Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,808 --> 00:01:39,108
Detente.
2
00:01:42,537 --> 00:01:43,837
Detente.
3
00:01:53,050 --> 00:01:55,050
Aquí hay alguien.
4
00:02:30,619 --> 00:02:31,919
¿Quién eres?
5
00:03:16,872 --> 00:03:18,208
No es el momento.
6
00:03:20,738 --> 00:03:22,038
No.
7
00:03:27,089 --> 00:03:29,599
Prométeme que pondrás a salvo.
8
00:03:41,794 --> 00:03:43,578
Lo siento mucho.
9
00:03:45,487 --> 00:03:46,961
Te necesitan en otra parte.
10
00:03:49,388 --> 00:03:50,688
Eso parece.
11
00:04:16,794 --> 00:04:18,094
Señor.
12
00:04:23,525 --> 00:04:24,930
Si quieres seguirme.
13
00:04:33,397 --> 00:04:35,906
Conozco el camino. Gracias.
14
00:04:50,483 --> 00:04:51,783
Gracias.
15
00:04:54,660 --> 00:04:56,672
Iré directo a ello.
16
00:04:56,696 --> 00:04:57,996
Señor.
17
00:05:04,497 --> 00:05:06,212
¿Entiendo que la conoces?
18
00:05:10,641 --> 00:05:13,150
Crecí con Ivy Levine.
19
00:05:14,576 --> 00:05:16,865
Para que ella sepa
que estás en las fuerzas.
20
00:05:16,889 --> 00:05:18,189
Cierto de ello.
21
00:05:21,928 --> 00:05:24,955
Parece que la pobre muchacha
se casó con un francés.
22
00:05:27,658 --> 00:05:29,718
Quien estaba desaparecido,
se da por muerto.
23
00:05:30,834 --> 00:05:32,134
Hasta ahora.
24
00:05:36,495 --> 00:05:38,382
Esto llegó esta mañana temprano.
25
00:05:38,980 --> 00:05:40,350
Vía Fileas.
26
00:05:42,086 --> 00:05:43,386
¿Fileas?
27
00:05:43,881 --> 00:05:45,182
Paloma mensajera.
28
00:05:47,022 --> 00:05:49,083
Pobre cabrón, perdió
un pie al entregar eso.
29
00:05:54,616 --> 00:05:57,125
Ivy ahora es parte del
movimiento de resistencia.
30
00:05:57,861 --> 00:05:59,761
Pero ella está
solicitando nuestra ayuda
31
00:06:00,208 --> 00:06:01,565
en ausencia de su marido,
32
00:06:01,589 --> 00:06:03,994
ella está asumiendo
el mando de su celda.
33
00:06:06,076 --> 00:06:09,034
Han encontrado un búnker nazi
34
00:06:09,735 --> 00:06:12,714
que podrían contener municiones,
35
00:06:12,738 --> 00:06:15,005
prisioneros importantes,
Dios sabe qué más.
36
00:06:18,226 --> 00:06:21,688
Dudo que podamos confiar
en esta información, señor.
37
00:06:21,712 --> 00:06:26,085
No, pero si podemos molestar
al enemigo, debemos hacerlo.
38
00:06:29,202 --> 00:06:32,768
Habíamos escuchado susurros
sobre un prestigio de armas,
39
00:06:32,792 --> 00:06:37,200
Con esta información nos
sería más fácil encontrarlo.
40
00:06:42,181 --> 00:06:43,572
Quiero que te vayas a Francia
41
00:06:43,596 --> 00:06:45,380
y convertirte en una molestia.
42
00:06:47,255 --> 00:06:49,108
Sé que eres bastante
bueno en eso.
43
00:06:51,017 --> 00:06:52,974
Ella menciona una radio rota.
44
00:06:54,918 --> 00:06:56,218
Sí.
45
00:06:57,265 --> 00:06:59,015
Lamentable que,
46
00:07:00,164 --> 00:07:03,744
pero al menos ha observado
un punto de entrega.
47
00:07:04,652 --> 00:07:06,954
No hay mucho para
continuar, señor.
48
00:07:08,828 --> 00:07:12,877
Si encuentras este búnker,
quiero que lo explotes.
49
00:07:12,901 --> 00:07:15,259
Y si en el camino
encuentras al marido de esta
50
00:07:15,283 --> 00:07:17,703
pobre muchacha, ese es
uno de los regalos de la vida.
51
00:07:20,599 --> 00:07:24,199
Necesitarás un
experto en explosivos.
52
00:07:24,223 --> 00:07:26,283
Este es el único hombre
que puedo prescindir.
53
00:07:27,295 --> 00:07:29,459
Francamente. Se ha
convertido en una carga.
54
00:07:31,057 --> 00:07:32,837
Cierto de que se las arreglará.
55
00:07:35,130 --> 00:07:36,430
Sales al anochecer.
56
00:07:38,030 --> 00:07:39,987
Preséntate en el
138 como siempre.
57
00:07:41,930 --> 00:07:44,025
Eli Sanna te
recogerá en dos días.
58
00:07:46,210 --> 00:07:47,788
Será mejor que sigas adelante.
59
00:07:49,213 --> 00:07:52,113
De lo contrario tendrás que
encontrar tu propio camino de regreso.
60
00:07:52,803 --> 00:07:54,383
¿Alguna otra disposición, señor?
61
00:07:56,324 --> 00:07:58,799
Y creo que cabe en un maletín.
62
00:08:06,230 --> 00:08:07,035
Puedes llevarlo contigo.
63
00:08:07,059 --> 00:08:08,843
Gracias, señor.
64
00:08:11,684 --> 00:08:13,559
Buena suerte Banks.
65
00:08:13,583 --> 00:08:14,883
Señor.
66
00:09:31,730 --> 00:09:36,897
Vamos.
67
00:10:26,101 --> 00:10:27,001
Tiene que comer.
68
00:10:27,026 --> 00:10:29,121
Ahora no.
69
00:10:34,050 --> 00:10:36,250
Vete ahora
70
00:10:57,229 --> 00:10:58,529
Arriba.
71
00:11:30,572 --> 00:11:31,872
Paul.
72
00:11:35,129 --> 00:11:36,671
¿Dónde está?
73
00:11:45,415 --> 00:11:48,787
¿Dónde está?
74
00:12:00,430 --> 00:12:01,731
Jesús.
75
00:13:23,962 --> 00:13:25,263
Charlie Somerton.
76
00:13:26,896 --> 00:13:28,196
Sí, señor.
77
00:13:30,382 --> 00:13:31,682
Venga conmigo.
78
00:13:39,080 --> 00:13:40,506
No, deja que
nadie más lo tocara.
79
00:13:40,530 --> 00:13:41,934
Comprensible.
80
00:13:43,360 --> 00:13:45,614
Le dijo que tuviera cuidado,
pero no quiso escuchar.
81
00:13:45,638 --> 00:13:46,995
Y ahora mira.
82
00:13:47,019 --> 00:13:48,341
Puedo leer los labios.
83
00:13:48,365 --> 00:13:49,665
Apenas.
84
00:13:50,643 --> 00:13:53,070
Dile al ejército que
no lo necesitarán.
85
00:13:53,094 --> 00:13:55,383
No en este estado. Supongo
que no es bueno para nadie.
86
00:13:55,407 --> 00:13:56,660
No sé sobre eso.
87
00:13:56,684 --> 00:13:58,710
Le han asignado
una nueva misión.
88
00:14:00,964 --> 00:14:01,941
No preguntaré.
89
00:14:01,965 --> 00:14:03,322
Bien.
90
00:14:03,346 --> 00:14:04,681
No puedo decirlo.
91
00:14:05,693 --> 00:14:07,533
¿Oyes eso?
92
00:14:07,557 --> 00:14:08,983
Te están despidiendo, haciendo
93
00:14:09,007 --> 00:14:11,192
uso de tus talentos
en otra parte.
94
00:14:11,216 --> 00:14:12,503
¿No es broma?
95
00:14:12,527 --> 00:14:16,369
Necesito un experto en
explosivos y municiones.
96
00:14:16,393 --> 00:14:18,523
Así que trata de
no volver a explotar.
97
00:14:19,741 --> 00:14:21,305
Hizo un agujero en el
jardín cuando tenía 10 años.
98
00:14:21,329 --> 00:14:23,514
Mamá estaba furiosa.
Justo antes de mi tiempo.
99
00:14:23,538 --> 00:14:25,206
Tenemos un coche afuera.
100
00:14:25,230 --> 00:14:27,518
Un coche esperando
para llevarnos a
101
00:14:27,542 --> 00:14:28,968
Tempsford, llega más rápido.
102
00:14:28,992 --> 00:14:30,569
Ve y vístete.
103
00:14:40,555 --> 00:14:42,236
Él hará el trabajo.
