All language subtitles for Video_14-_Education_Niche

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:02,133 let's jump into the next niche 2 00:00:02,133 --> 00:00:05,566 which is education education is very profitable 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,666 from a stock photography perspective 4 00:00:08,666 --> 00:00:09,933 and once again 5 00:00:09,933 --> 00:00:11,933 these like sub niches that I'm giving you 6 00:00:11,933 --> 00:00:16,633 their examples of how far you can take things um 7 00:00:16,666 --> 00:00:18,300 education homeschooling 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,866 college adult education 9 00:00:20,866 --> 00:00:23,433 educational technology right 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,433 art and music classes 11 00:00:26,133 --> 00:00:28,000 field trips and educational tours 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,766 libraries and reading books 13 00:00:30,266 --> 00:00:32,233 science and technology labs 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,333 teacher and student interactions 15 00:00:34,333 --> 00:00:38,466 classroom diversity these are just samples of education 16 00:00:38,700 --> 00:00:42,100 I could add topics of like books right 17 00:00:42,100 --> 00:00:46,400 like you if you just search study here or books 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,200 let's just say books right 19 00:00:48,200 --> 00:00:50,000 you'll have like pictures of books stacked up 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,166 this is related to education technically right 21 00:00:53,166 --> 00:00:56,900 or I could even search the word education 22 00:00:58,200 --> 00:01:00,866 and these are different you know 23 00:01:00,866 --> 00:01:02,600 white label examples of that 24 00:01:02,600 --> 00:01:04,366 that you can essentially white label 25 00:01:04,366 --> 00:01:06,100 cause you're white labeling the idea 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,600 kids sitting in a class raising their hand 27 00:01:08,600 --> 00:01:10,500 that's education right 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,566 here we have a picture of a hand 29 00:01:12,866 --> 00:01:15,833 showing these different logo type ideas 30 00:01:15,933 --> 00:01:17,833 related to this right 31 00:01:18,866 --> 00:01:21,166 here we have a picture of a child 32 00:01:21,200 --> 00:01:23,800 kind of going up these book ladders 33 00:01:23,800 --> 00:01:25,000 or book stairs 34 00:01:25,900 --> 00:01:27,800 these are examples of 35 00:01:28,366 --> 00:01:30,066 images that are a little more complex 36 00:01:30,066 --> 00:01:33,066 with their possible here is a vector type pattern 37 00:01:33,066 --> 00:01:35,300 right maybe even a JPAG or something like that 38 00:01:35,300 --> 00:01:37,766 let's see what this is this is yep 39 00:01:37,766 --> 00:01:39,466 it's a vector illustration 40 00:01:40,133 --> 00:01:42,800 and you could you can create something like this right 41 00:01:42,800 --> 00:01:45,933 because it's not you don't have to just rely on AI 42 00:01:45,933 --> 00:01:48,433 but that's that's an example of something you can do 43 00:01:48,566 --> 00:01:49,066 so 44 00:01:49,066 --> 00:01:53,466 all of these different images comes down to creativity 45 00:01:53,466 --> 00:01:55,466 and this is just yet again another niche 46 00:01:55,466 --> 00:01:58,066 what is something that's a little more simple right 47 00:01:58,266 --> 00:01:59,566 let's type in college 48 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 I'll just type in college forget college life 49 00:02:02,266 --> 00:02:04,066 let's just type in college right 50 00:02:04,066 --> 00:02:07,000 so go ahead and paste college here 51 00:02:07,966 --> 00:02:08,766 search 52 00:02:09,300 --> 00:02:13,466 and we have kids walking around through a campus 53 00:02:13,500 --> 00:02:16,200 and this is generated by AI okay 54 00:02:16,466 --> 00:02:18,800 here we have a student 55 00:02:19,400 --> 00:02:22,866 clearly a young girl student with a backpack and some 56 00:02:22,900 --> 00:02:25,200 you know some notebooks is clearly a real photo 57 00:02:26,000 --> 00:02:28,333 but here we have some text right 58 00:02:28,333 --> 00:02:31,366 said the word college and