All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.1080p. VERSION- 3.HDTeleSynch.XVID.AC3-MeowE-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,126 --> 00:01:15,471 I am Knull, god of the Void, 2 00:01:15,472 --> 00:01:18,162 world divider.. 3 00:01:18,382 --> 00:01:22,958 Long ago, when light invaded my kingdom, 4 00:01:23,262 --> 00:01:26,798 my symbiote children betrayed me 5 00:01:27,165 --> 00:01:30,019 and imprisoned me here. 6 00:01:34,064 --> 00:01:37,130 Finally, a Codex is being created. 7 00:01:37,610 --> 00:01:40,406 That is the key to my freedom. 8 00:01:40,945 --> 00:01:43,558 He will open this prison. 9 00:01:43,990 --> 00:01:48,496 I command You to search every corner of the universe 10 00:01:48,497 --> 00:01:51,523 until they find this key. 11 00:01:51,910 --> 00:01:55,072 Find Codex for me. 12 00:02:02,023 --> 00:02:06,306 And the moment I ran away and destroyed every living planet 13 00:02:06,307 --> 00:02:09,914 and destroy my symbiote offspring, 14 00:02:10,415 --> 00:02:15,117 I will repay you with your life. 15 00:02:27,845 --> 00:02:29,845 Simbiontes: Aula^4 | Seni3m1sยฒ 16 00:02:29,846 --> 00:02:31,846 Symbiote: Lu Colorada2 | Darrowยฒ 17 00:02:31,847 --> 00:02:33,847 Symbiosis: Wendyยฒ | NayCieloยฒ 18 00:02:33,848 --> 00:02:36,348 Poison: Hall 19 00:02:36,349 --> 00:02:37,949 GeekS symbiotically presents: 20 00:02:37,950 --> 00:02:40,450 Venom: The Final Chapter 21 00:02:50,849 --> 00:02:54,633 So you're saying that in this universe there are superheroic people. 22 00:02:55,107 --> 00:02:57,735 So tell me again 23 00:02:57,736 --> 00:03:00,194 about your purple alien friend 24 00:03:00,195 --> 00:03:02,306 who really loves jewelry. 25 00:03:02,736 --> 00:03:04,543 I'll tell you something, man, 26 00:03:05,149 --> 00:03:08,532 Aliens don't like jewelry. 27 00:03:08,533 --> 00:03:12,208 - They... They don't like jewelry. - Eddie, don't start. 28 00:03:13,137 --> 00:03:14,841 Do you know what they like? 29 00:03:15,374 --> 00:03:19,211 They love to eat brains, because that's what they do. 30 00:03:19,670 --> 00:03:23,084 God, he made my family disappear 31 00:03:23,285 --> 00:03:24,903 for five years. 32 00:03:26,642 --> 00:03:28,477 Five years. 33 00:03:29,012 --> 00:03:32,291 Yes, that's a long time. 34 00:03:34,059 --> 00:03:35,059 Beauty. 35 00:03:36,695 --> 00:03:38,322 We are drunk. 36 00:03:52,027 --> 00:03:53,077 We are at home. 37 00:03:53,078 --> 00:03:55,922 I'm sick of this multiverse bullshit 38 00:03:55,923 --> 00:03:58,277 I prefer our bartender's version. 39 00:03:59,737 --> 00:04:00,751 My head hurts. 40 00:04:00,752 --> 00:04:04,672 I feel like I'm drunk, but also dizzy. 41 00:04:04,673 --> 00:04:07,508 Would you like a Bloody Mary? 42 00:04:12,973 --> 00:04:14,093 I don't want to drink. 43 00:04:15,524 --> 00:04:16,963 Good grief! 44 00:04:17,686 --> 00:04:20,287 Stop! You're destroying this guy's bar. 45 00:04:27,969 --> 00:04:30,388 I had a great time today. 46 00:04:31,994 --> 00:04:33,504 I prefer a glass of water. 