104
00:14:43,144 --> 00:14:44,444
Cuento con ello.
105
00:14:47,010 --> 00:14:49,623
Parece que tienes las
manos ocupadas aquí.
106
00:14:51,221 --> 00:14:52,521
Hacemos lo que podemos.
107
00:14:54,293 --> 00:14:55,593
En efecto.
108
00:14:57,193 --> 00:14:59,253
¿Cómo es allí?
109
00:15:04,131 --> 00:15:06,674
Me temo que es
difícil de describir.
110
00:15:10,620 --> 00:15:12,542
Yo, esperaré afuera.
111
00:15:26,463 --> 00:15:27,763
Ten cuidado.
112
00:15:30,364 --> 00:15:32,010
Pensé que me iba a casa.
113
00:15:33,298 --> 00:15:35,910
Resulta que la vida
tiene otros planes para mí.
114
00:15:38,406 --> 00:15:41,951
Parece importante, así que
intenta impresionarlo, ¿no?
115
00:15:42,583 --> 00:15:43,883
Sí.
116
00:15:45,551 --> 00:15:46,851
Cuídate, Sammy.
117
00:16:08,471 --> 00:16:11,036
¿Estás bien con volar a Charlie?
118
00:16:11,060 --> 00:16:12,520
En realidad no, señor.
119
00:16:12,544 --> 00:16:14,142
Llámame Banks.
120
00:16:14,166 --> 00:16:15,247
He tenido toda la
formación necesaria.
121
00:16:15,271 --> 00:16:17,214
Simplemente no soy un
fanático de los aviones.
122
00:16:17,238 --> 00:16:18,457
Estarás bien.
123
00:16:18,481 --> 00:16:20,700
Toma esto, quiero que
me escribas una lista, una
124
00:16:20,724 --> 00:16:24,187
lista corta de todo lo que
definitivamente necesitas.
125
00:16:24,211 --> 00:16:26,189
Veremos qué podemos
conseguir para usted.
126
00:16:26,213 --> 00:16:29,067
Primero, necesitamos un
conjunto de ropa más adecuado.
127
00:16:30,424 --> 00:16:31,724
Gracias.
128
00:16:36,154 --> 00:16:38,939
Señor, ¿esto va a ser peligroso?
129
00:16:40,882 --> 00:16:42,205
Lo siento.
130
00:16:42,229 --> 00:16:43,806
Una pregunta estúpida.
131
00:17:08,050 --> 00:17:14,150
Si los ingleses están de
camino, tenemos que irnos ahora.
132
00:17:16,074 --> 00:17:18,074
Mírala.
133
00:17:19,098 --> 00:17:21,098
No te preocupes.
134
00:17:41,633 --> 00:17:42,886
¿Qué tenemos?
135
00:17:42,910 --> 00:17:44,577
Plástico.
136
00:17:44,601 --> 00:17:45,820
¿Sobrevivirá eso al viaje?
137
00:17:45,844 --> 00:17:47,753
Es la única opción.
138
00:17:47,777 --> 00:17:49,686
Es mucho menos
volátil que la dinamita.
139
00:17:49,710 --> 00:17:52,171
Es menos susceptible
a las vibraciones.
140
00:17:52,195 --> 00:17:54,380
No explotará sin
una carga eléctrica.
141
00:17:54,404 --> 00:17:56,589
Preferiblemente de un detonador.
142
00:17:56,613 --> 00:17:58,557
¿Quieres que nuestra
ropa te quede bien?
143
00:17:58,581 --> 00:18:00,766
- Normalmente ayuda.
- Entonces pruébatelos.
144
00:18:00,790 --> 00:18:02,664
Llevaremos una
radio con nosotros.
145
00:18:02,688 --> 00:18:04,770
Como si no tuviéramos
suficiente para llevar.
146
00:18:04,794 --> 00:18:06,220
Necesitaré un poco más de tela.
147
00:18:06,244 --> 00:18:07,911
No vayas a ningún
lado hasta que te
148
00:18:07,935 --> 00:18:10,810
hayas probado el resto
de la ropa, por favor.
149
00:18:10,834 --> 00:18:12,688
Creo que te está hablando a ti.
150
00:18:13,941 --> 00:18:16,041
Entonces, ¿vas a decirme
qué estamos haciendo?
151
00:18:16,737 --> 00:18:18,757
Te informaré una vez
que estemos en el aire.
152
00:18:19,533 --> 00:18:22,007
¿Puedo al menos
saber adónde vamos?
153
00:18:39,050 --> 00:18:41,750
¿Tienes algún otro sitio para ir?
154
00:18:46,074 --> 00:18:48,074
No veo quienes puedan ayudarnos.
155
00:18:49,998 --> 00:18:52,298
Tu no conoces a Roberts como yo.
156
00:19:17,050 --> 00:19:19,050
Manos arriba.
157
00:19:20,074 --> 00:19:22,074
¡He dicho: manos arriba!
158
00:19:22,098 --> 00:19:24,098
¡Vincent, deja de gritar!
159
00:19:42,063 --> 00:19:43,455
Soy inglés. No, no.
160
00:19:43,479 --> 00:19:45,042
Soy Charlie. Mi
nombre es Charly.
161
00:19:45,066 --> 00:19:46,458
Soy Charlie.
162
00:19:46,482 --> 00:19:48,494
Vi caer a dos de ustedes.
¿Dónde está el otro?
163
00:19:48,518 --> 00:19:50,358
Mi nombre es
Charly. Soy Charlie.
164
00:19:50,382 --> 00:19:52,636
¿Qué haces aquí?
165
00:19:52,660 --> 00:19:53,960
Él está conmigo.
166
00:19:54,938 --> 00:19:57,551
Quizás podrías pedirle a
tu chico que baje el arma.
167
00:20:08,780 --> 00:20:10,080
Hola, Ivy.
168
00:20:11,507 --> 00:20:12,967
Lo lamento.
169
00:20:12,991 --> 00:20:15,349
No estaba seguro de que fueras
tú hasta que escuché tu voz.
170
00:20:15,373 --> 00:20:16,315
¿Solo los dos?
171
00:20:16,339 --> 00:20:17,972
Sí, solo nosotros dos.
172
00:20:17,996 --> 00:20:21,161
Y radio. Algunos
explosivos, algunas armas.
173
00:20:22,034 --> 00:20:23,874
Todo lo que pudimos, me temo.
174
00:20:23,898 --> 00:20:25,198
¿Debemos?
175
00:20:52,996 --> 00:20:54,595
¿Podrás controlarlo?
176
00:20:54,619 --> 00:20:55,919
Estará bien.
177
00:20:56,414 --> 00:20:58,046
¿Qué tan bien lo conoces?
178
00:20:58,070 --> 00:21:00,614
Lleva dos años con
nosotros, tal vez más.
179
00:21:01,695 --> 00:21:03,569
Es un buen hombre.
180
00:21:03,593 --> 00:21:06,365
Joven. Sí, pero capaz.
181
00:21:06,389 --> 00:21:08,505
Bueno, necesito saber
que puedes seguir órdenes.
182
00:21:08,529 --> 00:21:11,094
Acto. Necesito saber que
puedes seguir órdenes.
183
00:21:11,118 --> 00:21:13,061
Ahora, ¿qué se supone
que significa eso?
184
00:21:13,085 --> 00:21:14,339
Desde que Paul desapareció,
185
00:21:14,363 --> 00:21:16,250
he sido yo quien los ha guiado.
186
00:21:17,158 --> 00:21:19,067
Sólo porque nos conocíamos no
187
00:21:19,091 --> 00:21:21,415
significa que sea
un trato suave.
188
00:21:21,439 --> 00:21:23,037
Sé lo que está en juego, Robert.
189
00:21:23,061 --> 00:21:24,914
No me hables como
si fuera un chico.
190
00:21:25,926 --> 00:21:27,883
No tienes idea de
lo que ha sido aquí.
191
00:21:29,447 --> 00:21:30,851
Ahí es donde te equivocas.
192
00:21:32,553 --> 00:21:34,573
No asumas que soy la
persona que recuerdas.
193
00:21:36,557 --> 00:21:37,983
No lo haré.
194
00:21:38,007 --> 00:21:40,710
Soy el único con rango
militar, estoy a cargo.
195
00:21:40,734 --> 00:21:42,034
¿Lo entiendes?
196
00:21:45,704 --> 00:21:47,005
¿Lo entiendes?
197
00:21:48,776 --> 00:21:50,547
Entiendo.
198
00:21:50,571 --> 00:21:52,701
Bien. ¿Listo?
199
00:22:28,540 --> 00:22:29,840
Es seguro.
200
00:22:38,101 --> 00:22:40,438
Jean, Banks. Banks, Jean.
201
00:22:45,799 --> 00:22:47,052
Fotógrafo.
202
00:22:47,076 --> 00:22:48,376
Jean.
