All language subtitles for War.Blade.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track5_[esp]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,808 --> 00:01:39,108 Detente. 2 00:01:42,537 --> 00:01:43,837 Detente. 3 00:01:53,050 --> 00:01:55,050 Aquí hay alguien. 4 00:02:30,619 --> 00:02:31,919 ¿Quién eres? 5 00:03:16,872 --> 00:03:18,208 No es el momento. 6 00:03:20,738 --> 00:03:22,038 No. 7 00:03:27,089 --> 00:03:29,599 Prométeme que pondrás a salvo. 8 00:03:41,794 --> 00:03:43,578 Lo siento mucho. 9 00:03:45,487 --> 00:03:46,961 Te necesitan en otra parte. 10 00:03:49,388 --> 00:03:50,688 Eso parece. 11 00:04:16,794 --> 00:04:18,094 Señor. 12 00:04:23,525 --> 00:04:24,930 Si quieres seguirme. 13 00:04:33,397 --> 00:04:35,906 Conozco el camino. Gracias. 14 00:04:50,483 --> 00:04:51,783 Gracias. 15 00:04:54,660 --> 00:04:56,672 Iré directo a ello. 16 00:04:56,696 --> 00:04:57,996 Señor. 17 00:05:04,497 --> 00:05:06,212 ¿Entiendo que la conoces? 18 00:05:10,641 --> 00:05:13,150 Crecí con Ivy Levine. 19 00:05:14,576 --> 00:05:16,865 Para que ella sepa que estás en las fuerzas. 20 00:05:16,889 --> 00:05:18,189 Cierto de ello. 21 00:05:21,928 --> 00:05:24,955 Parece que la pobre muchacha se casó con un francés. 22 00:05:27,658 --> 00:05:29,718 Quien estaba desaparecido, se da por muerto. 23 00:05:30,834 --> 00:05:32,134 Hasta ahora. 24 00:05:36,495 --> 00:05:38,382 Esto llegó esta mañana temprano. 25 00:05:38,980 --> 00:05:40,350 Vía Fileas. 26 00:05:42,086 --> 00:05:43,386 ¿Fileas? 27 00:05:43,881 --> 00:05:45,182 Paloma mensajera. 28 00:05:47,022 --> 00:05:49,083 Pobre cabrón, perdió un pie al entregar eso. 29 00:05:54,616 --> 00:05:57,125 Ivy ahora es parte del movimiento de resistencia. 30 00:05:57,861 --> 00:05:59,761 Pero ella está solicitando nuestra ayuda 31 00:06:00,208 --> 00:06:01,565 en ausencia de su marido, 32 00:06:01,589 --> 00:06:03,994 ella está asumiendo el mando de su celda. 33 00:06:06,076 --> 00:06:09,034 Han encontrado un búnker nazi 34 00:06:09,735 --> 00:06:12,714 que podrían contener municiones, 35 00:06:12,738 --> 00:06:15,005 prisioneros importantes, Dios sabe qué más. 36 00:06:18,226 --> 00:06:21,688 Dudo que podamos confiar en esta información, señor. 37 00:06:21,712 --> 00:06:26,085 No, pero si podemos molestar al enemigo, debemos hacerlo. 38 00:06:29,202 --> 00:06:32,768 Habíamos escuchado susurros sobre un prestigio de armas, 39 00:06:32,792 --> 00:06:37,200 Con esta información nos sería más fácil encontrarlo. 40 00:06:42,181 --> 00:06:43,572 Quiero que te vayas a Francia 41 00:06:43,596 --> 00:06:45,380 y convertirte en una molestia. 42 00:06:47,255 --> 00:06:49,108 Sé que eres bastante bueno en eso. 43 00:06:51,017 --> 00:06:52,974 Ella menciona una radio rota. 44 00:06:54,918 --> 00:06:56,218 Sí. 45 00:06:57,265 --> 00:06:59,015 Lamentable que, 46 00:07:00,164 --> 00:07:03,744 pero al menos ha observado un punto de entrega. 47 00:07:04,652 --> 00:07:06,954 No hay mucho para continuar, señor. 48 00:07:08,828 --> 00:07:12,877 Si encuentras este búnker, quiero que lo explotes. 49 00:07:12,901 --> 00:07:15,259 Y si en el camino encuentras al marido de esta 50 00:07:15,283 --> 00:07:17,703 pobre muchacha, ese es uno de los regalos de la vida. 51 00:07:20,599 --> 00:07:24,199 Necesitarás un experto en explosivos. 52 00:07:24,223 --> 00:07:26,283 Este es el único hombre que puedo prescindir. 53 00:07:27,295 --> 00:07:29,459 Francamente. Se ha convertido en una carga. 54 00:07:31,057 --> 00:07:32,837 Cierto de que se las arreglará. 55 00:07:35,130 --> 00:07:36,430 Sales al anochecer. 56 00:07:38,030 --> 00:07:39,987 Preséntate en el 138 como siempre. 57 00:07:41,930 --> 00:07:44,025 Eli Sanna te recogerá en dos días. 58 00:07:46,210 --> 00:07:47,788 Será mejor que sigas adelante. 59 00:07:49,213 --> 00:07:52,113 De lo contrario tendrás que encontrar tu propio camino de regreso. 60 00:07:52,803 --> 00:07:54,383 ¿Alguna otra disposición, señor? 61 00:07:56,324 --> 00:07:58,799 Y creo que cabe en un maletín. 62 00:08:06,230 --> 00:08:07,035 Puedes llevarlo contigo. 63 00:08:07,059 --> 00:08:08,843 Gracias, señor. 64 00:08:11,684 --> 00:08:13,559 Buena suerte Banks. 65 00:08:13,583 --> 00:08:14,883 Señor. 66 00:09:31,730 --> 00:09:36,897 Vamos. 67 00:10:26,101 --> 00:10:27,001 Tiene que comer. 68 00:10:27,026 --> 00:10:29,121 Ahora no. 69 00:10:34,050 --> 00:10:36,250 Vete ahora 70 00:10:57,229 --> 00:10:58,529 Arriba. 71 00:11:30,572 --> 00:11:31,872 Paul. 72 00:11:35,129 --> 00:11:36,671 ¿Dónde está? 73 00:11:45,415 --> 00:11:48,787 ¿Dónde está? 74 00:12:00,430 --> 00:12:01,731 Jesús. 75 00:13:23,962 --> 00:13:25,263 Charlie Somerton. 76 00:13:26,896 --> 00:13:28,196 Sí, señor. 77 00:13:30,382 --> 00:13:31,682 Venga conmigo. 78 00:13:39,080 --> 00:13:40,506 No, deja que nadie más lo tocara. 79 00:13:40,530 --> 00:13:41,934 Comprensible. 80 00:13:43,360 --> 00:13:45,614 Le dijo que tuviera cuidado, pero no quiso escuchar. 81 00:13:45,638 --> 00:13:46,995 Y ahora mira. 82 00:13:47,019 --> 00:13:48,341 Puedo leer los labios. 83 00:13:48,365 --> 00:13:49,665 Apenas. 84 00:13:50,643 --> 00:13:53,070 Dile al ejército que no lo necesitarán. 85 00:13:53,094 --> 00:13:55,383 No en este estado. Supongo que no es bueno para nadie. 86 00:13:55,407 --> 00:13:56,660 No sé sobre eso. 87 00:13:56,684 --> 00:13:58,710 Le han asignado una nueva misión. 88 00:14:00,964 --> 00:14:01,941 No preguntaré. 89 00:14:01,965 --> 00:14:03,322 Bien. 90 00:14:03,346 --> 00:14:04,681 No puedo decirlo. 91 00:14:05,693 --> 00:14:07,533 ¿Oyes eso? 92 00:14:07,557 --> 00:14:08,983 Te están despidiendo, haciendo 93 00:14:09,007 --> 00:14:11,192 uso de tus talentos en otra parte. 94 00:14:11,216 --> 00:14:12,503 ¿No es broma? 95 00:14:12,527 --> 00:14:16,369 Necesito un experto en explosivos y municiones. 96 00:14:16,393 --> 00:14:18,523 Así que trata de no volver a explotar. 97 00:14:19,741 --> 00:14:21,305 Hizo un agujero en el jardín cuando tenía 10 años. 98 00:14:21,329 --> 00:14:23,514 Mamá estaba furiosa. Justo antes de mi tiempo. 99 00:14:23,538 --> 00:14:25,206 Tenemos un coche afuera. 100 00:14:25,230 --> 00:14:27,518 Un coche esperando para llevarnos a 101 00:14:27,542 --> 00:14:28,968 Tempsford, llega más rápido. 