47 00:04:33,505 --> 00:04:35,205 Get ready, Eddie. 48 00:04:36,541 --> 00:04:39,201 We should be bartenders. 49 00:04:43,337 --> 00:04:45,058 - Tequila! - I did it. 50 00:04:45,318 --> 00:04:47,506 - I did it. - Sir? 51 00:04:48,467 --> 00:04:51,510 What is this thing? 52 00:04:52,262 --> 00:04:53,490 I was born with them. 53 00:04:55,098 --> 00:04:57,460 Damn bar, I'm sick of this shit. 54 00:05:00,812 --> 00:05:03,643 This is Kelly Roulet, reporting from San Francisco. 55 00:05:03,644 --> 00:05:06,111 Police are still searching 56 00:05:06,112 --> 00:05:08,947 former reporter Eddie Brock, for questioning 57 00:05:08,948 --> 00:05:12,406 after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 58 00:05:12,407 --> 00:05:13,536 NO. 59 00:05:13,537 --> 00:05:15,661 Detective Mulligan was found stabbed 60 00:05:15,662 --> 00:05:18,275 and have a series of strange events 61 00:05:18,276 --> 00:05:20,078 in the city cathedral. 62 00:05:20,079 --> 00:05:21,290 They think I killed him. 63 00:05:21,291 --> 00:05:23,542 How long will he elude the authorities? 64 00:05:23,543 --> 00:05:24,994 Only time will tell. 65 00:05:24,995 --> 00:05:27,318 If we were in the newspaper here, 66 00:05:27,319 --> 00:05:30,327 we are in the newspapers everywhere. 67 00:05:32,010 --> 00:05:33,786 We can't go back to San Francisco 68 00:05:33,787 --> 00:05:35,688 and I won't stay here hiding 69 00:05:35,689 --> 00:05:37,899 for the rest of your life in Mexico, that's for sure. 70 00:05:38,183 --> 00:05:41,111 - Where are we going? - I don't know. I don't know. 71 00:05:47,508 --> 00:05:49,023 This might work. 72 00:05:49,743 --> 00:05:52,030 This judge kicked me out of New York. 73 00:05:52,031 --> 00:05:55,096 - You son of a bitch. - I still have shit on him. 74 00:05:55,450 --> 00:05:58,675 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 75 00:05:58,935 --> 00:06:00,902 Maybe we can squeeze it. 76 00:06:02,015 --> 00:06:03,708 Clear my name. 77 00:06:04,459 --> 00:06:07,005 Let's go. Get on the road! 78 00:06:07,006 --> 00:06:08,660 Let's get out of here. 79 00:06:09,631 --> 00:06:11,328 Keep the change. 80 00:06:17,076 --> 00:06:19,880 Let's keep calm and act wisely. 81 00:06:22,936 --> 00:06:24,562 We are fugitives. 82 00:06:24,855 --> 00:06:27,108 We are on the run. 83 00:06:27,482 --> 00:06:29,316 Yes, we are in big trouble. 84 00:06:29,317 --> 00:06:34,231 Yeah, but I'll eat every bastard that gets in our way. 85 00:06:34,524 --> 00:06:35,975 I need Tylenol. 86 00:06:49,296 --> 00:06:50,395 Did you hear it? 87 00:07:02,184 --> 00:07:04,097 Someone is in trouble 88 00:07:04,098 --> 00:07:06,328 and I need fuel to go. 89 00:07:06,329 --> 00:07:07,574 It doesn't matter. 90 00:07:28,358 --> 00:07:29,591 By Ali. 91 00:07:40,616 --> 00:07:42,549 Batman, Eddie, 92 00:07:43,402 --> 00:07:47,032 Are we deadly protectors or not? 93 00:07:51,024 --> 00:07:53,937 - Do your best. - Easy. 94 00:08:10,585 --> 00:08:12,046 Jesus. 