Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,430 --> 00:00:36,510
[PEOPLE MURMURING]
2
00:00:41,850 --> 00:00:44,600
WOMAN: Now, remember,
keep your shoulders back.
3
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
Okay, put your arm around your brother.
That's it.
4
00:00:57,070 --> 00:00:59,320
Right, and freeze.
5
00:01:00,660 --> 00:01:01,990
Okay, one more.
6
00:01:06,710 --> 00:01:08,750
MAN 1:
Now, just to review,
7
00:01:08,920 --> 00:01:11,340
you're going to follow along
the procession
8
00:01:11,500 --> 00:01:14,210
until you get to the headmaster.
9
00:01:14,380 --> 00:01:18,550
And at that point, he will indicate to you
to light the candles of the boys.
10
00:01:18,720 --> 00:01:20,470
- All right.
MAN 2: All right, boys, let's settle down.
11
00:01:29,860 --> 00:01:30,940
Banners up.
12
00:01:31,360 --> 00:01:33,440
[BAGPIPES PLAYING
"SCOTLAND THE BRAVE"]
13
00:02:22,370 --> 00:02:27,750
Ladies and gentlemen, boys,
the light of knowledge.
14
00:02:27,960 --> 00:02:30,040
[ORGAN PLAYING]
15
00:02:37,380 --> 00:02:39,470
[APPLAUSE]
16
00:02:43,260 --> 00:02:47,720
NOLAN:
One hundred years ago, in 1 859,
17
00:02:48,890 --> 00:02:54,150
41 boys sat in this room
and were asked the same question
18
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
that now greets you
at the start of each semester.
19
00:02:57,990 --> 00:03:01,360
Gentlemen, what are the four pillars?
20
00:03:03,990 --> 00:03:08,580
Tradition, honor,
discipline, excellence.
21
00:03:10,790 --> 00:03:16,090
In her first year,
Welton Academy graduated five students.
22
00:03:16,300 --> 00:03:19,090
Last year, we graduated 51.
23
00:03:19,300 --> 00:03:25,090
And more than 75 percent of those
went on to the Ivy League.
24
00:03:27,350 --> 00:03:30,310
This kind of accomplishment
25
00:03:30,600 --> 00:03:36,270
is the result of fervent dedication
to the principles taught here.
26
00:03:36,440 --> 00:03:40,490
This is why you parents
have been sending us your sons.
27
00:03:41,450 --> 00:03:46,740
This is why we are the best
preparatory school in the United States.
28
00:03:56,000 --> 00:03:57,420
As you know,
29
00:03:58,090 --> 00:04:00,090
our beloved Mr. Portius
of the English Department
30
00:04:00,260 --> 00:04:02,380
retired last term.
31
00:04:03,050 --> 00:04:05,510
You will have the opportunity later
to meet his replacement,
32
00:04:05,680 --> 00:04:07,970
Mr. John Keating,
33
00:04:08,140 --> 00:04:10,720
himself an honors graduate
of this school.
34
00:04:10,890 --> 00:04:12,980
And who, for the past several years,
35
00:04:13,190 --> 00:04:16,520
has been teaching at the highly regarded
Chester School in London.
36
00:04:16,730 --> 00:04:18,820
[APPLAUSE]
37
00:04:22,490 --> 00:04:26,700
BOY 1: Richard, you forgot your bag.
BOY 2: Hi, Charlie. Hey, how you doing?
38
00:04:26,870 --> 00:04:28,070
[CAR HORN HONKS]
39
00:04:28,240 --> 00:04:30,410
BOY 3: Don't worry,
I've got your club assignment.
40
00:04:30,580 --> 00:04:32,660
[CHATTERING]
41
00:04:43,970 --> 00:04:45,760
NOLAN:
I'm glad you could come by.
42
00:04:46,340 --> 00:04:49,180
- Thrilling ceremony as usual, Dr. Nolan.
NOLAN: You've been away too long.
43
00:04:49,350 --> 00:04:50,850
- Hello, Dr. Nolan.
NOLAN: How've you been?
44
00:04:51,020 --> 00:04:53,140
- This is our youngest, Todd.
NOLAN: Mr. Anderson.
45
00:04:53,350 --> 00:04:55,230
You have some big shoes to fill,
young man.
46
00:04:55,390 --> 00:04:56,850
Your brother was one of our finest.
47
00:04:57,600 --> 00:04:59,150
Thank you.
48
00:05:00,190 --> 00:05:03,110
WOMAN: Lovely ceremony.
NOLAN: Thank you. I'm so glad you liked it.
49
00:05:03,280 --> 00:05:04,400
PERRY: Gale.
- John.
50
00:05:04,570 --> 00:05:05,610
Good to see you again.
51
00:05:05,780 --> 00:05:07,530
- Hello, Mr. Nolan.
- Neil.
52
00:05:07,700 --> 00:05:09,530
We expect great things from you
this year.
53
00:05:09,700 --> 00:05:11,830
- Thank you, sir.
- Well, he won't disappoint us.
54
00:05:11,990 --> 00:05:14,660
- Right, Neil?
- I'll do my best, sir.
55
00:05:14,830 --> 00:05:16,040
[BELL TOLLING]
56
00:05:16,210 --> 00:05:19,540
MAN 1: Come on, son. No tears, now.
WOMAN 1: Chin up. Chin up.
57
00:05:19,710 --> 00:05:21,460
- I don't want to go here.
WOMAN 2: I love you.
58
00:05:21,630 --> 00:05:23,460
MAN 2:
I'll walk you over.
59
00:05:24,420 --> 00:05:25,590
WOMAN 2:
Do your lessons.
60
00:05:30,850 --> 00:05:32,850
Hey. I hear we're gonna be roommates.
61
00:05:33,020 --> 00:05:35,850
- I'm Neil Perry.
- I'm Todd Anderson.
62
00:05:36,310 --> 00:05:39,650
- Why'd you leave Balincrest?
TODD: My brother went here.
63
00:05:39,810 --> 00:05:41,770
Oh, so you're that Anderson.
64
00:05:41,980 --> 00:05:44,110
MAN:
Well, this is in case of his sinuses.
65
00:05:44,280 --> 00:05:47,240
And, oh, if he can't swallow,
you give him one of these.
66
00:05:47,400 --> 00:05:50,030
And if he has trouble breathing,
you can give him some of those.
67
00:05:50,200 --> 00:05:51,240
- Fine, yes.
- Ooh.
68
00:05:51,410 --> 00:05:53,870
- Did you remember your vaporizer?
- Yeah, it's in my room.
69
00:05:54,080 --> 00:05:56,160
[CHATTERING]
70
00:05:59,880 --> 00:06:02,210
BOY 1: Hey, how's it going, Neil?
BOY 2: Hey, Knox.
71
00:06:02,380 --> 00:06:05,670
CAMERON: Neil. Study group tonight?
- Yeah, sure.
72
00:06:05,880 --> 00:06:07,220
Business as usual, huh?
73
00:06:07,380 --> 00:06:11,090
Hey, I heard you got the new kid.
Looks like a stiff. Ha, ha.
74
00:06:11,760 --> 00:06:12,800
Oops.
75
00:06:15,970 --> 00:06:17,980
Listen, don't mind Cameron.
76
00:06:18,140 --> 00:06:21,770
He's born with his foot in his mouth.
You know what I mean?
77
00:06:25,070 --> 00:06:27,990
Rumor has it you did summer school.
78
00:06:28,200 --> 00:06:31,910
Yep. Chemistry.
My father thought I should get ahead.
79
00:06:32,070 --> 00:06:35,120
- How was your summer, Slick?
- Keen.
80
00:06:37,450 --> 00:06:41,120
- Meeks, door, closed.
- Yes, sir.
81
00:06:41,290 --> 00:06:43,540
Gentlemen, what are the four pillars?
82
00:06:43,710 --> 00:06:48,970
[IN UNISON]
Travesty, horror, decadence, excrement.
83
00:06:49,430 --> 00:06:51,260
Okay. Study group.
84
00:06:51,430 --> 00:06:54,050
Meeks aced Latin,
I didn't quite flunk English.
85
00:06:54,220 --> 00:06:56,430
So if you want, we got our study group.
86
00:06:56,600 --> 00:06:59,890
Sure, Cameron asked me too.
Anyone mind including him?
87
00:07:00,060 --> 00:07:02,020
What's his specialty, bootlicking?
88
00:07:02,190 --> 00:07:05,360
- He's your roommate.
- That's not my fault.
89
00:07:06,860 --> 00:07:10,650
- Uh, I'm sorry. My name is Steven Meeks.
- Oh, this is Todd Anderson.
90
00:07:10,820 --> 00:07:12,410
MEEKS: Nice to meet you.
- Nice to meet you.
91
00:07:12,570 --> 00:07:13,660
CHARLIE:
Charlie Dalton.
92
00:07:16,370 --> 00:07:19,370
- I'm Knox Overstreet.
- Todd's brother was Jeffrey Anderson.
93
00:07:19,540 --> 00:07:21,910
- Oh, yeah, sure.
MEEKS: Well.
94
00:07:22,080 --> 00:07:24,460
Valedictorian. National Merit scholar.
95
00:07:24,630 --> 00:07:28,670
Oh, well. Welcome to Hell-ton.
96
00:07:28,840 --> 00:07:32,180
It's every bit as tough as they say,
unless you're a genius like Meeks.
97
00:07:32,720 --> 00:07:34,970
He flatters me.
That's why I help him with Latin.
98
00:07:35,140 --> 00:07:36,850
And English, and trig.
99
00:07:37,010 --> 00:07:38,060
[COUGHING]
100
00:07:38,220 --> 00:07:39,680
[KNOCKING ON DOOR]
101
00:07:40,350 --> 00:07:42,190
It's open.
102
00:07:44,230 --> 00:07:46,230
Father, I thought you'd gone.
103
00:07:46,400 --> 00:07:49,030
- Mr. Perry, sir.
PERRY: Keep your seats, fellas.
104
00:07:50,440 --> 00:07:52,900
Neil, I've just spoken to Mr. Nolan.
105
00:07:53,070 --> 00:07:56,240
I think that you're taking too many
extracurricular activities this semester,
106
00:07:56,410 --> 00:07:59,490
and I've decided
that you should drop the school annual.
107
00:07:59,660 --> 00:08:03,000
- But I'm the assistant editor this year.
- Well, I'm sorry, Neil.
108
00:08:03,210 --> 00:08:05,500
But, father, I can't. It wouldn't be fair.
109
00:08:05,670 --> 00:08:08,880
Fellas, could you excuse us
for a moment?
110
00:08:21,310 --> 00:08:23,890
- Don't you ever dispute me in public.
- Father, I wasn't--
111
00:08:24,060 --> 00:08:26,520
After you've finished medical school
and you're on your own,
112
00:08:26,690 --> 00:08:30,110
then you can do as you damn well please,
but until then, you do as I tell you.
113
00:08:30,280 --> 00:08:33,400
- That clear?
- Yes, sir, I'm sorry.
114
00:08:34,990 --> 00:08:38,070
Ahem. You know how much this means
to your mother, don't you?
115
00:08:38,240 --> 00:08:39,700
Yes, sir.
116
00:08:41,160 --> 00:08:43,910
You know me,
always taking on too much.
117
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
Well, that's my boy.
118
00:08:47,580 --> 00:08:49,750
Now, listen, you need anything,
you let us know, huh?
119
00:08:49,920 --> 00:08:51,380
Yes, sir.
120
00:08:59,930 --> 00:09:02,430
CHARLIE: Why doesn't he let you
do what you want?
121
00:09:03,680 --> 00:09:06,520
Yeah, Neil. Tell him off.
It couldn't get any worse.
122
00:09:06,690 --> 00:09:08,900
Oh, that's rich.
Like you guys tell your parents off?
123
00:09:09,060 --> 00:09:11,020
Mr. Future-Lawyer
and Mr. Future-Banker.
124
00:09:11,190 --> 00:09:13,190
Okay, so I don't like it
any more than you do.
125
00:09:13,900 --> 00:09:16,490
Don't tell me how to talk to my father.
You guys are the same.
126
00:09:16,660 --> 00:09:18,490
All right, all right. Jesus.
127
00:09:18,660 --> 00:09:20,530
- What are you gonna do?
NEIL: What I have to do.
128
00:09:20,740 --> 00:09:22,370
Drop the annual.
129
00:09:22,540 --> 00:09:24,160
CHARLIE:
I wouldn't lose too much sleep over it.
130
00:09:24,370 --> 00:09:26,710
It's just a bunch of jerks
trying to impress Nolan.
131
00:09:26,920 --> 00:09:29,420
I don't care.
I don't give a damn about any of it.
132
00:09:30,250 --> 00:09:32,840
Well, uh, Latin?
Eight o'clock in my room?
133
00:09:33,010 --> 00:09:35,170
NEIL: Yes.
- Sounds good.
134
00:09:35,340 --> 00:09:37,930
- Todd, you're welcome to join us.
KNOX: Yeah, come along, pal.
135
00:09:38,090 --> 00:09:39,590
Thanks.
136
00:09:40,050 --> 00:09:41,390
[BELL TOLLING]
137
00:10:03,240 --> 00:10:05,330
[CHIRPING]
138
00:10:08,000 --> 00:10:10,080
[CHATTERING]
139
00:10:17,550 --> 00:10:20,220
McAllister:
Slow down, boys.
140
00:10:20,390 --> 00:10:23,890
Slow down,
you horrible phalanx of pubescence.
141
00:10:24,060 --> 00:10:28,310
Pick three laboratory experiments
from the project list
142
00:10:28,480 --> 00:10:32,190
and report on them every five weeks.
143
00:10:32,360 --> 00:10:37,230
The first 20 questions
at the end of Chapter 1 are due tomorrow.
144
00:10:38,900 --> 00:10:40,990
[McAllister AND STUDENTS
SPEAKING LATIN]
145
00:10:55,050 --> 00:10:56,090
Again, please.
146
00:10:56,250 --> 00:10:57,760
[CONTINUES SPEAKING LATIN]
147
00:10:57,920 --> 00:11:03,840
Your study of trigonometry
requires absolute precision.
148
00:11:04,720 --> 00:11:08,810
Anyone failing to turn in
any homework assignment
149
00:11:08,980 --> 00:11:14,020
will be penalized one point
off their final grade.
150
00:11:14,190 --> 00:11:17,530
Let me urge you now
not to test me on this point.
151
00:11:18,490 --> 00:11:20,570
[CHATTERING]
152
00:11:29,620 --> 00:11:31,290
KNOX:
Hey, Spaz. Spaz.
153
00:11:33,170 --> 00:11:34,710
BOY 1: Brain damage.
BOY 2: Shh.
154
00:11:34,880 --> 00:11:36,960
[WHISTLING]
155
00:11:55,900 --> 00:11:57,690
Well, come on.
156
00:11:59,440 --> 00:12:01,530
[MURMURING]
157
00:12:02,400 --> 00:12:04,660
BOY 3: Is he kidding?
BOY 4: He's gotta be.
158
00:12:05,450 --> 00:12:06,490
NEIL: Let's go.
KNOX: Where?
159
00:12:06,660 --> 00:12:08,280
Let's go, guys.
160
00:12:09,450 --> 00:12:11,620
Okay, go.
161
00:12:33,560 --> 00:12:36,650
O Captain! my Captain!
162
00:12:37,520 --> 00:12:39,610
Who knows where that comes from?
163
00:12:40,230 --> 00:12:41,730
Anybody?
164
00:12:46,450 --> 00:12:48,120
Not a clue?
165
00:12:48,620 --> 00:12:52,540
It's from a poem by Walt Whitman
about Mr. Abraham Lincoln.
166
00:12:52,700 --> 00:12:55,540
Now, in this class,
you can either call me Mr. Keating,
167
00:12:55,710 --> 00:12:59,500
or if you're slightly more daring,
O Captain, My Captain.
168
00:13:03,760 --> 00:13:06,510
Now, let me dispel a few rumors
so they don't fester into facts.
169
00:13:06,680 --> 00:13:10,260
Yes, I too attended Hell-ton
and survived.
170
00:13:10,430 --> 00:13:14,640
And no, at that time, I was not
the mental giant you see before you.
171
00:13:14,810 --> 00:13:18,270
I was the intellectual equivalent
of a 98-pound weakling.
172
00:13:18,440 --> 00:13:19,480
I would go to the beach
173
00:13:19,650 --> 00:13:22,070
and people would kick
copies of Byron in my face.
174
00:13:26,450 --> 00:13:27,530
Now,
175
00:13:28,370 --> 00:13:31,870
Mr. Pitts.
176
00:13:32,040 --> 00:13:36,540
That's a rather unfortunate name.
Mr. Pitts, where are you?
177
00:13:37,750 --> 00:13:41,290
Mr. Pitts, will you open your hymnal
to page 542?
178
00:13:41,460 --> 00:13:44,260
Read the first stanza
of the poem you find there.
179
00:13:47,840 --> 00:13:49,470
"To the Virgins,
To Make Much of Time"?
180
00:13:49,640 --> 00:13:51,140
KEATING:
Yes, that's the one.
181
00:13:52,890 --> 00:13:54,810
Somewhat appropriate, isn't it?
182
00:13:56,270 --> 00:14:00,230
Gather ye rosebuds while ye may
Old time is still a-flying:
183
00:14:00,400 --> 00:14:03,730
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
184
00:14:04,650 --> 00:14:06,530
Thank you, Mr. Pitts.
185
00:14:07,320 --> 00:14:10,530
Gather ye rosebuds while ye may
186
00:14:10,700 --> 00:14:14,200
The Latin term for that sentiment
is carpe diem.
187
00:14:14,370 --> 00:14:16,290
Now, who knows what that means?
188
00:14:18,160 --> 00:14:20,120
Carpe diem, that's "seize the day."
189
00:14:20,330 --> 00:14:22,000
- Very good, Mr...?
MEEKS: Meeks.
190
00:14:22,170 --> 00:14:25,250
Meeks. Another unusual name.
191
00:14:25,630 --> 00:14:28,010
Seize the day.
192
00:14:28,170 --> 00:14:31,180
Gather ye rosebuds while ye may
193
00:14:32,260 --> 00:14:35,100
- Why does the writer use these lines?
- Because he's in a hurry.
194
00:14:35,310 --> 00:14:36,680
No. Ding.
195
00:14:36,890 --> 00:14:39,060
Thanks for playing anyway.
196
00:14:41,400 --> 00:14:44,520
Because we are food for worms, lads.
197
00:14:45,190 --> 00:14:48,150
Because, believe it or not,
each and every one of us in this room
198
00:14:48,320 --> 00:14:52,990
is one day going to stop breathing,
turn cold and die.
199
00:14:55,240 --> 00:14:57,830
I would like you
to step forward over here
200
00:14:58,000 --> 00:15:00,120
and peruse some of the faces
from the past.
201
00:15:00,290 --> 00:15:01,960
You've walked past them many times,
202
00:15:02,130 --> 00:15:04,380
but I don't think
you've really looked at them.
203
00:15:10,680 --> 00:15:12,890
They're not that different from you,
are they?
204
00:15:14,050 --> 00:15:15,680
Same haircuts.
205
00:15:15,890 --> 00:15:18,850
Full of hormones, just like you.
206
00:15:19,310 --> 00:15:22,350
Invincible, just like you feel.
207
00:15:22,520 --> 00:15:24,480
The world is their oyster.
208
00:15:24,650 --> 00:15:27,570
They believe they're destined
for great things, just like many of you.
209
00:15:27,780 --> 00:15:31,150
Their eyes are full of hope, just like you.
210
00:15:31,320 --> 00:15:33,780
Did they wait until it was too late
to make from their lives
211
00:15:33,950 --> 00:15:36,200
even one iota
of what they were capable?
212
00:15:36,370 --> 00:15:41,960
Because, you see, gentlemen,
these boys are now fertilizing daffodils.
213
00:15:44,330 --> 00:15:46,710
But if you listen real close,
214
00:15:46,880 --> 00:15:49,550
you can hear them
whisper their legacy to you.
215
00:15:50,170 --> 00:15:52,260
Go on, lean in.