these are essentially 59 00:02:31,600 --> 00:02:32,933 you know images of letters 60 00:02:32,933 --> 00:02:35,500 that's what they are um 61 00:02:36,400 --> 00:02:38,066 here we have 62 00:02:39,700 --> 00:02:41,666 a student carrying books 63 00:02:43,166 --> 00:02:45,766 and here we have like a picture of a school 64 00:02:45,766 --> 00:02:48,966 so university of Tennessee Hill right 65 00:02:49,133 --> 00:02:52,700 these are all kinds of different photos if you want 66 00:02:52,700 --> 00:02:54,800 you can actually segment your audience 67 00:02:54,800 --> 00:02:56,266 like you when you search 68 00:02:56,700 --> 00:02:59,666 you can see here the most recent the featured 69 00:02:59,666 --> 00:03:01,633 the downloads I can click on featured 70 00:03:01,733 --> 00:03:03,133 just to see what's out there 71 00:03:03,133 --> 00:03:04,500 and what's really prominent 72 00:03:04,600 --> 00:03:06,733 and it's pictures of people pictures of faces 73 00:03:06,733 --> 00:03:08,900 this is why I said earlier in my 74 00:03:08,900 --> 00:03:14,233 in the course is I said I like to add photos of people 75 00:03:14,300 --> 00:03:16,366 as opposed to illustrations 76 00:03:16,366 --> 00:03:18,200 I can create a photo like this with AI 77 00:03:18,200 --> 00:03:20,733 I absolutely could you know 78 00:03:20,733 --> 00:03:22,700 I could create a photo like this with AI 79 00:03:22,733 --> 00:03:25,700 so there's really no um 80 00:03:26,133 --> 00:03:28,033 there's nothing holding you back right 81 00:03:28,266 --> 00:03:30,100 this is clearly created with AI 82 00:03:30,100 --> 00:03:32,766 I was able to pick it up and just see with my eyes 83 00:03:32,766 --> 00:03:34,600 but I could tell if it looks good though 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,066 so so these are different examples 85 00:03:37,066 --> 00:03:40,233 let's go ahead and see what's most recent in this niche 86 00:03:40,900 --> 00:03:43,100 and some AI photos 87 00:03:43,100 --> 00:03:47,600 some you know a lot of content a lot of images you know 88 00:03:47,600 --> 00:03:48,900 like this is AI 89 00:03:48,900 --> 00:03:51,200 but this looks real life to me honestly 90 00:03:51,200 --> 00:03:52,666 I couldn't even tell this was AI 91 00:03:52,666 --> 00:03:55,200 it was a little bit hard to tell um 92 00:03:55,200 --> 00:03:57,600 but this image is good right 93 00:03:57,600 --> 00:03:59,666 look at that that's a phenomenal image 94 00:03:59,666 --> 00:04:02,166 I'm sure this is gonna get many downloads with time 95 00:04:02,566 --> 00:04:04,366 you know so these are examples 96 00:04:04,366 --> 00:04:06,466 and you can see who are the big players 97 00:04:06,466 --> 00:04:07,400 in certain itches like 98 00:04:07,400 --> 00:04:09,466 I like to look at certain people's accounts 99 00:04:09,566 --> 00:04:11,100 and I like to see what are they doing like 100 00:04:11,100 --> 00:04:13,033 what are they building on right 101 00:04:13,133 --> 00:04:15,333 um so I might look at something like this 102 00:04:15,333 --> 00:04:16,700 and see this collection 103 00:04:16,966 --> 00:04:19,366 it's a whole bunch of different photos right 104 00:04:19,700 --> 00:04:21,300 let's click see more here 105 00:04:22,300 --> 00:04:25,100 I get to see all kinds of different photos 106 00:04:25,700 --> 00:04:27,933 this was something while searching earlier 107 00:04:27,933 --> 00:04:28,566 but I could even 108 00:04:28,566 --> 00:04:31,800 if I wanted to get more ideas of what AI can create 109 00:04:31,800 --> 00:04:35,366 I might click generative AI only right 110 00:04:35,533 --> 00:04:39,533 and I wanna see what kind of AI images are out there 111 00:04:39,533 --> 00:04:41,800 right and and back to college 112 00:04:41,800 --> 00:04:44,300 I might search for the word college right 113 00:04:44,300 --> 00:04:48,333 so type in college student college graduate 114 00:04:48,333 --> 00:04:49,600 cause so many keywords 115 00:04:49,966 --> 00:04:52,166 but these are all AI photos right 116 00:04:52,166 --> 00:04:56,000 so these are examples and you know 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,066 there's so many different niches 118 00:04:57,066 --> 00:05:00,166 like I said so let's go on to the next category 8295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.