95 00:08:19,058 --> 00:08:22,137 It's so funny. I promise I won't eat it. 96 00:08:24,352 --> 00:08:25,766 They are fighting dogs. 97 00:08:25,767 --> 00:08:28,923 I don't agree with dogfighting, man. 98 00:08:33,012 --> 00:08:35,081 What are you doing here, man? 99 00:08:35,801 --> 00:08:38,351 You are in the wrong place. 100 00:08:40,133 --> 00:08:41,134 Halo. 101 00:08:41,135 --> 00:08:42,435 This is our territory. 102 00:08:43,929 --> 00:08:47,864 I assume from the threatening expression 103 00:08:48,569 --> 00:08:50,566 that I should be afraid, right? 104 00:08:52,569 --> 00:08:54,834 You are taking the wrong path, my brother. 105 00:08:55,869 --> 00:08:57,263 We can't let him go. 106 00:08:58,248 --> 00:08:59,670 I have a headache. 107 00:09:00,558 --> 00:09:02,771 Because I was drinking 108 00:09:03,101 --> 00:09:04,257 very. 109 00:09:04,258 --> 00:09:05,344 To be honest, 110 00:09:05,345 --> 00:09:09,473 I have a very dark and unpredictable side. 111 00:09:09,474 --> 00:09:11,184 We all have monsters inside us. 112 00:09:11,935 --> 00:09:12,935 Not like this. 113 00:09:13,259 --> 00:09:15,743 Very dark 114 00:09:15,962 --> 00:09:18,359 pull out your head and feed it 115 00:09:19,243 --> 00:09:20,516 for your ass. 116 00:09:20,753 --> 00:09:22,463 I'm here. You can give it to me. 117 00:09:22,464 --> 00:09:23,673 I can give it to him. 118 00:09:25,245 --> 00:09:26,738 Okay, look. Wait. 119 00:09:26,739 --> 00:09:28,739 - I have a suggestion. - Shut up. 120 00:09:28,740 --> 00:09:30,847 I won't stop talking. This is for you. 121 00:09:30,848 --> 00:09:33,160 I'm doing this for you, okay? 122 00:09:33,161 --> 00:09:35,336 I don't need to do that. Pay attention. 123 00:09:35,337 --> 00:09:37,913 Let's find homes for these adorable dogs, 124 00:09:37,914 --> 00:09:40,248 because what you did was despicable. 125 00:09:40,249 --> 00:09:42,866 And what does your mother think about this, friend? 126 00:09:43,254 --> 00:09:44,943 My mom died, you bastard. 127 00:09:44,944 --> 00:09:46,249 It ruins the mood. 128 00:09:47,262 --> 00:09:48,346 I am very sorry. 129 00:09:48,347 --> 00:09:49,347 Shut up. 130 00:09:50,854 --> 00:09:52,447 Son of a bitch. 131 00:09:55,851 --> 00:09:56,851 Do you understand? 132 00:09:57,060 --> 00:09:58,550 I give you a chance. 133 00:09:59,269 --> 00:10:01,644 Honey, I gave you a chance. 134 00:10:01,645 --> 00:10:02,839 You have to accept it. 135 00:10:04,555 --> 00:10:05,555 And even? 136 00:10:05,756 --> 00:10:06,756 Of. 137 00:10:08,151 --> 00:10:09,151 Everything is alright. 138 00:10:10,118 --> 00:10:11,243 Tell me when. 139 00:10:11,244 --> 00:10:12,244 When. 140 00:10:21,766 --> 00:10:24,047 Hello, bitch. 141 00:10:49,593 --> 00:10:51,047 Who is that naughty boy? 142 00:10:58,265 --> 00:11:00,273 I will buy more durable shoes. 143 00:11:03,152 --> 00:11:04,152 Where are you going? 144 00:11:05,551 --> 00:11:06,551 House. 