216
00:15:52,430 --> 00:15:55,390
Listen. You hear it?
217
00:16:03,270 --> 00:16:05,400
[WHISPERING]
Carpe...
218
00:16:08,270 --> 00:16:09,730
Hear it?
219
00:16:11,400 --> 00:16:15,570
Carpe...
220
00:16:17,240 --> 00:16:20,660
Carpe diem.
221
00:16:22,250 --> 00:16:26,420
Seize the day, boys.
222
00:16:27,130 --> 00:16:31,380
Make your lives extraordinary.
223
00:16:41,390 --> 00:16:43,480
[CHATTERING]
224
00:16:45,520 --> 00:16:48,150
- That was weird.
- But different.
225
00:16:48,310 --> 00:16:51,030
Spooky, if you ask me.
226
00:16:51,190 --> 00:16:52,900
Think he'll test us on that stuff?
227
00:16:53,070 --> 00:16:56,280
Oh, come on, Cameron.
Don't you get anything?
228
00:16:56,450 --> 00:16:59,160
What? What?
229
00:17:01,080 --> 00:17:04,580
Let's go, boys. Hustle up in here.
That means you, Dalton.
230
00:17:04,750 --> 00:17:06,420
Who's up for a trig study group tonight?
231
00:17:06,580 --> 00:17:07,670
NEIL: Sure.
CAMERON: Me.
232
00:17:07,830 --> 00:17:09,790
- What?
- I can't make it, guys.
233
00:17:09,960 --> 00:17:12,710
I have to have dinner
at the Danburrys' house tonight.
234
00:17:12,880 --> 00:17:14,380
PITTS: The Danburrys?
Who are the Danburrys?
235
00:17:14,550 --> 00:17:16,380
CAMERON:
Big alums. How'd you swing that?
236
00:17:16,550 --> 00:17:19,640
KNOX: Friends of my dad's. They're
probably in their 90s or something.
237
00:17:19,800 --> 00:17:20,850
Sounds great, doesn't it?
238
00:17:21,010 --> 00:17:22,890
Anything's better
than Hell-ton hash, Knox.
239
00:17:23,060 --> 00:17:25,930
CHARLIE: I'll second that.
KNOX: Yeah, we'll see.
240
00:17:26,100 --> 00:17:29,440
Hey. Coming to the study group tonight?
241
00:17:29,610 --> 00:17:33,570
Uh, no. No, I've got some history
I want to do.
242
00:17:33,740 --> 00:17:35,490
Suit yourself.
243
00:18:09,980 --> 00:18:12,110
Ready, Overstreet?
244
00:18:13,650 --> 00:18:15,570
Ready to go, sir.
245
00:18:40,550 --> 00:18:41,800
[DOORBELL RINGS]
246
00:18:41,970 --> 00:18:43,300
MRS. DANBURRY:
Chet, can you get that?
247
00:18:43,470 --> 00:18:45,510
CHET: Can't, Mom.
CHRIS: I'll get it.
248
00:18:51,940 --> 00:18:53,020
Can I help you?
249
00:18:53,980 --> 00:18:57,530
Hi. Knox Overstreet. Uh...
250
00:18:57,690 --> 00:19:00,400
- Dr. Hager.
CHRIS: Hi.
251
00:19:01,070 --> 00:19:04,320
- This is the Danburrys', right?
- Are you here to see Chet?
252
00:19:04,950 --> 00:19:07,080
- Mrs. Danburry?
- No.
253
00:19:07,250 --> 00:19:10,040
Sorry. Thank you, Chris.
I'm Mrs. Danburry.
254
00:19:10,250 --> 00:19:12,040
- You must be Knox.
- Yes.
255
00:19:12,210 --> 00:19:14,210
MRS. DANBURRY:
Back by 9? Please, come on in.
256
00:19:14,380 --> 00:19:15,880
CHET:
Chris, come on. What are you doing?
257
00:19:16,050 --> 00:19:17,920
CHRIS: Chet, I'm coming.
- Knox.
258
00:19:18,090 --> 00:19:20,260
- How are you? Joe Danburry.
- Nice to meet you, sir.
259
00:19:20,430 --> 00:19:22,630
Well, he's the spitting image
of his father, isn't he?
260
00:19:22,800 --> 00:19:24,140
- How is he? Come on in.
CHET: Chris.
261
00:19:24,300 --> 00:19:25,970
He's great.
He just did a big case for GM.
262
00:19:26,140 --> 00:19:27,890
- I know where you're headed.
CHRIS: I'm coming.
263
00:19:28,060 --> 00:19:29,310
Like father, like son, huh?
264
00:19:33,100 --> 00:19:34,270
- Yes.
- Bishop to queen six.
265
00:19:34,440 --> 00:19:37,150
BOY 1: All right, I think that's good.
BOY 2: Another game?
266
00:19:38,860 --> 00:19:41,320
Just replace these numbers here
with X-- For X and Y.
267
00:19:41,490 --> 00:19:44,160
- Of course.
- Of course, so, what's the problem?
268
00:19:44,370 --> 00:19:47,700
BOY 3: Do you think I can get in there?
You've been hogging it all day.
269
00:19:48,330 --> 00:19:49,870
How was dinner?
270
00:19:50,040 --> 00:19:51,290
Huh?
271
00:19:51,750 --> 00:19:53,580
CHARLIE:
How was dinner?
272
00:19:54,330 --> 00:19:56,290
Terrible.
273
00:19:57,130 --> 00:20:00,050
- Awful.
CHARLIE: Why? What happened?
274
00:20:03,550 --> 00:20:10,060
Tonight I met the most beautiful girl
I have ever seen in my entire life.
275
00:20:10,270 --> 00:20:12,480
Are you crazy? What's wrong with that?
276
00:20:12,640 --> 00:20:14,600
KNOX:
She's practically engaged.
277
00:20:14,770 --> 00:20:17,690
To Chet Danburry.
278
00:20:17,860 --> 00:20:20,150
- The guy could eat a football.
- Too bad.
279
00:20:20,320 --> 00:20:23,780
Too bad? It's worse than too bad, Pitts,
it's a tragedy.
280
00:20:23,950 --> 00:20:26,410
A girl this beautiful
in love with such a jerk.
281
00:20:26,620 --> 00:20:28,990
All the good ones go for jerks,
you know that.
282
00:20:29,200 --> 00:20:32,290
Yeah, forget her. Open your trig book
and try and figure out Problem 5.
283
00:20:32,460 --> 00:20:36,080
I can't just forget her, Cameron.
And I certainly can't think about trig.
284
00:20:36,670 --> 00:20:37,710
[RADIO SQUEALS]
285
00:20:37,880 --> 00:20:39,710
- We got it.
BOY 4: Turn that up.
286
00:20:39,880 --> 00:20:42,130
All right, gentlemen. Five minutes.
287
00:20:42,340 --> 00:20:44,260
[SQUEALING AND BUZZING]
288
00:20:44,430 --> 00:20:46,970
- Let's go.
- Did you see her naked?
289
00:20:47,140 --> 00:20:48,430
Very funny, Dalton.
290
00:20:48,640 --> 00:20:53,140
That wouldn't be a radio in your lap,
would it, Mr. Pitts?
291
00:20:53,310 --> 00:20:55,980
No, sir. Science experiment.
292
00:20:57,440 --> 00:20:59,110
Radar.
293
00:21:03,530 --> 00:21:07,570
Gentlemen, open your texts
to Page 21 of the introduction.
294
00:21:07,740 --> 00:21:11,030
Mr. Perry, will you read
the opening paragraph of the preface,
295
00:21:11,200 --> 00:21:13,330
entitled "Understanding Poetry"?
296
00:21:14,710 --> 00:21:19,540
"Understanding Poetry,
by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.
297
00:21:19,710 --> 00:21:21,040
To fully understand poetry,
298
00:21:21,210 --> 00:21:25,340
we must first be fluent with its meter,
rhyme and figures of speech,
299
00:21:25,510 --> 00:21:26,930
then ask two questions.
300
00:21:27,090 --> 00:21:29,720
One: How artfully has the objective
of the poem been rendered?
301
00:21:29,890 --> 00:21:32,390
And two:
How important is that objective?
302
00:21:32,560 --> 00:21:35,020
Question one rates
the poem's perfection.
303
00:21:35,180 --> 00:21:37,190
Question two rates its importance.
304
00:21:37,350 --> 00:21:39,560
And once these questions
have been answered,
305
00:21:39,730 --> 00:21:43,360
determining the poem's greatness
becomes a relatively simple matter.
306
00:21:43,530 --> 00:21:48,110
If the poem's score for perfection
is plotted on the horizontal of a graph,
307
00:21:48,280 --> 00:21:51,950
and its importance
is plotted on the vertical,
308
00:21:52,410 --> 00:21:55,660
then calculating
the total area of the poem
309
00:21:55,830 --> 00:21:57,750
yields the measure of its greatness.
310
00:22:01,290 --> 00:22:05,710
A sonnet by Byron
might score high on the vertical,
311
00:22:05,880 --> 00:22:08,800
but only average on the horizontal.
312
00:22:08,970 --> 00:22:10,840
A Shakespearean sonnet,
on the other hand,
313
00:22:11,010 --> 00:22:15,310
would score high
both horizontally and vertically,
314
00:22:15,520 --> 00:22:17,310
yielding a massive total area,
315
00:22:17,890 --> 00:22:20,690
thereby revealing the poem
to be truly great.
316
00:22:22,150 --> 00:22:25,570
As you proceed through the poetry
in this book, practice this rating method.
317
00:22:25,740 --> 00:22:29,320
As your ability to evaluate poems
in this manner grows,
318
00:22:29,490 --> 00:22:34,490
so will your enjoyment
and understanding of poetry."
319
00:22:39,330 --> 00:22:40,620
Excrement.
320
00:22:43,170 --> 00:22:45,380
That's what I think
of Mr. J. Evans Pritchard.
321
00:22:46,090 --> 00:22:48,630
We're not laying pipe.
We're talking about poetry.
322
00:22:49,510 --> 00:22:51,970
How can you describe poetry
like American Bandstand?
323
00:22:52,140 --> 00:22:56,220
"I like Byron.
I give him a 42, but I can't dance to it."
324
00:22:56,390 --> 00:22:59,140
Now, I want you to rip out that page.
325
00:23:00,650 --> 00:23:03,560
Go on. Rip out the entire page.
326
00:23:06,280 --> 00:23:08,070
You heard me. Rip it out.
327
00:23:08,240 --> 00:23:10,820
Rip it out.
328
00:23:11,490 --> 00:23:13,530
Go on. Rip it out.
329
00:23:15,490 --> 00:23:17,330
Thank you, Mr. Dalton.
330
00:23:17,540 --> 00:23:21,160
Tell you what, don't just tear out that page,
tear out the entire introduction.
331
00:23:21,370 --> 00:23:24,290
I want it gone, history.
Leave nothing of it.
332
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
Rip it out. Rip.
333
00:23:26,170 --> 00:23:28,710
Be gone, J. Evans Pritchard, Ph.D.
334
00:23:29,300 --> 00:23:31,970
Rip, shred, tear. Rip it out.
335
00:23:32,140 --> 00:23:35,050
I want to hear
nothing but ripping of Mr. Pritchard.
336
00:23:35,220 --> 00:23:37,180
We'll perforate it, put it on a roll.
337
00:23:37,680 --> 00:23:40,730
It's not the Bible.
You're not gonna go to hell for this.
338
00:23:41,230 --> 00:23:45,020
Go on. Make a clean tear.
I want nothing left of it.
339
00:23:45,190 --> 00:23:46,820
[STUDENTS CHATTERING]
340
00:23:46,980 --> 00:23:50,650
- We shouldn't be doing this.
- Rip, rip, rip.
341
00:23:50,860 --> 00:23:52,030
KEATING:
Rip it out. Rip.
342
00:23:54,780 --> 00:23:56,240
BOY 1:
Rip, rip.
343
00:23:58,290 --> 00:24:00,040
BOY 2:
Yeah.
344
00:24:00,250 --> 00:24:02,080
BOY 3:
Rip it out.
345
00:24:05,630 --> 00:24:07,590
What the hell is going on here?
346
00:24:09,090 --> 00:24:10,170
I don't hear enough rips.
347
00:24:11,220 --> 00:24:14,510
- Mr. Keating.
- Mr. McAllister.
348
00:24:16,300 --> 00:24:19,600
I'm sorry. I didn't know you were here.
349
00:24:20,520 --> 00:24:21,600
I am.
350
00:24:22,350 --> 00:24:25,520
Ah. So you are.
351
00:24:26,440 --> 00:24:28,110
Excuse me.
352
00:24:29,610 --> 00:24:31,780
Keep ripping, gentlemen.
353
00:24:31,990 --> 00:24:34,570
This is a battle, a war.
354
00:24:34,780 --> 00:24:36,780
And the casualties
could be your hearts and souls.
355
00:24:36,950 --> 00:24:38,370
Thank you, Mr. Dalton.
356
00:24:38,530 --> 00:24:41,830
Armies of academics
going forward measuring poetry.
357
00:24:42,000 --> 00:24:45,500
No. We'll not have that here.
No more of Mr. J. Evans Pritchard.
358
00:24:45,670 --> 00:24:49,170
Now, in my class,
you will learn to think for yourselves again.
359
00:24:49,340 --> 00:24:52,840
You will learn to savor
words and language.
360
00:24:53,050 --> 00:24:59,390
No matter what anybody tells you,
words and ideas can change the world.
361
00:24:59,560 --> 00:25:02,930
Now, I see that look in Mr. Pitts' eye,
like 1 9th-century literature
362
00:25:03,100 --> 00:25:05,770
has nothing to do with going
to business school or medical school.
363
00:25:05,940 --> 00:25:08,270
Right? Maybe.
364
00:25:08,440 --> 00:25:10,270
Mr. Hopkins,
you may agree with him, thinking,
365
00:25:10,440 --> 00:25:13,490
"Yes, we should simply
study our Mr. Pritchard
366
00:25:13,650 --> 00:25:14,820
and learn our rhyme and meter
367
00:25:14,990 --> 00:25:19,280
and go quietly about the business
of achieving other ambitions."
368
00:25:20,030 --> 00:25:22,700
I have a little secret for you. Huddle up.
369
00:25:22,870 --> 00:25:24,660
Huddle up.
370
00:25:32,670 --> 00:25:36,170
We don't read and write poetry
because it's cute.
371
00:25:36,630 --> 00:25:40,760
We read and write poetry because
we are members of the human race.
372
00:25:40,930 --> 00:25:45,390
And the human race
is filled with passion.
373
00:25:46,020 --> 00:25:49,350
And medicine, law, business, engineering,
these are noble pursuits,
374
00:25:49,520 --> 00:25:51,520
and necessary to sustain life.
375
00:25:52,690 --> 00:25:58,360
But poetry, beauty, romance, love,
376
00:25:58,530 --> 00:26:00,910
these are what we stay alive for.
377
00:26:01,490 --> 00:26:03,580
To quote from Whitman:
378
00:26:04,080 --> 00:26:08,790
O me! O life!...
Of the questions of these recurring;
379
00:26:08,960 --> 00:26:11,130
Of the endless trains of the faithless--
380
00:26:11,670 --> 00:26:13,500
Of cities filled with the foolish;
381
00:26:13,670 --> 00:26:17,840
What good amid these, O me, O life?
382
00:26:18,010 --> 00:26:19,430
Answer.
383
00:26:19,590 --> 00:26:21,640
That you are here--
384
00:26:21,800 --> 00:26:25,970
That life exists, and identity;
385
00:26:26,480 --> 00:26:31,400
That the powerful play goes on
And you may contribute a verse.
386
00:26:33,230 --> 00:26:39,570
That the powerful play goes on
And you may contribute a verse.
387
00:26:43,780 --> 00:26:45,290
What will your verse be?
388
00:26:49,420 --> 00:26:55,210
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly grateful.
389
00:26:55,380 --> 00:26:57,670
Amen.
390
00:27:01,970 --> 00:27:04,050
[PEOPLE CHATTERING]
391
00:27:09,270 --> 00:27:11,940
Quite an interesting class
you gave today, Mr. Keating.
392
00:27:12,100 --> 00:27:13,730
Sorry if I shocked you, Mr. McAllister.
393
00:27:13,900 --> 00:27:16,110
There's no need to apologize.
It was very fascinating.
394
00:27:16,280 --> 00:27:19,820
- Misguided though it was.
- You think so?
395
00:27:19,990 --> 00:27:23,240
You take a big risk by encouraging them
to become artists, John.
396
00:27:23,410 --> 00:27:27,160
When they realize that they're not
Rembrandts, Shakespeares or Mozarts,
397
00:27:27,330 --> 00:27:28,620
they'll hate you for it.
398
00:27:28,790 --> 00:27:32,120
We're not talking artists, George,
we're talking free thinkers.
399
00:27:32,290 --> 00:27:34,790
Free thinkers at 1 7?
400
00:27:35,130 --> 00:27:36,750
Funny, I never pegged you as a cynic.
401
00:27:39,420 --> 00:27:41,470
Not a cynic.
402
00:27:42,050 --> 00:27:43,890
A realist.
403
00:27:44,890 --> 00:27:48,310
Show me the heart
Unfettered by foolish dreams
404
00:27:48,470 --> 00:27:50,350
And I'll show you a happy man.
405
00:27:51,440 --> 00:27:54,150
But only in their dreams
Can men be truly free
406
00:27:54,310 --> 00:27:57,150
'Twas always thus
And always thus will be.
407
00:27:58,650 --> 00:28:02,200
- Tennyson?
- No, Keating.
408
00:28:03,610 --> 00:28:05,280
[CHUCKLING]
409
00:28:06,950 --> 00:28:08,910
Hey, I found his senior annual
in the library.
410
00:28:10,290 --> 00:28:12,040
Listen to this:
Captain of the soccer team,
411
00:28:12,250 --> 00:28:15,040
editor of the school annual,
Cambridge bound,
412
00:28:15,250 --> 00:28:18,340
thigh man, and the Dead Poets Society.
413
00:28:18,550 --> 00:28:21,130
"Man most likely to do anything."
414
00:28:21,630 --> 00:28:24,590
Thigh man. Mr. K was a hell-raiser.
415
00:28:26,350 --> 00:28:28,510
- What's the Dead Poets Society?
KNOX: Is there a picture?
416
00:28:28,680 --> 00:28:33,770
- Nothing, no other mention of it.
NOLAN: That boy there, see me after lunch.
417
00:28:35,060 --> 00:28:36,900
[KEATING WHISTLING]
418
00:28:37,060 --> 00:28:38,770
NEIL:
Mr. Keating.
419
00:28:39,570 --> 00:28:41,150
Mr. Keating.
420
00:28:43,200 --> 00:28:44,320
Sir?
421
00:28:44,490 --> 00:28:45,700
Say something.
422
00:28:45,870 --> 00:28:47,120
O Captain, My Captain?
423
00:28:47,990 --> 00:28:49,030
Gentlemen.
424
00:28:49,200 --> 00:28:50,240
[BOYS LAUGHING]
425
00:28:50,410 --> 00:28:53,410
NEIL:
We were just looking in your old annual.
426
00:28:53,710 --> 00:28:55,750
Oh, my God.
427
00:28:56,460 --> 00:28:58,420
No, that's not me.
428
00:29:00,130 --> 00:29:02,260
Stanley "The Tool" Wilson.
429
00:29:04,220 --> 00:29:06,050
[CHUCKLING]
430
00:29:06,220 --> 00:29:08,470
- God.
- What was the Dead Poets Society?
431
00:29:12,930 --> 00:29:16,310
I doubt the present administration
would look too favorably upon that.
432
00:29:16,850 --> 00:29:19,110
Why? What was it?
433
00:29:22,190 --> 00:29:24,820
Gentlemen, can you keep a secret?
434
00:29:25,320 --> 00:29:26,990
Sure.
435
00:29:28,820 --> 00:29:33,870
The Dead Poets were dedicated
to sucking the marrow out of life.
436
00:29:34,040 --> 00:29:37,580
That's a phrase from Thoreau we would
invoke at the beginning of every meeting.