102 00:14:28,992 --> 00:14:30,569 Ve y vístete. 103 00:14:40,555 --> 00:14:42,236 Él hará el trabajo. 104 00:14:43,144 --> 00:14:44,444 Cuento con ello. 105 00:14:47,010 --> 00:14:49,623 Parece que tienes las manos ocupadas aquí. 106 00:14:51,221 --> 00:14:52,521 Hacemos lo que podemos. 107 00:14:54,293 --> 00:14:55,593 En efecto. 108 00:14:57,193 --> 00:14:59,253 ¿Cómo es allí? 109 00:15:04,131 --> 00:15:06,674 Me temo que es difícil de describir. 110 00:15:10,620 --> 00:15:12,542 Yo, esperaré afuera. 111 00:15:26,463 --> 00:15:27,763 Ten cuidado. 112 00:15:30,364 --> 00:15:32,010 Pensé que me iba a casa. 113 00:15:33,298 --> 00:15:35,910 Resulta que la vida tiene otros planes para mí. 114 00:15:38,406 --> 00:15:41,951 Parece importante, así que intenta impresionarlo, ¿no? 115 00:15:42,583 --> 00:15:43,883 Sí. 116 00:15:45,551 --> 00:15:46,851 Cuídate, Sammy. 117 00:16:08,471 --> 00:16:11,036 ¿Estás bien con volar a Charlie? 118 00:16:11,060 --> 00:16:12,520 En realidad no, señor. 119 00:16:12,544 --> 00:16:14,142 Llámame Banks. 120 00:16:14,166 --> 00:16:15,247 He tenido toda la formación necesaria. 121 00:16:15,271 --> 00:16:17,214 Simplemente no soy un fanático de los aviones. 122 00:16:17,238 --> 00:16:18,457 Estarás bien. 123 00:16:18,481 --> 00:16:20,700 Toma esto, quiero que me escribas una lista, una 124 00:16:20,724 --> 00:16:24,187 lista corta de todo lo que definitivamente necesitas. 125 00:16:24,211 --> 00:16:26,189 Veremos qué podemos conseguir para usted. 126 00:16:26,213 --> 00:16:29,067 Primero, necesitamos un conjunto de ropa más adecuado. 127 00:16:30,424 --> 00:16:31,724 Gracias. 128 00:16:36,154 --> 00:16:38,939 Señor, ¿esto va a ser peligroso? 129 00:16:40,882 --> 00:16:42,205 Lo siento. 130 00:16:42,229 --> 00:16:43,806 Una pregunta estúpida. 131 00:17:08,050 --> 00:17:14,150 Si los ingleses están de camino, tenemos que irnos ahora. 132 00:17:16,074 --> 00:17:18,074 Mírala. 133 00:17:19,098 --> 00:17:21,098 No te preocupes. 134 00:17:41,633 --> 00:17:42,886 ¿Qué tenemos? 135 00:17:42,910 --> 00:17:44,577 Plástico. 136 00:17:44,601 --> 00:17:45,820 ¿Sobrevivirá eso al viaje? 137 00:17:45,844 --> 00:17:47,753 Es la única opción. 138 00:17:47,777 --> 00:17:49,686 Es mucho menos volátil que la dinamita. 139 00:17:49,710 --> 00:17:52,171 Es menos susceptible a las vibraciones. 140 00:17:52,195 --> 00:17:54,380 No explotará sin una carga eléctrica. 141 00:17:54,404 --> 00:17:56,589 Preferiblemente de un detonador. 142 00:17:56,613 --> 00:17:58,557 ¿Quieres que nuestra ropa te quede bien? 143 00:17:58,581 --> 00:18:00,766 - Normalmente ayuda. - Entonces pruébatelos. 144 00:18:00,790 --> 00:18:02,664 Llevaremos una radio con nosotros. 145 00:18:02,688 --> 00:18:04,770 Como si no tuviéramos suficiente para llevar. 146 00:18:04,794 --> 00:18:06,220 Necesitaré un poco más de tela. 147 00:18:06,244 --> 00:18:07,911 No vayas a ningún lado hasta que te 148 00:18:07,935 --> 00:18:10,810 hayas probado el resto de la ropa, por favor. 149 00:18:10,834 --> 00:18:12,688 Creo que te está hablando a ti. 150 00:18:13,941 --> 00:18:16,041 Entonces, ¿vas a decirme qué estamos haciendo? 151 00:18:16,737 --> 00:18:18,757 Te informaré una vez que estemos en el aire. 152 00:18:19,533 --> 00:18:22,007 ¿Puedo al menos saber adónde vamos? 153 00:18:39,050 --> 00:18:41,750 ¿Tienes algún otro sitio para ir? 154 00:18:46,074 --> 00:18:48,074 No veo quienes puedan ayudarnos. 155 00:18:49,998 --> 00:18:52,298 Tu no conoces a Roberts como yo. 156 00:19:17,050 --> 00:19:19,050 Manos arriba. 157 00:19:20,074 --> 00:19:22,074 ¡He dicho: manos arriba! 158 00:19:22,098 --> 00:19:24,098 ¡Vincent, deja de gritar! 159 00:19:42,063 --> 00:19:43,455 Soy inglés. No, no. 160 00:19:43,479 --> 00:19:45,042 Soy Charlie. Mi nombre es Charly. 161 00:19:45,066 --> 00:19:46,458 Soy Charlie. 162 00:19:46,482 --> 00:19:48,494 Vi caer a dos de ustedes. ¿Dónde está el otro? 163 00:19:48,518 --> 00:19:50,358 Mi nombre es Charly. Soy Charlie. 164 00:19:50,382 --> 00:19:52,636 ¿Qué haces aquí? 165 00:19:52,660 --> 00:19:53,960 Él está conmigo. 166 00:19:54,938 --> 00:19:57,551 Quizás podrías pedirle a tu chico que baje el arma. 167 00:20:08,780 --> 00:20:10,080 Hola, Ivy. 168 00:20:11,507 --> 00:20:12,967 Lo lamento. 169 00:20:12,991 --> 00:20:15,349 No estaba seguro de que fueras tú hasta que escuché tu voz. 170 00:20:15,373 --> 00:20:16,315 ¿Solo los dos? 171 00:20:16,339 --> 00:20:17,972 Sí, solo nosotros dos. 172 00:20:17,996 --> 00:20:21,161 Y radio. Algunos explosivos, algunas armas. 173 00:20:22,034 --> 00:20:23,874 Todo lo que pudimos, me temo. 174 00:20:23,898 --> 00:20:25,198 ¿Debemos? 175 00:20:52,996 --> 00:20:54,595 ¿Podrás controlarlo? 176 00:20:54,619 --> 00:20:55,919 Estará bien. 177 00:20:56,414 --> 00:20:58,046 ¿Qué tan bien lo conoces? 178 00:20:58,070 --> 00:21:00,614 Lleva dos años con nosotros, tal vez más. 179 00:21:01,695 --> 00:21:03,569 Es un buen hombre. 180 00:21:03,593 --> 00:21:06,365 Joven. Sí, pero capaz. 181 00:21:06,389 --> 00:21:08,505 Bueno, necesito saber que puedes seguir órdenes. 182 00:21:08,529 --> 00:21:11,094 Acto. Necesito saber que puedes seguir órdenes. 183 00:21:11,118 --> 00:21:13,061 Ahora, ¿qué se supone que significa eso? 184 00:21:13,085 --> 00:21:14,339 Desde que Paul desapareció, 185 00:21:14,363 --> 00:21:16,250 he sido yo quien los ha guiado. 186 00:21:17,158 --> 00:21:19,067 Sólo porque nos conocíamos no 187 00:21:19,091 --> 00:21:21,415 significa que sea un trato suave. 188 00:21:21,439 --> 00:21:23,037 Sé lo que está en juego, Robert. 189 00:21:23,061 --> 00:21:24,914 No me hables como si fuera un chico. 190 00:21:25,926 --> 00:21:27,883 No tienes idea de lo que ha sido aquí. 191 00:21:29,447 --> 00:21:30,851 Ahí es donde te equivocas. 192 00:21:32,553 --> 00:21:34,573 No asumas que soy la persona que recuerdas. 193 00:21:36,557 --> 00:21:37,983 No lo haré. 194 00:21:38,007 --> 00:21:40,710 Soy el único con rango militar, estoy a cargo. 195 00:21:40,734 --> 00:21:42,034 ¿Lo entiendes? 196 00:21:45,704 --> 00:21:47,005 ¿Lo entiendes? 197 00:21:48,776 --> 00:21:50,547 Entiendo. 