 01:19:30,941
#看起來好奇怪呀#
953
01:19:30,990 --> 01:19:35,027
#真的好奇怪#
954
01:19:35,127 --> 01:19:38,693
#真的好奇怪#
955
01:19:38,743 --> 01:19:43,049
#好似送快遞一般#
956
01:19:43,249 --> 01:19:46,436
#系著兩個小荷包#
957
01:19:46,486 --> 01:19:50,462
#看來像一頂帽子#
958
01:19:50,642 --> 01:19:55,248
#一頂幸福的帽子#
959
01:19:55,298 --> 01:19:58,794
#這東西是做什麼用的#
960
01:19:58,844 --> 01:20:03,000
#像一頂研磨辣椒的杵#
961
01:20:03,050 --> 01:20:05,658
#為什麼顏色如此暗紅#
962
01:20:06,217 --> 01:20:09,514
#似小牛一般#
963
01:20:09,564 --> 01:20:13,411
#戴著多毛的轡頭#
964
01:20:13,461 --> 01:20:17,067
#又像七八月的栗子#
965
01:20:17,117 --> 01:20:21,463
#一對栗子枝頭掛#
966
01:20:30,834 --> 01:20:32,503
我進去了
967
01:20:34,001 --> 01:20:37,728
想像你在看春宮圖
968
01:20:45,390 --> 01:20:48,707
這姿勢是讓女人往上跳
969
01:20:48,757 --> 01:20:51,365
名為“天女下凡”
970
01:21:13,304 --> 01:21:14,303
老天
971
01:21:24,524 --> 01:21:29,099
這個姿勢是讓雙腿交叉
972
01:21:29,149 --> 01:21:31,157
名為“剪刀式”
973
01:21:58,092 --> 01:22:01,599
這個姿勢像狗在交配 你知道吧
974
01:22:01,659 --> 01:22:04,256
這叫“狗爬式”
975
01:22:07,283 --> 01:22:12,019
據說這是男人最喜歡的姿勢
976
01:22:12,159 --> 01:22:14,227
我想是真的
977
01:22:16,305 --> 01:22:18,753
聽你叫的就像狗一樣
978
01:22:25,736 --> 01:22:27,235
你不怕嗎?
979
01:22:27,285 --> 01:22:31,131
完事後,你可能再也硬不起來了
980
01:22:32,899 --> 01:22:34,258
我不後悔
981
01:22:34,897 --> 01:22:40,482
若是沒有你,我今生都要當處男了
982
01:22:41,921 --> 01:22:46,067
你是第一個能把我填得這麼滿的人
983
01:23:17,387 --> 01:23:21,494
站起來!你可以站起來的
984
01:23:26,309 --> 01:23:27,788
有效
985
01:23:27,838 --> 01:23:29,606
很有精神呢
986
01:23:29,976 --> 01:23:32,753
非常非常有精神
987
01:23:32,803 --> 01:23:34,961
我就說吧
988
01:23:35,011 --> 01:23:38,008
我跟其他男人不一樣
989
01:23:42,144 --> 01:23:44,662
我以為今生都要孤孤單單的過了
990
01:23:45,851 --> 01:23:50,796
我被貼上壞女人的標籤,說我殘害男人
991
01:23:50,846 --> 01:23:55,352
我以為今生再也沒有樂趣了
992
01:23:56,171 --> 01:24:01,306
我以為今生都要被人指指點點
993
01:24:01,406 --> 01:24:03,834
遊走在一個個男人之間
994
01:24:08,879 --> 01:24:11,886
別擔心了
995
01:24:12,076 --> 01:24:14,624
現在你有我
996
01:24:15,023 --> 01:24:17,741
你是唯一可以接受我的女人
997
01:24:18,250 --> 01:24:21,098
而我是唯一可以滿足你的男人
998
01:24:21,917 --> 01:24:27,731
我們是天造地設的一對
999
01:24:28,321 --> 01:24:32,007
這就是緣分
1000
01:25:45,598 --> 01:25:49,015
剛催,剛催,醒一醒
1001
01:25:54,749 --> 01:25:56,038
怎麼回事?
1002
01:25:58,436 --> 01:26:00,284
你是誰?