437
00:29:37,750 --> 00:29:40,170
See, we would gather
at the old Indian cave
438
00:29:40,340 --> 00:29:44,630
and take turns reading from Thoreau,
Whitman, Shelley, the biggies.
439
00:29:45,340 --> 00:29:46,510
Even some of our own verse.
440
00:29:46,720 --> 00:29:50,260
And in the enchantment of the moment,
we'd let poetry work its magic.
441
00:29:50,470 --> 00:29:53,520
You mean it was a bunch of guys
sitting around reading poetry?
442
00:29:53,720 --> 00:29:56,940
No, Mr. Overstreet, it wasn't just guys.
443
00:29:57,100 --> 00:30:00,020
We weren't a Greek organization,
we were romantics.
444
00:30:00,190 --> 00:30:04,980
And we didn't just read poetry,
we let it drip from our tongues like honey.
445
00:30:05,650 --> 00:30:08,150
Spirits soared, women swooned,
446
00:30:08,320 --> 00:30:10,490
and gods were created, gentlemen.
447
00:30:10,660 --> 00:30:12,280
Not a bad way to spend an evening, eh?
448
00:30:14,250 --> 00:30:16,910
Thank you, Mr. Perry,
for this stroll down amnesia lane.
449
00:30:17,080 --> 00:30:20,500
Burn that. Especially my picture.
450
00:30:25,460 --> 00:30:29,130
- Dead Poets Society.
CAMERON: What?
451
00:30:29,300 --> 00:30:31,390
[BELL RINGING]
452
00:30:33,560 --> 00:30:34,850
I say we go tonight.
453
00:30:35,020 --> 00:30:36,100
CHARLIE: Tonight?
- Wait a minute.
454
00:30:36,270 --> 00:30:38,690
- Everybody in?
- Where's this cave he's talking about?
455
00:30:38,850 --> 00:30:40,600
It's beyond the stream.
I know where it is.
456
00:30:40,770 --> 00:30:42,400
That's miles.
457
00:30:42,570 --> 00:30:44,400
- Sounds boring to me.
- Don't go.
458
00:30:44,570 --> 00:30:46,230
You know how many demerits
we're talking?
459
00:30:46,400 --> 00:30:47,900
So don't come, please.
460
00:30:48,070 --> 00:30:50,610
Look, all I'm saying
is that we have to be careful.
461
00:30:50,780 --> 00:30:53,660
- We can't get caught.
- No shit, Sherlock.
462
00:30:53,870 --> 00:30:56,580
You boys there, hurry up.
463
00:30:56,750 --> 00:30:58,580
All right. Who's in?
464
00:30:58,790 --> 00:31:01,370
- Come on, Neil, Hager's there--
- Forget Hager. No.
465
00:31:01,540 --> 00:31:03,210
Who's in?
466
00:31:04,090 --> 00:31:05,170
I'm in.
467
00:31:05,750 --> 00:31:09,170
HAGER:
I'm warning you. Move.
468
00:31:09,340 --> 00:31:11,220
- Me too.
- I don't know, Neil.
469
00:31:11,390 --> 00:31:12,640
What? Pitts.
470
00:31:12,850 --> 00:31:14,680
CHARLIE: Pittsie, come on.
MEEKS: His grades are hurting.
471
00:31:14,850 --> 00:31:17,680
- You can help him, Meeks.
- What is this, a midnight study group?
472
00:31:17,850 --> 00:31:20,180
Forget it, you're coming.
Meeks, your grades hurting too?
473
00:31:20,350 --> 00:31:22,690
- I'll try anything once.
- Except sex.
474
00:31:22,860 --> 00:31:25,190
CAMERON:
I'm in as long as we're careful.
475
00:31:25,360 --> 00:31:27,650
- What about you, Knox?
KNOX: I don't know, Charlie.
476
00:31:27,820 --> 00:31:29,900
Come on, Knox. It'll help you get Chris.
477
00:31:30,070 --> 00:31:32,160
Yeah? How?
478
00:31:32,320 --> 00:31:35,700
- Women swoon. Ha, ha, ha.
KNOX: But why do they swoon?
479
00:31:35,870 --> 00:31:39,330
Charlie, tell me why they swoon.
Charlie.
480
00:31:40,120 --> 00:31:41,750
NEIL [WHISPERING]:
You're not listening.
481
00:31:41,920 --> 00:31:44,330
Look, you follow the stream
to the waterfall.
482
00:31:44,540 --> 00:31:46,130
It's right there. It's got to be like--
483
00:31:46,300 --> 00:31:48,460
CAMERON: I don't know, guys,
it's starting to sound dangerous.
484
00:31:48,630 --> 00:31:51,800
- Well, why don't you stay home?
- You're crazy.
485
00:31:52,380 --> 00:31:56,300
For God's sake,
stop chattering and sit down.
486
00:31:56,930 --> 00:31:59,020
[WHISPERING]
487
00:32:02,980 --> 00:32:05,480
NEIL: Todd, are you coming tonight?
- No.
488
00:32:06,070 --> 00:32:07,820
Why not? You were there.
You heard Keating.
489
00:32:07,980 --> 00:32:09,480
Don't you want to
do something about--?
490
00:32:09,650 --> 00:32:11,780
Yes, but, uh...
491
00:32:12,910 --> 00:32:14,530
But what?
492
00:32:16,780 --> 00:32:20,450
Keating said that
everybody took turns reading,
493
00:32:21,080 --> 00:32:23,080
and I don't want to do that.
494
00:32:23,250 --> 00:32:26,330
Gosh, you really have a problem
with that, don't you?
495
00:32:28,130 --> 00:32:31,670
No, I don't have a problem. Neil, I just...
496
00:32:31,840 --> 00:32:34,880
- I don't want to do it, okay?
- All right.
497
00:32:36,180 --> 00:32:39,470
What if you didn't have to read?
What if you just came and listened?
498
00:32:39,640 --> 00:32:42,560
- That's not how it works.
- Forget how it works.
499
00:32:42,730 --> 00:32:45,770
What if they said it was okay?
500
00:32:47,150 --> 00:32:49,520
What? What, are you gonna go up
and ask them if...?
501
00:32:50,860 --> 00:32:52,780
- No, no.
NEIL: I'll be right back.
502
00:32:52,950 --> 00:32:54,700
Neil. Neil.
503
00:32:58,910 --> 00:33:01,370
Oh, shut up, will you?
504
00:33:03,540 --> 00:33:06,210
SPAZ: That's for my asthma, okay?
Could you give that back, please?
505
00:33:06,380 --> 00:33:07,460
Could you give that back?
506
00:33:07,630 --> 00:33:09,840
BOY 1: What's the matter?
Don't you like snakes?
507
00:33:10,000 --> 00:33:11,670
- You're in.
SPAZ: Get away from me, okay?
508
00:33:11,840 --> 00:33:14,380
BOY 2: Spaz,
why don't you check your pockets?
509
00:33:15,630 --> 00:33:17,260
Come on, Spaz.
I have to brush my teeth.
510
00:33:17,430 --> 00:33:19,140
SPAZ:
Hurry up, get off.
511
00:33:19,300 --> 00:33:22,270
Cut out that racket in there.
512
00:34:05,390 --> 00:34:06,560
BOY 1 [WHISPERING]:
Let's go.
513
00:34:06,730 --> 00:34:08,190
[DOG BARKING]
514
00:34:10,310 --> 00:34:13,190
BOY 2:
Let's go, let's go, come on.
515
00:34:27,210 --> 00:34:30,830
BOY 3: Let's get out of here.
BOY 4: Go. Shh.
516
00:35:05,990 --> 00:35:07,450
[WINGS RUSTLING]
517
00:35:56,210 --> 00:35:58,300
[OWL HOOTING]
518
00:36:03,300 --> 00:36:05,510
- Yarr! I'm a dead poet.
MEEKS: Jesus, Charlie.
519
00:36:05,680 --> 00:36:09,390
CHARLIE: Guys, over here. Ha, ha, ha.
MEEKS: You're funny. You're real funny.
520
00:36:10,140 --> 00:36:11,890
It's too wet.
521
00:36:12,060 --> 00:36:13,850
CHARLIE: God,
you trying to smoke us out of here?
522
00:36:14,020 --> 00:36:15,940
MEEKS: No, the smoke's
going right up this opening.
523
00:36:16,110 --> 00:36:18,020
[PITTS YELLS AND BOYS LAUGHING]
524
00:36:19,280 --> 00:36:21,360
NEIL: You okay?
PITTS: Arghh.
525
00:36:21,530 --> 00:36:23,820
KNOX: Oh, God.
MEEKS: Clod.
526
00:36:23,990 --> 00:36:26,740
NEIL: All right, all right, forget the fire.
MEEKS: Forget it, forget it.
527
00:36:26,910 --> 00:36:29,990
NEIL: Let's go, gentlemen.
MEEKS: It's like trying to light a swamp.
528
00:36:30,410 --> 00:36:33,330
I hereby reconvene
the Dead Poets Society.
529
00:36:33,500 --> 00:36:35,250
BOYS:
Yay.
530
00:36:35,420 --> 00:36:36,500
Welton Chapter.
531
00:36:36,670 --> 00:36:38,380
The meetings will be conducted
by myself
532
00:36:38,550 --> 00:36:40,710
and the other new initiates now present.
533
00:36:40,880 --> 00:36:42,720
Todd Anderson,
because he prefers not to read,
534
00:36:42,930 --> 00:36:45,260
will keep minutes of the meetings.
535
00:36:45,470 --> 00:36:47,300
I'll now read
the traditional opening message
536
00:36:47,470 --> 00:36:50,390
by society member
Henry David Thoreau.
537
00:36:51,060 --> 00:36:53,560
"I went to the woods
because I wanted to live deliberately.
538
00:36:53,730 --> 00:36:56,190
I wanted to live deep
and suck out all the marrow of life."
539
00:36:56,400 --> 00:36:57,860
I'll second that.
540
00:36:58,480 --> 00:37:00,440
"To put to rout all that was not life,
541
00:37:00,610 --> 00:37:04,820
and not, when I had come to die,
discover that I had not lived."
542
00:37:05,570 --> 00:37:07,030
[WHISTLES]
543
00:37:07,410 --> 00:37:10,030
And Keating's marked
a bunch of other pages.
544
00:37:10,200 --> 00:37:11,450
CHARLIE:
All right, intermission.
545
00:37:11,660 --> 00:37:13,750
Dig deep, right here.
Right here, lay it down.
546
00:37:13,910 --> 00:37:15,870
KNOX: On the mud?
We're gonna put our food on the mud?
547
00:37:16,080 --> 00:37:18,170
Meeks, put your coat down.
Picnic blanket.
548
00:37:18,380 --> 00:37:21,090
PITTS: Use Meeks' coat.
MEEKS: "Use Meeks' coat."
549
00:37:21,260 --> 00:37:23,050
CHARLIE:
Don't keep anything back, either.
550
00:37:23,220 --> 00:37:25,170
You guys are always
bumming my smokes.
551
00:37:25,340 --> 00:37:26,930
MEEKS: Raisins?
PITTS: Yeah.
552
00:37:27,090 --> 00:37:28,140
CHARLIE:
Wait a minute.
553
00:37:28,300 --> 00:37:31,100
- Who gave us half a roll?
PITTS: I'm eating the other half.
554
00:37:31,270 --> 00:37:34,100
CHARLIE: Come on.
PITTS: What, you want me to put it back?
555
00:37:34,310 --> 00:37:36,020
It was a dark and rainy night.
556
00:37:36,190 --> 00:37:39,560
And this old lady
who had a passion for jigsaw puzzles
557
00:37:39,730 --> 00:37:44,150
sat by herself in her house at her table
to complete a new jigsaw puzzle.
558
00:37:44,860 --> 00:37:49,030
As she pieced the puzzle together,
she realized to her astonishment
559
00:37:49,200 --> 00:37:52,660
that the image that was formed
was her very own room,
560
00:37:52,830 --> 00:37:56,370
and the figure in the center
of the puzzle, as she completed it,
561
00:37:56,540 --> 00:37:57,620
was herself.
562
00:37:57,830 --> 00:38:01,960
And with trembling hands,
she placed the last four pieces
563
00:38:02,130 --> 00:38:03,920
and stared in horror
564
00:38:04,090 --> 00:38:08,260
at the face of a demented madman
at the window.
565
00:38:08,430 --> 00:38:10,680
The last thing
that this old lady ever heard
566
00:38:10,850 --> 00:38:13,100
was the sound of breaking glass.
567
00:38:13,270 --> 00:38:14,720
- No shit.
- Yes.
568
00:38:14,890 --> 00:38:17,020
This is true. This is true.
569
00:38:17,190 --> 00:38:19,650
I've got one
that's even better than that.
570
00:38:19,810 --> 00:38:21,690
I do. There's a young married couple,
571
00:38:21,860 --> 00:38:24,530
and they're driving through the forest
at night from a long trip.
572
00:38:24,690 --> 00:38:26,440
They run out of gas,
and there's a madman--
573
00:38:26,610 --> 00:38:29,280
- That thing with the hands?
- And he cuts her husband's head off?
574
00:38:29,450 --> 00:38:31,370
- I love that story.
CHARLIE: I told you that one.
575
00:38:31,580 --> 00:38:34,080
You did not.
I got that in, uh, camp in sixth grade.
576
00:38:34,240 --> 00:38:38,710
In a mean abode in the Shanking road
Lived a man named William Bloat;
577
00:38:38,870 --> 00:38:41,040
Now, he had a wife
The plague of his life
578
00:38:41,210 --> 00:38:43,170
Who continually got his goat.
579
00:38:43,340 --> 00:38:45,670
And one day at dawn
With her night shift on
580
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
He slit her bloody throat.
581
00:38:49,090 --> 00:38:52,050
- Oh, and it gets worse.
- You want to hear a real poem?
582
00:38:52,260 --> 00:38:54,600
PITTS: Want this?
- No, I don't need it. Get this out of here.
583
00:38:54,770 --> 00:38:56,520
CAMERON: Did you bring one?
NEIL: You memorized a poem?
584
00:38:56,680 --> 00:38:58,980
CHARLIE:
I didn't memorize a poem. Move up.
585
00:38:59,140 --> 00:39:01,690
- An original piece by Charlie Dalton.
CHARLIE: An original piece.
586
00:39:01,860 --> 00:39:04,110
- Take center stage.
- You know this is history, right?
587
00:39:04,270 --> 00:39:05,480
This is history.
588
00:39:05,650 --> 00:39:07,110
[CLEARING THROAT]
589
00:39:13,740 --> 00:39:15,490
Where did you get that?
590
00:39:15,660 --> 00:39:17,750
[SNICKERING]
591
00:39:19,120 --> 00:39:24,210
Teach me to love?
Go teach thy self more wit;
592
00:39:24,380 --> 00:39:26,460
I chief Professor am of it.
593
00:39:26,630 --> 00:39:30,340
The God of Love
If such a thing there be
594
00:39:30,510 --> 00:39:32,970
May learn to love from me.
595
00:39:33,140 --> 00:39:35,890
NEIL:
Wow. Did you write that?
596
00:39:40,100 --> 00:39:41,980
CHARLIE:
Abraham Cowley.
597
00:39:42,190 --> 00:39:43,980
Okay, who's next?
598
00:39:44,190 --> 00:39:46,520
Alfred Lord Tennyson.
599
00:39:46,690 --> 00:39:48,900
Come, my friends
600
00:39:49,070 --> 00:39:51,950
'Tis not too late to seek a newer world.
601
00:39:52,110 --> 00:39:55,450
For my purpose holds
To sail beyond the sunset.
602
00:39:55,620 --> 00:39:56,950
And though we are not now
603
00:39:57,120 --> 00:40:01,580
That strength which in old days
Moved earth and heaven;
604
00:40:01,750 --> 00:40:03,830
That which we are, we are
605
00:40:04,000 --> 00:40:08,210
One equal temper of heroic hearts
606
00:40:08,380 --> 00:40:12,050
Made weak by time and fate
But strong in will
607
00:40:12,220 --> 00:40:16,470
To strive, to seek, to find
608
00:40:17,470 --> 00:40:19,720
And not to yield.
609
00:40:20,890 --> 00:40:23,350
Then I had religion
And then I had a vision.
610
00:40:23,520 --> 00:40:25,900
I could not turn
From their revel in derision.
611
00:40:26,060 --> 00:40:28,650
Then I saw the Congo
Creeping through the black
612
00:40:28,820 --> 00:40:31,490
Cutting through the forest
With a golden track.
613
00:40:31,700 --> 00:40:34,110
Then I saw the Congo
Creeping through the black
614
00:40:34,280 --> 00:40:36,700
Cutting through the forest
With a golden track.
615
00:40:36,870 --> 00:40:39,330
[CHANTING] Then I saw the Congo
Creeping through the black
616
00:40:39,490 --> 00:40:42,000
Cutting through the forest
With a golden track.
617
00:40:42,210 --> 00:40:44,580
Then I saw the Congo
Creeping through the black
618
00:40:44,750 --> 00:40:47,040
Cutting through the forest
With a golden track.
619
00:40:47,210 --> 00:40:49,630
Then I saw the Congo
Creeping through the black
620
00:40:49,800 --> 00:40:52,380
Cutting through the forest
With a golden track.
621
00:40:52,590 --> 00:40:54,590
Then I saw the Congo
Creeping through the black
622
00:40:54,760 --> 00:40:57,050
Cutting through the forest
With a golden track.
623
00:40:57,220 --> 00:40:59,430
Then I saw the Congo
Creeping through the black
624
00:40:59,600 --> 00:41:01,930
Cutting through the forest
With a golden track.
625
00:41:02,100 --> 00:41:04,440
Then I saw the Congo
Creeping through the black
626
00:41:04,600 --> 00:41:06,940
Cutting through the forest
With a golden track.
627
00:41:07,110 --> 00:41:09,400
NEIL:
Take it, Meeks. Take it away.
628
00:41:09,570 --> 00:41:11,860
Cutting through the forest
With a golden track.
629
00:41:12,030 --> 00:41:14,700
Then I saw the Congo
creeping through the black
630
00:41:15,160 --> 00:41:17,240
[BELL TOLLING]
631
00:41:23,460 --> 00:41:26,120
A man is not very tired, he is exhausted.
632
00:41:26,290 --> 00:41:30,460
And don't use "very sad," use--
Come on, Mr. Overstreet, you twerp.
633
00:41:30,630 --> 00:41:34,130
KNOX: Morose?
- Exactly, morose.
634
00:41:34,300 --> 00:41:37,340
Now, language was developed
for one endeavor, and that is?
635
00:41:37,510 --> 00:41:41,100
Mr. Anderson? Come on,
are you a man or an amoeba?
636
00:41:45,020 --> 00:41:46,850
Mr. Perry?
637
00:41:49,310 --> 00:41:53,400
- To communicate.
- No. To woo women.
638
00:41:54,820 --> 00:41:57,070
Today we're gonna be talking
about William Shakespeare.
639
00:41:57,240 --> 00:41:59,660
CHARLIE: Oh, God.
- I know.
640
00:41:59,820 --> 00:42:01,160
A lot of you look forward to this
641
00:42:01,330 --> 00:42:03,790
about as much as you look forward
to root canal work.
642
00:42:03,950 --> 00:42:05,370
We're gonna talk about Shakespeare
643
00:42:05,540 --> 00:42:08,040
as someone who writes
something very interesting.
644
00:42:08,250 --> 00:42:11,790
Now, many of you have seen Shakespeare
done very much like this:
645
00:42:11,960 --> 00:42:15,300
[IN NASAL VOICE]
O, Titus, bring your friend hither.
646
00:42:15,470 --> 00:42:18,090
[IN NORMAL VOICE] But if any of you
have seen Mr. Marlon Brando,
647
00:42:18,260 --> 00:42:20,640
[IMITATING MARLON BRANDO]
you know Shakespeare can be different.
648
00:42:20,800 --> 00:42:26,060
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
649
00:42:27,480 --> 00:42:30,230
[IN NORMAL VOICE] You can also
imagine John Wayne as Macbeth going:
650
00:42:30,400 --> 00:42:33,860
[IMITATING JOHN WAYNE]
"Well, is this a dagger I see before me?"