198 00:21:50,571 --> 00:21:52,701 Bien. ¿Listo? 199 00:22:28,540 --> 00:22:29,840 Es seguro. 200 00:22:38,101 --> 00:22:40,438 Jean, Banks. Banks, Jean. 201 00:22:45,799 --> 00:22:47,052 Fotógrafo. 202 00:22:47,076 --> 00:22:48,376 Jean. 203 00:22:49,872 --> 00:22:51,172 Síganos. 204 00:23:04,749 --> 00:23:06,451 ¿Qué le has hecho? Ella parece petrificada. 205 00:23:06,475 --> 00:23:07,728 Sólo le hice algunas preguntas. 206 00:23:07,752 --> 00:23:09,005 Vete. 207 00:23:09,029 --> 00:23:10,455 No voy a ninguna parte. 208 00:23:10,479 --> 00:23:12,215 Vete ahora o todo se acabará. 209 00:23:12,239 --> 00:23:13,699 Me pongo en la radio. 210 00:23:13,723 --> 00:23:15,983 Tomo a Charlie y nuestros suministros y nos vamos. 211 00:23:16,554 --> 00:23:17,854 Haz lo que te digo. 212 00:23:20,040 --> 00:23:21,340 Ahora. 213 00:23:44,582 --> 00:23:47,091 Muy bien, mira, mira, mira. 214 00:23:51,658 --> 00:23:52,958 Está bien. 215 00:24:15,716 --> 00:24:20,732 Según tengo entendido, vienes de un búnker. 216 00:24:20,756 --> 00:24:23,907 Nos has proporcionado fotografías del interior. 217 00:24:23,931 --> 00:24:26,323 Conoces la distribución interior del lugar, 218 00:24:26,347 --> 00:24:27,911 es posible que puedas ayudarnos a llegar. 219 00:24:27,935 --> 00:24:29,188 ¿Es eso correcto? 220 00:24:29,212 --> 00:24:30,742 Sí. 221 00:24:30,766 --> 00:24:32,606 ¿Estás dispuesto a ayudarnos? 222 00:24:32,630 --> 00:24:34,331 Sí. 223 00:24:34,355 --> 00:24:36,299 ¿puedes encontrar el camino hasta allí? 224 00:24:36,323 --> 00:24:37,623 Eso espero. 225 00:24:38,221 --> 00:24:39,937 ¿Por qué debería creerte? 226 00:24:43,123 --> 00:24:45,860 Arriesgué mi vida para llegar aquí. 227 00:24:45,884 --> 00:24:48,359 Vi lo que estaba pasando y tuve que salir. 228 00:24:49,232 --> 00:24:51,051 ¿Paul está ahí? 229 00:24:52,581 --> 00:24:53,881 Sí. 230 00:24:54,168 --> 00:24:55,468 Está vivo. 231 00:24:55,963 --> 00:24:57,540 Yo mismo lo atendí. 232 00:24:58,725 --> 00:25:02,118 Si algo de lo que me has dicho 233 00:25:02,142 --> 00:25:03,857 resulta ser falso, 234 00:25:06,802 --> 00:25:08,987 Habrá consecuencias. 235 00:25:09,011 --> 00:25:10,311 ¿Tú entiendes? 236 00:25:13,774 --> 00:25:14,786 Sí. 237 00:25:14,810 --> 00:25:16,650 Bien. 238 00:25:16,674 --> 00:25:17,974 Háblame de Paul. 239 00:25:26,050 --> 00:25:28,350 Necesita su medicina, ¡ahora! 240 00:25:39,050 --> 00:25:41,050 Tu turno. 241 00:25:59,820 --> 00:26:01,466 ¿Recibiste tus fotos? 242 00:26:02,409 --> 00:26:02,937 - Sí. - ¿Tomaste tus fotos? 243 00:26:02,961 --> 00:26:04,261 Sí. 244 00:26:08,139 --> 00:26:13,306 ¿Y mis cosas? 245 00:26:20,461 --> 00:26:23,109 ¿Y el mapa, el mapa? 246 00:26:31,127 --> 00:26:33,209 Aquí es donde debes ir. 247 00:26:33,233 --> 00:26:34,914 Puedes ayudarme. 248 00:26:36,443 --> 00:26:38,020 Puedo ayudarle. 249 00:26:39,446 --> 00:26:40,746 Mi esposa. 250 00:26:41,862 --> 00:26:45,255 Debes hablar con mi esposa, por favor. 251 00:26:45,279 --> 00:26:46,222 No puedo hacer esto. 252 00:26:46,246 --> 00:26:47,810 Puedes. 253 00:26:47,834 --> 00:26:49,134 Puedes. 254 00:26:50,008 --> 00:26:51,308 Por favor. 255 00:26:53,080 --> 00:26:54,380 Por favor. 256 00:27:24,050 --> 00:27:25,750 Más en camino 257 00:27:36,050 --> 00:27:38,050 Me desharé de este cuerpo. 258 00:29:40,385 --> 00:29:43,412 No tienes idea de lo que están haciendo allí. 259 00:29:46,322 --> 00:29:49,262 ¿Más allá de mantener vivos a esos hombres con drogas desconocidas? 260 00:29:49,636 --> 00:29:51,510 No, lo siento. 261 00:29:51,534 --> 00:29:53,491 ¿Por qué no cavar ellos mismos? 262 00:29:54,572 --> 00:29:57,206 Sólo tienen un puñado de soldados. 263 00:29:57,230 --> 00:29:58,897 ¿Por qué utilizar su propia mano de obra? 264 00:29:58,921 --> 00:30:01,706 ¿Cuando hay prisioneros que hacen el trabajo pesado por ti? 265 00:30:05,376 --> 00:30:06,849 ¿Qué me harán? 266 00:30:10,933 --> 00:30:14,788 Sigue cooperando por el momento, ¿vale? 267 00:30:17,146 --> 00:30:18,641 Está bien. Lo primero es lo primero. 268 00:30:18,665 --> 00:30:21,761 Necesitamos que te limpies. Ven, ven conmigo. 269 00:30:47,349 --> 00:30:48,719 No para tus ojos. 270 00:30:53,596 --> 00:30:54,896 Quédate quieto. 271 00:31:07,050 --> 00:31:08,750 ¡Lárgate! 272 00:31:13,444 --> 00:31:15,732 No veo ninguna imagen de misiones de las que hablamos. 273 00:31:15,756 --> 00:31:16,492 ¿Qué hacen abajo? 274 00:31:16,516 --> 00:31:18,287 ¿Por qué necesitan tantos trabajadores? 275 00:31:18,311 --> 00:31:21,428 Se trata de planos arquitectónicos. 276 00:31:21,452 --> 00:31:24,534 Entonces podría ser un prestigio, pero no para las armas. 277 00:31:24,558 --> 00:31:25,673 Cavan en busca de algo. 278 00:31:25,697 --> 00:31:27,572 Pero necesito una mirada más cercana. 279 00:31:27,596 --> 00:31:29,643 Lo que puedo decirte es esto, 280 00:31:29,667 --> 00:31:32,367 si lo que están haciendo es a unos pocos pies bajo concreto, 281 00:31:33,360 --> 00:31:35,511 No tenemos suficientes explosivos, señor. 282 00:31:35,535 --> 00:31:36,835 Incluso hacer mella. 283 00:31:37,537 --> 00:31:39,170 Saskia dijo que están usando herramientas manuales. 284 00:31:39,194 --> 00:31:40,874 Llevo meses en esto. 285 00:31:42,128 --> 00:31:43,691 ¿Qué puedes decirnos sobre todo esto? 286 00:31:43,715 --> 00:31:45,521 No me dijeron nada. 287 00:31:45,545 --> 00:31:46,949 Por supuesto que no. 288 00:31:48,479 --> 00:31:53,232 Mis órdenes eran mantener a esos hombres con vida el mayor tiempo posible. 289 00:31:53,725 --> 00:31:56,014 Por cualquier medio necesario. 290 00:31:56,038 --> 00:31:58,189 ¿Qué pasa con las defensas? 291 00:31:58,213 --> 00:32:00,239 Sólo puedo decirte lo que he visto, 292 00:32:01,423 --> 00:32:02,779 pero ¿qué será de mí? 293 00:32:02,803 --> 00:32:04,747 No estoy seguro de seguirlo. 294 00:32:04,771 --> 00:32:06,935 ¿Como en qué hacemos con ella? 295 00:32:10,328 --> 00:32:14,391 Ella viene con nosotros. 296 00:32:16,714 --> 00:32:18,347 No, no quiero volver allí. 297 00:32:18,371 --> 00:32:19,589 Si no quieres volver allí, 298 00:32:19,613 --> 00:32:21,153 Dejó de sernos de utilidad. 299 00:32:22,030 --> 00:32:23,455 ¿Entiendes lo que eso significa? 300 00:32:23,479 --> 00:32:24,732 Tiene razón. No puede quedarse. 