1003
01:26:00,334 --> 01:26:03,661
你在做什麼?
1004
01:26:03,711 --> 01:26:06,908
這女人可能會知道
1005
01:26:07,228 --> 01:26:09,056
我?
1006
01:26:09,106 --> 01:26:11,074
我做了什麼?
1007
01:26:11,124 --> 01:26:13,592
我從來沒見過你
1008
01:26:18,897 --> 01:26:21,894
認出我了嗎?
1009
01:26:24,082 --> 01:26:27,279
你是之前的和尚?
1010
01:26:28,328 --> 01:26:31,125
沒錯,就是我
1011
01:26:31,695 --> 01:26:36,760
師父死的身敗名裂,都是因為你
1012
01:26:37,040 --> 01:26:39,797
我一刻都不得安寧
1013
01:26:40,396 --> 01:26:42,954
為什麼是我的錯
1014
01:26:43,004 --> 01:26:45,831
是那和尚先靠近我的
1015
01:26:45,951 --> 01:26:47,889
別侮辱我師父
1016
01:26:48,459 --> 01:26:50,687
若是沒有你
1017
01:26:50,737 --> 01:26:54,453
他就不會慘死
1018
01:26:55,422 --> 01:26:59,109
都是因為你不檢點
1019
01:26:59,159 --> 01:27:00,937
胡說八道
1020
01:27:00,987 --> 01:27:03,445
我做了什麼事?
1021
01:27:03,495 --> 01:27:07,051
就算我行為不檢點
1022
01:27:07,101 --> 01:27:11,707
如果他自律,就什麼也不會發生
1023
01:27:15,154 --> 01:27:16,763
你如果想殺了我
1024
01:27:16,787 --> 01:27:18,787
那還等什麼呢?
1025
01:27:19,570 --> 01:27:22,926
你可以在我睡著時下手
1026
01:27:22,976 --> 01:27:24,663
對付一個獨居的女人
1027
01:27:24,710 --> 01:27:26,725
想必是很容易了
1028
01:27:29,841 --> 01:27:32,083
佛祖禁止殺生
1029
01:27:33,496 --> 01:27:37,992
這樣,你就不能傷害任何人了
1030
01:27:38,232 --> 01:27:39,900
雖然佛家禁止殺生
1031
01:27:39,950 --> 01:27:43,707
但規矩是人定的,可以靈活變通
1032
01:27:43,757 --> 01:27:45,749
是那個和尚教你的嗎?
1033
01:27:45,774 --> 01:27:46,964
沒錯
1034
01:27:47,461 --> 01:27:52,016
都是因為你,他說不定還未得超生
1035
01:27:52,818 --> 01:27:54,477
因為你
1036
01:27:54,527 --> 01:27:57,084
他背負了各種醜聞
1037
01:27:58,873 --> 01:28:01,450
這個男人和我沒有關係
1038
01:28:01,500 --> 01:28:02,989
放他走
1039
01:28:03,039 --> 01:28:07,514
他也該死,因為他跟你睡過
1040
01:28:08,374 --> 01:28:10,322
雍女
1041
01:28:10,372 --> 01:28:12,380
我沒事的
1042
01:28:12,430 --> 01:28:17,655
這是命,我很樂意跟你同死
1043
01:28:18,045 --> 01:28:19,713
剛催
1044
01:28:19,981 --> 01:28:24,090
明天是師父死後第四十九日
1045
01:28:24,419 --> 01:28:28,585
我會用你的骨灰祭奠他
1046
01:28:28,976 --> 01:28:31,148
再會
1047
01:28:46,708 --> 01:28:48,116
這是什麼?
1048
01:28:48,166 --> 01:28:49,415
是火
1049
01:28:49,465 --> 01:28:50,464
火
1050
01:28:50,974 --> 01:28:52,722
快掙脫繩子
1051
01:28:52,772 --> 01:28:54,780
等等
1052
01:29:00,105 --> 01:29:02,243
我們怎麼辦?