203
00:22:49,872 --> 00:22:51,172
Síganos.
204
00:23:04,749 --> 00:23:06,451
¿Qué le has hecho?
Ella parece petrificada.
205
00:23:06,475 --> 00:23:07,728
Sólo le hice algunas preguntas.
206
00:23:07,752 --> 00:23:09,005
Vete.
207
00:23:09,029 --> 00:23:10,455
No voy a ninguna parte.
208
00:23:10,479 --> 00:23:12,215
Vete ahora o todo se acabará.
209
00:23:12,239 --> 00:23:13,699
Me pongo en la radio.
210
00:23:13,723 --> 00:23:15,983
Tomo a Charlie y nuestros
suministros y nos vamos.
211
00:23:16,554 --> 00:23:17,854
Haz lo que te digo.
212
00:23:20,040 --> 00:23:21,340
Ahora.
213
00:23:44,582 --> 00:23:47,091
Muy bien, mira, mira, mira.
214
00:23:51,658 --> 00:23:52,958
Está bien.
215
00:24:15,716 --> 00:24:20,732
Según tengo entendido,
vienes de un búnker.
216
00:24:20,756 --> 00:24:23,907
Nos has proporcionado
fotografías del interior.
217
00:24:23,931 --> 00:24:26,323
Conoces la distribución
interior del lugar,
218
00:24:26,347 --> 00:24:27,911
es posible que puedas
ayudarnos a llegar.
219
00:24:27,935 --> 00:24:29,188
¿Es eso correcto?
220
00:24:29,212 --> 00:24:30,742
Sí.
221
00:24:30,766 --> 00:24:32,606
¿Estás dispuesto a ayudarnos?
222
00:24:32,630 --> 00:24:34,331
Sí.
223
00:24:34,355 --> 00:24:36,299
¿puedes encontrar
el camino hasta allí?
224
00:24:36,323 --> 00:24:37,623
Eso espero.
225
00:24:38,221 --> 00:24:39,937
¿Por qué debería creerte?
226
00:24:43,123 --> 00:24:45,860
Arriesgué mi vida
para llegar aquí.
227
00:24:45,884 --> 00:24:48,359
Vi lo que estaba
pasando y tuve que salir.
228
00:24:49,232 --> 00:24:51,051
¿Paul está ahí?
229
00:24:52,581 --> 00:24:53,881
Sí.
230
00:24:54,168 --> 00:24:55,468
Está vivo.
231
00:24:55,963 --> 00:24:57,540
Yo mismo lo atendí.
232
00:24:58,725 --> 00:25:02,118
Si algo de lo que me has dicho
233
00:25:02,142 --> 00:25:03,857
resulta ser falso,
234
00:25:06,802 --> 00:25:08,987
Habrá consecuencias.
235
00:25:09,011 --> 00:25:10,311
¿Tú entiendes?
236
00:25:13,774 --> 00:25:14,786
Sí.
237
00:25:14,810 --> 00:25:16,650
Bien.
238
00:25:16,674 --> 00:25:17,974
Háblame de Paul.
239
00:25:26,050 --> 00:25:28,350
Necesita su medicina, ¡ahora!
240
00:25:39,050 --> 00:25:41,050
Tu turno.
241
00:25:59,820 --> 00:26:01,466
¿Recibiste tus fotos?
242
00:26:02,409 --> 00:26:02,937
- Sí.
- ¿Tomaste tus fotos?
243
00:26:02,961 --> 00:26:04,261
Sí.
244
00:26:08,139 --> 00:26:13,306
¿Y mis cosas?
245
00:26:20,461 --> 00:26:23,109
¿Y el mapa, el mapa?
246
00:26:31,127 --> 00:26:33,209
Aquí es donde debes ir.
247
00:26:33,233 --> 00:26:34,914
Puedes ayudarme.
248
00:26:36,443 --> 00:26:38,020
Puedo ayudarle.
249
00:26:39,446 --> 00:26:40,746
Mi esposa.
250
00:26:41,862 --> 00:26:45,255
Debes hablar con
mi esposa, por favor.
251
00:26:45,279 --> 00:26:46,222
No puedo hacer esto.
252
00:26:46,246 --> 00:26:47,810
Puedes.
253
00:26:47,834 --> 00:26:49,134
Puedes.
254
00:26:50,008 --> 00:26:51,308
Por favor.
255
00:26:53,080 --> 00:26:54,380
Por favor.
256
00:27:24,050 --> 00:27:25,750
Más en camino
257
00:27:36,050 --> 00:27:38,050
Me desharé de este cuerpo.
258
00:29:40,385 --> 00:29:43,412
No tienes idea de lo
que están haciendo allí.
259
00:29:46,322 --> 00:29:49,262
¿Más allá de mantener vivos a esos
hombres con drogas desconocidas?
260
00:29:49,636 --> 00:29:51,510
No, lo siento.
261
00:29:51,534 --> 00:29:53,491
¿Por qué no cavar ellos mismos?
262
00:29:54,572 --> 00:29:57,206
Sólo tienen un
puñado de soldados.
263
00:29:57,230 --> 00:29:58,897
¿Por qué utilizar su
propia mano de obra?
264
00:29:58,921 --> 00:30:01,706
¿Cuando hay prisioneros que
hacen el trabajo pesado por ti?
265
00:30:05,376 --> 00:30:06,849
¿Qué me harán?
266
00:30:10,933 --> 00:30:14,788
Sigue cooperando
por el momento, ¿vale?
267
00:30:17,146 --> 00:30:18,641
Está bien. Lo
primero es lo primero.
268
00:30:18,665 --> 00:30:21,761
Necesitamos que te
limpies. Ven, ven conmigo.
269
00:30:47,349 --> 00:30:48,719
No para tus ojos.
270
00:30:53,596 --> 00:30:54,896
Quédate quieto.
271
00:31:07,050 --> 00:31:08,750
¡Lárgate!
272
00:31:13,444 --> 00:31:15,732
No veo ninguna imagen de
misiones de las que hablamos.
273
00:31:15,756 --> 00:31:16,492
¿Qué hacen abajo?
274
00:31:16,516 --> 00:31:18,287
¿Por qué necesitan
tantos trabajadores?
275
00:31:18,311 --> 00:31:21,428
Se trata de planos
arquitectónicos.
276
00:31:21,452 --> 00:31:24,534
Entonces podría ser un
prestigio, pero no para las armas.
277
00:31:24,558 --> 00:31:25,673
Cavan en busca de algo.
278
00:31:25,697 --> 00:31:27,572
Pero necesito una
mirada más cercana.
279
00:31:27,596 --> 00:31:29,643
Lo que puedo decirte es esto,
280
00:31:29,667 --> 00:31:32,367
si lo que están haciendo es a
unos pocos pies bajo concreto,
281
00:31:33,360 --> 00:31:35,511
No tenemos suficientes
explosivos, señor.
282
00:31:35,535 --> 00:31:36,835
Incluso hacer mella.
283
00:31:37,537 --> 00:31:39,170
Saskia dijo que están usando
herramientas manuales.
284
00:31:39,194 --> 00:31:40,874
Llevo meses en esto.
285
00:31:42,128 --> 00:31:43,691
¿Qué puedes decirnos
sobre todo esto?
286
00:31:43,715 --> 00:31:45,521
No me dijeron nada.
287
00:31:45,545 --> 00:31:46,949
Por supuesto que no.
288
00:31:48,479 --> 00:31:53,232
Mis órdenes eran mantener a esos
hombres con vida el mayor tiempo posible.
289
00:31:53,725 --> 00:31:56,014
Por cualquier medio necesario.
290
00:31:56,038 --> 00:31:58,189
¿Qué pasa con las defensas?
291
00:31:58,213 --> 00:32:00,239
Sólo puedo decirte
lo que he visto,
292
00:32:01,423 --> 00:32:02,779
pero ¿qué será de mí?
293
00:32:02,803 --> 00:32:04,747
No estoy seguro de seguirlo.
294
00:32:04,771 --> 00:32:06,935
¿Como en qué hacemos con ella?
295
00:32:10,328 --> 00:32:14,391
Ella viene con nosotros.
296
00:32:16,714 --> 00:32:18,347
No, no quiero volver allí.
297
00:32:18,371 --> 00:32:19,589
Si no quieres volver allí,
298
00:32:19,613 --> 00:32:21,153
Dejó de sernos de utilidad.
299
00:32:22,030 --> 00:32:23,455
¿Entiendes lo que eso significa?
300
00:32:23,479 --> 00:32:24,732
Tiene razón. No puede quedarse.
301
00:32:24,756 --> 00:32:26,493
No, yo. Me iré.
302
00:32:26,517 --> 00:32:28,426
Huiré en cualquier
dirección que me indiques.
303
00:32:28,450 --> 00:32:30,117
Yo, no puedo volver atrás.