301 00:32:24,756 --> 00:32:26,493 No, yo. Me iré. 302 00:32:26,517 --> 00:32:28,426 Huiré en cualquier dirección que me indiques. 303 00:32:28,450 --> 00:32:30,117 Yo, no puedo volver atrás. 304 00:32:30,141 --> 00:32:32,671 No podemos dejarla ir. 305 00:32:32,695 --> 00:32:34,595 O estás muerta. 306 00:32:37,390 --> 00:32:38,746 Qué amable de tu parte. 307 00:32:38,770 --> 00:32:40,070 Callate. 308 00:32:44,604 --> 00:32:46,513 ¿Estás seguro de esto? 309 00:32:46,537 --> 00:32:49,046 Ella es la única que puedes llevarnos de vuelta allí. 310 00:32:50,092 --> 00:32:51,712 ¿puedes llevarnos de vuelta allí? 311 00:32:52,232 --> 00:32:53,520 - Pero... - No. 312 00:32:53,544 --> 00:32:56,018 ¿Tiene alguna sugerencia mejor? 313 00:32:58,307 --> 00:33:00,851 Quizás le gustaría matarla a sangre fría. 314 00:33:03,726 --> 00:33:05,026 No. 315 00:33:06,074 --> 00:33:07,374 Bien. 316 00:33:09,870 --> 00:33:11,170 Necesitamos descansar. 317 00:33:12,080 --> 00:33:13,229 Cuatro horas. 318 00:33:13,253 --> 00:33:16,107 Duerman, luego nos vamos. 319 00:33:24,230 --> 00:33:25,530 Toma. 320 00:33:28,510 --> 00:33:30,052 Prefiero el té de todos modos. 321 00:33:43,214 --> 00:33:44,398 No puedes estar seguro de ella. 322 00:33:44,422 --> 00:33:45,882 No puedes estar seguro de nadie. 323 00:33:45,906 --> 00:33:48,126 Podrían haberlo torturado. Entonces les dijo adónde ir. 324 00:33:48,150 --> 00:33:49,817 La envió para llevarnos directamente a una trampa. 325 00:33:49,841 --> 00:33:51,198 Eso sería estirar las cosas. 326 00:33:51,222 --> 00:33:52,544 Nos entregará a los alemanes 327 00:33:52,568 --> 00:33:53,752 en la primera que tenga. 328 00:33:53,776 --> 00:33:55,306 ¿Realmente crees eso? 329 00:33:55,330 --> 00:33:56,755 Podría haber desaparecido de ese 330 00:33:56,779 --> 00:33:58,378 búnker y estar en camino de Suiza. 331 00:33:58,402 --> 00:34:00,725 Ella quiere ayudar. Ella vino aquí para ayudar. 332 00:34:00,749 --> 00:34:03,672 No nos ha dado ninguna razón para no confiar en lo que dice. 333 00:34:04,925 --> 00:34:06,317 ¿Y si te despiertas con un cuchillo en la espalda? 334 00:34:06,341 --> 00:34:08,081 Comprobaré que no fuiste tú primero. 335 00:34:11,415 --> 00:34:13,910 ¿Por qué siempre has sido tan discutidor? 336 00:34:13,934 --> 00:34:15,408 No. 337 00:34:21,183 --> 00:34:24,473 Paul y yo no estábamos exactamente 338 00:34:24,497 --> 00:34:26,397 en buenos términos cuando lo capturaron. 339 00:34:27,293 --> 00:34:30,651 No puedo evitar pensar que nuestros argumentos 340 00:34:30,675 --> 00:34:32,929 nublaron su juicio y lo atraparon en primer lugar. 341 00:34:32,953 --> 00:34:34,669 Tomó sus propias decisiones. 342 00:34:36,233 --> 00:34:38,173 Quería terminar las cosas entre nosotros. 343 00:34:44,655 --> 00:34:47,530 Si existe la posibilidad de que podamos salvar a Paul. 344 00:34:47,554 --> 00:34:49,442 Tenemos que aceptarlo, ¿sí? 345 00:34:50,281 --> 00:34:51,707 Absolutamente. 346 00:34:51,731 --> 00:34:53,571 Ésta es esa oportunidad. 347 00:34:53,595 --> 00:34:54,895 Esto es todo. 348 00:34:57,323 --> 00:34:58,886 Alguien necesita quedarse aquí. 349 00:34:58,910 --> 00:35:00,440 Cuidar este lugar. 350 00:35:00,464 --> 00:35:02,166 Jean. 351 00:35:02,190 --> 00:35:03,546 El es con más experiencia. 352 00:35:03,570 --> 00:35:05,410 Es demasiado mayor. 353 00:35:05,434 --> 00:35:07,309 Y por lo que he visto, este lugar está en las últimas. 354 00:35:07,333 --> 00:35:08,724 Tienes una cabeza caliente, un chico. 355 00:35:08,748 --> 00:35:11,740 - Tiene 19 años. - Una líder muy testaruda. 356 00:35:14,892 --> 00:35:17,815 Si esto es una trampa, me suicidaré. 357 00:35:19,379 --> 00:35:20,805 Nos superan en número y faltan recursos. 358 00:35:20,829 --> 00:35:22,427 Carece de personal clave. 359 00:35:22,451 --> 00:35:24,891 Si llegamos siquiera al búnker, será un milagro. 360 00:35:26,455 --> 00:35:27,755 ¿Qué? 361 00:35:29,631 --> 00:35:30,931 Estaremos bien. 362 00:35:32,323 --> 00:35:33,623 Confía en mí. 363 00:35:34,601 --> 00:35:35,901 Toma estos. 364 00:35:36,465 --> 00:35:37,765 Descansa un poco. 365 00:35:40,262 --> 00:35:41,563 Descansa, Ivy. 366 00:36:06,012 --> 00:36:07,693 No es el momento. 367 00:36:41,461 --> 00:36:43,970 Detente. Dame una mano. 368 00:36:46,535 --> 00:36:47,940 Calma, calma. 369 00:36:47,964 --> 00:36:49,721 Es por mi culpa, perdón. 370 00:36:49,745 --> 00:36:51,184 Ella dice que lo siente. 371 00:36:51,208 --> 00:36:53,208 Vincent, no he hecho nada. 372 00:36:53,932 --> 00:36:55,632 No sabes nada. Te ha tocado 373 00:36:55,656 --> 00:36:57,419 No ha hecho nada. 374 00:36:57,443 --> 00:36:58,627 No lo esperaba. Salió de la nada. 375 00:36:58,651 --> 00:36:59,973 Está bien. Está bien. 376 00:36:59,997 --> 00:37:01,008 Calma, calma, calma. 377 00:37:01,032 --> 00:37:02,009 ¿Qué pasó? 378 00:37:02,033 --> 00:37:03,714 ¿Qué pasó? 379 00:37:03,738 --> 00:37:06,838 Traía café y me sorprendió. 380 00:37:06,862 --> 00:37:09,962 Y cuando Vincent llegó. Hubo un malentendido. 381 00:37:09,986 --> 00:37:11,536 Lo siento. 382 00:37:11,560 --> 00:37:13,089 Ella le trajo un café. 383 00:37:13,113 --> 00:37:14,988 Él no lo vio. Ella lo sorprendió. 384 00:37:15,012 --> 00:37:17,383 Él reaccionó, es como un malentendido. 385 00:37:20,638 --> 00:37:21,546 Calma, calma, calma. 386 00:37:21,570 --> 00:37:24,480 Escucha. No puede, no puede oír. 387 00:37:24,504 --> 00:37:26,448 Bueno. Ahora no puede oír bien. 388 00:37:26,472 --> 00:37:27,863 Creo que simplemente lo asustaste. 389 00:37:27,887 --> 00:37:29,071 Eso es todo. Eso es todo. 390 00:37:29,095 --> 00:37:30,797 Lo lamento. 391 00:37:30,821 --> 00:37:32,971 No quise hacerte daño. 392 00:37:32,995 --> 00:37:36,644 O, o, o, o, o tocarte. Era... 393 00:37:40,762 --> 00:37:42,684 ¿Ya terminaste? 394 00:37:47,009 --> 00:37:49,816 Contrólate, Charlie. 395 00:37:49,840 --> 00:37:53,785 Todos cálmense y prepárense. Salimos en 10. 396 00:37:53,809 --> 00:37:55,145 Saskia. 397 00:37:55,915 --> 00:37:57,215 Saskia. 398 00:37:58,055 --> 00:38:02,152 Necesito que este se mueva en 10 minutos. 399 00:38:07,050 --> 00:38:10,150 Calma y buena suerte. 