145 00:11:07,059 --> 00:11:08,059 NO. 146 00:11:16,528 --> 00:11:17,528 What... 147 00:11:19,312 --> 00:11:20,312 you? 148 00:11:21,866 --> 00:11:23,460 We... 149 00:11:23,461 --> 00:11:24,529 We are Poison! 150 00:11:25,161 --> 00:11:26,833 We... 151 00:11:26,834 --> 00:11:28,547 - Poison! - NO. 152 00:11:29,953 --> 00:11:33,974 We are Poison. 153 00:11:34,953 --> 00:11:35,953 What? 154 00:11:37,256 --> 00:11:39,359 We have to work on it. 155 00:11:48,526 --> 00:11:50,795 Very delicious. 156 00:11:50,796 --> 00:11:51,796 Already. 157 00:11:52,746 --> 00:11:53,746 Thank You. 158 00:11:54,239 --> 00:11:57,015 You take me to the best place. 159 00:11:57,016 --> 00:11:58,459 Let's get out of here. 160 00:11:58,857 --> 00:12:00,053 Where are my shoes? 161 00:12:00,960 --> 00:12:02,460 Hi, friend. 162 00:12:02,461 --> 00:12:04,855 These are my shoes. My shoes. My shoes. 163 00:12:04,856 --> 00:12:05,856 Those are my shoes. 164 00:12:13,253 --> 00:12:14,370 This will work. 165 00:12:15,438 --> 00:12:18,941 Now we are running away from something we actually do. 166 00:12:18,942 --> 00:12:21,564 And I was left with a hero who couldn't fly. 167 00:12:21,565 --> 00:12:22,666 Want to bet? 168 00:12:48,133 --> 00:12:49,533 There he is. 169 00:12:52,864 --> 00:12:54,375 General Strickland's name. 170 00:13:14,645 --> 00:13:15,845 But what... 171 00:13:23,944 --> 00:13:25,082 virus release. 172 00:13:26,706 --> 00:13:28,190 These things want to live. 173 00:13:33,541 --> 00:13:34,654 Halo. 174 00:13:34,655 --> 00:13:35,655 Halo. 175 00:13:37,396 --> 00:13:39,342 Tell me about the man who was here. 176 00:13:44,764 --> 00:13:47,561 He looked crazy, talking to himself. 177 00:13:48,559 --> 00:13:49,559 What are you talking about? 178 00:13:50,746 --> 00:13:52,253 He has... 179 00:13:52,861 --> 00:13:55,160 big and wide arms. 180 00:13:56,052 --> 00:13:57,566 They swing like that. 181 00:14:00,247 --> 00:14:01,247 Bring him. 182 00:14:08,536 --> 00:14:10,379 NEVADA DESERT 183 00:14:20,362 --> 00:14:23,154 Do you think there are other brothers and sisters in the stars? 184 00:14:24,562 --> 00:14:25,976 See the same sky? 185 00:14:27,147 --> 00:14:28,670 I will be able to answer it someday. 186 00:14:32,455 --> 00:14:33,546 My twin brother. 187 00:14:34,227 --> 00:14:35,844 A future NASA scientist. 188 00:14:37,251 --> 00:14:38,251 One day, later. 189 00:14:42,243 --> 00:14:44,766 When the first thunder comes, seek shelter. 190 00:15:13,274 --> 00:15:15,284 MULLIGAN ON THE GO 191 00:15:35,408 --> 00:15:36,759 He is on life support. 192 00:15:36,760 --> 00:15:39,010 Get him to emergency symbiosis now. 193 00:15:52,430 --> 00:15:53,430 It should be you. 194 00:15:56,148 --> 00:15:58,753 We just received the news and will pass it on. 195 00:15:58,754 --> 00:16:02,349 Today is a sad day for all alien lovers. 196 00:16:02,350 --> 00:16:06,373 Washington announces the closure of Area 51. 197 00:16:06,374 --> 00:16:10,160 This controversial location is known for alleged alien testing. 