304
00:32:30,141 --> 00:32:32,671
No podemos dejarla ir.
305
00:32:32,695 --> 00:32:34,595
O estás muerta.
306
00:32:37,390 --> 00:32:38,746
Qué amable de tu parte.
307
00:32:38,770 --> 00:32:40,070
Callate.
308
00:32:44,604 --> 00:32:46,513
¿Estás seguro de esto?
309
00:32:46,537 --> 00:32:49,046
Ella es la única que puedes
llevarnos de vuelta allí.
310
00:32:50,092 --> 00:32:51,712
¿puedes llevarnos
de vuelta allí?
311
00:32:52,232 --> 00:32:53,520
- Pero...
- No.
312
00:32:53,544 --> 00:32:56,018
¿Tiene alguna sugerencia mejor?
313
00:32:58,307 --> 00:33:00,851
Quizás le gustaría
matarla a sangre fría.
314
00:33:03,726 --> 00:33:05,026
No.
315
00:33:06,074 --> 00:33:07,374
Bien.
316
00:33:09,870 --> 00:33:11,170
Necesitamos descansar.
317
00:33:12,080 --> 00:33:13,229
Cuatro horas.
318
00:33:13,253 --> 00:33:16,107
Duerman, luego nos vamos.
319
00:33:24,230 --> 00:33:25,530
Toma.
320
00:33:28,510 --> 00:33:30,052
Prefiero el té de todos modos.
321
00:33:43,214 --> 00:33:44,398
No puedes estar seguro de ella.
322
00:33:44,422 --> 00:33:45,882
No puedes estar seguro de nadie.
323
00:33:45,906 --> 00:33:48,126
Podrían haberlo torturado.
Entonces les dijo adónde ir.
324
00:33:48,150 --> 00:33:49,817
La envió para llevarnos
directamente a una trampa.
325
00:33:49,841 --> 00:33:51,198
Eso sería estirar las cosas.
326
00:33:51,222 --> 00:33:52,544
Nos entregará a los alemanes
327
00:33:52,568 --> 00:33:53,752
en la primera que tenga.
328
00:33:53,776 --> 00:33:55,306
¿Realmente crees eso?
329
00:33:55,330 --> 00:33:56,755
Podría haber desaparecido de ese
330
00:33:56,779 --> 00:33:58,378
búnker y estar en camino de Suiza.
331
00:33:58,402 --> 00:34:00,725
Ella quiere ayudar. Ella
vino aquí para ayudar.
332
00:34:00,749 --> 00:34:03,672
No nos ha dado ninguna razón
para no confiar en lo que dice.
333
00:34:04,925 --> 00:34:06,317
¿Y si te despiertas con
un cuchillo en la espalda?
334
00:34:06,341 --> 00:34:08,081
Comprobaré que
no fuiste tú primero.
335
00:34:11,415 --> 00:34:13,910
¿Por qué siempre
has sido tan discutidor?
336
00:34:13,934 --> 00:34:15,408
No.
337
00:34:21,183 --> 00:34:24,473
Paul y yo no
estábamos exactamente
338
00:34:24,497 --> 00:34:26,397
en buenos términos
cuando lo capturaron.
339
00:34:27,293 --> 00:34:30,651
No puedo evitar pensar
que nuestros argumentos
340
00:34:30,675 --> 00:34:32,929
nublaron su juicio y lo
atraparon en primer lugar.
341
00:34:32,953 --> 00:34:34,669
Tomó sus propias decisiones.
342
00:34:36,233 --> 00:34:38,173
Quería terminar las
cosas entre nosotros.
343
00:34:44,655 --> 00:34:47,530
Si existe la posibilidad de
que podamos salvar a Paul.
344
00:34:47,554 --> 00:34:49,442
Tenemos que aceptarlo, ¿sí?
345
00:34:50,281 --> 00:34:51,707
Absolutamente.
346
00:34:51,731 --> 00:34:53,571
Ésta es esa oportunidad.
347
00:34:53,595 --> 00:34:54,895
Esto es todo.
348
00:34:57,323 --> 00:34:58,886
Alguien necesita quedarse aquí.
349
00:34:58,910 --> 00:35:00,440
Cuidar este lugar.
350
00:35:00,464 --> 00:35:02,166
Jean.
351
00:35:02,190 --> 00:35:03,546
El es con más experiencia.
352
00:35:03,570 --> 00:35:05,410
Es demasiado mayor.
353
00:35:05,434 --> 00:35:07,309
Y por lo que he visto, este
lugar está en las últimas.
354
00:35:07,333 --> 00:35:08,724
Tienes una cabeza
caliente, un chico.
355
00:35:08,748 --> 00:35:11,740
- Tiene 19 años.
- Una líder muy testaruda.
356
00:35:14,892 --> 00:35:17,815
Si esto es una
trampa, me suicidaré.
357
00:35:19,379 --> 00:35:20,805
Nos superan en
número y faltan recursos.
358
00:35:20,829 --> 00:35:22,427
Carece de personal clave.
359
00:35:22,451 --> 00:35:24,891
Si llegamos siquiera al
búnker, será un milagro.
360
00:35:26,455 --> 00:35:27,755
¿Qué?
361
00:35:29,631 --> 00:35:30,931
Estaremos bien.
362
00:35:32,323 --> 00:35:33,623
Confía en mí.
363
00:35:34,601 --> 00:35:35,901
Toma estos.
364
00:35:36,465 --> 00:35:37,765
Descansa un poco.
365
00:35:40,262 --> 00:35:41,563
Descansa, Ivy.
366
00:36:06,012 --> 00:36:07,693
No es el momento.
367
00:36:41,461 --> 00:36:43,970
Detente. Dame una mano.
368
00:36:46,535 --> 00:36:47,940
Calma, calma.
369
00:36:47,964 --> 00:36:49,721
Es por mi culpa, perdón.
370
00:36:49,745 --> 00:36:51,184
Ella dice que lo siente.
371
00:36:51,208 --> 00:36:53,208
Vincent, no he hecho nada.
372
00:36:53,932 --> 00:36:55,632
No sabes nada. Te ha tocado
373
00:36:55,656 --> 00:36:57,419
No ha hecho nada.
374
00:36:57,443 --> 00:36:58,627
No lo esperaba. Salió de la nada.
375
00:36:58,651 --> 00:36:59,973
Está bien. Está bien.
376
00:36:59,997 --> 00:37:01,008
Calma, calma, calma.
377
00:37:01,032 --> 00:37:02,009
¿Qué pasó?
378
00:37:02,033 --> 00:37:03,714
¿Qué pasó?
379
00:37:03,738 --> 00:37:06,838
Traía café y me sorprendió.
380
00:37:06,862 --> 00:37:09,962
Y cuando Vincent llegó.
Hubo un malentendido.
381
00:37:09,986 --> 00:37:11,536
Lo siento.
382
00:37:11,560 --> 00:37:13,089
Ella le trajo un café.
383
00:37:13,113 --> 00:37:14,988
Él no lo vio. Ella
lo sorprendió.
384
00:37:15,012 --> 00:37:17,383
Él reaccionó, es
como un malentendido.
385
00:37:20,638 --> 00:37:21,546
Calma, calma, calma.
386
00:37:21,570 --> 00:37:24,480
Escucha. No puede, no puede oír.
387
00:37:24,504 --> 00:37:26,448
Bueno. Ahora no puede oír bien.
388
00:37:26,472 --> 00:37:27,863
Creo que simplemente
lo asustaste.
389
00:37:27,887 --> 00:37:29,071
Eso es todo. Eso es todo.
390
00:37:29,095 --> 00:37:30,797
Lo lamento.
391
00:37:30,821 --> 00:37:32,971
No quise hacerte daño.
392
00:37:32,995 --> 00:37:36,644
O, o, o, o, o tocarte. Era...
393
00:37:40,762 --> 00:37:42,684
¿Ya terminaste?
394
00:37:47,009 --> 00:37:49,816
Contrólate, Charlie.
395
00:37:49,840 --> 00:37:53,785
Todos cálmense y
prepárense. Salimos en 10.
396
00:37:53,809 --> 00:37:55,145
Saskia.
397
00:37:55,915 --> 00:37:57,215
Saskia.
398
00:37:58,055 --> 00:38:02,152
Necesito que este se
mueva en 10 minutos.
399
00:38:07,050 --> 00:38:10,150
Calma y buena suerte.
400
00:38:12,966 --> 00:38:14,266
Buena suerte,
401
00:38:18,765 --> 00:38:20,065
Adelante.
402
00:39:14,580 --> 00:39:15,880
¿Uno de los nuestros?
403
00:39:16,892 --> 00:39:18,491
Lancaster.
404
00:39:18,515 --> 00:39:19,815
Brístol.
405
00:39:21,518 --> 00:39:22,943
Eso no es una
suposición, ¿verdad?