400 00:38:12,966 --> 00:38:14,266 Buena suerte, 401 00:38:18,765 --> 00:38:20,065 Adelante. 402 00:39:14,580 --> 00:39:15,880 ¿Uno de los nuestros? 403 00:39:16,892 --> 00:39:18,491 Lancaster. 404 00:39:18,515 --> 00:39:19,815 Brístol. 405 00:39:21,518 --> 00:39:22,943 Eso no es una suposición, ¿verdad? 406 00:39:22,967 --> 00:39:24,267 Me temo que no. 407 00:39:29,560 --> 00:39:31,814 Las tropas patrullan gran parte de esta tierra. 408 00:39:31,838 --> 00:39:34,698 Están matando a los supervivientes y deteniendo los transportes. 409 00:39:35,152 --> 00:39:36,729 Necesitamos estar en guardia. 410 00:39:38,017 --> 00:39:40,957 Nos mantendremos lo más alejados posible de los caminos trillados. 411 00:41:08,245 --> 00:41:10,085 ¿Eras tú? 412 00:41:10,109 --> 00:41:11,673 ¿Eras tú? - No. 413 00:41:11,697 --> 00:41:12,846 No. 414 00:41:12,870 --> 00:41:14,296 ¿Cómo podría saberlo? - No, déjalo ir. 415 00:41:14,320 --> 00:41:15,262 Ella no lo sabía. 416 00:41:15,286 --> 00:41:19,163 Pusieron trampas. El enemigo coloca trampas. 417 00:41:19,187 --> 00:41:20,785 Es lo que hacen. 418 00:41:20,809 --> 00:41:22,283 Es lo que hacemos. 419 00:41:22,880 --> 00:41:24,180 Ella no lo sabía. 420 00:41:26,988 --> 00:41:28,288 Ella no lo sabía. 421 00:41:28,679 --> 00:41:30,463 Charlie, mira más adelante. 422 00:41:35,168 --> 00:41:36,905 Bueno. 423 00:41:36,929 --> 00:41:38,354 Voy adelante. 424 00:41:38,378 --> 00:41:41,060 Espera un minuto. Trae a los demás, ¿vale? 425 00:42:50,761 --> 00:42:52,061 Vamos. Vamos. 426 00:43:22,034 --> 00:43:24,134 Necesitamos encontrar un lugar para descansar. 427 00:43:25,140 --> 00:43:26,980 ¿Qué tan lejos viajaste? 428 00:43:27,004 --> 00:43:28,706 Fue de día y de noche. 429 00:43:28,730 --> 00:43:31,433 ¿Y estás segura de que vamos en la dirección correcta? 430 00:43:31,457 --> 00:43:34,229 Ese camino serpentea dentro y fuera del bosque. 431 00:43:34,253 --> 00:43:35,748 Paul me hizo memorizarlo. 432 00:43:35,772 --> 00:43:38,854 Sabía que me llevaría de regreso a la granja. 433 00:43:38,878 --> 00:43:41,477 Lo recorrimos estudiando los mapas. 434 00:43:41,501 --> 00:43:43,665 Sabía todo sobre esta tierra. 435 00:43:44,470 --> 00:43:45,770 Ese es Paul. 436 00:43:47,266 --> 00:43:48,846 Encontraremos algo de cobertura. 437 00:44:01,383 --> 00:44:03,016 Charlie. 438 00:44:03,040 --> 00:44:04,017 Charlie. 439 00:44:04,041 --> 00:44:05,341 Dense la vuelta 440 00:44:13,257 --> 00:44:14,407 ¿No deberías enviar a alguien más? 441 00:44:14,431 --> 00:44:16,478 Charlie sabe lo que está buscando. 442 00:44:16,502 --> 00:44:18,445 Él es nuestra mejor oportunidad de sobrevivir. 443 00:44:18,469 --> 00:44:20,378 Sólo concéntrate en Vincent. 444 00:44:20,402 --> 00:44:23,105 Haz que obedezca las órdenes antes de que intervenga. 445 00:44:23,129 --> 00:44:26,143 Hará que nos maten a todos si no cambia sus costumbres. 446 00:44:26,167 --> 00:44:28,145 Créeme, me encantaría apagarle las luces a puñetazos. 447 00:44:28,169 --> 00:44:30,112 Quizás deberías. 448 00:44:30,136 --> 00:44:32,805 Eso es lo que tenemos. Problemas mayores. 449 00:44:32,829 --> 00:44:34,530 Podrías tener razón. 450 00:44:34,554 --> 00:44:36,740 Por último, tuve que hablar con él. 451 00:44:36,764 --> 00:44:38,617 Creo que tiene debilidad por ella. 452 00:46:04,852 --> 00:46:07,106 No vayas demasiado lejos. 453 00:46:07,130 --> 00:46:08,430 No lo haré. 454 00:46:22,904 --> 00:46:25,310 ¿Cuándo te volviste tan dura, Ivy? 455 00:46:27,012 --> 00:46:29,866 10 años en una granja, marido que es un luchador. 456 00:46:30,567 --> 00:46:31,867 Se borra. 457 00:46:35,468 --> 00:46:36,963 No te he visto descansar. 458 00:46:36,987 --> 00:46:38,551 Alguien necesita vigilar. 459 00:46:38,575 --> 00:46:39,875 Déjame. 460 00:46:40,232 --> 00:46:41,533 Estoy bien. 461 00:46:49,931 --> 00:46:51,357 ¿Bien? 462 00:46:51,381 --> 00:46:52,681 Es perfecto. 463 00:47:04,325 --> 00:47:05,625 Gracias. 464 00:47:15,957 --> 00:47:18,811 Ha perdido a cuatro hermanos mayores. 465 00:47:19,374 --> 00:47:21,974 ¿Cómo podría soportarlo? 466 00:47:21,998 --> 00:47:24,196 Charlie parece haberse enamorado de ella. 467 00:47:27,451 --> 00:47:29,153 ¿Hace cuánto lo conoces? 468 00:47:29,177 --> 00:47:30,465 No mucho. 469 00:47:30,489 --> 00:47:31,984 ¿Qué opinas de él? 470 00:47:32,008 --> 00:47:33,930 No importa lo que pienso de él. 471 00:47:34,424 --> 00:47:35,573 Puede hacer el trabajo. 472 00:47:35,597 --> 00:47:37,244 ¿A pesar de lo obvio? 473 00:47:38,152 --> 00:47:40,130 Leí el informe del incidente del 474 00:47:40,154 --> 00:47:42,995 ejército, lo que pasó no fue culpa suya. 475 00:47:43,019 --> 00:47:44,928 Alguien organizó una prueba de explosivos. 476 00:47:44,952 --> 00:47:46,446 No utilicé los protocolos adecuados. 477 00:47:46,470 --> 00:47:48,600 Charlie intervino para salvar vidas. 478 00:47:50,026 --> 00:47:53,453 Por lo que he oído, él también asumió la culpa. 479 00:47:53,477 --> 00:47:54,661 ¿Perdió alguna posibilidad de volver a escuchar? 480 00:47:54,685 --> 00:47:56,918 Todos hemos perdido algo. 481 00:48:01,175 --> 00:48:05,686 Lo siento por ti y por Paul, no es fácil. 482 00:48:06,628 --> 00:48:08,516 Estoy llegando a un acuerdo con eso. 483 00:48:14,084 --> 00:48:15,489 ¿Podemos hacer esto? 484 00:48:19,676 --> 00:48:21,550 ¿Alguna vez has matado a alguien? 485 00:48:21,574 --> 00:48:22,874 Descansa un poco. 486 00:49:45,417 --> 00:49:48,582 Hay un hombre llamado Steiner. 487 00:49:51,526 --> 00:49:53,552 Es el jefe de operaciones. 488 00:49:57,774 --> 00:49:59,593 Tortura a los prisioneros. 489 00:50:09,510 --> 00:50:12,627 Nos obligó a mantener a los hombres con vida. 490 00:50:12,651 --> 00:50:14,332 Nos obligaron a drogarlos. 491 00:50:16,344 --> 00:50:19,289 Lena y yo, la otra enfermera, 492 00:50:19,313 --> 00:50:22,409 Usamos todas nuestras fuerzas para contenerlos. 493 00:50:23,317 --> 00:50:26,434 Nos alimentaron y ellos estaban muy débiles. 494 00:50:26,458 --> 00:50:28,415 Pude ver el miedo en sus ojos. 495 00:50:30,910 --> 00:50:32,729 Seguí llamando. 496 00:50:46,100 --> 00:50:48,900 ¿Porqué tienes ésto? 497 00:50:51,100 --> 00:50:53,900 Una pregunta sencilla. 498 00:51:29,100 --> 00:51:31,900 Verán que soy un hombre justo. 