198 00:16:10,542 --> 00:16:11,959 More news... 199 00:16:15,148 --> 00:16:19,148 51ST MILITARY BASE AREA, NEVADA THREE DAYS FOR CLOSURE 200 00:16:25,226 --> 00:16:26,226 Over here. 201 00:16:27,059 --> 00:16:28,059 Slowly. 202 00:16:43,148 --> 00:16:44,257 Strickland. 203 00:16:44,258 --> 00:16:45,558 Strickland Official. 204 00:16:45,559 --> 00:16:46,609 STARTING AN ACID BATH 205 00:17:01,350 --> 00:17:02,873 Is this finally happening? 206 00:17:04,647 --> 00:17:07,254 Yes, ma'am. All that's left is rocks and dust. 207 00:17:07,652 --> 00:17:08,748 And cockroaches. 208 00:17:09,255 --> 00:17:11,205 Even the biggest explosion can't kill them. 209 00:17:11,543 --> 00:17:14,185 They have lived for over 280 million years. 210 00:17:14,734 --> 00:17:16,257 I don't know, Dr. Payne. 211 00:17:23,459 --> 00:17:24,546 You can go. 212 00:17:24,547 --> 00:17:26,248 - Good morning, Gus. - To you too. 213 00:17:50,948 --> 00:17:54,011 IMPERIUM AREA 55 PROGRAM CONTROL AND SYMBION ANALYSIS 214 00:17:59,863 --> 00:18:01,865 - Thank you for having. 215 00:18:07,657 --> 00:18:09,055 Good morning, Dr. Payne. 216 00:18:09,056 --> 00:18:10,472 I will keep it safe for you. 217 00:18:10,473 --> 00:18:12,450 Nobody wants my old car, Jim. 218 00:18:12,451 --> 00:18:14,357 Never judge a book by its cover. 219 00:18:18,540 --> 00:18:21,063 You're up early, General Strickland. 220 00:18:21,462 --> 00:18:23,336 Looks like your dream has come true. 221 00:18:23,949 --> 00:18:25,644 I know this bothers you. 222 00:18:26,955 --> 00:18:28,658 He arrived a little before you. 223 00:18:29,340 --> 00:18:31,154 Is our new friend in trouble? 224 00:18:31,155 --> 00:18:33,253 That's the problem. 225 00:18:33,254 --> 00:18:35,869 - What? - Thought we'd meet friends. 226 00:18:37,431 --> 00:18:39,165 - Good morning. - Good morning. 227 00:18:40,352 --> 00:18:41,954 The union was successful. 228 00:18:41,955 --> 00:18:42,955 i know 229 00:18:47,661 --> 00:18:50,850 You always have an expression that something is wrong. 230 00:18:50,851 --> 00:18:53,562 In my profession, something bad can always happen. 231 00:18:54,248 --> 00:18:55,468 We cover it. 232 00:18:55,826 --> 00:18:56,882 You learn it. 233 00:18:57,441 --> 00:18:58,554 That's how it works. 234 00:19:05,652 --> 00:19:06,745 Let's see. 235 00:19:08,569 --> 00:19:10,651 The other symbiotes left him to die. 236 00:19:12,859 --> 00:19:14,050 We saved him. 237 00:19:14,959 --> 00:19:15,960 He will die. 238 00:19:15,961 --> 00:19:16,961 COMPLETE SYMBIOSIS 239 00:19:19,548 --> 00:19:21,048 I will try to lower the level. 240 00:19:27,155 --> 00:19:28,155 Good morning, Sadie. 241 00:19:29,145 --> 00:19:30,357 I'll take it. 242 00:19:30,358 --> 00:19:32,053 We got this one in Mexico. 243 00:19:32,054 --> 00:19:33,054 Two. 244 00:19:33,657 --> 00:19:34,657 welcome 245 00:19:35,558 --> 00:19:37,044 Do you know where the rest are? 246 00:19:37,045 --> 00:19:39,352 - We're almost there. - Update me when you find it. 247 00:19:41,660 --> 00:19:43,266 I don't understand this obsession. 