406
00:39:22,967 --> 00:39:24,267
Me temo que no.
407
00:39:29,560 --> 00:39:31,814
Las tropas patrullan
gran parte de esta tierra.
408
00:39:31,838 --> 00:39:34,698
Están matando a los supervivientes
y deteniendo los transportes.
409
00:39:35,152 --> 00:39:36,729
Necesitamos estar en guardia.
410
00:39:38,017 --> 00:39:40,957
Nos mantendremos lo más alejados
posible de los caminos trillados.
411
00:41:08,245 --> 00:41:10,085
¿Eras tú?
412
00:41:10,109 --> 00:41:11,673
¿Eras tú?
- No.
413
00:41:11,697 --> 00:41:12,846
No.
414
00:41:12,870 --> 00:41:14,296
¿Cómo podría saberlo?
- No, déjalo ir.
415
00:41:14,320 --> 00:41:15,262
Ella no lo sabía.
416
00:41:15,286 --> 00:41:19,163
Pusieron trampas. El
enemigo coloca trampas.
417
00:41:19,187 --> 00:41:20,785
Es lo que hacen.
418
00:41:20,809 --> 00:41:22,283
Es lo que hacemos.
419
00:41:22,880 --> 00:41:24,180
Ella no lo sabía.
420
00:41:26,988 --> 00:41:28,288
Ella no lo sabía.
421
00:41:28,679 --> 00:41:30,463
Charlie, mira más adelante.
422
00:41:35,168 --> 00:41:36,905
Bueno.
423
00:41:36,929 --> 00:41:38,354
Voy adelante.
424
00:41:38,378 --> 00:41:41,060
Espera un minuto.
Trae a los demás, ¿vale?
425
00:42:50,761 --> 00:42:52,061
Vamos. Vamos.
426
00:43:22,034 --> 00:43:24,134
Necesitamos encontrar
un lugar para descansar.
427
00:43:25,140 --> 00:43:26,980
¿Qué tan lejos viajaste?
428
00:43:27,004 --> 00:43:28,706
Fue de día y de noche.
429
00:43:28,730 --> 00:43:31,433
¿Y estás segura de que
vamos en la dirección correcta?
430
00:43:31,457 --> 00:43:34,229
Ese camino serpentea
dentro y fuera del bosque.
431
00:43:34,253 --> 00:43:35,748
Paul me hizo memorizarlo.
432
00:43:35,772 --> 00:43:38,854
Sabía que me llevaría
de regreso a la granja.
433
00:43:38,878 --> 00:43:41,477
Lo recorrimos
estudiando los mapas.
434
00:43:41,501 --> 00:43:43,665
Sabía todo sobre esta tierra.
435
00:43:44,470 --> 00:43:45,770
Ese es Paul.
436
00:43:47,266 --> 00:43:48,846
Encontraremos algo de cobertura.
437
00:44:01,383 --> 00:44:03,016
Charlie.
438
00:44:03,040 --> 00:44:04,017
Charlie.
439
00:44:04,041 --> 00:44:05,341
Dense la vuelta
440
00:44:13,257 --> 00:44:14,407
¿No deberías enviar
a alguien más?
441
00:44:14,431 --> 00:44:16,478
Charlie sabe lo
que está buscando.
442
00:44:16,502 --> 00:44:18,445
Él es nuestra mejor
oportunidad de sobrevivir.
443
00:44:18,469 --> 00:44:20,378
Sólo concéntrate en Vincent.
444
00:44:20,402 --> 00:44:23,105
Haz que obedezca las
órdenes antes de que intervenga.
445
00:44:23,129 --> 00:44:26,143
Hará que nos maten a todos
si no cambia sus costumbres.
446
00:44:26,167 --> 00:44:28,145
Créeme, me encantaría
apagarle las luces a puñetazos.
447
00:44:28,169 --> 00:44:30,112
Quizás deberías.
448
00:44:30,136 --> 00:44:32,805
Eso es lo que tenemos.
Problemas mayores.
449
00:44:32,829 --> 00:44:34,530
Podrías tener razón.
450
00:44:34,554 --> 00:44:36,740
Por último, tuve
que hablar con él.
451
00:44:36,764 --> 00:44:38,617
Creo que tiene
debilidad por ella.
452
00:46:04,852 --> 00:46:07,106
No vayas demasiado lejos.
453
00:46:07,130 --> 00:46:08,430
No lo haré.
454
00:46:22,904 --> 00:46:25,310
¿Cuándo te volviste
tan dura, Ivy?
455
00:46:27,012 --> 00:46:29,866
10 años en una granja,
marido que es un luchador.
456
00:46:30,567 --> 00:46:31,867
Se borra.
457
00:46:35,468 --> 00:46:36,963
No te he visto descansar.
458
00:46:36,987 --> 00:46:38,551
Alguien necesita vigilar.
459
00:46:38,575 --> 00:46:39,875
Déjame.
460
00:46:40,232 --> 00:46:41,533
Estoy bien.
461
00:46:49,931 --> 00:46:51,357
¿Bien?
462
00:46:51,381 --> 00:46:52,681
Es perfecto.
463
00:47:04,325 --> 00:47:05,625
Gracias.
464
00:47:15,957 --> 00:47:18,811
Ha perdido a cuatro
hermanos mayores.
465
00:47:19,374 --> 00:47:21,974
¿Cómo podría soportarlo?
466
00:47:21,998 --> 00:47:24,196
Charlie parece haberse
enamorado de ella.
467
00:47:27,451 --> 00:47:29,153
¿Hace cuánto lo conoces?
468
00:47:29,177 --> 00:47:30,465
No mucho.
469
00:47:30,489 --> 00:47:31,984
¿Qué opinas de él?
470
00:47:32,008 --> 00:47:33,930
No importa lo que pienso de él.
471
00:47:34,424 --> 00:47:35,573
Puede hacer el trabajo.
472
00:47:35,597 --> 00:47:37,244
¿A pesar de lo obvio?
473
00:47:38,152 --> 00:47:40,130
Leí el informe del incidente del
474
00:47:40,154 --> 00:47:42,995
ejército, lo que pasó
no fue culpa suya.
475
00:47:43,019 --> 00:47:44,928
Alguien organizó una
prueba de explosivos.
476
00:47:44,952 --> 00:47:46,446
No utilicé los
protocolos adecuados.
477
00:47:46,470 --> 00:47:48,600
Charlie intervino
para salvar vidas.
478
00:47:50,026 --> 00:47:53,453
Por lo que he oído, él
también asumió la culpa.
479
00:47:53,477 --> 00:47:54,661
¿Perdió alguna posibilidad
de volver a escuchar?
480
00:47:54,685 --> 00:47:56,918
Todos hemos perdido algo.
481
00:48:01,175 --> 00:48:05,686
Lo siento por ti y
por Paul, no es fácil.
482
00:48:06,628 --> 00:48:08,516
Estoy llegando a
un acuerdo con eso.
483
00:48:14,084 --> 00:48:15,489
¿Podemos hacer esto?
484
00:48:19,676 --> 00:48:21,550
¿Alguna vez has
matado a alguien?
485
00:48:21,574 --> 00:48:22,874
Descansa un poco.
486
00:49:45,417 --> 00:49:48,582
Hay un hombre llamado Steiner.
487
00:49:51,526 --> 00:49:53,552
Es el jefe de operaciones.
488
00:49:57,774 --> 00:49:59,593
Tortura a los prisioneros.
489
00:50:09,510 --> 00:50:12,627
Nos obligó a mantener
a los hombres con vida.
490
00:50:12,651 --> 00:50:14,332
Nos obligaron a drogarlos.
491
00:50:16,344 --> 00:50:19,289
Lena y yo, la otra enfermera,
492
00:50:19,313 --> 00:50:22,409
Usamos todas nuestras
fuerzas para contenerlos.
493
00:50:23,317 --> 00:50:26,434
Nos alimentaron y ellos
estaban muy débiles.
494
00:50:26,458 --> 00:50:28,415
Pude ver el miedo en sus ojos.
495
00:50:30,910 --> 00:50:32,729
Seguí llamando.
496
00:50:46,100 --> 00:50:48,900
¿Porqué tienes ésto?
497
00:50:51,100 --> 00:50:53,900
Una pregunta sencilla.
498
00:51:29,100 --> 00:51:31,900
Verán que soy un hombre justo.
499
00:51:40,100 --> 00:51:45,000
Tu, limpia eso.
500
00:51:59,999 --> 00:52:03,358
Si no seguían las
órdenes, nos golpearían.
501
00:52:03,382 --> 00:52:06,741
Cualquiera que intentó
huir, simplemente los usó.
502
00:52:06,765 --> 00:52:08,225
Como un saco de boxeo.
503
00:52:08,249 --> 00:52:11,552
Los hombres, quiero decir,
¿qué se suponía que debía hacer?