499 00:51:40,100 --> 00:51:45,000 Tu, limpia eso. 500 00:51:59,999 --> 00:52:03,358 Si no seguían las órdenes, nos golpearían. 501 00:52:03,382 --> 00:52:06,741 Cualquiera que intentó huir, simplemente los usó. 502 00:52:06,765 --> 00:52:08,225 Como un saco de boxeo. 503 00:52:08,249 --> 00:52:11,552 Los hombres, quiero decir, ¿qué se suponía que debía hacer? 504 00:52:21,469 --> 00:52:24,047 Cuando estaba enterrando los cuerpos, 505 00:52:25,749 --> 00:52:28,742 Me di cuenta de que esa era mi salida. 506 00:52:29,926 --> 00:52:31,938 No tenía noción del tiempo. 507 00:52:31,962 --> 00:52:35,010 Acabo de ver más rayos de 508 00:52:35,034 --> 00:52:37,427 sol y en el fondo del horno. 509 00:52:37,451 --> 00:52:41,824 Y podía arrastrarme hacia dentro y podía ver la luz del día. 510 00:52:47,046 --> 00:52:48,727 Entonces conocí a Paul. 511 00:52:51,258 --> 00:52:55,493 Lo sabía, tenía que irme. 512 00:52:56,263 --> 00:52:58,703 No pude soportarlo más. 513 00:52:59,990 --> 00:53:02,948 Bastardo, gobernando por miedo. 514 00:53:06,859 --> 00:53:09,265 No hay que subestimarlo. 515 00:53:09,931 --> 00:53:12,427 Lo tendré en cuenta. 516 00:53:12,451 --> 00:53:13,751 Gracias. 517 00:53:15,592 --> 00:53:17,135 Duerme un poco. 518 00:53:45,050 --> 00:53:47,050 Dejame que te ayude. 519 00:53:49,100 --> 00:53:51,100 Vincent, ¿Qué te pasa? 520 00:53:51,124 --> 00:53:52,324 Nada. 521 00:53:53,048 --> 00:53:54,848 ¿Porqué? ¿No vas hablar a tu mejor amigo? 522 00:53:54,872 --> 00:53:56,872 Ve a jugar a las cartas y diviertate. 523 00:53:57,096 --> 00:53:59,096 Están aquí para ayudarnos. 524 00:53:59,120 --> 00:54:00,820 Ya se ha ido uno. 525 00:54:00,944 --> 00:54:03,944 Y Paul, ¿ya está muerto? 526 00:54:04,168 --> 00:54:05,168 ¿Como puedes decir ésto? 527 00:54:05,192 --> 00:54:07,192 Estamos bien sin él. 528 00:54:08,016 --> 00:54:10,016 ¿Piensas lo que te digo? 529 00:54:14,444 --> 00:54:16,056 ¿Por qué Paul confió en ti? 530 00:54:17,689 --> 00:54:18,989 Lo mantuve vivo. 531 00:54:19,587 --> 00:54:21,047 Intenté mantener a todos con vida. 532 00:54:21,071 --> 00:54:22,752 Mantenlos esclavizados. 533 00:54:23,660 --> 00:54:25,755 Era mi trabajo. 534 00:54:30,100 --> 00:54:32,100 Ella nos lleva directo a ellos. 535 00:54:32,124 --> 00:54:37,024 ¿Porqué vamos en la misma dirección? ¿No lo enseña por una vez? 536 00:54:37,048 --> 00:54:39,348 Hago mejor el trabajo. Gracias 537 00:54:55,899 --> 00:54:57,200 Más despacio. 538 00:54:57,224 --> 00:54:59,224 Vincent, espera. 539 00:55:00,048 --> 00:55:02,248 No es seguro ir rápido. ¿Porqué no nos escuchas? 540 00:55:02,272 --> 00:55:04,996 Cada segundo perdido, es peligroso. Tenemos que encontrarlo rápido. 541 00:55:05,020 --> 00:55:07,020 No podemos correr. No sabemos que hay adelante. 542 00:55:07,044 --> 00:55:09,044 Nazis. Y usaré éste rifle para matarlos. 543 00:56:01,862 --> 00:56:03,163 Presione aquí. 544 00:56:47,839 --> 00:56:49,243 Ayúdame. 545 00:57:19,940 --> 00:57:21,538 ¿Qué hacemos ahora? 546 00:57:21,562 --> 00:57:22,505 Seguimos. 547 00:57:22,529 --> 00:57:24,196 ¿Cómo? 548 00:57:24,220 --> 00:57:26,819 No esperabas que esto fuera fácil, ¿verdad? 549 00:57:26,843 --> 00:57:28,545 No sabía qué hacer. 550 00:57:28,569 --> 00:57:31,306 Bueno, cuando empieza el tiroteo, siempre es un caos. 551 00:57:31,330 --> 00:57:32,929 Somos cinco. 552 00:57:32,953 --> 00:57:34,758 Siempre nos superan en número. 553 00:57:34,782 --> 00:57:36,325 Siempre los desvalidos. 554 00:57:37,026 --> 00:57:39,224 Presenta tus respetos y continúa. 555 00:57:41,582 --> 00:57:43,042 Paul está muerto, ¿no? - No lo sabemos. 556 00:57:43,066 --> 00:57:44,699 ¿Los dejamos aquí? 557 00:57:44,723 --> 00:57:46,011 No hay nada que podamos hacer por ellos. 558 00:57:46,035 --> 00:57:48,289 Simplemente toma lo que puedas y muévete. 559 00:57:48,313 --> 00:57:50,118 Señor, ¿no vamos a enterrarlo? 560 00:57:50,142 --> 00:57:51,292 No, no los vamos a enterrar. 561 00:57:51,316 --> 00:57:52,742 Seguimos adelante. 562 00:57:52,766 --> 00:57:55,309 Saskia, Charlie conmigo. 563 00:58:42,643 --> 00:58:44,427 Charlie. Charlie. 564 00:58:45,370 --> 00:58:47,120 Prende fuego a todo. 565 00:58:48,787 --> 00:58:50,087 Quémalo. 566 00:59:16,194 --> 00:59:17,999 No respires esto. 567 00:59:18,023 --> 00:59:18,931 Veneno. 568 00:59:18,955 --> 00:59:20,291 - No. - ¿Qué? 569 00:59:21,993 --> 00:59:23,315 Es del búnker. 570 00:59:23,339 --> 00:59:24,799 Deben haber estado usando el horno. 571 00:59:24,823 --> 00:59:26,123 ¿Significado? 572 00:59:27,343 --> 00:59:28,920 Es ceniza humana. 573 00:59:31,036 --> 00:59:32,441 Jesús Cristo. 574 00:59:58,408 --> 01:00:00,421 ¿Qué están haciendo? 575 01:00:00,445 --> 01:00:03,044 Hicieron que los hombres cavaran mientras yo estuve allí. 576 01:00:03,068 --> 01:00:04,943 ¿Entonces esto es sólo un vertedero? 577 01:00:04,967 --> 01:00:06,323 Sí. 578 01:00:06,347 --> 01:00:07,255 ¿Estás listo para esto? 579 01:00:07,279 --> 01:00:09,741 ¿Para qué? ¿Cuál es el plan? 580 01:00:09,765 --> 01:00:11,945 ¿A qué distancia de las chimeneas de los hornos? 581 01:00:12,250 --> 01:00:13,227 Son sólo unos minutos. 582 01:00:13,251 --> 01:00:14,551 ¿Qué dirección? 583 01:00:16,392 --> 01:00:17,783 Una línea recta. 584 01:00:17,807 --> 01:00:19,302 E Ivy, quiero que tú y 585 01:00:19,326 --> 01:00:20,890 Butcher os llevéis todo. 586 01:00:20,914 --> 01:00:23,133 Llega a la valla. Asegúrate de que quede claro. 587 01:00:23,157 --> 01:00:24,203 - Y espera... - ¿Para qué? 588 01:00:24,227 --> 01:00:26,102 Tan pronto como sea seguro, enviaremos una 589 01:00:26,126 --> 01:00:28,967 señal, bajaremos el equipo y nos uniremos. 590 01:00:28,991 --> 01:00:31,531 - No puedo hacer esto. - Vamos. Hemos llegado hasta aquí. 591 01:00:32,304 --> 01:00:34,489 No esperaba estar aquí. 592 01:00:34,513 --> 01:00:36,608 Pensé que había escapado de este lugar. 593 01:00:45,421 --> 01:00:46,964 Toma esto. 594 01:00:47,354 --> 01:00:48,654 Tómalo. 595 01:00:52,497 --> 01:00:55,075 Uno de nosotros ahora, ¿entiendes? 596 01:00:56,363 --> 01:00:57,927 Sí. 597 01:00:57,951 --> 01:00:59,251 Bien. 598 01:01:01,057 --> 01:01:02,794 Si vamos a entrar por la 599 01:01:02,818 --> 01:01:04,498 chimenea, ¿cómo entras tú? 600 01:01:06,407 --> 01:01:08,778 Pensé en probar la puerta principal. 