651
00:42:34,070 --> 00:42:35,990
[LAUGHING]
652
00:42:36,530 --> 00:42:38,450
[IN ENGLISH ACCENT]
"Dogs, sir?"
653
00:42:38,610 --> 00:42:39,860
"Oh, not just now."
654
00:42:40,160 --> 00:42:41,240
[LAUGHING]
655
00:42:41,410 --> 00:42:44,450
"I do enjoy a good dog
once in a while, sir.
656
00:42:44,620 --> 00:42:48,250
You can have yourself
a three-course meal from one dog.
657
00:42:48,420 --> 00:42:51,170
Start with your canine crudités,
658
00:42:51,330 --> 00:42:56,960
go to your Fido flambé for main course,
and for dessert, a Pekingese parfait.
659
00:42:57,130 --> 00:42:59,050
And you can pick your teeth
with a little paw."
660
00:43:02,850 --> 00:43:04,720
[IN NORMAL VOICE]
Why do I stand up here? Anybody?
661
00:43:04,890 --> 00:43:06,220
- To feel taller.
KEATING: No.
662
00:43:07,310 --> 00:43:09,350
Thank you for playing, Mr. Dalton.
663
00:43:09,520 --> 00:43:11,810
I stand upon my desk to remind myself
664
00:43:11,980 --> 00:43:16,030
that we must constantly look at things
in a different way.
665
00:43:21,360 --> 00:43:24,280
You see, the world looks very different
from up here.
666
00:43:24,450 --> 00:43:25,530
You don't believe me?
667
00:43:26,120 --> 00:43:28,450
Come see for yourselves. Come on.
668
00:43:29,290 --> 00:43:30,620
Come on.
669
00:43:30,790 --> 00:43:32,710
Just when you think
you know something,
670
00:43:32,880 --> 00:43:34,460
you have to look at it in another way.
671
00:43:34,630 --> 00:43:39,170
Even though it may seem silly or wrong,
you must try.
672
00:43:39,340 --> 00:43:41,930
Now, when you read,
don't just consider what the author thinks.
673
00:43:42,090 --> 00:43:44,260
Consider what you think.
674
00:43:46,100 --> 00:43:49,520
Boys, you must strive
to find your own voice.
675
00:43:49,680 --> 00:43:53,850
Because the longer you wait to begin,
the less likely you are to find it at all.
676
00:43:54,060 --> 00:43:57,270
Thoreau said,
"Most men lead lives of quiet desperation."
677
00:43:57,440 --> 00:44:00,860
Don't be resigned to that. Break out.
678
00:44:01,490 --> 00:44:04,280
Don't just walk off the edge like lemmings,
look around you.
679
00:44:04,490 --> 00:44:05,530
[BELL RINGING]
680
00:44:05,700 --> 00:44:08,870
There. There you go, Mr. Priske.
Thank you, yes.
681
00:44:10,120 --> 00:44:13,710
Dare to strike out and find new ground.
682
00:44:14,710 --> 00:44:16,170
Now, in addition to your essays,
683
00:44:16,340 --> 00:44:20,550
I would like you to compose a poem
of your own. An original work.
684
00:44:20,720 --> 00:44:22,680
[GROANING]
685
00:44:22,880 --> 00:44:24,470
[HUMMING]
686
00:44:25,300 --> 00:44:26,600
That's right.
687
00:44:26,760 --> 00:44:31,180
You have to deliver it aloud
in front of the class on Monday.
688
00:44:31,350 --> 00:44:33,520
Bonne chance, gentlemen.
689
00:44:34,690 --> 00:44:36,560
Mr. Anderson?
690
00:44:37,270 --> 00:44:38,440
Don't think that I don't know
691
00:44:38,610 --> 00:44:41,740
that this assignment
scares the hell out of you, you mole.
692
00:44:42,240 --> 00:44:44,320
[BOYS SNICKERING]
693
00:44:55,880 --> 00:44:57,750
Take a power train in two.
694
00:44:59,550 --> 00:45:00,800
Three.
695
00:45:00,960 --> 00:45:03,800
- Keep your eyes in the boat.
BOY: Stroke.
696
00:45:03,970 --> 00:45:05,130
NOLAN: Quick, captain.
BOY: Let's go.
697
00:45:05,840 --> 00:45:07,340
MEEKS:
We got it, Pittsie, we got it.
698
00:45:07,510 --> 00:45:09,760
[WANDA JACKSON'S "LET'S HAVE
A PARTY" PLAYING ON RADIO]
699
00:45:10,180 --> 00:45:12,850
Radio Free America.
700
00:45:13,060 --> 00:45:15,140
[GRUNTING]
701
00:45:26,740 --> 00:45:28,910
NOLAN:
Let's do it again.
702
00:45:35,580 --> 00:45:37,040
[DOOR CLICKS]
703
00:45:40,960 --> 00:45:42,500
- I found it.
- You found what?
704
00:45:42,670 --> 00:45:45,920
What I want to do right now.
What's really, really inside of me.
705
00:45:46,130 --> 00:45:48,260
TODD: "A Midsummers Night's dream"?
NEIL: This is it.
706
00:45:48,430 --> 00:45:50,430
TODD: What is that?
NEIL: It's a play, dummy.
707
00:45:50,600 --> 00:45:53,810
I know that.
What does it have to do with you?
708
00:45:54,020 --> 00:45:55,980
All right,
they're putting it on at Henley Hall.
709
00:45:56,140 --> 00:45:58,350
Open tryouts. Open tryouts.
710
00:45:58,560 --> 00:46:00,360
- Yes, so?
- So...
711
00:46:01,900 --> 00:46:02,980
I'm gonna act.
712
00:46:03,490 --> 00:46:04,940
Aha!
713
00:46:05,280 --> 00:46:07,450
Yes, yes, I'm gonna be an actor.
714
00:46:07,610 --> 00:46:09,700
Ever since I can remember,
I've wanted to try this.
715
00:46:09,870 --> 00:46:12,120
I even tried to go to summer stock
auditions last year,
716
00:46:12,290 --> 00:46:14,240
but, of course,
my father wouldn't let me.
717
00:46:14,410 --> 00:46:17,460
For the first time in my whole life,
I know what I want to do.
718
00:46:17,620 --> 00:46:20,040
And for the first time, I'm gonna do it!
719
00:46:20,250 --> 00:46:23,880
Whether my father wants me to or not.
Carpe diem!
720
00:46:24,090 --> 00:46:25,420
Neil, Neil, hold on.
721
00:46:25,590 --> 00:46:28,930
How are you gonna be in a play
if your father won't let you?
722
00:46:29,140 --> 00:46:31,720
First, I gotta get the part,
then I can worry about that.
723
00:46:31,890 --> 00:46:35,060
Won't he kill you if he finds out
you went to an audition and didn't tell him?
724
00:46:35,230 --> 00:46:38,060
No. As far as I'm concerned,
he won't have to know about any of this.
725
00:46:38,230 --> 00:46:40,850
- That's impossible.
- Bullshit, nothing's impossible.
726
00:46:41,020 --> 00:46:43,570
Why don't you just call him and ask him?
Maybe he'll say yes.
727
00:46:43,730 --> 00:46:45,150
That's a laugh.
728
00:46:47,740 --> 00:46:49,990
If I don't ask him,
at least I won't be disobeying him.
729
00:46:50,160 --> 00:46:53,700
-Yeah, but if he said no--
-Jesus, Todd, whose side are you on?
730
00:47:03,880 --> 00:47:06,630
I mean,
I haven't even gotten the part yet.
731
00:47:07,760 --> 00:47:11,010
Can't I even enjoy the idea
for a little while?
732
00:47:20,770 --> 00:47:22,560
You're coming to the meeting
this afternoon?
733
00:47:22,730 --> 00:47:24,900
I don't know. Maybe.
734
00:47:25,320 --> 00:47:29,150
Nothing Mr. Keating has to say
means shit to you, does it, Todd?
735
00:47:29,990 --> 00:47:31,780
- What does that mean?
- You're in the club.
736
00:47:31,950 --> 00:47:34,660
Being in the club means
being stirred up by things.
737
00:47:34,830 --> 00:47:36,660
You look about as stirred up
as a cesspool.
738
00:47:36,830 --> 00:47:39,330
- So you want me out?
- No, I want you in.
739
00:47:39,500 --> 00:47:41,290
But being in means
you gotta do something,
740
00:47:41,460 --> 00:47:42,540
not just say you're in.
741
00:47:43,080 --> 00:47:44,290
Well, listen, Neil.
742
00:47:44,460 --> 00:47:49,630
I appreciate this concern,
but I'm not like you, all right?
743
00:47:49,840 --> 00:47:52,430
You say things and people listen.
744
00:47:52,590 --> 00:47:55,180
- I'm not like that.
- Don't you think you could be?
745
00:47:55,350 --> 00:47:56,970
No. I--
746
00:47:57,430 --> 00:47:59,100
I don't know, but that's not the point.
747
00:47:59,270 --> 00:48:01,690
The point is that there's nothing
you can do about it.
748
00:48:01,850 --> 00:48:05,650
So you can just butt out.
I can take care of myself just fine.
749
00:48:05,860 --> 00:48:07,690
All right?
750
00:48:10,650 --> 00:48:11,860
No.
751
00:48:15,280 --> 00:48:16,740
What do you mean, no?
752
00:48:19,370 --> 00:48:20,910
No.
753
00:48:21,460 --> 00:48:24,460
- Give me-- Neil, give that back.
- What is this? "We are dreaming of a--"
754
00:48:24,630 --> 00:48:27,460
What it this? Poetry.
I'm being chased by Walt Whitman.
755
00:48:27,630 --> 00:48:28,840
[LAUGHING]
756
00:48:29,010 --> 00:48:31,130
Okay, okay.
757
00:48:31,300 --> 00:48:34,130
What are you guys doing?
I'm trying-- You see this chemistry--?
758
00:48:34,300 --> 00:48:37,430
Hey, give me-- Neil, give me--
Don't be immature.
759
00:48:37,600 --> 00:48:39,510
Come on, I need my--
760
00:48:39,680 --> 00:48:41,180
Give it to me. Give it to me.
761
00:48:41,350 --> 00:48:43,600
NEIL:
Charlie, help me.
762
00:48:43,770 --> 00:48:45,900
MEEKS:
Grab that book. I need--
763
00:48:46,060 --> 00:48:48,110
[YELLING AND WHOOPING]
764
00:48:49,150 --> 00:48:50,190
Whoo.
765
00:48:50,360 --> 00:48:51,820
[FLUTE PLAYING]
766
00:49:15,180 --> 00:49:17,050
Whoo!
767
00:49:19,220 --> 00:49:21,310
[WHOOPING]
768
00:49:32,190 --> 00:49:34,280
[TRUMPETS PLAYING]
769
00:49:34,450 --> 00:49:36,530
[CHEERING]
770
00:49:47,580 --> 00:49:49,670
[MARCHING BAND PLAYING
AND PEOPLE WHOOPING]
771
00:50:17,240 --> 00:50:19,410
COACH:
Okay, everybody on the bus.
772
00:50:19,620 --> 00:50:21,580
Let's go, boys.
773
00:50:22,540 --> 00:50:26,910
Come on, let's go.
On the bus, boys, now.
774
00:50:29,460 --> 00:50:32,460
Now, devotees may argue
that one sport or game
775
00:50:32,630 --> 00:50:35,300
is inherently better than another.
776
00:50:35,470 --> 00:50:37,970
For me,
sport is actually a chance for us
777
00:50:38,130 --> 00:50:41,220
to have other human beings
push us to excel.
778
00:50:41,890 --> 00:50:44,890
I want you all to come over here
and take a slip of paper
779
00:50:45,100 --> 00:50:47,430
and line up single file.
780
00:50:48,020 --> 00:50:50,400
Mr. Meeks, time to inherit the earth.
781
00:50:50,560 --> 00:50:53,860
Mr. Pitts, rise above your name.
782
00:50:54,030 --> 00:50:57,490
I want you to hand these out to the boys,
one apiece.
783
00:50:59,070 --> 00:51:00,160
[WHISTLE BLOWS]
784
00:51:00,320 --> 00:51:01,990
You know what to do, Pitts.
785
00:51:02,160 --> 00:51:05,490
O to struggle against great odds
To meet enemies undaunted.
786
00:51:05,660 --> 00:51:08,500
KEATING: Sounds to me like you're
daunted. Say it like you're undaunted.
787
00:51:08,660 --> 00:51:11,710
O to struggle against great odds
To meet enemies undaunted.
788
00:51:11,880 --> 00:51:13,710
KEATING:
Now, go on.
789
00:51:14,210 --> 00:51:16,420
Yes. Next.
790
00:51:17,220 --> 00:51:21,260
To be a sailor of the world
Bound for all ports.
791
00:51:22,010 --> 00:51:24,010
KEATING:
Next. Louder.
792
00:51:24,180 --> 00:51:27,890
O while I live to be the ruler of life
Not a slave.
793
00:51:29,140 --> 00:51:30,270
To mount the scaffolds
794
00:51:30,440 --> 00:51:33,520
To advance to the muzzles of guns
With perfect nonchalance!
795
00:51:33,860 --> 00:51:35,940
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER PHONOGRAPH]
796
00:51:39,150 --> 00:51:40,990
Come on, Meeks. Listen to the music.
797
00:51:41,740 --> 00:51:47,080
To dance, clap hands, exult
Shout, skip, roll on, float on!
798
00:51:47,250 --> 00:51:48,870
KEATING:
Yes.
799
00:51:50,330 --> 00:51:55,040
O to have life henceforth
A poem of new joys
800
00:51:55,710 --> 00:51:57,880
Aw, pbbt. Boo.
801
00:51:58,050 --> 00:52:00,260
Come on, Charlie, let it fill your soul.
802
00:52:00,880 --> 00:52:03,800
To indeed be a god.
803
00:52:05,010 --> 00:52:08,350
Charlie, I got the part. Rah!
804
00:52:08,520 --> 00:52:10,520
I'm gonna play Puck.
I'm gonna play Puck.
805
00:52:10,690 --> 00:52:12,100
PITTS: What did he say?
KNOX: Puck?
806
00:52:12,270 --> 00:52:13,560
- The main part.
KNOX: Great, Neil.
807
00:52:13,730 --> 00:52:14,770
NEIL:
Charlie, I got it.
808
00:52:14,940 --> 00:52:18,190
CAMERON: Congratulations.
CHARLIE: Good for you, Neil. Good for you.
809
00:52:18,780 --> 00:52:21,280
Okay, okay, okay.
810
00:52:21,990 --> 00:52:24,240
Neil, how are you gonna do this?
811
00:52:24,410 --> 00:52:28,120
They need a letter of permission
from my father and Mr. Nolan.
812
00:52:28,290 --> 00:52:31,080
- You're not gonna write it.
- Oh, yes, I am.
813
00:52:31,250 --> 00:52:33,120
Oh, Neil, you're crazy.
814
00:52:33,290 --> 00:52:34,750
[SQUAWKS]
815
00:52:35,330 --> 00:52:36,380
Okay.
816
00:52:36,540 --> 00:52:40,260
"I am writing to you
817
00:52:40,420 --> 00:52:46,300
on behalf of my son,
818
00:52:46,470 --> 00:52:49,890
Neil Perry."
819
00:52:50,060 --> 00:52:51,560
[LAUGHING]
820
00:52:51,730 --> 00:52:53,140
This is great.
821
00:52:53,770 --> 00:52:55,850
[BAGPIPES PLAYING]
822
00:53:21,670 --> 00:53:23,760
[MOUTHING]
823
00:53:43,440 --> 00:53:46,110
- "To Chris."
BOY: Who's Chris?
824
00:53:46,280 --> 00:53:48,990
CHARLIE:
Mmm. Chris.
825
00:53:49,580 --> 00:53:52,370
I see a sweetness in her smile.
826
00:53:52,790 --> 00:53:55,660
Bright light shines from her eyes.
827
00:53:57,080 --> 00:54:00,790
But life is complete
Contentment is mine
828
00:54:00,960 --> 00:54:02,250
Just knowing that...
829
00:54:02,420 --> 00:54:04,510
[BOYS SNORTING AND SNICKERING]
830
00:54:04,920 --> 00:54:06,760
Just knowing that
831
00:54:06,930 --> 00:54:08,090
[HOPKINS LAUGHING]
832
00:54:08,260 --> 00:54:10,100
She's alive.
833
00:54:10,260 --> 00:54:12,810
- Sorry, captain, it's stupid.
- No, no, it's not stupid.
834
00:54:12,970 --> 00:54:14,350
It's a good effort.
835
00:54:14,520 --> 00:54:17,020
It touched on
one of the major themes: love.
836
00:54:17,650 --> 00:54:20,150
A major theme not only in poetry,
but life.
837
00:54:20,860 --> 00:54:24,610
Mr. Hopkins, you were laughing.
You're up.
838
00:54:34,200 --> 00:54:37,960
The cat sat on the mat.
839
00:54:38,420 --> 00:54:40,500
[BOYS LAUGHING]
840
00:54:44,130 --> 00:54:45,380
KEATING:
Congratulations, Mr. Hopkins.
841
00:54:45,550 --> 00:54:48,800
You have the first poem to ever have
a negative score on the Pritchard scale.
842
00:54:48,970 --> 00:54:50,180
[BOYS LAUGHING]
843
00:54:50,340 --> 00:54:52,430
We're not laughing at you,
we're laughing near you.
844
00:54:52,680 --> 00:54:54,600
I don't mind that your poem
had a simple theme.
845
00:54:54,770 --> 00:54:56,890
The most beautiful poetry
can be about simple things
846
00:54:57,060 --> 00:54:59,730
like a cat, or a flower, or rain.
847
00:54:59,900 --> 00:55:03,060
You see, poetry can come from anything
with the stuff of revelation in it.
848
00:55:03,230 --> 00:55:05,400
Just don't let your poems be ordinary.
849
00:55:08,070 --> 00:55:10,530
Now, who's next?
850
00:55:11,490 --> 00:55:15,160
Mr. Anderson,
I see you sitting there in agony.
851
00:55:15,870 --> 00:55:18,330
Come on, Todd, step up.
Let's put you out of your misery.
852
00:55:21,290 --> 00:55:23,250
I didn't do it. I didn't write a poem.
853
00:55:27,170 --> 00:55:29,170
Mr. Anderson thinks
that everything inside of him
854
00:55:29,340 --> 00:55:31,970
is worthless and embarrassing.
855
00:55:32,140 --> 00:55:35,310
Isn't that right, Todd?
Isn't that your worst fear?
856
00:55:36,890 --> 00:55:38,140
Well, I think you're wrong.
857
00:55:38,310 --> 00:55:42,230
I think you have something inside of you
that is worth a great deal.
858
00:55:42,650 --> 00:55:45,230
"I sound
859
00:55:46,190 --> 00:55:51,530
my barbaric
860
00:55:52,570 --> 00:55:54,240
yawp
861
00:55:57,370 --> 00:56:02,040
over the rooftops of the world."
862
00:56:04,340 --> 00:56:07,960
W.W., Uncle Walt again.
863
00:56:08,130 --> 00:56:12,680
Now, for those of you who don't know,
a yawp is a loud cry or yell.
864
00:56:12,840 --> 00:56:17,100
Now, Todd, I would like you to give us
a demonstration of a barbaric yawp.
865
00:56:18,890 --> 00:56:22,940
Come on, you can't yawp sitting down.
Let's go. Come on, up.
866
00:56:23,100 --> 00:56:25,230
Gotta get in yawping stance.
867
00:56:25,400 --> 00:56:27,230
[BOYS LAUGHING]
868
00:56:27,400 --> 00:56:30,650
- A yawp.
- No, not just a yawp. A barbaric yawp.
869
00:56:30,820 --> 00:56:31,950
Yeah, yeah, right.
870
00:56:32,110 --> 00:56:35,120
- Yawp.
- Come on, louder.
871
00:56:35,280 --> 00:56:36,450
- Yawp.
- Oh, that's a mouse.
872
00:56:36,620 --> 00:56:38,490
- Come on, louder.