504
00:52:21,469 --> 00:52:24,047
Cuando estaba
enterrando los cuerpos,
505
00:52:25,749 --> 00:52:28,742
Me di cuenta de
que esa era mi salida.
506
00:52:29,926 --> 00:52:31,938
No tenía noción del tiempo.
507
00:52:31,962 --> 00:52:35,010
Acabo de ver más rayos de
508
00:52:35,034 --> 00:52:37,427
sol y en el fondo del horno.
509
00:52:37,451 --> 00:52:41,824
Y podía arrastrarme hacia
dentro y podía ver la luz del día.
510
00:52:47,046 --> 00:52:48,727
Entonces conocí a Paul.
511
00:52:51,258 --> 00:52:55,493
Lo sabía, tenía que irme.
512
00:52:56,263 --> 00:52:58,703
No pude soportarlo más.
513
00:52:59,990 --> 00:53:02,948
Bastardo, gobernando por miedo.
514
00:53:06,859 --> 00:53:09,265
No hay que subestimarlo.
515
00:53:09,931 --> 00:53:12,427
Lo tendré en cuenta.
516
00:53:12,451 --> 00:53:13,751
Gracias.
517
00:53:15,592 --> 00:53:17,135
Duerme un poco.
518
00:53:45,050 --> 00:53:47,050
Dejame que te ayude.
519
00:53:49,100 --> 00:53:51,100
Vincent, ¿Qué te pasa?
520
00:53:51,124 --> 00:53:52,324
Nada.
521
00:53:53,048 --> 00:53:54,848
¿Porqué? ¿No vas hablar a tu mejor amigo?
522
00:53:54,872 --> 00:53:56,872
Ve a jugar a las cartas y diviertate.
523
00:53:57,096 --> 00:53:59,096
Están aquí para ayudarnos.
524
00:53:59,120 --> 00:54:00,820
Ya se ha ido uno.
525
00:54:00,944 --> 00:54:03,944
Y Paul, ¿ya está muerto?
526
00:54:04,168 --> 00:54:05,168
¿Como puedes decir ésto?
527
00:54:05,192 --> 00:54:07,192
Estamos bien sin él.
528
00:54:08,016 --> 00:54:10,016
¿Piensas lo que te digo?
529
00:54:14,444 --> 00:54:16,056
¿Por qué Paul confió en ti?
530
00:54:17,689 --> 00:54:18,989
Lo mantuve vivo.
531
00:54:19,587 --> 00:54:21,047
Intenté mantener
a todos con vida.
532
00:54:21,071 --> 00:54:22,752
Mantenlos esclavizados.
533
00:54:23,660 --> 00:54:25,755
Era mi trabajo.
534
00:54:30,100 --> 00:54:32,100
Ella nos lleva directo a ellos.
535
00:54:32,124 --> 00:54:37,024
¿Porqué vamos en la misma dirección?
¿No lo enseña por una vez?
536
00:54:37,048 --> 00:54:39,348
Hago mejor el trabajo. Gracias
537
00:54:55,899 --> 00:54:57,200
Más despacio.
538
00:54:57,224 --> 00:54:59,224
Vincent, espera.
539
00:55:00,048 --> 00:55:02,248
No es seguro ir rápido.
¿Porqué no nos escuchas?
540
00:55:02,272 --> 00:55:04,996
Cada segundo perdido, es peligroso.
Tenemos que encontrarlo rápido.
541
00:55:05,020 --> 00:55:07,020
No podemos correr. No
sabemos que hay adelante.
542
00:55:07,044 --> 00:55:09,044
Nazis. Y usaré éste
rifle para matarlos.
543
00:56:01,862 --> 00:56:03,163
Presione aquí.
544
00:56:47,839 --> 00:56:49,243
Ayúdame.
545
00:57:19,940 --> 00:57:21,538
¿Qué hacemos ahora?
546
00:57:21,562 --> 00:57:22,505
Seguimos.
547
00:57:22,529 --> 00:57:24,196
¿Cómo?
548
00:57:24,220 --> 00:57:26,819
No esperabas que
esto fuera fácil, ¿verdad?
549
00:57:26,843 --> 00:57:28,545
No sabía qué hacer.
550
00:57:28,569 --> 00:57:31,306
Bueno, cuando empieza el
tiroteo, siempre es un caos.
551
00:57:31,330 --> 00:57:32,929
Somos cinco.
552
00:57:32,953 --> 00:57:34,758
Siempre nos superan en número.
553
00:57:34,782 --> 00:57:36,325
Siempre los desvalidos.
554
00:57:37,026 --> 00:57:39,224
Presenta tus
respetos y continúa.
555
00:57:41,582 --> 00:57:43,042
Paul está muerto, ¿no?
- No lo sabemos.
556
00:57:43,066 --> 00:57:44,699
¿Los dejamos aquí?
557
00:57:44,723 --> 00:57:46,011
No hay nada que
podamos hacer por ellos.
558
00:57:46,035 --> 00:57:48,289
Simplemente toma lo
que puedas y muévete.
559
00:57:48,313 --> 00:57:50,118
Señor, ¿no vamos a enterrarlo?
560
00:57:50,142 --> 00:57:51,292
No, no los vamos a enterrar.
561
00:57:51,316 --> 00:57:52,742
Seguimos adelante.
562
00:57:52,766 --> 00:57:55,309
Saskia, Charlie conmigo.
563
00:58:42,643 --> 00:58:44,427
Charlie. Charlie.
564
00:58:45,370 --> 00:58:47,120
Prende fuego a todo.
565
00:58:48,787 --> 00:58:50,087
Quémalo.
566
00:59:16,194 --> 00:59:17,999
No respires esto.
567
00:59:18,023 --> 00:59:18,931
Veneno.
568
00:59:18,955 --> 00:59:20,291
- No.
- ¿Qué?
569
00:59:21,993 --> 00:59:23,315
Es del búnker.
570
00:59:23,339 --> 00:59:24,799
Deben haber estado
usando el horno.
571
00:59:24,823 --> 00:59:26,123
¿Significado?
572
00:59:27,343 --> 00:59:28,920
Es ceniza humana.
573
00:59:31,036 --> 00:59:32,441
Jesús Cristo.
574
00:59:58,408 --> 01:00:00,421
¿Qué están haciendo?
575
01:00:00,445 --> 01:00:03,044
Hicieron que los hombres
cavaran mientras yo estuve allí.
576
01:00:03,068 --> 01:00:04,943
¿Entonces esto es
sólo un vertedero?
577
01:00:04,967 --> 01:00:06,323
Sí.
578
01:00:06,347 --> 01:00:07,255
¿Estás listo para esto?
579
01:00:07,279 --> 01:00:09,741
¿Para qué? ¿Cuál es el plan?
580
01:00:09,765 --> 01:00:11,945
¿A qué distancia de las
chimeneas de los hornos?
581
01:00:12,250 --> 01:00:13,227
Son sólo unos minutos.
582
01:00:13,251 --> 01:00:14,551
¿Qué dirección?
583
01:00:16,392 --> 01:00:17,783
Una línea recta.
584
01:00:17,807 --> 01:00:19,302
E Ivy, quiero que tú y
585
01:00:19,326 --> 01:00:20,890
Butcher os llevéis todo.
586
01:00:20,914 --> 01:00:23,133
Llega a la valla. Asegúrate
de que quede claro.
587
01:00:23,157 --> 01:00:24,203
- Y espera...
- ¿Para qué?
588
01:00:24,227 --> 01:00:26,102
Tan pronto como sea
seguro, enviaremos una
589
01:00:26,126 --> 01:00:28,967
señal, bajaremos el
equipo y nos uniremos.
590
01:00:28,991 --> 01:00:31,531
- No puedo hacer esto.
- Vamos. Hemos llegado hasta aquí.
591
01:00:32,304 --> 01:00:34,489
No esperaba estar aquí.
592
01:00:34,513 --> 01:00:36,608
Pensé que había
escapado de este lugar.
593
01:00:45,421 --> 01:00:46,964
Toma esto.
594
01:00:47,354 --> 01:00:48,654
Tómalo.
595
01:00:52,497 --> 01:00:55,075
Uno de nosotros
ahora, ¿entiendes?
596
01:00:56,363 --> 01:00:57,927
Sí.
597
01:00:57,951 --> 01:00:59,251
Bien.
598
01:01:01,057 --> 01:01:02,794
Si vamos a entrar por la
599
01:01:02,818 --> 01:01:04,498
chimenea, ¿cómo entras tú?
600
01:01:06,407 --> 01:01:08,778
Pensé en probar
la puerta principal.
601
01:01:09,548 --> 01:01:10,560
Sigue mi ejemplo.
602
01:01:10,584 --> 01:01:12,320
He hecho algunas cosas
estúpidas en mi época, señor.