1053
01:29:03,981 --> 01:29:05,440
等等
1054
01:29:06,429 --> 01:29:07,758
雍女
1055
01:29:11,784 --> 01:29:13,682
等一下
1056
01:29:21,285 --> 01:29:25,101
剛催,把我抬起來
1057
01:29:25,151 --> 01:29:26,280
把我轉向右邊,不對,是左邊
1058
01:29:26,330 --> 01:29:27,649
再左邊一點
1059
01:29:54,624 --> 01:29:57,411
若是沒有你,我們不可能得救
1060
01:29:57,461 --> 01:29:58,460
謝謝你
1061
01:29:59,679 --> 01:30:02,097
你說過,我們是天造地設的一對
1062
01:30:02,147 --> 01:30:04,075
我不是救了你
1063
01:30:04,125 --> 01:30:06,363
我是救你的“大”弟弟
1064
01:30:47,514 --> 01:30:52,919
雍女...
1065
01:30:55,586 --> 01:30:58,374
你怎麼在哭?
1066
01:31:01,681 --> 01:31:04,848
我以為我送了錯誤的男人來給你
1067
01:31:05,887 --> 01:31:09,044
多蘇讓我送他過來
1068
01:31:09,094 --> 01:31:12,870
我以為我會害你處於危險之中
1069
01:31:17,296 --> 01:31:19,384
你真是愛操心
1070
01:31:20,193 --> 01:31:22,861
你沒送錯人
1071
01:31:25,178 --> 01:31:27,057
其實你的決定很正確
1072
01:31:27,316 --> 01:31:29,604
沒錯,你送對人了
1073
01:31:29,654 --> 01:31:31,542
這是正確的決定
1074
01:31:33,161 --> 01:31:34,769
所以你們兩個...
1075
01:31:36,018 --> 01:31:39,105
沒錯,多虧了你呢
1076
01:31:41,553 --> 01:31:48,846
他的小弟弟之後還能硬起來嗎?
1077
01:31:49,356 --> 01:31:51,823
可以,甚至更有精神呢
1078
01:31:52,912 --> 01:31:56,439
房子倒了,不只是因為被火燒
1079
01:31:56,959 --> 01:31:59,676
更是因為我們翻雲覆雨
1080
01:32:03,652 --> 01:32:06,839
你的小弟弟沒有被雍女毀掉
1081
01:32:06,889 --> 01:32:07,888
我很好奇
1082
01:32:09,007 --> 01:32:13,853
這不關我的事,但我還是很好奇
1083
01:32:14,582 --> 01:32:17,130
雍女,你可以把他借給我嗎?
1084
01:32:17,839 --> 01:32:19,068
不可能
1085
01:32:19,427 --> 01:32:22,065
對,不可能
1086
01:32:23,783 --> 01:32:25,422
不然我們大家一起做?
1087
01:32:26,001 --> 01:32:28,819
我考慮看看
1088
01:32:29,358 --> 01:32:31,536
對,我考慮看看
1089
01:32:32,365 --> 01:32:34,783
不對,什麼一起做?
1090
01:32:35,332 --> 01:32:36,721
我說笑的
1091
01:32:36,771 --> 01:32:39,269
那麼認真做什麼?
1092
01:32:40,498 --> 01:32:44,614
雍女是唯一能接納我的人
1093
01:32:45,093 --> 01:32:50,328
事實上,是我離不開你
1094
01:32:51,267 --> 01:32:52,596
雍女
1095
01:32:52,796 --> 01:32:56,632
現在我們沒有房子住了
1096
01:32:56,682 --> 01:32:58,800
何不去山裏生活?
1097
01:32:59,290 --> 01:33:00,309
什麼?
1098
01:33:00,788 --> 01:33:05,054
為什麼我們到山裏去?
1099
01:33:05,284 --> 01:33:10,969
我們可以去那兒享受深而空蕩的小溪
1100
01:33:11,019 --> 01:33:14,526
好吧,聽起來不錯
1101
01:33:14,785 --> 01:33:15,924
我們走吧
1102
01:33:24,926 --> 01:33:27,004
我也要去
1103
01:33:27,373 --> 01:33:30,091
不然至少讓我看點什麼也好
1104
01:33:51,041 --> 01:33:52,640
好了好了
1105
01:33:52,690 --> 01:33:55,027
山要倒了
1106
01:34:00,023 --> 01:34:04,758
幫幫我好嗎?先生
70379