- Yawp.
873
00:56:38,660 --> 00:56:40,120
- God, boy, yell like a man.
- Yawp!
874
00:56:40,290 --> 00:56:43,370
There it is. You see,
you have a barbarian in you after all.
875
00:56:43,540 --> 00:56:46,880
Now, you don't get away that easy.
There's a picture of Uncle Walt up there.
876
00:56:47,040 --> 00:56:50,460
What does he remind you of?
Don't think, answer. Go on.
877
00:56:50,630 --> 00:56:52,170
- A madman.
KEATING: What kind of madman?
878
00:56:52,340 --> 00:56:54,590
- Don't think about it, answer again.
- A crazy madman.
879
00:56:54,760 --> 00:56:57,180
You can do better.
Free up your mind, use your imagination.
880
00:56:57,350 --> 00:57:00,180
Say the first thing that pops into
your head, even if it's gibberish.
881
00:57:00,350 --> 00:57:01,930
A sweaty-toothed madman.
882
00:57:02,100 --> 00:57:04,690
Good God, boy,
there's a poet in you after all.
883
00:57:04,850 --> 00:57:07,440
There, close your eyes.
Close your eyes, close them.
884
00:57:07,610 --> 00:57:10,400
Now describe what you see.
885
00:57:10,570 --> 00:57:13,530
- I close my eyes.
KEATING: Yes?
886
00:57:13,700 --> 00:57:16,450
- And this image floats beside me.
- A sweaty-toothed madman.
887
00:57:16,620 --> 00:57:19,580
A sweaty-toothed madman
with a stare that pounds my brain.
888
00:57:19,740 --> 00:57:22,410
Oh, that's excellent. Now give him action.
Make him do something.
889
00:57:22,580 --> 00:57:25,500
- His hands reach out and choke me.
KEATING: That's it, wonderful, wonderful.
890
00:57:25,670 --> 00:57:27,920
- And all the time he's mumbling.
- What's he mumbling?
891
00:57:28,090 --> 00:57:31,340
Mumbling truth. Truth, like a blanket
that always leaves your feet cold.
892
00:57:31,510 --> 00:57:32,670
[BOYS LAUGHING]
893
00:57:32,840 --> 00:57:34,800
Forget them, forget them.
Stay with the blanket.
894
00:57:34,970 --> 00:57:36,300
Tell me about that blanket.
895
00:57:36,470 --> 00:57:39,100
You can push it, stretch it,
it'll never be enough.
896
00:57:39,260 --> 00:57:41,810
You kick at it, beat it,
it'll never cover any of us.
897
00:57:41,970 --> 00:57:44,810
From the moment we enter crying
to the moment we leave dying,
898
00:57:44,980 --> 00:57:49,770
it'll just cover your face
as you wail and cry and scream.
899
00:57:55,490 --> 00:57:56,530
[BOYS CLAPPING]
900
00:57:56,700 --> 00:57:58,240
BOY 1: Yeah.
BOY 2: Yeah.
901
00:57:58,870 --> 00:58:01,160
KEATING:
Don't you forget this.
902
00:59:01,260 --> 00:59:03,350
[COUGHING AND LAUGHING]
903
00:59:03,850 --> 00:59:07,060
- Atta boy, Pittsie, inhale deeply.
MEEKS: My dad collects a lot of pipes.
904
00:59:07,270 --> 00:59:10,190
CHARLIE: Really? Mine's got 30.
PITTS: Your parents collect pipes?
905
00:59:10,350 --> 00:59:12,190
Oh, that's really interesting.
906
00:59:12,690 --> 00:59:15,360
Come on, Knox. Join in.
907
00:59:15,530 --> 00:59:17,360
We're from the government.
We're here to help.
908
00:59:17,530 --> 00:59:19,780
- What's wrong?
- It's Chris.
909
00:59:19,950 --> 00:59:23,660
- Here's a picture of Chris for you.
- Put that in your pipe and smoke it.
910
00:59:23,830 --> 00:59:25,620
- That's not funny.
CHARLIE: Knock it off.
911
00:59:25,790 --> 00:59:27,370
- Smoke your pipes.
- Okay.
912
00:59:27,540 --> 00:59:28,910
MEEKS:
Neil.
913
00:59:29,080 --> 00:59:32,250
Friends, scholars, Welton men.
914
00:59:33,130 --> 00:59:35,710
MEEKS: What is that, Neil?
- Duh. It's a lamp, Meeks.
915
00:59:35,880 --> 00:59:38,970
No, this is the god of the cave.
916
00:59:39,130 --> 00:59:40,220
MEEKS:
The god of the cave?
917
00:59:40,380 --> 00:59:41,880
[SAXOPHONE PLAYING LOW NOTE]
918
00:59:43,680 --> 00:59:44,850
Charlie, what are you doing?
919
00:59:45,010 --> 00:59:46,640
What do you say we start this meeting?
920
00:59:46,810 --> 00:59:48,220
Yeah, just-- I need a light.
921
00:59:48,390 --> 00:59:50,810
- Who's got a light?
- Did you bring the earplugs?
922
00:59:51,940 --> 00:59:55,820
Gentlemen, "Poetrusic,"
by Charles Dalton.
923
00:59:55,980 --> 00:59:57,780
- Oh, boy.
- He's gonna play.
924
00:59:58,030 --> 00:59:59,820
[SAXOPHONE PLAYING]
925
00:59:59,990 --> 01:00:01,530
Oh, no.
926
01:00:01,700 --> 01:00:04,320
CHARLIE:
Laughing, crying, tumbling, mumbling.
927
01:00:04,490 --> 01:00:07,330
Gotta do more. Gotta be more.
928
01:00:08,750 --> 01:00:10,200
[GRUNTS]
929
01:00:11,830 --> 01:00:15,380
Chaos screaming, chaos dreaming
Gotta do more, gotta be more.
930
01:00:16,420 --> 01:00:18,500
[PLAYING]
931
01:00:48,330 --> 01:00:49,370
Wow.
932
01:00:49,540 --> 01:00:50,910
- That was nice.
- That was great.
933
01:00:51,080 --> 01:00:52,710
Where did you learn to play like that?
934
01:00:52,870 --> 01:00:55,790
My parents made me take the clarinet
for years.
935
01:00:55,960 --> 01:00:58,040
- I love the clarinet.
- I hated it.
936
01:00:58,340 --> 01:00:59,750
[LAUGHING]
937
01:00:59,920 --> 01:01:01,300
The saxophone.
938
01:01:01,470 --> 01:01:05,220
The saxophone is more sonorous.
939
01:01:05,430 --> 01:01:06,680
Ooh.
940
01:01:06,850 --> 01:01:08,640
- Vocabulary.
- Look at him.
941
01:01:08,810 --> 01:01:12,930
I can't take it anymore.
If I don't have Chris, I'm gonna kill myself.
942
01:01:13,100 --> 01:01:14,890
CHARLIE:
Knoxious, you've gotta calm down.
943
01:01:15,060 --> 01:01:16,980
No, Charlie.
944
01:01:17,310 --> 01:01:21,320
That's just my problem.
I've been calm all my life.
945
01:01:21,490 --> 01:01:23,780
- I'm gonna do something about that.
- Where you going?
946
01:01:24,410 --> 01:01:27,620
- What are you gonna do?
- I'm gonna call her. Yeah.
947
01:01:27,830 --> 01:01:29,910
[SHOUTING INDISTINCTLY]
948
01:01:32,160 --> 01:01:33,620
[LINE RINGING]
949
01:01:33,790 --> 01:01:35,500
CHRIS [ON PHONE]:
Hello?
950
01:01:37,540 --> 01:01:38,630
She's gonna hate me.
951
01:01:40,800 --> 01:01:42,670
The Danburrys will hate me.
952
01:01:42,880 --> 01:01:45,590
My parents will kill me.
953
01:01:50,180 --> 01:01:52,430
All right, goddamn it.
954
01:01:52,600 --> 01:01:56,190
You're right. Carpe diem.
955
01:01:56,400 --> 01:01:58,650
Even if it kills me.
956
01:02:04,650 --> 01:02:06,740
[LINE RINGING]
957
01:02:07,160 --> 01:02:08,870
CHRIS [ON PHONE]: Hello?
- Hello, Chris?
958
01:02:09,030 --> 01:02:12,660
- Yes?
- Hi, this is Knox Overstreet.
959
01:02:13,620 --> 01:02:17,000
Oh, yes, Knox. Glad you called.
960
01:02:17,170 --> 01:02:18,290
[WHISPERING]
She's glad I called.
961
01:02:18,500 --> 01:02:20,960
Listen, Chet's parents
are going out of town this weekend
962
01:02:21,130 --> 01:02:22,300
and he's having a party.
963
01:02:22,460 --> 01:02:24,920
- Would you like to come?
- Would I like to come to a party?
964
01:02:25,090 --> 01:02:26,800
- Yes. Say yes.
CHRIS: Friday?
965
01:02:26,970 --> 01:02:28,130
- Well, sure.
- About 7?
966
01:02:28,300 --> 01:02:30,140
- Okay, great. I'll be there, Chris.
- Okay.
967
01:02:30,300 --> 01:02:31,850
Friday night at the Danburrys.
968
01:02:32,010 --> 01:02:33,470
- Okay, thank you.
- Okay, bye.
969
01:02:33,640 --> 01:02:35,770
Thank you. I'll see you. Bye.
970
01:02:36,480 --> 01:02:39,310
Yawp!
971
01:02:39,940 --> 01:02:41,440
Can you believe it?
972
01:02:41,610 --> 01:02:44,280
She was gonna call me.
973
01:02:44,440 --> 01:02:46,780
She invited me to a party with her.
974
01:02:46,950 --> 01:02:49,660
- At Chet Danburry's house?
- Yeah.
975
01:02:49,820 --> 01:02:52,240
- Well?
- So?
976
01:02:52,410 --> 01:02:55,950
So you don't really think
she means you're going with her?
977
01:02:57,160 --> 01:03:00,460
Well, of course not, Charlie,
but that's not the point.
978
01:03:00,630 --> 01:03:04,340
- That's not the point at all.
- What is the point?
979
01:03:05,550 --> 01:03:09,260
The point, Charlie,
980
01:03:10,510 --> 01:03:12,430
is, uh...
981
01:03:13,510 --> 01:03:16,850
- Yeah?
-...that she was thinking about me.
982
01:03:17,730 --> 01:03:22,480
I've only met her once, and already,
she's thinking about me.
983
01:03:22,650 --> 01:03:25,320
Damn it. It's gonna happen, guys.
984
01:03:25,480 --> 01:03:27,440
I feel it.
985
01:03:28,110 --> 01:03:32,280
She is going to be mine.
986
01:03:32,570 --> 01:03:34,030
[KNOX HUMMING]
987
01:03:34,200 --> 01:03:37,080
Carpe. Carpe.
988
01:03:39,210 --> 01:03:43,040
No grades at stake, gentlemen.
Just take a stroll.
989
01:03:49,550 --> 01:03:51,430
There it is.
990
01:03:51,590 --> 01:03:53,680
[BOYS CLAPPING]
991
01:04:00,690 --> 01:04:02,350
KEATING [SINGING]:
I don't know, but I've been told
992
01:04:02,520 --> 01:04:04,270
BOYS:
I don't know, but I've been told
993
01:04:04,440 --> 01:04:06,190
KEATING:
Doing poetry is old
994
01:04:06,360 --> 01:04:07,650
BOYS:
Doing poetry is old
995
01:04:07,820 --> 01:04:11,150
Left, left, left, right, left.
996
01:04:11,320 --> 01:04:14,780
Left, left, left, right, left.
997
01:04:14,950 --> 01:04:16,450
Left, halt.
998
01:04:17,240 --> 01:04:19,160
Thank you, gentlemen.
999
01:04:20,290 --> 01:04:24,080
If you noticed, everyone started off
with their own stride, their own pace.
1000
01:04:24,250 --> 01:04:26,540
Mr. Pitts, taking his time.
1001
01:04:26,710 --> 01:04:28,500
He knew he'll get there one day.
1002
01:04:28,670 --> 01:04:30,300
Mr. Cameron,
you could see him thinking,
1003
01:04:30,470 --> 01:04:34,050
"Is this right? It might be right.
I know that-- Maybe not. I don't know."
1004
01:04:34,220 --> 01:04:37,640
Mr. Overstreet's, driven by deeper force.
1005
01:04:37,810 --> 01:04:39,930
Yes, we know that.
1006
01:04:40,100 --> 01:04:42,640
All right, now, I didn't bring them up here
to ridicule them.
1007
01:04:42,810 --> 01:04:45,310
I brought them up here
to illustrate the point of conformity.
1008
01:04:45,480 --> 01:04:48,940
The difficulty in maintaining
your own beliefs in the face of others.
1009
01:04:49,110 --> 01:04:51,240
Now, those of you,
I see the look in your eyes like,
1010
01:04:51,400 --> 01:04:53,490
"I would have walked differently."
1011
01:04:53,660 --> 01:04:56,320
Well, ask yourselves
why you were clapping.
1012
01:04:57,410 --> 01:04:59,620
Now, we all have a great need
for acceptance.
1013
01:04:59,790 --> 01:05:02,580
But you must trust
that your beliefs are unique, your own.
1014
01:05:02,750 --> 01:05:05,170
Even though others
may think them odd or unpopular.
1015
01:05:05,330 --> 01:05:08,750
Even though the herd may go,
"That's baa-d."
1016
01:05:09,920 --> 01:05:13,760
Robert Frost said,
"Two roads diverged in a wood, and I,
1017
01:05:13,930 --> 01:05:17,800
I took the one less traveled by,
and that has made all the difference."
1018
01:05:17,970 --> 01:05:20,430
Now, I want you to find your own walk
right now.
1019
01:05:20,600 --> 01:05:24,270
Your own way of striding, pacing.
Any direction, anything you want.
1020
01:05:24,440 --> 01:05:27,020
Whether it's proud,
whether it's silly, anything.
1021
01:05:27,230 --> 01:05:30,780
Gentlemen, the courtyard is yours.
1022
01:05:33,030 --> 01:05:36,950
You don't have to perform,
just make it for yourself.
1023
01:05:37,870 --> 01:05:40,830
Mr. Dalton, you be joining us?
1024
01:05:40,990 --> 01:05:43,160
Exercising the right not to walk.
1025
01:05:44,250 --> 01:05:47,580
Thank you, Mr. Dalton.
You just illustrated the point.
1026
01:05:47,750 --> 01:05:50,130
Swim against the stream.
1027
01:06:01,100 --> 01:06:02,850
Todd?
1028
01:06:05,020 --> 01:06:06,770
- Hey.
TODD: Hey.
1029
01:06:06,940 --> 01:06:09,860
- What's going on?
- Nothing.
1030
01:06:12,150 --> 01:06:15,110
- Today's my birthday.
- Is today your birthday?
1031
01:06:15,320 --> 01:06:17,200
- Happy birthday.
- Thanks.
1032
01:06:17,360 --> 01:06:20,070
- What'd you get?
- My parents gave me this.
1033
01:06:21,160 --> 01:06:22,370
Isn't this the same desk--?
1034
01:06:22,540 --> 01:06:25,580
Yeah, they gave me the same thing
as last year.
1035
01:06:27,960 --> 01:06:30,250
- Oh.
- Oh.
1036
01:06:31,630 --> 01:06:33,460
Maybe they thought
you needed another one.
1037
01:06:35,050 --> 01:06:37,050
Maybe they weren't thinking
about anything at all.
1038
01:06:40,850 --> 01:06:44,560
The funny thing is about this is,
I didn't even like it the first time.
1039
01:06:47,100 --> 01:06:50,690
Todd, I think you're underestimating
the value of this desk set.
1040
01:06:52,440 --> 01:06:57,990
I mean, who would want a football,
or a baseball, or--?
1041
01:06:58,200 --> 01:06:59,320
Or a car?
1042
01:06:59,490 --> 01:07:02,700
Or a car, if they could have a desk set
as wonderful as this one?
1043
01:07:02,870 --> 01:07:06,830
I mean, if I were ever going to buy
a desk set twice,
1044
01:07:07,000 --> 01:07:10,710
I would probably buy this one
both times.
1045
01:07:10,880 --> 01:07:12,290
[LAUGHING]
1046
01:07:12,460 --> 01:07:16,260
In fact, its shape is...
1047
01:07:17,880 --> 01:07:20,090
It's rather aerodynamic, isn't it?
1048
01:07:22,050 --> 01:07:23,510
I can feel it.
1049
01:07:23,850 --> 01:07:25,310
Phew.
1050
01:07:25,560 --> 01:07:28,640
This desk set wants to fly.
1051
01:07:31,310 --> 01:07:32,900
Todd?
1052
01:07:33,650 --> 01:07:37,570
The world's first unmanned
flying desk set.
1053
01:07:37,740 --> 01:07:39,200
[GRUNTS]
1054
01:07:40,450 --> 01:07:41,910
Whew. Ha, ha.
1055
01:07:42,490 --> 01:07:44,530
Oh, my.
1056
01:07:44,700 --> 01:07:47,200
Well, I wouldn't worry.
1057
01:07:47,370 --> 01:07:48,700
You'll get another one next year.
1058
01:07:48,870 --> 01:07:50,660
[LAUGHING]
1059
01:07:50,830 --> 01:07:54,040
To live deep
And suck out all the marrow of life.
1060
01:07:54,210 --> 01:07:55,920
To put to rout all that was not life.
1061
01:07:56,090 --> 01:07:57,550
[WOMEN LAUGHING]
1062
01:07:58,720 --> 01:08:00,220
Oh, my God.
1063
01:08:01,380 --> 01:08:04,220
GLORIA: Is this it?
CHARLIE: Yeah, this is it.
1064
01:08:04,390 --> 01:08:06,680
Go ahead, go on in. It's my cave.
1065
01:08:06,850 --> 01:08:08,680
- Watch your step.
TINA: We're not gonna slip, are we?
1066
01:08:08,850 --> 01:08:10,230
GLORIA:
Uh-oh.
1067
01:08:11,100 --> 01:08:12,140
Hi.
1068
01:08:12,600 --> 01:08:13,730
- Unh.
MEEKS: Hello.
1069
01:08:13,940 --> 01:08:15,940
- Hello.
- Hi, guys.
1070
01:08:16,110 --> 01:08:19,030
Meet, uh, Gloria and...
1071
01:08:19,190 --> 01:08:20,780
- Tina.
- Tina.
1072
01:08:20,990 --> 01:08:23,860
This is the pledge class
of the Dead Poets Society.
1073
01:08:24,030 --> 01:08:25,410
- Hello.
- Hey, how do you do?
1074
01:08:25,580 --> 01:08:26,830
- Hello.
- Hi.
1075
01:08:27,040 --> 01:08:28,740
CHARLIE:
Guys, move, move.
1076
01:08:28,910 --> 01:08:31,710
Come on, folks, it's Friday night.
Let's get on with the meeting.
1077
01:08:31,870 --> 01:08:32,920
MEEKS:
Excuse me.
1078
01:08:33,080 --> 01:08:34,920
CHARLIE:
Guys, I have an announcement to make.
1079
01:08:35,090 --> 01:08:38,880
In keeping with the spirit of passionate
experimentation of the Dead Poets,
1080
01:08:39,050 --> 01:08:41,170
I'm giving up the name Charles Dalton.
1081
01:08:41,340 --> 01:08:43,880
From now on, call me Nuwanda.
1082
01:08:44,090 --> 01:08:46,470
- Nuwanda?
- Nuwanda?
1083
01:08:46,640 --> 01:08:48,470
[BOYS SNICKERING]
1084
01:08:48,640 --> 01:08:50,520
PITTS:
Okay.
1085
01:08:50,680 --> 01:08:52,770
[BOYS WHOOPING
AND CHATTERING]
1086
01:08:58,900 --> 01:09:02,110
Hello? Hello, Chris?
1087
01:09:02,320 --> 01:09:04,410
[PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING]
1088
01:09:08,080 --> 01:09:09,200
CHRIS: Knox.
KNOX: Hi.
1089
01:09:09,370 --> 01:09:11,290
You made it, great.