603
01:01:12,344 --> 01:01:14,357
Simplemente hazlo.
¿Lo entiendes?
604
01:01:14,381 --> 01:01:16,048
Y si esto no funciona.
605
01:01:16,072 --> 01:01:17,649
Estamos todos muertos.
606
01:01:29,050 --> 01:01:31,050
Son deseos del comandante.
607
01:01:31,074 --> 01:01:33,074
Para su placer.
608
01:01:34,098 --> 01:01:35,998
Por eso me elige otra vez.
609
01:01:37,022 --> 01:01:41,122
Él me entregará para su descanso.
610
01:01:42,046 --> 01:01:45,746
Por favor, inténtelo de nuevo.
611
01:01:51,050 --> 01:01:54,850
Cuando haya acabado con él...
612
01:01:54,874 --> 01:01:57,974
Cuando él haya acabado contigo...
613
01:01:57,998 --> 01:02:01,098
te tendremos como mascota
614
01:02:37,360 --> 01:02:38,890
Lo lamento.
615
01:02:38,914 --> 01:02:40,654
Funcionó. Eso es
todo lo que importa.
616
01:02:41,123 --> 01:02:42,423
Bien.
617
01:02:51,996 --> 01:02:54,284
Directo a la guarida
de los leones.
618
01:02:54,308 --> 01:02:55,608
¿De qué manera?
619
01:02:56,276 --> 01:02:57,356
De aquí al horno.
620
01:02:57,380 --> 01:02:59,048
No pareces seguro.
621
01:02:59,072 --> 01:03:00,359
No lo sé.
622
01:03:00,383 --> 01:03:02,189
Todo era de acceso restringido.
623
01:03:02,213 --> 01:03:03,328
Charlie.
624
01:03:03,352 --> 01:03:05,088
Vi fotos de una sala de radio.
625
01:03:05,112 --> 01:03:07,332
Camas, celdas vacías.
626
01:03:07,356 --> 01:03:08,643
¿Qué tal si nos separamos?
627
01:03:08,667 --> 01:03:10,231
Me reuniré con
el horno tan pronto
628
01:03:10,255 --> 01:03:12,592
como vea lo que
hay aquí arriba, vete.
629
01:03:16,054 --> 01:03:17,354
Vamos.
630
01:04:03,930 --> 01:04:05,714
La bolsa está atascada.
631
01:06:44,607 --> 01:06:46,046
Está aquí.
632
01:07:22,050 --> 01:07:26,850
No lo hagas, déjalo.
633
01:07:28,074 --> 01:07:30,374
No lo puedo soportar, por favor
634
01:07:42,050 --> 01:07:43,150
Ahora es tu turno.
635
01:07:43,174 --> 01:07:46,074
Si no se está quieto,
aténgase a las consecuencias.
636
01:07:46,098 --> 01:07:48,098
¡Espere, espere!
637
01:07:49,050 --> 01:07:51,950
No falta mucho, y el trabajo se acabó.
638
01:07:51,974 --> 01:07:54,974
Y seré quemado, como los otros-
639
01:07:55,098 --> 01:07:59,198
Lo haré sin dolor, lo prometo.
640
01:08:02,000 --> 01:08:04,400
Solo unas pocas horas.
641
01:08:08,024 --> 01:08:11,024
Te mataré.
642
01:08:11,048 --> 01:08:13,048
Claro.
643
01:09:27,050 --> 01:09:29,850
¿Qué hace aquí, soldado?
644
01:09:38,471 --> 01:09:39,413
¿Estás bien?
645
01:09:39,437 --> 01:09:40,737
Creo que sí.
646
01:09:41,715 --> 01:09:42,520
¿Dónde están los Banks?
647
01:09:42,544 --> 01:09:43,762
Ido a investigar.
648
01:09:43,786 --> 01:09:44,901
¿Has visto a Paul?
649
01:09:44,925 --> 01:09:45,971
No, todavía no.
650
01:09:45,995 --> 01:09:47,295
Bueno.
651
01:09:49,758 --> 01:09:51,093
¿Por tu cuenta?
652
01:09:55,050 --> 01:09:56,750
¡Habla!
653
01:10:13,782 --> 01:10:15,415
Disparo.
654
01:10:15,439 --> 01:10:16,739
Disparo.
655
01:10:17,372 --> 01:10:19,225
Voy a encontrar a Paul.
656
01:10:30,557 --> 01:10:32,859
Mierda.
657
01:12:11,762 --> 01:12:13,062
Espera.
658
01:12:14,799 --> 01:12:16,099
¿Qué?
659
01:12:16,698 --> 01:12:18,123
15.
660
01:12:18,147 --> 01:12:20,070
No puedo oírte.
661
01:12:22,635 --> 01:12:23,646
15.
662
01:12:23,670 --> 01:12:25,027
¿15?
663
01:12:25,051 --> 01:12:28,030
- Minutos.
- En 15 minutos.
664
01:12:28,054 --> 01:12:29,928
¿Sí qué?
665
01:12:29,952 --> 01:12:31,702
Muéstrame. Muéstrame.
666
01:12:34,647 --> 01:12:35,947
Soldados.
667
01:12:36,234 --> 01:12:37,142
¿Más?
668
01:12:37,166 --> 01:12:38,765
En 15, ¿más? Tenemos que irnos.
669
01:12:38,789 --> 01:12:40,435
Tenemos que irnos.
670
01:12:42,896 --> 01:12:43,666
Vamos, vamos.
671
01:12:43,690 --> 01:12:44,990
Vamos.
672
01:12:53,251 --> 01:12:55,415
Oye, oye, oye.
673
01:12:57,670 --> 01:12:59,488
Para, para, para.
674
01:13:00,638 --> 01:13:01,938
Detente.
675
01:13:39,050 --> 01:13:41,050
Disfruto matando.
676
01:13:41,074 --> 01:13:43,374
Especialmente a Ingleses.
677
01:14:32,281 --> 01:14:33,581
Llévala.
678
01:15:13,012 --> 01:15:14,900
No es el momento.
679
01:15:17,154 --> 01:15:18,454
No.
680
01:15:23,298 --> 01:15:25,082
Prométeme que te curarás.
681
01:15:38,347 --> 01:15:39,647
Lo siento mucho.
682
01:15:41,247 --> 01:15:43,238
Te necesitan en otra parte.
683
01:15:45,216 --> 01:15:46,897
Eso parece.
684
01:15:52,016 --> 01:15:55,306
Prométemelo en cuanto
escuches la sirena de lluvia aérea.
685
01:15:55,330 --> 01:15:58,412
En cuanto lo escuches,
llegarás al refugio.
686
01:15:58,436 --> 01:15:59,736
Lo haré.
687
01:16:00,956 --> 01:16:02,395
Prométemelo.
688
01:16:06,375 --> 01:16:07,918
Lo prometo.
689
01:16:11,760 --> 01:16:13,648
¿Qué pasa si no...?
690
01:16:16,000 --> 01:16:20,269
¿Qué pasa si ya no quiero pelear?
691
01:16:26,050 --> 01:16:29,850
Sé que no quieres, pero lo harás.
692
01:16:32,056 --> 01:16:33,716
Para mantener a
los demás a salvo.
693
01:16:37,199 --> 01:16:39,053
Para mantenerme a salvo.
694
01:17:32,358 --> 01:17:34,349
No es el momento.
695
01:17:55,830 --> 01:17:57,130
Para mantenerse a salvo.
696
01:18:14,503 --> 01:18:16,046
No es el momento.
697
01:19:40,003 --> 01:19:41,303
Heinrich.
698
01:19:45,594 --> 01:19:46,882
¿Qué le pasó?
699
01:19:46,906 --> 01:19:48,228
Abajo hay un cabronazo..
700
01:19:48,252 --> 01:19:49,367
Steiner.
701
01:19:49,391 --> 01:19:51,266
Creo que ese es el tipo.
702
01:19:51,290 --> 01:19:53,199
Pidieron refuerzos.
703
01:19:53,223 --> 01:19:55,270
¿Cuánto tiempo nos queda?
10 minutos máximo.
704
01:19:55,294 --> 01:19:57,147
Charlie, estás despierto.
705
01:19:59,125 --> 01:20:00,447
Entonces, ¿qué
encontraste ahí abajo?
706
01:20:00,471 --> 01:20:02,001
Oro. Toneladas de eso.
707
01:20:02,025 --> 01:20:03,968
¿Qué?
- Todo un botín de guerra.
708
01:20:03,992 --> 01:20:06,419
¿No podemos aceptarlo?
- Eso está fuera de discusión.
709
01:20:06,443 --> 01:20:08,214
Me temo que nunca
lo sacaríamos a tiempo.
710
01:20:08,238 --> 01:20:10,043
Presumiblemente, es por eso que
711
01:20:10,067 --> 01:20:11,320
pusieron ahí en primer lugar.