601 01:01:09,548 --> 01:01:10,560 Sigue mi ejemplo. 602 01:01:10,584 --> 01:01:12,320 He hecho algunas cosas estúpidas en mi época, señor. 603 01:01:12,344 --> 01:01:14,357 Simplemente hazlo. ¿Lo entiendes? 604 01:01:14,381 --> 01:01:16,048 Y si esto no funciona. 605 01:01:16,072 --> 01:01:17,649 Estamos todos muertos. 606 01:01:29,050 --> 01:01:31,050 Son deseos del comandante. 607 01:01:31,074 --> 01:01:33,074 Para su placer. 608 01:01:34,098 --> 01:01:35,998 Por eso me elige otra vez. 609 01:01:37,022 --> 01:01:41,122 Él me entregará para su descanso. 610 01:01:42,046 --> 01:01:45,746 Por favor, inténtelo de nuevo. 611 01:01:51,050 --> 01:01:54,850 Cuando haya acabado con él... 612 01:01:54,874 --> 01:01:57,974 Cuando él haya acabado contigo... 613 01:01:57,998 --> 01:02:01,098 te tendremos como mascota 614 01:02:37,360 --> 01:02:38,890 Lo lamento. 615 01:02:38,914 --> 01:02:40,654 Funcionó. Eso es todo lo que importa. 616 01:02:41,123 --> 01:02:42,423 Bien. 617 01:02:51,996 --> 01:02:54,284 Directo a la guarida de los leones. 618 01:02:54,308 --> 01:02:55,608 ¿De qué manera? 619 01:02:56,276 --> 01:02:57,356 De aquí al horno. 620 01:02:57,380 --> 01:02:59,048 No pareces seguro. 621 01:02:59,072 --> 01:03:00,359 No lo sé. 622 01:03:00,383 --> 01:03:02,189 Todo era de acceso restringido. 623 01:03:02,213 --> 01:03:03,328 Charlie. 624 01:03:03,352 --> 01:03:05,088 Vi fotos de una sala de radio. 625 01:03:05,112 --> 01:03:07,332 Camas, celdas vacías. 626 01:03:07,356 --> 01:03:08,643 ¿Qué tal si nos separamos? 627 01:03:08,667 --> 01:03:10,231 Me reuniré con el horno tan pronto 628 01:03:10,255 --> 01:03:12,592 como vea lo que hay aquí arriba, vete. 629 01:03:16,054 --> 01:03:17,354 Vamos. 630 01:04:03,930 --> 01:04:05,714 La bolsa está atascada. 631 01:06:44,607 --> 01:06:46,046 Está aquí. 632 01:07:22,050 --> 01:07:26,850 No lo hagas, déjalo. 633 01:07:28,074 --> 01:07:30,374 No lo puedo soportar, por favor 634 01:07:42,050 --> 01:07:43,150 Ahora es tu turno. 635 01:07:43,174 --> 01:07:46,074 Si no se está quieto, aténgase a las consecuencias. 636 01:07:46,098 --> 01:07:48,098 ¡Espere, espere! 637 01:07:49,050 --> 01:07:51,950 No falta mucho, y el trabajo se acabó. 638 01:07:51,974 --> 01:07:54,974 Y seré quemado, como los otros- 639 01:07:55,098 --> 01:07:59,198 Lo haré sin dolor, lo prometo. 640 01:08:02,000 --> 01:08:04,400 Solo unas pocas horas. 641 01:08:08,024 --> 01:08:11,024 Te mataré. 642 01:08:11,048 --> 01:08:13,048 Claro. 643 01:09:27,050 --> 01:09:29,850 ¿Qué hace aquí, soldado? 644 01:09:38,471 --> 01:09:39,413 ¿Estás bien? 645 01:09:39,437 --> 01:09:40,737 Creo que sí. 646 01:09:41,715 --> 01:09:42,520 ¿Dónde están los Banks? 647 01:09:42,544 --> 01:09:43,762 Ido a investigar. 648 01:09:43,786 --> 01:09:44,901 ¿Has visto a Paul? 649 01:09:44,925 --> 01:09:45,971 No, todavía no. 650 01:09:45,995 --> 01:09:47,295 Bueno. 651 01:09:49,758 --> 01:09:51,093 ¿Por tu cuenta? 652 01:09:55,050 --> 01:09:56,750 ¡Habla! 653 01:10:13,782 --> 01:10:15,415 Disparo. 654 01:10:15,439 --> 01:10:16,739 Disparo. 655 01:10:17,372 --> 01:10:19,225 Voy a encontrar a Paul. 656 01:10:30,557 --> 01:10:32,859 Mierda. 657 01:12:11,762 --> 01:12:13,062 Espera. 658 01:12:14,799 --> 01:12:16,099 ¿Qué? 659 01:12:16,698 --> 01:12:18,123 15. 660 01:12:18,147 --> 01:12:20,070 No puedo oírte. 661 01:12:22,635 --> 01:12:23,646 15. 662 01:12:23,670 --> 01:12:25,027 ¿15? 663 01:12:25,051 --> 01:12:28,030 - Minutos. - En 15 minutos. 664 01:12:28,054 --> 01:12:29,928 ¿Sí qué? 665 01:12:29,952 --> 01:12:31,702 Muéstrame. Muéstrame. 666 01:12:34,647 --> 01:12:35,947 Soldados. 667 01:12:36,234 --> 01:12:37,142 ¿Más? 668 01:12:37,166 --> 01:12:38,765 En 15, ¿más? Tenemos que irnos. 669 01:12:38,789 --> 01:12:40,435 Tenemos que irnos. 670 01:12:42,896 --> 01:12:43,666 Vamos, vamos. 671 01:12:43,690 --> 01:12:44,990 Vamos. 672 01:12:53,251 --> 01:12:55,415 Oye, oye, oye. 673 01:12:57,670 --> 01:12:59,488 Para, para, para. 674 01:13:00,638 --> 01:13:01,938 Detente. 675 01:13:39,050 --> 01:13:41,050 Disfruto matando. 676 01:13:41,074 --> 01:13:43,374 Especialmente a Ingleses. 677 01:14:32,281 --> 01:14:33,581 Llévala. 678 01:15:13,012 --> 01:15:14,900 No es el momento. 679 01:15:17,154 --> 01:15:18,454 No. 680 01:15:23,298 --> 01:15:25,082 Prométeme que te curarás. 681 01:15:38,347 --> 01:15:39,647 Lo siento mucho. 682 01:15:41,247 --> 01:15:43,238 Te necesitan en otra parte. 683 01:15:45,216 --> 01:15:46,897 Eso parece. 684 01:15:52,016 --> 01:15:55,306 Prométemelo en cuanto escuches la sirena de lluvia aérea. 685 01:15:55,330 --> 01:15:58,412 En cuanto lo escuches, llegarás al refugio. 686 01:15:58,436 --> 01:15:59,736 Lo haré. 687 01:16:00,956 --> 01:16:02,395 Prométemelo. 688 01:16:06,375 --> 01:16:07,918 Lo prometo. 689 01:16:11,760 --> 01:16:13,648 ¿Qué pasa si no...? 690 01:16:16,000 --> 01:16:20,269 ¿Qué pasa si ya no quiero pelear? 691 01:16:26,050 --> 01:16:29,850 Sé que no quieres, pero lo harás. 692 01:16:32,056 --> 01:16:33,716 Para mantener a los demás a salvo. 693 01:16:37,199 --> 01:16:39,053 Para mantenerme a salvo. 694 01:17:32,358 --> 01:17:34,349 No es el momento. 695 01:17:55,830 --> 01:17:57,130 Para mantenerse a salvo. 696 01:18:14,503 --> 01:18:16,046 No es el momento. 697 01:19:40,003 --> 01:19:41,303 Heinrich. 698 01:19:45,594 --> 01:19:46,882 ¿Qué le pasó? 699 01:19:46,906 --> 01:19:48,228 Abajo hay un cabronazo.. 700 01:19:48,252 --> 01:19:49,367 Steiner. 701 01:19:49,391 --> 01:19:51,266 Creo que ese es el tipo. 702 01:19:51,290 --> 01:19:53,199 Pidieron refuerzos. 703 01:19:53,223 --> 01:19:55,270 ¿Cuánto tiempo nos queda? 10 minutos máximo. 704 01:19:55,294 --> 01:19:57,147 Charlie, estás despierto. 705 01:19:59,125 --> 01:20:00,447 Entonces, ¿qué encontraste ahí abajo? 706 01:20:00,471 --> 01:20:02,001 Oro. Toneladas de eso. 707 01:20:02,025 --> 01:20:03,968 ¿Qué? - Todo un botín de guerra. 708 01:20:03,992 --> 01:20:06,419 ¿No podemos aceptarlo? - Eso está fuera de discusión. 709 01:20:06,443 --> 01:20:08,214 Me temo que nunca lo sacaríamos a tiempo. 