1090
01:09:11,450 --> 01:09:12,790
- Bring anybody?
- No.
1091
01:09:12,960 --> 01:09:15,710
No? Ginny Danburry's here.
1092
01:09:15,880 --> 01:09:17,040
Look, I have to go find Chet.
1093
01:09:17,210 --> 01:09:19,460
Why don't you go downstairs?
That's where everybody is.
1094
01:09:19,630 --> 01:09:21,210
- But, Chris--
CHRIS: Make yourself at home.
1095
01:09:21,380 --> 01:09:22,800
But I--
1096
01:09:23,220 --> 01:09:25,300
[ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
1097
01:09:37,770 --> 01:09:39,360
KNOX:
Hey, guys.
1098
01:09:43,990 --> 01:09:47,200
STEVE:
Hey, you Mutt Sanders' brother?
1099
01:09:47,780 --> 01:09:50,370
Bubba, this guy look like
Mutt Sanders to you, or what?
1100
01:09:50,540 --> 01:09:52,540
You're his brother?
1101
01:09:53,500 --> 01:09:55,870
No relation. Never heard of him.
Sorry, guys.
1102
01:09:56,040 --> 01:09:57,080
Where's your manners?
1103
01:09:57,250 --> 01:09:59,840
There's Mutt Sanders' brother,
we don't even offer him a drink.
1104
01:10:00,000 --> 01:10:02,460
- Have some whisky, pal.
- Yeah.
1105
01:10:02,630 --> 01:10:04,170
I don't really drink--
1106
01:10:04,340 --> 01:10:07,130
- To Mutt.
- To Mutt.
1107
01:10:07,800 --> 01:10:09,390
To Mutt.
1108
01:10:11,220 --> 01:10:12,260
[GROANS]
1109
01:10:12,430 --> 01:10:13,930
Now, how the hell is old Mutt anyway?
1110
01:10:14,100 --> 01:10:16,020
STEVE: Yeah, what's old Mutter
been up to, huh?
1111
01:10:16,190 --> 01:10:17,230
[COUGHING]
1112
01:10:17,400 --> 01:10:19,400
I don't really know Mutt.
1113
01:10:19,900 --> 01:10:23,360
- To the Mighty Mutt.
- To Mighty Mutt.
1114
01:10:23,530 --> 01:10:25,570
To Mighty Mutt.
1115
01:10:27,990 --> 01:10:29,030
[GASPS]
1116
01:10:29,990 --> 01:10:32,530
Well, listen, I gotta go find Patsy.
1117
01:10:32,700 --> 01:10:35,790
Say hello to Mutt for me, okay?
1118
01:10:35,960 --> 01:10:39,380
- Will do.
STEVE: Hell of a guy, your old brother, Mutt.
1119
01:10:41,000 --> 01:10:43,960
Are we gonna have a meeting, or what?
1120
01:10:44,130 --> 01:10:47,470
Yeah, if you guys don't have a meeting,
how do we know if we want to join?
1121
01:10:48,390 --> 01:10:50,090
Join?
1122
01:10:50,760 --> 01:10:53,350
Shall I compare thee
To a summer's day?
1123
01:10:53,520 --> 01:10:56,020
Thou art more lovely
And more temperate.
1124
01:10:56,180 --> 01:10:59,850
- That's so sweet.
- I made that up just for you.
1125
01:11:00,020 --> 01:11:01,810
You did?
1126
01:11:02,690 --> 01:11:05,030
I'll write one for you too, Gloria.
1127
01:11:08,070 --> 01:11:11,120
She walks in beauty like the night
1128
01:11:13,290 --> 01:11:15,740
She walks in beauty like the night
1129
01:11:15,950 --> 01:11:19,620
Of cloudless climes and starry skies
1130
01:11:19,790 --> 01:11:22,920
All that's best of dark and bright
1131
01:11:23,090 --> 01:11:25,800
Meet in her aspect and her eyes;
1132
01:11:25,960 --> 01:11:27,340
GLORIA:
That's beautiful.
1133
01:11:28,680 --> 01:11:31,470
There's plenty more
where that came from.
1134
01:11:33,560 --> 01:11:35,640
[PROFESSOR LONGHAIR'S "HEY, LITTLE
GIRL" PLAYING OVER SPEAKERS]
1135
01:11:38,890 --> 01:11:40,350
[BELCHES]
1136
01:11:42,690 --> 01:11:44,570
[GROWLING]
1137
01:11:45,280 --> 01:11:47,360
[MOANING]
1138
01:12:14,720 --> 01:12:16,850
God help me.
1139
01:12:30,820 --> 01:12:33,240
Carpe diem.
1140
01:13:03,690 --> 01:13:06,060
STEVE:
What, you don't remember?
1141
01:13:06,230 --> 01:13:07,480
What, are you kidding?
1142
01:13:07,690 --> 01:13:11,690
BUBBA: Chet, Chet, look.
CHET: What?
1143
01:13:12,530 --> 01:13:14,240
It's Mutt Sanders' brother.
1144
01:13:14,450 --> 01:13:15,610
CHET:
Huh?
1145
01:13:15,780 --> 01:13:17,280
- Knox--?
BUBBA: He's feeling up your girl.
1146
01:13:17,450 --> 01:13:19,580
CHRIS:
What are you doing?
1147
01:13:20,120 --> 01:13:21,660
CHET: What the hell are you doing?
CHRIS: Chet.
1148
01:13:21,830 --> 01:13:24,620
- Chet, don't.
KNOX: Chet, I know this looks bad, but--
1149
01:13:24,790 --> 01:13:26,330
GIRL: Ahh!
CHRIS: Chet, no, you'll hurt him.
1150
01:13:26,540 --> 01:13:28,380
No, Chet, stop it.
1151
01:13:28,550 --> 01:13:30,340
CHET: Jesus.
CHRIS: Leave him alone.
1152
01:13:30,510 --> 01:13:32,460
CHET: Goddamn.
- Chet, stop it.
1153
01:13:32,630 --> 01:13:34,340
Bastard.
1154
01:13:34,550 --> 01:13:37,510
- Knox, are you all right?
CHET: Chris, get the hell away from him.
1155
01:13:37,680 --> 01:13:38,890
- Chet, you hurt him.
CHET: Good.
1156
01:13:39,060 --> 01:13:42,180
- I'm sorry. I'm so sorry.
- It's okay. It's okay.
1157
01:13:42,350 --> 01:13:44,230
Next time I see you, you die.
1158
01:13:47,360 --> 01:13:49,770
Go ahead, pass it around.
1159
01:13:58,660 --> 01:14:02,200
Me and Pitts
are working on a hi-fi system.
1160
01:14:03,000 --> 01:14:05,580
It shouldn't be that hard to put together.
1161
01:14:05,750 --> 01:14:09,500
Yeah, I might be going to Yale.
1162
01:14:10,000 --> 01:14:12,170
But I might not.
1163
01:14:12,630 --> 01:14:14,670
Don't you guys
miss having girls around here?
1164
01:14:15,220 --> 01:14:16,340
- Yeah.
- Yeah.
1165
01:14:16,550 --> 01:14:18,840
CHARLIE:
That's part of what this club is about.
1166
01:14:19,010 --> 01:14:21,180
In fact, I'd like to announce
1167
01:14:21,350 --> 01:14:24,600
I published an article in the school paper
in the name of the Dead Poets.
1168
01:14:25,100 --> 01:14:26,230
What?
1169
01:14:26,390 --> 01:14:28,770
- Demanding girls be admitted to Welton.
SPAZ: You didn't.
1170
01:14:28,940 --> 01:14:31,860
- So we can all stop beating off.
- How did you do that?
1171
01:14:32,030 --> 01:14:34,030
I'm one of the proofers.
I slipped the article in.
1172
01:14:34,190 --> 01:14:37,320
SPAZ: Look, it's over now.
- Why? Nobody knows who we are.
1173
01:14:37,530 --> 01:14:39,700
Don't you think
they're gonna figure out who wrote it?
1174
01:14:39,870 --> 01:14:43,370
They're gonna come to you and ask
to know what the Dead Poets Society is.
1175
01:14:43,540 --> 01:14:45,910
Charlie, you had no right
to do something like that.
1176
01:14:46,080 --> 01:14:48,370
It's Nuwanda, Cameron.
1177
01:14:48,580 --> 01:14:51,290
GLORIA:
That's right, it's Nuwanda.
1178
01:14:51,500 --> 01:14:54,460
And are we just playing around out here,
or do we mean what we say?
1179
01:14:54,630 --> 01:14:57,590
If all we do is come together
and read a bunch of poems to each other,
1180
01:14:57,760 --> 01:14:58,880
what the hell are we doing?
1181
01:14:59,050 --> 01:15:01,510
All right, but you still
shouldn't have done it, Charlie.
1182
01:15:01,680 --> 01:15:04,060
This could mean trouble.
You don't speak for the club.
1183
01:15:04,220 --> 01:15:06,730
Hey, would you not worry
about your precious little neck?
1184
01:15:06,890 --> 01:15:10,150
If they catch me,
I'll tell them I made it up.
1185
01:15:23,620 --> 01:15:24,740
[WHISPERING]
1186
01:15:24,910 --> 01:15:26,660
Fine.
1187
01:15:37,170 --> 01:15:38,800
Sit.
1188
01:15:44,560 --> 01:15:46,010
This week's issue of Welton Honor,
1189
01:15:46,180 --> 01:15:49,690
there appeared a profane
and unauthorized article.
1190
01:15:50,190 --> 01:15:54,980
Rather than spend my valuable time
ferreting out the guilty persons--
1191
01:15:55,780 --> 01:15:57,730
And let me assure you, I will find them.
1192
01:15:58,530 --> 01:16:01,860
--I'm asking any and all students
who know anything about this article
1193
01:16:02,030 --> 01:16:05,200
to make themselves known
here and now.
1194
01:16:07,160 --> 01:16:09,450
Whoever the guilty persons are,
1195
01:16:09,620 --> 01:16:13,080
this is your only chance
to avoid expulsion from this school.
1196
01:16:13,250 --> 01:16:15,340
[PHONE RINGING]
1197
01:16:16,000 --> 01:16:17,460
[MURMURING]
1198
01:16:19,510 --> 01:16:20,920
Welton Academy, hello?
1199
01:16:22,140 --> 01:16:23,550
Yes, he is. Just a moment.
1200
01:16:24,550 --> 01:16:26,680
Mr. Nolan, it's for you.
1201
01:16:27,520 --> 01:16:30,770
It's God.
He says we should have girls at Welton.
1202
01:16:30,980 --> 01:16:32,440
[BOYS LAUGHING]
1203
01:16:47,040 --> 01:16:48,700
Wipe that smirk off your face.
1204
01:16:50,540 --> 01:16:52,580
If you think, Mr. Dalton,
that you're the first
1205
01:16:52,750 --> 01:16:55,040
to try to get thrown out of this school,
think again.
1206
01:16:55,210 --> 01:16:56,790
Others have had similar notions
1207
01:16:57,000 --> 01:16:59,420
and have failed
just as surely as you will fail.
1208
01:16:59,590 --> 01:17:00,800
Assume the position.
1209
01:17:14,560 --> 01:17:16,190
Count aloud, Mr. Dalton.
1210
01:17:18,780 --> 01:17:20,230
[THUD]
1211
01:17:20,690 --> 01:17:22,360
One.
1212
01:17:24,360 --> 01:17:25,910
Two.
1213
01:17:31,950 --> 01:17:33,660
Three.
1214
01:17:34,870 --> 01:17:36,250
Four.
1215
01:17:37,960 --> 01:17:39,000
Five.
1216
01:17:39,170 --> 01:17:41,510
What is this Dead Poets Society?
I want names.
1217
01:17:42,720 --> 01:17:44,800
[WHISPERING]
1218
01:18:11,370 --> 01:18:12,990
NEIL: You kicked out?
CHARLIE: No.
1219
01:18:13,160 --> 01:18:15,160
NEIL:
So, what happened?
1220
01:18:18,540 --> 01:18:21,550
I'm to turn everybody in,
apologize to the school,
1221
01:18:21,710 --> 01:18:23,760
and all will be forgiven.
1222
01:18:23,920 --> 01:18:25,970
NEIL:
So, what are you gonna do?
1223
01:18:26,180 --> 01:18:29,430
- Charlie.
- Damn it, Neil.
1224
01:18:29,600 --> 01:18:32,100
The name is Nuwanda.
1225
01:18:35,690 --> 01:18:37,770
[CHUCKLING]
1226
01:18:38,100 --> 01:18:39,690
NOLAN:
Excuse me.
1227
01:18:39,860 --> 01:18:43,070
- May we have a word, Mr. Keating?
- Certainly.
1228
01:18:49,620 --> 01:18:53,080
This was my first classroom, John.
Did you know that?
1229
01:18:54,160 --> 01:18:58,000
- My first desk.
- I didn't know you taught, Mr. Nolan.
1230
01:18:58,170 --> 01:19:00,000
English.
1231
01:19:00,170 --> 01:19:02,670
Long before your time.
1232
01:19:02,840 --> 01:19:05,460
It was hard giving it up, I can tell you.
1233
01:19:09,470 --> 01:19:11,180
I'm hearing rumors, John,
1234
01:19:11,350 --> 01:19:14,180
about some unorthodox teaching methods
in your classroom.
1235
01:19:14,350 --> 01:19:18,810
I'm not saying they've had anything to do
with the Dalton boy's outburst,
1236
01:19:18,980 --> 01:19:23,610
but I don't think I have to warn you,
boys his age are very impressionable.
1237
01:19:23,780 --> 01:19:27,110
Well, your reprimand
made quite an impression, I'm sure.
1238
01:19:30,030 --> 01:19:32,700
What was going on in the courtyard
the other day?
1239
01:19:32,870 --> 01:19:33,910
Courtyard?
1240
01:19:34,080 --> 01:19:35,870
Yeah, boys marching,
clapping in unison.
1241
01:19:36,040 --> 01:19:38,500
Oh, that.
That was an exercise to prove a point.
1242
01:19:38,660 --> 01:19:39,920
Dangers of conformity.
1243
01:19:40,080 --> 01:19:42,790
Well, John, the curriculum here is set.
It's proven, it works.
1244
01:19:42,960 --> 01:19:45,550
If you question it, what's to prevent them
from doing the same?
1245
01:19:45,710 --> 01:19:48,470
I thought the idea of education
was to learn to think for yourself.
1246
01:19:48,630 --> 01:19:50,680
At these boys' age? Not on your life.
1247
01:19:51,390 --> 01:19:55,140
Tradition, John. Discipline.
1248
01:19:55,520 --> 01:19:59,140
Prepare them for college
and the rest will take care of itself.
1249
01:20:04,070 --> 01:20:05,520
Creak.
1250
01:20:05,690 --> 01:20:06,940
[CHUCKLING]
1251
01:20:07,110 --> 01:20:10,780
He starts walking around
towards my left. Creak.
1252
01:20:11,910 --> 01:20:13,110
Creak.
1253
01:20:13,280 --> 01:20:16,790
"Assume the position, Mr. Dalton."
1254
01:20:17,660 --> 01:20:19,330
KEATING:
It's all right, gentlemen.
1255
01:20:19,500 --> 01:20:22,290
- Mr. Keating.
KEATING: Mr. Dalton.
1256
01:20:22,460 --> 01:20:24,750
That was a pretty lame stunt
you pulled today.
1257
01:20:24,920 --> 01:20:26,630
You're siding with Mr. Nolan?
1258
01:20:26,800 --> 01:20:29,260
What about carpe diem,
sucking all the marrow out of life--?
1259
01:20:29,420 --> 01:20:33,180
Sucking the marrow out of life
doesn't mean choking on the bone.
1260
01:20:34,550 --> 01:20:38,270
Sure, there's a time for daring,
and there's a time for caution.
1261
01:20:38,430 --> 01:20:40,350
And a wise man understands
which is called for.
1262
01:20:41,480 --> 01:20:44,730
- But I thought you'd like that.
- No.
1263
01:20:44,900 --> 01:20:47,690
You being expelled from school
is not daring to me, it's stupid.
1264
01:20:48,900 --> 01:20:50,740
Because you'll miss
some golden opportunities.
1265
01:20:50,900 --> 01:20:52,700
Yeah, like what?
1266
01:20:52,860 --> 01:20:55,950
Like if nothing else,
the opportunity to attend my classes.
1267
01:20:59,540 --> 01:21:01,330
Got it, Ace?
1268
01:21:01,910 --> 01:21:03,040
Aye, aye, captain.
1269
01:21:03,960 --> 01:21:05,580
Keep your head about you.
1270
01:21:07,210 --> 01:21:08,630
That goes for the lot of you.
1271
01:21:08,800 --> 01:21:11,670
- Yes, captain.
- Yes, captain.
1272
01:21:12,300 --> 01:21:13,550
Phone call from God.
1273
01:21:15,640 --> 01:21:18,180
If it had been collect,
it would have been daring.
1274
01:21:18,350 --> 01:21:19,930
[BOYS LAUGHING]
1275
01:21:20,140 --> 01:21:21,220
[DOOR CLICKS]
1276
01:21:21,390 --> 01:21:24,060
All right. Go on, play.
1277
01:21:34,450 --> 01:21:36,910
WOMAN:
We're trying to rehearse, okay?
1278
01:21:37,240 --> 01:21:39,240
MAN: A good persuasion.
Therefore, hear me, Hermia.
1279
01:21:39,410 --> 01:21:43,160
WOMAN: Wait, please. Excitement.
I don't hear any excitement about this play.
1280
01:21:43,330 --> 01:21:45,790
And take her hand.
1281
01:21:45,960 --> 01:21:51,920
Bring her down the stage and stop, and,
"There, gentle Hermia." Try again.
1282
01:21:52,090 --> 01:21:53,130
[BELL RINGING]
1283
01:21:53,300 --> 01:21:55,760
PITTS: What's for dinner?
- Spaghetti and meatballs.
1284
01:21:58,640 --> 01:22:00,970
Save some for me.
1285
01:22:02,600 --> 01:22:05,560
But, room, fairy! Here comes Oberon.
1286
01:22:08,560 --> 01:22:11,690
- Father.
- Neil.
1287
01:22:13,690 --> 01:22:17,700
- Before you say anything, please let me--
- Don't you dare talk back to me.
1288
01:22:19,700 --> 01:22:22,240
It's bad enough
that you've wasted your time
1289
01:22:22,410 --> 01:22:25,710
with this absurd acting business.
1290
01:22:26,620 --> 01:22:29,000
But you deliberately deceived me.
1291
01:22:30,290 --> 01:22:32,630
How did you expect
to get away with this?
1292
01:22:35,380 --> 01:22:37,090
Answer me.
1293
01:22:38,050 --> 01:22:41,600
Who put you up to it? Was it
this new man, this, uh, Mr. Keating?
1294
01:22:41,760 --> 01:22:44,520
No, nobody--
1295
01:22:44,680 --> 01:22:46,390
I thought I'd surprise you.
1296
01:22:46,600 --> 01:22:49,940
- I've gotten all A's in every class.
- So did you think I wasn't gonna find out?
1297
01:22:50,650 --> 01:22:53,780
"Oh, my niece is in a play with your son,"
says Mrs. Marks.
1298
01:22:53,940 --> 01:22:55,110
"No, no, no," I say.
1299
01:22:55,280 --> 01:22:58,240
"You must be mistaken.
My son's not in a play."
1300
01:22:58,410 --> 01:22:59,740
You made a liar out of me, Neil.
1301
01:23:03,740 --> 01:23:08,670
Now, tomorrow, you go to them
and you tell them that you're quitting.
1302
01:23:09,170 --> 01:23:12,460
No, I can't. I have the main part.
The performance is tomorrow night.
1303
01:23:12,670 --> 01:23:16,920
I don't care if the world comes to an end
tomorrow. You are through with that play.
1304
01:23:17,970 --> 01:23:19,800
Is that clear?
1305
01:23:20,340 --> 01:23:22,470
Is that clear?
1306
01:23:23,310 --> 01:23:25,060
Yes, sir.