712
01:20:11,344 --> 01:20:13,081
Lo mejor es impedir que
los alemanes lo utilicen.
713
01:20:13,105 --> 01:20:14,634
Ahí es donde entra Charlie.
714
01:20:14,658 --> 01:20:16,153
Simplemente lo
desenterrarán de nuevo.
715
01:20:16,177 --> 01:20:17,637
Tal vez. Tal vez.
716
01:20:17,661 --> 01:20:19,652
Es mucha mano
de obra y recursos.
717
01:20:21,630 --> 01:20:23,539
Esta es nuestra mejor
oportunidad. ¿10 minutos?
718
01:20:23,563 --> 01:20:25,196
No menos ahora.
719
01:20:25,220 --> 01:20:26,577
Necesitamos
planificar esos cargos.
720
01:20:26,601 --> 01:20:28,510
Hay una salida de emergencia.
721
01:20:28,534 --> 01:20:31,099
Lo aceptaremos si podemos.
- Si hayan venido desde el frente.
722
01:20:31,123 --> 01:20:33,170
No, esas escaleras no
te harán ningún favor.
723
01:20:33,194 --> 01:20:34,896
Tienes que quedarte allí.
724
01:20:34,920 --> 01:20:36,483
Quédate aquí.
725
01:20:36,507 --> 01:20:38,485
Tienes cinco minutos para
intentar que se recupere.
726
01:20:38,509 --> 01:20:39,624
¿Si?
727
01:20:39,648 --> 01:20:41,226
Encuéntranos en la escalera.
728
01:20:47,415 --> 01:20:48,888
Banks.
729
01:20:55,941 --> 01:20:57,228
¿Veneno?
730
01:20:57,252 --> 01:20:58,864
Más bien el premio mayor
731
01:21:02,982 --> 01:21:04,766
Ahora estamos hablando.
732
01:21:28,007 --> 01:21:33,001
No importa si lo hago, señor.
733
01:21:34,669 --> 01:21:36,522
Guárdalo por ahora.
734
01:21:56,725 --> 01:21:58,025
Lo siento.
735
01:21:59,349 --> 01:22:01,396
No, está bien.
736
01:22:01,420 --> 01:22:04,364
No, lamento lo que hice.
737
01:22:04,388 --> 01:22:05,793
Por lo que dije.
738
01:22:07,805 --> 01:22:10,038
Pensé que eras...
739
01:22:11,568 --> 01:22:13,408
¿Una de ellos?
740
01:22:13,432 --> 01:22:14,616
Lo soy.
741
01:22:14,640 --> 01:22:17,067
No, estás aquí.
742
01:22:17,091 --> 01:22:18,551
Nos estás ayudando.
743
01:22:18,575 --> 01:22:20,048
No era necesario.
744
01:22:21,405 --> 01:22:24,501
Gracias.
745
01:22:28,757 --> 01:22:32,716
¿Qué? ¿Qué te dijo
Paul para que te fueras?
746
01:22:37,663 --> 01:22:39,827
Dijo que sabrías qué hacer.
747
01:22:40,528 --> 01:22:41,988
Y que encontrarías la manera.
748
01:22:46,465 --> 01:22:48,007
Fallé.
749
01:22:49,468 --> 01:22:52,322
No, estamos aquí, estamos
marcando la diferencia.
750
01:22:54,404 --> 01:22:55,704
Bueno.
751
01:22:57,200 --> 01:22:59,140
He hecho lo que pude.
Tenemos que irnos.
752
01:23:21,776 --> 01:23:24,423
Vuelve arriba. Lo más
rápido que puedas.
753
01:23:40,050 --> 01:23:42,050
¡Mil años de Reich!
754
01:24:01,298 --> 01:24:02,620
Charlie.
755
01:24:02,644 --> 01:24:04,739
¿Banks? No, no.
756
01:24:05,544 --> 01:24:06,844
No hay tiempo.
757
01:24:07,580 --> 01:24:09,524
Alguien necesita quedarse aquí.
758
01:24:09,548 --> 01:24:11,168
Asegúrate de que
este lugar suba.
759
01:24:11,860 --> 01:24:13,817
Ve a por los demás. Salgan de aquí.
760
01:24:14,725 --> 01:24:16,130
Por el rey y la patria.
761
01:24:20,145 --> 01:24:21,363
Vamos.
762
01:24:21,387 --> 01:24:22,687
Vamos.
763
01:24:26,841 --> 01:24:28,453
Eso es todo. Vamos.
764
01:24:29,154 --> 01:24:30,855
Lo sé. Lo sé, sólo
apóyate en mí.
765
01:24:30,879 --> 01:24:32,905
Vamos. Vamos.
766
01:24:37,576 --> 01:24:38,587
Están aquí.
767
01:24:38,611 --> 01:24:39,416
Cierra la puerta.
768
01:24:39,440 --> 01:24:40,693
Cierra la puerta. Vamos.
769
01:24:40,717 --> 01:24:41,832
Vamos Ivy. Toma.
770
01:24:41,856 --> 01:24:42,798
No, detente.
771
01:24:42,822 --> 01:24:44,352
Vamos. No hagas esto.
772
01:24:44,376 --> 01:24:47,182
No hagas esto ahora. No pares.
773
01:24:47,206 --> 01:24:49,750
- Sólo que no voy a dejar...
- Basta.
774
01:24:54,524 --> 01:24:55,997
No hay tiempo.
775
01:24:59,184 --> 01:25:00,713
Vete.
776
01:25:00,737 --> 01:25:02,542
Trae explosivos para hacer
un gran agujero.
777
01:25:02,566 --> 01:25:04,178
Me lo prometes.
778
01:25:05,776 --> 01:25:07,699
Está bien, lo prometo.
779
01:25:09,642 --> 01:25:13,187
Oye, oye. Es por el dolor.
780
01:26:26,995 --> 01:26:28,296
¡Ve! ¡Vamos! Vamos.
781
01:26:36,315 --> 01:26:38,514
Necesitamos regresar
por donde vinimos.
782
01:26:46,601 --> 01:26:47,901
Vamos, vamos.
783
01:27:22,119 --> 01:27:23,419
Pop.
784
01:28:02,125 --> 01:28:03,425
Vamos, Vamos.
785
01:28:25,804 --> 01:28:27,415
Aquí, aquí.
786
01:29:13,196 --> 01:29:14,496
Banks.
787
01:29:14,991 --> 01:29:19,157
Banks, Banks.
788
01:29:32,491 --> 01:29:35,242
Era una pena dejarlo.
789
01:29:40,223 --> 01:29:43,837
Se oyen ruidos.
790
01:29:54,050 --> 01:29:56,050
¿Me estaba buscando?
791
01:29:56,204 --> 01:29:57,989
Sí.
792
01:29:59,207 --> 01:30:00,507
Saskia.
793
01:30:01,693 --> 01:30:02,601
Vamos.
794
01:30:02,625 --> 01:30:04,499
Ya viene transporte para mí.
795
01:30:04,523 --> 01:30:06,846
Creo que puedo
hacer la recogida.
796
01:30:06,870 --> 01:30:08,530
Será un viaje
lleno de obstáculos.
797
01:30:09,148 --> 01:30:10,518
Lo haré.
798
01:30:51,984 --> 01:30:53,284
Esto es todo.
799
01:30:53,745 --> 01:30:55,045
Esto es todo.
800
01:31:04,307 --> 01:31:07,873
Toma esto y dirígete
a la frontera suiza.
801
01:31:07,897 --> 01:31:09,150
Todavía puedo luchar.
802
01:31:09,174 --> 01:31:10,185
Sé que puedes.
803
01:31:10,209 --> 01:31:11,566
Pero por ahora, busca refugio.
804
01:31:11,590 --> 01:31:14,017
La pelea aún no ha terminado.
805
01:31:14,041 --> 01:31:15,536
Cuando llegues a la frontera.
806
01:31:15,560 --> 01:31:16,329
No tengo papeles.
807
01:31:16,353 --> 01:31:17,641
Cuando llegues a la frontera,
808
01:31:17,665 --> 01:31:19,194
explícales y diles
que tu comandante
809
01:31:19,218 --> 01:31:22,543
de Inglaterra era Nichols, el
mariscal del aire Nichols.
810
01:31:22,567 --> 01:31:23,923
Recuerda eso.
811
01:31:23,947 --> 01:31:24,993
¿Qué pasa si no funciona?
812
01:31:25,017 --> 01:31:26,317
Lo hará, créeme.
813
01:31:27,641 --> 01:31:30,909
Sólo recuerda a Nichols,
a mí, por supuesto.
814
01:31:33,957 --> 01:31:35,257
Lo haré.
815
01:31:53,805 --> 01:31:55,105
Ten cuidado.
816
01:31:56,842 --> 01:31:58,212
Lo haré.54255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.