710 01:20:08,238 --> 01:20:10,043 Presumiblemente, es por eso que 711 01:20:10,067 --> 01:20:11,320 pusieron ahí en primer lugar. 712 01:20:11,344 --> 01:20:13,081 Lo mejor es impedir que los alemanes lo utilicen. 713 01:20:13,105 --> 01:20:14,634 Ahí es donde entra Charlie. 714 01:20:14,658 --> 01:20:16,153 Simplemente lo desenterrarán de nuevo. 715 01:20:16,177 --> 01:20:17,637 Tal vez. Tal vez. 716 01:20:17,661 --> 01:20:19,652 Es mucha mano de obra y recursos. 717 01:20:21,630 --> 01:20:23,539 Esta es nuestra mejor oportunidad. ¿10 minutos? 718 01:20:23,563 --> 01:20:25,196 No menos ahora. 719 01:20:25,220 --> 01:20:26,577 Necesitamos planificar esos cargos. 720 01:20:26,601 --> 01:20:28,510 Hay una salida de emergencia. 721 01:20:28,534 --> 01:20:31,099 Lo aceptaremos si podemos. - Si hayan venido desde el frente. 722 01:20:31,123 --> 01:20:33,170 No, esas escaleras no te harán ningún favor. 723 01:20:33,194 --> 01:20:34,896 Tienes que quedarte allí. 724 01:20:34,920 --> 01:20:36,483 Quédate aquí. 725 01:20:36,507 --> 01:20:38,485 Tienes cinco minutos para intentar que se recupere. 726 01:20:38,509 --> 01:20:39,624 ¿Si? 727 01:20:39,648 --> 01:20:41,226 Encuéntranos en la escalera. 728 01:20:47,415 --> 01:20:48,888 Banks. 729 01:20:55,941 --> 01:20:57,228 ¿Veneno? 730 01:20:57,252 --> 01:20:58,864 Más bien el premio mayor 731 01:21:02,982 --> 01:21:04,766 Ahora estamos hablando. 732 01:21:28,007 --> 01:21:33,001 No importa si lo hago, señor. 733 01:21:34,669 --> 01:21:36,522 Guárdalo por ahora. 734 01:21:56,725 --> 01:21:58,025 Lo siento. 735 01:21:59,349 --> 01:22:01,396 No, está bien. 736 01:22:01,420 --> 01:22:04,364 No, lamento lo que hice. 737 01:22:04,388 --> 01:22:05,793 Por lo que dije. 738 01:22:07,805 --> 01:22:10,038 Pensé que eras... 739 01:22:11,568 --> 01:22:13,408 ¿Una de ellos? 740 01:22:13,432 --> 01:22:14,616 Lo soy. 741 01:22:14,640 --> 01:22:17,067 No, estás aquí. 742 01:22:17,091 --> 01:22:18,551 Nos estás ayudando. 743 01:22:18,575 --> 01:22:20,048 No era necesario. 744 01:22:21,405 --> 01:22:24,501 Gracias. 745 01:22:28,757 --> 01:22:32,716 ¿Qué? ¿Qué te dijo Paul para que te fueras? 746 01:22:37,663 --> 01:22:39,827 Dijo que sabrías qué hacer. 747 01:22:40,528 --> 01:22:41,988 Y que encontrarías la manera. 748 01:22:46,465 --> 01:22:48,007 Fallé. 749 01:22:49,468 --> 01:22:52,322 No, estamos aquí, estamos marcando la diferencia. 750 01:22:54,404 --> 01:22:55,704 Bueno. 751 01:22:57,200 --> 01:22:59,140 He hecho lo que pude. Tenemos que irnos. 752 01:23:21,776 --> 01:23:24,423 Vuelve arriba. Lo más rápido que puedas. 753 01:23:40,050 --> 01:23:42,050 ¡Mil años de Reich! 754 01:24:01,298 --> 01:24:02,620 Charlie. 755 01:24:02,644 --> 01:24:04,739 ¿Banks? No, no. 756 01:24:05,544 --> 01:24:06,844 No hay tiempo. 757 01:24:07,580 --> 01:24:09,524 Alguien necesita quedarse aquí. 758 01:24:09,548 --> 01:24:11,168 Asegúrate de que este lugar suba. 759 01:24:11,860 --> 01:24:13,817 Ve a por los demás. Salgan de aquí. 760 01:24:14,725 --> 01:24:16,130 Por el rey y la patria. 761 01:24:20,145 --> 01:24:21,363 Vamos. 762 01:24:21,387 --> 01:24:22,687 Vamos. 763 01:24:26,841 --> 01:24:28,453 Eso es todo. Vamos. 764 01:24:29,154 --> 01:24:30,855 Lo sé. Lo sé, sólo apóyate en mí. 765 01:24:30,879 --> 01:24:32,905 Vamos. Vamos. 766 01:24:37,576 --> 01:24:38,587 Están aquí. 767 01:24:38,611 --> 01:24:39,416 Cierra la puerta. 768 01:24:39,440 --> 01:24:40,693 Cierra la puerta. Vamos. 769 01:24:40,717 --> 01:24:41,832 Vamos Ivy. Toma. 770 01:24:41,856 --> 01:24:42,798 No, detente. 771 01:24:42,822 --> 01:24:44,352 Vamos. No hagas esto. 772 01:24:44,376 --> 01:24:47,182 No hagas esto ahora. No pares. 773 01:24:47,206 --> 01:24:49,750 - Sólo que no voy a dejar... - Basta. 774 01:24:54,524 --> 01:24:55,997 No hay tiempo. 775 01:24:59,184 --> 01:25:00,713 Vete. 776 01:25:00,737 --> 01:25:02,542 Trae explosivos para hacer un gran agujero. 777 01:25:02,566 --> 01:25:04,178 Me lo prometes. 778 01:25:05,776 --> 01:25:07,699 Está bien, lo prometo. 779 01:25:09,642 --> 01:25:13,187 Oye, oye. Es por el dolor. 780 01:26:26,995 --> 01:26:28,296 ¡Ve! ¡Vamos! Vamos. 781 01:26:36,315 --> 01:26:38,514 Necesitamos regresar por donde vinimos. 782 01:26:46,601 --> 01:26:47,901 Vamos, vamos. 783 01:27:22,119 --> 01:27:23,419 Pop. 784 01:28:02,125 --> 01:28:03,425 Vamos, Vamos. 785 01:28:25,804 --> 01:28:27,415 Aquí, aquí. 786 01:29:13,196 --> 01:29:14,496 Banks. 787 01:29:14,991 --> 01:29:19,157 Banks, Banks. 788 01:29:32,491 --> 01:29:35,242 Era una pena dejarlo. 789 01:29:40,223 --> 01:29:43,837 Se oyen ruidos. 790 01:29:54,050 --> 01:29:56,050 ¿Me estaba buscando? 791 01:29:56,204 --> 01:29:57,989 Sí. 792 01:29:59,207 --> 01:30:00,507 Saskia. 793 01:30:01,693 --> 01:30:02,601 Vamos. 794 01:30:02,625 --> 01:30:04,499 Ya viene transporte para mí. 795 01:30:04,523 --> 01:30:06,846 Creo que puedo hacer la recogida. 796 01:30:06,870 --> 01:30:08,530 Será un viaje lleno de obstáculos. 797 01:30:09,148 --> 01:30:10,518 Lo haré. 798 01:30:51,984 --> 01:30:53,284 Esto es todo. 799 01:30:53,745 --> 01:30:55,045 Esto es todo. 800 01:31:04,307 --> 01:31:07,873 Toma esto y dirígete a la frontera suiza. 801 01:31:07,897 --> 01:31:09,150 Todavía puedo luchar. 802 01:31:09,174 --> 01:31:10,185 Sé que puedes. 803 01:31:10,209 --> 01:31:11,566 Pero por ahora, busca refugio. 804 01:31:11,590 --> 01:31:14,017 La pelea aún no ha terminado. 805 01:31:14,041 --> 01:31:15,536 Cuando llegues a la frontera. 806 01:31:15,560 --> 01:31:16,329 No tengo papeles. 807 01:31:16,353 --> 01:31:17,641 Cuando llegues a la frontera, 808 01:31:17,665 --> 01:31:19,194 explícales y diles que tu comandante 809 01:31:19,218 --> 01:31:22,543 de Inglaterra era Nichols, el mariscal del aire Nichols. 810 01:31:22,567 --> 01:31:23,923 Recuerda eso. 811 01:31:23,947 --> 01:31:24,993 ¿Qué pasa si no funciona? 812 01:31:25,017 --> 01:31:26,317 Lo hará, créeme. 813 01:31:27,641 --> 01:31:30,909 Sólo recuerda a Nichols, a mí, por supuesto. 814 01:31:33,957 --> 01:31:35,257 Lo haré. 815 01:31:53,805 --> 01:31:55,105 Ten cuidado. 816 01:31:56,842 --> 01:31:58,212 Lo haré.54255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.