1307
01:23:33,360 --> 01:23:36,900
I made a great many sacrifices
to get you here, Neil.
1308
01:23:37,570 --> 01:23:39,950
And you will not let me down.
1309
01:23:41,370 --> 01:23:43,120
No, sir.
1310
01:24:04,390 --> 01:24:05,470
[KNOCKING ON DOOR]
1311
01:24:05,640 --> 01:24:07,430
It's open.
1312
01:24:17,570 --> 01:24:19,280
Neil, what's up?
1313
01:24:19,450 --> 01:24:22,610
- Can I speak to you a minute?
- Certainly. Sit down.
1314
01:24:25,330 --> 01:24:28,370
- I'm sorry, here.
- Excuse me.
1315
01:24:30,290 --> 01:24:33,880
- Get you some tea?
- Tea, sure.
1316
01:24:34,750 --> 01:24:38,000
- Like some milk or sugar in that?
- No, thanks.
1317
01:24:38,380 --> 01:24:40,340
Gosh, they don't give you much room
around here.
1318
01:24:40,510 --> 01:24:42,260
No, it's part of the monastic oath.
1319
01:24:42,430 --> 01:24:45,930
They don't want worldly things
distracting me from my teaching.
1320
01:24:49,020 --> 01:24:51,560
- She's pretty.
- She's also in London.
1321
01:24:51,730 --> 01:24:53,730
Makes it a little difficult.
1322
01:24:53,900 --> 01:24:56,150
- How can you stand it?
- Stand what?
1323
01:24:56,320 --> 01:24:57,980
You can go anywhere.
You can do anything.
1324
01:24:58,150 --> 01:25:00,990
- How can you stand being here?
- Because I love teaching.
1325
01:25:01,150 --> 01:25:03,360
I don't want to be anywhere else.
1326
01:25:06,830 --> 01:25:08,490
What's up?
1327
01:25:08,950 --> 01:25:10,870
I just talked to my father.
1328
01:25:11,040 --> 01:25:13,580
He's making me quit the play
at Henley Hall.
1329
01:25:16,170 --> 01:25:20,130
Acting's everything to me. I--
1330
01:25:20,920 --> 01:25:22,590
But he doesn't know, he--
1331
01:25:22,760 --> 01:25:25,680
I can see his point.
We're not a rich family like Charlie's.
1332
01:25:25,850 --> 01:25:26,930
And we--
1333
01:25:28,010 --> 01:25:30,140
But he's planning the rest of my life
for me,
1334
01:25:30,310 --> 01:25:32,600
and he's never asked me what I want.
1335
01:25:33,310 --> 01:25:35,560
Have you ever told your father
what you just told me?
1336
01:25:35,770 --> 01:25:38,270
About your passion for acting.
You ever show him that?
1337
01:25:38,440 --> 01:25:40,860
- I can't.
- Why not?
1338
01:25:41,780 --> 01:25:46,410
- I can't talk to him this way.
- Then you're acting for him too.
1339
01:25:46,570 --> 01:25:48,490
You're playing the part of the dutiful son.
1340
01:25:49,830 --> 01:25:52,250
I know this sounds impossible,
but you have to talk to him.
1341
01:25:52,410 --> 01:25:54,370
Show him who you are,
what your heart is.
1342
01:25:54,580 --> 01:25:56,880
I know what he'll say.
1343
01:25:57,210 --> 01:26:00,250
He'll tell me that acting's a whim
and I should forget it.
1344
01:26:00,880 --> 01:26:02,710
That they're counting on me.
1345
01:26:02,880 --> 01:26:05,630
He'll just tell me to put it out of my mind
for my own good.
1346
01:26:05,800 --> 01:26:09,470
You are not an indentured servant.
If it's not a whim for you,
1347
01:26:09,640 --> 01:26:12,220
you prove it to him
by your conviction and your passion.
1348
01:26:12,390 --> 01:26:14,810
You show him that,
and if he still doesn't believe you,
1349
01:26:14,980 --> 01:26:17,940
well, by then, you'll be out of school
and you can do anything you want.
1350
01:26:20,110 --> 01:26:21,570
No.
1351
01:26:22,690 --> 01:26:24,150
[SNIFFLES]
1352
01:26:24,570 --> 01:26:26,490
What about the play?
The show's tomorrow night.
1353
01:26:26,660 --> 01:26:29,660
Then you have to talk to him
before tomorrow night.
1354
01:26:32,160 --> 01:26:33,790
I...
1355
01:26:34,290 --> 01:26:36,410
- Isn't there an easier way?
- No.
1356
01:26:41,920 --> 01:26:43,840
I'm trapped.
1357
01:26:44,420 --> 01:26:46,420
No, you're not.
1358
01:27:01,440 --> 01:27:02,480
[CHATTERING]
1359
01:27:02,650 --> 01:27:04,820
BOY 1:
I need my notebook.
1360
01:27:05,440 --> 01:27:07,570
BOY 2:
I'll see you later, Brian.
1361
01:27:10,030 --> 01:27:11,700
Chris.
1362
01:27:13,580 --> 01:27:14,990
Hey, Chris.
1363
01:27:15,160 --> 01:27:18,080
- Chris Noel, do you know where she is?
- I think she's in Room 1 1 1.
1364
01:27:18,250 --> 01:27:19,870
Thanks.
1365
01:27:22,460 --> 01:27:24,250
I know.
1366
01:27:27,470 --> 01:27:28,550
Oh, no.
1367
01:27:30,680 --> 01:27:34,140
KNOX: Excuse me. Chris.
- Knox, what are you doing here?
1368
01:27:34,310 --> 01:27:36,140
I came to apologize for the other night.
1369
01:27:36,350 --> 01:27:38,270
I brought you these
and a poem I wrote for you.
1370
01:27:41,900 --> 01:27:44,570
Knox, don't you know
that if Chet finds you here, he'll kill you?
1371
01:27:44,730 --> 01:27:46,400
I don't care.
1372
01:27:46,570 --> 01:27:48,530
- I love you, Chris.
- Knox, you're crazy.
1373
01:27:48,700 --> 01:27:51,160
- Look, I acted like a jerk, and I know it.
BOY 3: Hey.
1374
01:27:51,320 --> 01:27:54,990
- Please accept these. Please?
- No, I-- I can't.
1375
01:27:55,160 --> 01:27:57,080
Just forget it.
1376
01:27:57,250 --> 01:27:59,330
[BELL RINGING]
1377
01:28:09,720 --> 01:28:11,590
[CHATTERING]
1378
01:28:12,800 --> 01:28:15,720
- Knox, I don't believe this.
KNOX: All I'm asking you to do is listen.
1379
01:28:18,430 --> 01:28:20,180
The heavens made a girl named Chris
1380
01:28:21,850 --> 01:28:23,770
With hair and skin of gold
1381
01:28:24,980 --> 01:28:29,150
To touch her would be paradise
1382
01:28:41,420 --> 01:28:43,500
[BELL RINGING]
1383
01:28:44,460 --> 01:28:47,000
- Uhh.
CHARLIE: Get out of here.
1384
01:28:47,170 --> 01:28:49,590
Cameron, you fool.
1385
01:28:49,760 --> 01:28:52,470
- Hey, how'd it go? Did you read it to her?
- Yeah.
1386
01:28:52,630 --> 01:28:54,180
[LAUGHING]
1387
01:28:54,350 --> 01:28:57,390
- What'd she say?
- Nothing.
1388
01:28:57,560 --> 01:28:59,560
Nothing? What do you mean, nothing?
1389
01:28:59,730 --> 01:29:02,890
Nothing. But I did it.
1390
01:29:03,060 --> 01:29:06,560
CHARLIE: What did she say?
She had to say something.
1391
01:29:06,730 --> 01:29:09,650
PITTS: Come here, Knox.
KNOX: Seize the day. Whoo-hoo-hoo.
1392
01:29:19,370 --> 01:29:21,750
- Did you talk to your father?
- Uh, yeah.
1393
01:29:21,910 --> 01:29:23,750
He didn't like it one bit,
1394
01:29:23,920 --> 01:29:26,460
but at least he's letting me
stay in the play.
1395
01:29:26,630 --> 01:29:29,710
He won't be able make it.
He's in Chicago.
1396
01:29:30,170 --> 01:29:33,050
But I think he's gonna let me stay
with acting.
1397
01:29:34,010 --> 01:29:37,390
Really? You told him what you told me?
1398
01:29:37,600 --> 01:29:39,560
Yeah.
1399
01:29:40,350 --> 01:29:42,230
He wasn't happy.
1400
01:29:42,390 --> 01:29:46,480
But he'll be gone at least four days.
1401
01:29:46,650 --> 01:29:48,770
I don't think he'll make the show,
1402
01:29:51,280 --> 01:29:53,860
but I think he'll let me stay with it.
1403
01:29:54,030 --> 01:29:55,360
Keep up the school work.
1404
01:29:59,200 --> 01:30:00,330
Thanks.
1405
01:30:05,080 --> 01:30:06,620
- Baby.
- Beautiful baby.
1406
01:30:06,790 --> 01:30:11,250
- Henley Hall, here I come.
- Excuse me, just a moment.
1407
01:30:11,420 --> 01:30:14,010
Yes, you.
1408
01:30:14,170 --> 01:30:15,760
Come on, Todd, I'm trying to fix this.
1409
01:30:15,930 --> 01:30:18,180
Come on, Nuwanda,
we're gonna miss Neil's entrance.
1410
01:30:18,350 --> 01:30:20,720
He said something about getting red
before we left.
1411
01:30:20,890 --> 01:30:22,930
Getting red? What does that mean?
1412
01:30:23,100 --> 01:30:25,980
I-- Well, you know Charlie.
1413
01:30:27,650 --> 01:30:30,980
MEEKS:
So, Charlie, what's this "getting red" bit?
1414
01:30:33,190 --> 01:30:34,940
[GROANING THEN LAUGHING]
1415
01:30:36,200 --> 01:30:37,990
What is that?
1416
01:30:38,160 --> 01:30:40,950
It's an Indian warrior symbol for virility.
1417
01:30:41,120 --> 01:30:44,620
Makes me feel potent.
Like it can drive girls crazy.
1418
01:30:44,790 --> 01:30:47,080
Oh, come on, Charlie.
The girls are waiting.
1419
01:30:48,040 --> 01:30:50,670
- Henley Hall.
- Whoa.
1420
01:30:50,840 --> 01:30:52,920
[WHISTLING]
1421
01:30:54,130 --> 01:30:55,590
[CHARLIE WOLF WHISTLES]
1422
01:30:56,840 --> 01:30:58,510
Chris.
1423
01:31:00,890 --> 01:31:03,810
- What are you doing here?
KEATING: Gentlemen, let's go.
1424
01:31:03,970 --> 01:31:07,600
- Go ahead, guys, I'll catch up.
- Yeah, come on, guys.
1425
01:31:08,600 --> 01:31:09,900
KNOX:
Chris, you can't be in here.
1426
01:31:10,060 --> 01:31:11,980
If they catch you,
we're gonna be in trouble.
1427
01:31:12,150 --> 01:31:13,440
CHARLIE: Come on.
- Oh, but it's fine--
1428
01:31:13,610 --> 01:31:14,980
Chris.
1429
01:31:16,900 --> 01:31:20,780
It's fine for you to come into my school
and make a complete fool out of me?
1430
01:31:20,950 --> 01:31:24,410
- I didn't mean to make a fool out of you.
- Well, you did.
1431
01:31:24,580 --> 01:31:26,580
Chet found out,
and it took everything I could do
1432
01:31:26,750 --> 01:31:29,290
to keep him from coming here
and killing you.
1433
01:31:29,460 --> 01:31:31,670
Knox, you have got to stop this stuff.
1434
01:31:31,840 --> 01:31:33,920
I can't, Chris. I love you.
1435
01:31:34,090 --> 01:31:37,220
Knox, you say that over and over.
1436
01:31:37,380 --> 01:31:39,760
You don't even know me.
1437
01:31:39,930 --> 01:31:41,890
KEATING:
Will you be joining us, Mr. Overstreet?
1438
01:31:42,050 --> 01:31:43,470
KNOX:
Go ahead, captain. I'll walk.
1439
01:31:43,640 --> 01:31:50,390
Knox. Knox, if it just so happens
that I could care less about you...
1440
01:31:53,520 --> 01:31:56,150
Then you wouldn't be here
warning me about Chet.
1441
01:32:00,660 --> 01:32:03,370
I have to go.
I'm gonna be late for the play.
1442
01:32:03,530 --> 01:32:07,660
- Are you going with him?
- Chet, to a play? Are you kidding?
1443
01:32:07,830 --> 01:32:10,330
- Then come with me.
- Knox, you are so infuriating.
1444
01:32:10,500 --> 01:32:13,080
Come on, Chris,
just give me one chance.
1445
01:32:13,250 --> 01:32:15,880
If you don't like me after tonight,
I'll stay away forever.
1446
01:32:16,050 --> 01:32:19,420
- Uh-huh.
- I promise. Dead Poets' honor.
1447
01:32:19,590 --> 01:32:20,680
You come with me tonight,
1448
01:32:20,840 --> 01:32:23,300
then if you don't want to see me again,
I swear, I'll bow out.
1449
01:32:23,510 --> 01:32:26,010
You know what would happen
if Chet found out?
1450
01:32:26,180 --> 01:32:27,810
He won't know anything.
1451
01:32:27,980 --> 01:32:30,980
We'll sit in the back and sneak away
as soon as it's over.
1452
01:32:31,140 --> 01:32:34,810
And I suppose you would promise
that this would be the end of it.
1453
01:32:34,980 --> 01:32:36,230
Dead Poets' honor.
1454
01:32:36,780 --> 01:32:37,980
What is that?
1455
01:32:40,400 --> 01:32:41,530
My word.
1456
01:32:54,080 --> 01:32:57,040
You are so infuriating.
1457
01:33:19,110 --> 01:33:20,860
- Hey, there he is.
- Hey, hey, hey.
1458
01:33:21,650 --> 01:33:23,490
KEATING:
Shh. Boys.
1459
01:33:30,580 --> 01:33:34,830
Either I mistake your shape
or making quite,
1460
01:33:35,000 --> 01:33:39,090
Or else you are that shrewd
and knavish sprite
1461
01:33:39,250 --> 01:33:40,500
Called Robin Goodfellow.
1462
01:33:40,670 --> 01:33:44,470
Thou speak'st aright;
I am that merry wanderer of the night.
1463
01:33:44,640 --> 01:33:47,390
I jest to Oberon and make him smile
1464
01:33:47,550 --> 01:33:51,220
When I a fat
and bean-fed horse, pbbt, beguile,
1465
01:33:51,430 --> 01:33:54,390
Neighing in likeness of a filly foal.
1466
01:33:54,600 --> 01:33:59,900
Sometime lurk I in a gossip's bowl,
In very likeness of a roasted crab,
1467
01:34:00,070 --> 01:34:02,860
And when she drink,
against her lips I bob
1468
01:34:03,030 --> 01:34:05,610
And on her wither'd dewlap pour the ale.
1469
01:34:05,820 --> 01:34:07,780
He's good. He's really good.
1470
01:34:08,660 --> 01:34:11,490
Sometime for three-foot stool
mistaketh me;
1471
01:34:11,660 --> 01:34:14,290
Then slip I from her bum,
down topples she,
1472
01:34:14,460 --> 01:34:17,080
And 'tailor' cries, and falls into a cough;
1473
01:34:17,250 --> 01:34:20,130
And then the whole quire
hold their hips and laugh,
1474
01:34:20,300 --> 01:34:24,670
And waxen in their mirth
and neeze and swear
1475
01:34:24,880 --> 01:34:27,930
A merrier hour was never wasted there.
1476
01:34:28,470 --> 01:34:31,350
But, room, fairy! here comes Oberon.
1477
01:34:31,520 --> 01:34:34,560
And here my mistress.
Would that he were gone!
1478
01:34:38,810 --> 01:34:41,570
LYSANDER: Then by your side
no bed-room me deny;
1479
01:34:41,780 --> 01:34:44,650
For lying so, Hermia, I do not lie.
1480
01:34:44,860 --> 01:34:47,490
HERMIA:
Lysander riddles very prettily:
1481
01:34:47,660 --> 01:34:49,410
Now much beshrew
my manners and my pride,
1482
01:34:49,570 --> 01:34:52,120
If Hermia meant to say Lysander lied.
1483
01:34:52,290 --> 01:34:55,120
But, gentle friend, for love and courtesy
1484
01:34:55,290 --> 01:34:57,670
Lie further off; in human modesty,
1485
01:34:57,830 --> 01:35:01,790
Such separation as may well be said
Becomes a virtuous bachelor and a maid,
1486
01:35:02,000 --> 01:35:03,800
and, good night, sweet friend:
1487
01:35:03,960 --> 01:35:06,170
Thy love ne'er alter
till thy sweet life end!
1488
01:35:06,340 --> 01:35:10,090
LYSANDER:
Amen, amen, to that fair prayer, say I;
1489
01:35:10,260 --> 01:35:12,390
WOMAN:
Neil. That's your cue, Neil.
1490
01:35:12,560 --> 01:35:15,680
Come on, Neil.
Here's your crown. Let's go.
1491
01:36:21,670 --> 01:36:24,130
If we shadows have offended,
1492
01:36:25,920 --> 01:36:28,340
Think but this, and all is mended,
1493
01:36:28,510 --> 01:36:32,130
That you have but slumber' d here
While these visions did appear.
1494
01:36:32,930 --> 01:36:36,510
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
1495
01:36:37,810 --> 01:36:43,730
Gentles, do not reprehend:
if you pardon, we will mend:
1496
01:36:43,900 --> 01:36:47,400
And, as I am an honest Puck,
If we have unearned luck
1497
01:36:47,570 --> 01:36:52,400
Now to 'scape the serpent's tongue,
We will make amends ere long;
1498
01:36:52,990 --> 01:36:54,450
Else the Puck a liar call;
1499
01:36:58,500 --> 01:37:02,580
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
1500
01:37:03,210 --> 01:37:06,210
And Robin shall restore amends.
1501
01:37:11,880 --> 01:37:13,970
[CHATTERING]
1502
01:37:19,390 --> 01:37:21,480
[WHISTLING AND CHEERING]
1503
01:37:36,070 --> 01:37:37,990
[CROWD WHOOPING]
1504
01:37:39,660 --> 01:37:41,450
Yeah!
1505
01:37:41,660 --> 01:37:43,370
Yeah, Neil.
1506
01:37:50,050 --> 01:37:52,130
[CHUCKLING]
1507
01:37:54,340 --> 01:37:56,430
Great job, Neil.
1508
01:37:56,760 --> 01:37:58,890
WOMAN 1:
Great show, everyone.
1509
01:37:59,060 --> 01:38:01,140
[CHATTERING]
1510
01:38:05,480 --> 01:38:08,860
Excuse me, I'm Neil's father.
I need to see him.
1511
01:38:13,450 --> 01:38:16,280
Your father, he's...
1512
01:38:17,410 --> 01:38:18,570
MAN:
What did you think of it?
1513
01:38:18,740 --> 01:38:23,540
WOMAN 2: Really, I thought
you were all just wonderful.
1514
01:38:36,590 --> 01:38:38,840
Excuse me, please. Excuse me.
1515
01:38:39,010 --> 01:38:42,350
- Excuse me, please.
TODD: Neil. Neil.
1516
01:38:42,970 --> 01:38:45,310
- Neil.
BOY 1: We love you, wait.
1517
01:38:45,890 --> 01:38:47,480
- I can't, guys.
TODD: Neil.
1518
01:38:47,650 --> 01:38:49,860
- Neil.
- Excuse me.
1519
01:38:50,520 --> 01:38:53,860
Neil. Neil. You have the gift.
1520
01:38:54,070 --> 01:38:57,070
What a performance.
You left even me speechless.
1521
01:38:57,240 --> 01:38:58,740
- You have to stay--
PERRY: Get in the car.
1522
01:38:58,910 --> 01:39:02,030
Keating, you stay away from my son.
1523
01:39:02,540 --> 01:39:06,910
Neil. Neil. Mr. Perry, come on.
1524
01:39:07,080 --> 01:39:09,330
PERRY:
Don't make it any worse than it is.
1525
01:39:21,850 --> 01:39:23,970
Is it okay if we walk back?
1526
01:39:24,640 --> 01:39:26,180
Captain?
1527
01:39:29,940 --> 01:39:31,520
CHARLIE:
Knox.
1528
01:39:32,400 --> 01:39:36,280
BOY 2: We'll be home about 1 1:30 still.
WOMAN: I know where he gets it.
1529
01:40:12,860 --> 01:40:19,280
Ahem. We're trying very hard to understand
why it is that you insist on defying us.
1530
01:40:20,700 --> 01:40:25,580
Whatever the reason,
we're not gonna let you ruin your life.
1531
01:40:25,790 --> 01:40:27,410
Tomorrow I'm withdrawing you
from Welton
1532
01:40:27,580 --> 01:40:29,370
and enrolling you
in Braden Military School.
1533
01:40:29,960 --> 01:40:32,580
You're going to Harvard
and you're gonna be a doctor.
1534
01:40:36,670 --> 01:40:37,920
But that's 1 0 more years.
1535
01:40:38,090 --> 01:40:40,170
- Father, that's a lifetime.
- Oh, stop it.
1536
01:40:40,340 --> 01:40:43,970
Don't be so dramatic.
You make it sound like a prison term.
1537
01:40:45,430 --> 01:40:47,510
You don't understand, Neil.
1538
01:40:47,680 --> 01:40:49,810
You have opportunities
that I never even dreamt of.
1539
01:40:49,980 --> 01:40:53,230
- I am not going to let you waste them.
- I've got to tell you what I feel.
1540
01:40:53,400 --> 01:40:56,610
- We've been so worried about--
- What? What? Tell me what you feel.
1541
01:40:59,110 --> 01:41:00,530
What is it?
1542
01:41:09,370 --> 01:41:12,750
Is it more of this--?
This acting business?
1543
01:41:13,580 --> 01:41:15,710
Because you can forget that.
1544
01:41:17,800 --> 01:41:19,130
What?
1545
01:41:24,220 --> 01:41:25,800
Nothing.
1546
01:41:39,650 --> 01:41:41,280
Nothing?
1547
01:41:45,200 --> 01:41:46,820
Well, then, let's go to bed.
1548
01:42:00,420 --> 01:42:02,300
I was good.
1549
01:42:03,260 --> 01:42:05,300
I was really good.
1550
01:42:10,310 --> 01:42:12,520
Go on, get some sleep.
1551
01:42:44,170 --> 01:42:45,220
[MRS. PERRY CRYING]
1552
01:42:45,380 --> 01:42:48,390
PERRY:
It's all right. It's going to be all right.
1553
01:46:01,160 --> 01:46:03,250
[PANTING]
1554
01:46:03,500 --> 01:46:05,790
- What was that?
- What?
1555
01:46:07,630 --> 01:46:10,880
- That sound.
- What sound?
1556
01:46:17,680 --> 01:46:19,220
Tom?
1557
01:46:23,350 --> 01:46:25,100
What is it?
1558
01:46:26,940 --> 01:46:28,690
What's wrong?
1559
01:46:38,700 --> 01:46:40,530
PERRY:
Neil?
1560
01:46:47,330 --> 01:46:49,250
Tom, what is it?
1561
01:46:50,380 --> 01:46:52,210
What's wrong?
1562
01:46:55,510 --> 01:46:56,590
Neil?
1563
01:47:01,720 --> 01:47:04,770
- Neil?
MRS. PERRY: I'll look outside.
1564
01:47:06,480 --> 01:47:07,690
Neil?
1565
01:47:11,570 --> 01:47:13,020
[SNIFFING]
1566
01:47:25,910 --> 01:47:29,920
No!
1567
01:47:30,130 --> 01:47:31,540
Oh, Neil!
1568
01:47:31,710 --> 01:47:34,130
- Oh, my God!
- Oh, my God.
1569
01:47:34,300 --> 01:47:38,050
- No, no, no. He's all right.
- Oh, my son. My son, my poor son.
1570
01:47:38,220 --> 01:47:42,350
- He's all right. He's all right. He's all right.
- Stop it. Stop it. Stop it.
1571
01:47:42,510 --> 01:47:43,640
[CRYING]
1572
01:47:43,810 --> 01:47:45,470
Stop it.
1573
01:47:52,860 --> 01:47:54,020
CHARLIE:
Todd?
1574
01:47:54,860 --> 01:47:58,490
- Todd.
- Oh, Charlie.
1575
01:48:05,700 --> 01:48:07,290
What is it?
1576
01:48:16,510 --> 01:48:18,670
Neil's dead.
1577
01:48:56,920 --> 01:48:58,000
It's so beautiful.
1578
01:49:09,770 --> 01:49:10,810
[TODD RETCHING]
1579
01:49:10,980 --> 01:49:13,350
CHARLIE:
Todd. It's okay, Todd.
1580
01:49:13,520 --> 01:49:14,980
- Calm down.
KNOX: It's all right, Todd.
1581
01:49:15,150 --> 01:49:16,190
[SOBBING]
1582
01:49:16,360 --> 01:49:17,940
CHARLIE:
Todd, it's okay. It's okay, Todd.
1583
01:49:18,110 --> 01:49:19,940
It's all right.
1584
01:49:20,110 --> 01:49:21,860
- Now, listen.
TODD: He wouldn't have done it.
1585
01:49:22,030 --> 01:49:23,820
- You can't explain it.
TODD: It was his father.
1586
01:49:23,990 --> 01:49:26,660
- No.
- He wouldn't have left us.
1587
01:49:27,330 --> 01:49:30,040
He wouldn't have. His dad was--
1588
01:49:30,200 --> 01:49:31,620
- Todd.
- His father did it.
1589
01:49:31,790 --> 01:49:34,790
- His father killed him.
MEEKS: You can't explain it, Todd.
1590
01:49:37,130 --> 01:49:39,920
MEEKS: Todd.
- Leave him be.
1591
01:49:42,510 --> 01:49:45,010
TODD:
Neil!
1592
01:51:34,250 --> 01:51:36,330
[CRYING]
1593
01:51:41,960 --> 01:51:44,050
[SINGING]
1594
01:52:19,370 --> 01:52:21,670
NOLAN:
The death of Neil Perry is a tragedy.
1595
01:52:26,050 --> 01:52:28,050
He was a fine student.
1596
01:52:29,340 --> 01:52:31,720
One of Welton's best.
1597
01:52:33,720 --> 01:52:35,760
And he will be missed.
1598
01:52:39,850 --> 01:52:44,230
We've contacted each of your parents
to explain the situation.
1599
01:52:44,400 --> 01:52:47,150
Naturally, they're all quite concerned.
1600
01:52:53,120 --> 01:52:56,120
At the request of Neil's family,
1601
01:52:56,910 --> 01:53:01,580
I intend to conduct a thorough enquiry
into this matter.
1602
01:53:03,580 --> 01:53:07,300
Your complete cooperation is expected.
1603
01:53:17,600 --> 01:53:19,850
- You told him about this meeting?
MEEKS: Twice.
1604
01:53:20,020 --> 01:53:22,270
That's it, guys. We're all fried.
1605
01:53:22,440 --> 01:53:25,060
- How do you mean?
- Cameron's a fink.
1606
01:53:25,230 --> 01:53:28,360
- He's in Nolan's office right now, finking.
- About what?
1607
01:53:28,570 --> 01:53:31,650
The club, Pittsie. Think about it.
1608
01:53:31,820 --> 01:53:35,530
The board of directors,
the trustees and Mr. Nolan.
1609
01:53:35,700 --> 01:53:39,330
Do you think for one moment
they're gonna let this thing just blow over?
1610
01:53:39,500 --> 01:53:42,410
Schools go down
because of things like this.
1611
01:53:42,580 --> 01:53:43,790
They need a scapegoat.
1612
01:53:46,920 --> 01:53:49,000
[DOOR RATTLES AND SQUEAKS]
1613
01:53:59,970 --> 01:54:01,270
What's going on, guys?
1614
01:54:02,980 --> 01:54:04,890
You finked, didn't you, Cameron?
1615
01:54:05,230 --> 01:54:07,150
Finked? I don't know
what you're talking about.
1616
01:54:07,310 --> 01:54:10,070
You told Nolan everything about the club
is what I'm talking about.
1617
01:54:10,230 --> 01:54:11,860
Look, in case you hadn't heard, Dalton,
1618
01:54:12,030 --> 01:54:15,570
there's something called an honor code
at this school, all right?
1619
01:54:15,740 --> 01:54:18,780
If a teacher asks you a question,
you tell the truth or you're expelled.
1620
01:54:18,990 --> 01:54:20,540
- You little punk.
KNOX: Charlie.
1621
01:54:21,200 --> 01:54:24,710
He's a rat! He's in it up to his eyes,
so he ratted to save himself.
1622
01:54:24,870 --> 01:54:26,500
KNOX:
Don't touch him. You do and you're out.
1623
01:54:26,670 --> 01:54:28,670
- I'm out anyway.
- You don't know that, not yet.
1624
01:54:28,840 --> 01:54:30,840
He's right there, Charlie.
1625
01:54:31,010 --> 01:54:34,760
And if you guys are smart, you will do
exactly what I did and cooperate.
1626
01:54:35,840 --> 01:54:39,680
They're not after us. We're the victims.
1627
01:54:41,100 --> 01:54:42,430
Us and Neil.
1628
01:54:42,640 --> 01:54:44,850
What's that mean? Who are they after?
1629
01:54:45,060 --> 01:54:48,310
Why, Mr. Keating, of course.
The "captain" himself.
1630
01:54:49,270 --> 01:54:52,400
I mean, you guys didn't really think
he could avoid responsibility, did you?
1631
01:54:52,570 --> 01:54:54,690
Mr. Keating responsible for Neil?
1632
01:54:54,860 --> 01:54:58,160
- Is that what they're saying?
- Well, who else do you think, dumb-ass?
1633
01:54:58,320 --> 01:55:01,030
The administration? Mr. Perry?
1634
01:55:01,200 --> 01:55:03,620
Mr. Keating put us up to all this crap,
didn't he?
1635
01:55:04,750 --> 01:55:07,830
If it wasn't for Mr. Keating, Neil would be
cozied up in his room right now
1636
01:55:08,000 --> 01:55:09,830
studying his chemistry
and dreaming of being--
1637
01:55:10,000 --> 01:55:12,050
That is not true, Cameron.
You know that.
1638
01:55:12,210 --> 01:55:15,130
He didn't put us up to anything.
Neil loved acting.
1639
01:55:15,300 --> 01:55:18,840
Believe what you want,
but I say let Keating fry.
1640
01:55:19,470 --> 01:55:22,100
I mean, why ruin our lives?
1641
01:55:23,350 --> 01:55:24,930
KNOX:
Charlie.
1642
01:55:25,140 --> 01:55:26,480
- You dummy.
MEEKS: Charlie.
1643
01:55:32,190 --> 01:55:35,150
You just signed your expulsion papers,
Nuwanda.
1644
01:55:38,990 --> 01:55:42,240
And if the rest of you are smart,
you'll do exactly what I did.
1645
01:55:43,910 --> 01:55:46,580
They know everything anyway.
1646
01:55:48,830 --> 01:55:51,290
You can't save Keating,
1647
01:55:52,250 --> 01:55:54,130
but you can save yourselves.
1648
01:56:27,580 --> 01:56:30,120
Knox Overstreet.
1649
01:56:56,900 --> 01:56:59,400
- Meeks.
MEEKS: Go away, I have to study.
1650
01:57:01,700 --> 01:57:05,580
- What happened to Nuwanda?
- Expelled.
1651
01:57:08,370 --> 01:57:10,040
What'd you tell them?
1652
01:57:10,710 --> 01:57:13,210
Nothing they didn't already know.
1653
01:57:15,130 --> 01:57:17,210
HAGER:
Todd Anderson.
1654
01:57:38,900 --> 01:57:41,400
- Hello, son.
- Hello, darling.
1655
01:57:43,610 --> 01:57:45,240
[MOUTHING]
Mom.
1656
01:57:51,120 --> 01:57:53,250
Have a seat, Mr. Anderson.
1657
01:57:59,460 --> 01:58:02,920
Mr. Anderson, I think we've pretty well
put together what's happened here.
1658
01:58:03,090 --> 01:58:08,260
You do admit to being a part
of this Dead Poets Society?
1659
01:58:11,180 --> 01:58:13,270
Answer him, Todd.
1660
01:58:15,560 --> 01:58:17,060
Yes, sir.
1661
01:58:19,020 --> 01:58:24,450
I have here a detailed description
of what occurred at your meetings.
1662
01:58:24,610 --> 01:58:26,360
It describes how your teacher,
Mr. Keating,
1663
01:58:26,530 --> 01:58:28,950
encouraged you boys
to organize this club
1664
01:58:29,120 --> 01:58:34,370
and to use it as a source of inspiration
for reckless and self-indulgent behavior.
1665
01:58:34,540 --> 01:58:38,790
It describes how Mr. Keating,
both in and out of the classroom,
1666
01:58:38,960 --> 01:58:43,090
encouraged Neil Perry
to follow his obsession with acting
1667
01:58:43,920 --> 01:58:48,930
when he knew all along it was against
the explicit orders of Neil's parents.
1668
01:58:49,470 --> 01:58:52,930
It was Mr. Keating's blatant abuse
of his position as teacher
1669
01:58:53,140 --> 01:58:56,190
that led directly to Neil Perry's death.
1670
01:59:06,740 --> 01:59:08,950
Read that document carefully, Todd.
1671
01:59:11,240 --> 01:59:13,330
Very carefully.
1672
01:59:19,330 --> 01:59:22,090
If you've nothing to add or amend,
sign it.
1673
01:59:23,420 --> 01:59:25,720
What's gonna happen to Mr. Keating?
1674
01:59:25,880 --> 01:59:30,050
MR. ANDERSON:
I've had enough. Sign the paper, Todd.
1675
01:59:34,430 --> 01:59:38,350
McAllister:
Grass is garment or herbal.
1676
01:59:38,810 --> 01:59:41,110
Lapis is stone.
1677
01:59:41,270 --> 01:59:45,150
The entire building is aedificium.
1678
02:00:13,640 --> 02:00:15,100
[DOOR CLICKS]
1679
02:00:21,440 --> 02:00:22,900
NOLAN:
Sit.
1680
02:00:24,730 --> 02:00:26,980
I'll be teaching this class
through exams.
1681
02:00:27,150 --> 02:00:30,360
We'll find a permanent English teacher
during the break.
1682
02:00:32,620 --> 02:00:35,740
Who will tell me where you are
in the Pritchard textbook?
1683
02:00:42,380 --> 02:00:44,040
Mr. Anderson.
1684
02:00:46,210 --> 02:00:49,130
- In the-- In the Pr--
NOLAN: I can't hear you, Mr. Anderson.
1685
02:00:49,300 --> 02:00:51,590
In the Pritchard?
1686
02:00:52,050 --> 02:00:53,890
Kindly inform me, Mr. Cameron.
1687
02:00:55,720 --> 02:00:58,390
We skipped around a lot, sir.
We covered the romantics
1688
02:00:58,560 --> 02:01:01,270
and some of the chapters
on post Civil War literature.
1689
02:01:01,940 --> 02:01:03,190
What about the realists?
1690
02:01:04,230 --> 02:01:06,730
I believe we skipped most of that, sir.
1691
02:01:07,940 --> 02:01:09,610
All right, then, we'll start over.
1692
02:01:13,070 --> 02:01:15,030
What is poetry?
1693
02:01:17,620 --> 02:01:19,120
[KNOCKING ON DOOR]
1694
02:01:19,290 --> 02:01:20,870
Come.
1695
02:01:23,750 --> 02:01:25,330
Excuse me.
1696
02:01:27,630 --> 02:01:30,260
I came for my personals.
1697
02:01:30,720 --> 02:01:34,340
- Should I come back after class?
- Get them now, Mr. Keating.
1698
02:01:37,640 --> 02:01:40,680
Gentlemen, turn to page 21
of the introduction.
1699
02:01:42,230 --> 02:01:43,440
Mr. Cameron,
1700
02:01:44,560 --> 02:01:48,860
read aloud the excellent essay
by Dr. Pritchard
1701
02:01:49,030 --> 02:01:51,400
on "Understanding Poetry."
1702
02:01:53,530 --> 02:01:55,280
That page has been ripped out, sir.
1703
02:01:56,160 --> 02:01:59,740
- Well, borrow somebody else's book.
- They're all ripped out, sir.
1704
02:01:59,950 --> 02:02:01,870
NOLAN: What do you mean,
they're all ripped out?
1705
02:02:03,670 --> 02:02:06,710
- Sir, we...
NOLAN: Never mind.
1706
02:02:11,380 --> 02:02:13,050
Read.
1707
02:02:15,680 --> 02:02:19,970
CAMERON: "Understanding Poetry,
by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.
1708
02:02:20,140 --> 02:02:21,310
To fully understand poetry,
1709
02:02:21,480 --> 02:02:25,140
we must first be fluent with its meter,
rhyme and figures of speech,
1710
02:02:25,310 --> 02:02:26,600
then ask two questions.
1711
02:02:27,270 --> 02:02:30,270
One: How artfully has the objective
of the poem been rendered?
1712
02:02:30,480 --> 02:02:32,110
And two:
1713
02:02:33,650 --> 02:02:36,610
How important is that objective?
1714
02:02:36,780 --> 02:02:40,490
Question one rates the poem's perfection.
Question two rates its importance.
1715
02:02:40,660 --> 02:02:42,450
And once these questions
have been answered,
1716
02:02:42,620 --> 02:02:45,580
determining the poem's greatness
becomes a relatively simple matter.
1717
02:02:45,750 --> 02:02:48,920
If the poem's score for perfection
is plotted on the horizontal of a graph--"
1718
02:02:49,090 --> 02:02:51,250
- Mr. Keating, they made everybody sign it.
- Quiet.
1719
02:02:51,420 --> 02:02:52,760
TODD:
You gotta believe me, it's true.
1720
02:02:52,920 --> 02:02:54,920
- I do believe you, Todd.
- Leave, Mr. Keating.
1721
02:02:55,090 --> 02:02:56,840
- But it wasn't his fault.
- Sit down.
1722
02:02:57,050 --> 02:02:59,180
One more outburst from you
or anyone else,
1723
02:02:59,350 --> 02:03:01,640
and you're out of this school.
1724
02:03:01,810 --> 02:03:03,850
Leave, Mr. Keating.
1725
02:03:05,810 --> 02:03:08,480
I said leave, Mr. Keating.
1726
02:03:24,290 --> 02:03:25,370
O Captain! my Captain!
1727
02:03:25,580 --> 02:03:28,460
NOLAN:
Sit down, Mr. Anderson.
1728
02:03:30,250 --> 02:03:32,630
Do you hear me? Sit down.
1729
02:03:33,340 --> 02:03:35,420
Sit down.
1730
02:03:37,300 --> 02:03:40,340
This is your final warning, Anderson.
1731
02:03:40,970 --> 02:03:43,010
How dare you?
1732
02:03:43,180 --> 02:03:45,520
Do you hear me?
1733
02:03:45,680 --> 02:03:47,390
KNOX:
O Captain! my Captain!
1734
02:03:49,020 --> 02:03:52,610
Mr. Overstreet, I warn you. Sit down.
1735
02:03:55,240 --> 02:03:57,030
Sit down.
1736
02:03:57,240 --> 02:03:58,900
Sit down. All of you.
1737
02:03:59,450 --> 02:04:02,320
I want you seated. Sit down.
1738
02:04:02,490 --> 02:04:03,910
Leave, Mr. Keating.
1739
02:04:12,420 --> 02:04:14,920
All of you, down. I want you seated.
1740
02:04:15,590 --> 02:04:17,630
Do you hear me?
1741
02:04:23,430 --> 02:04:25,680
Sit down.
1742
02:05:06,140 --> 02:05:07,970
Thank you, boys.
1743
02:05:10,020 --> 02:05:11,440
Thank you.
135283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.