248 00:19:43,566 --> 00:19:45,949 I told you that my mother made this pen. 249 00:19:45,950 --> 00:19:47,151 We are in July. 250 00:19:48,069 --> 00:19:49,448 See you inside. 251 00:19:51,148 --> 00:19:52,745 Everyone on this side 252 00:19:53,453 --> 00:19:54,554 they are weird. 253 00:19:55,369 --> 00:19:56,562 Leave him alone, Rex. 254 00:19:56,946 --> 00:19:59,656 God forbid that someone likes the work he does. 255 00:20:14,348 --> 00:20:17,162 Area 51 will be deactivated by the end of this week. 256 00:20:17,163 --> 00:20:21,044 Anyway, it's a mess and they're tired of the tourists. 257 00:20:21,045 --> 00:20:22,754 We're not down here. 258 00:20:23,355 --> 00:20:25,145 30m below the surface, 259 00:20:25,146 --> 00:20:29,556 undetectable by either humans or non-humans. 260 00:20:29,557 --> 00:20:31,960 Nobody will call home from here. 261 00:20:31,961 --> 00:20:35,061 My brother's dream is to work at the age of 51, 262 00:20:35,062 --> 00:20:36,286 do what i do. 263 00:20:37,375 --> 00:20:39,866 I want to show him what we built here. 264 00:20:44,433 --> 00:20:45,433 Are you okay? 265 00:20:46,151 --> 00:20:47,151 Only... 266 00:20:48,262 --> 00:20:49,262 Try to breathe. 267 00:20:49,851 --> 00:20:50,851 Everything is alright? 268 00:20:52,259 --> 00:20:54,558 When we were kids, they said it was a UFO. 269 00:20:54,559 --> 00:20:56,066 it's a weather balloon. 270 00:20:56,067 --> 00:20:57,137 Space debris. 271 00:20:57,138 --> 00:21:00,457 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 272 00:21:01,044 --> 00:21:02,044 Cool story. 273 00:21:02,551 --> 00:21:03,738 Where are you going? 274 00:21:03,739 --> 00:21:04,841 That's the first one. 275 00:21:04,842 --> 00:21:06,542 Is the risk of exposure increased? 276 00:21:07,266 --> 00:21:08,935 I'm not worried about us. 277 00:21:09,652 --> 00:21:11,452 You know we carry some viruses 278 00:21:11,453 --> 00:21:14,054 and bacteria are harmful to more fragile living creatures. 279 00:21:14,255 --> 00:21:16,249 And we don't know what we're dealing with. 280 00:21:17,049 --> 00:21:19,031 As long as the guests are safe. 281 00:21:25,671 --> 00:21:28,832 This is the first host compatible with one of our symbionts. 282 00:21:28,833 --> 00:21:30,700 And now we can talk to one of them. 283 00:21:49,732 --> 00:21:52,812 He's been in a panic mode ever since we tied him up. 284 00:21:52,813 --> 00:21:53,933 Try Christmas music. 285 00:21:54,433 --> 00:21:57,323 - This is reassuring. - Why didn't I think of that before? 286 00:21:59,850 --> 00:22:00,850 Let go. 287 00:22:09,730 --> 00:22:11,943 I'm the doctor. Payne, Teddy. 288 00:22:12,965 --> 00:22:14,188 You are safe here. 289 00:22:15,048 --> 00:22:16,310 We will help you. 290 00:22:17,303 --> 00:22:18,303 You two. 291 00:22:20,494 --> 00:22:22,538 Transfer successful. 292 00:22:23,854 --> 00:22:25,018 We have no choice. 293 00:22:25,244 --> 00:22:26,812 We have to try to save you. 294 00:22:34,153 --> 00:22:35,473 For monster. 295 00:22:43,576 --> 00:22:45,084 You are broken too. 296 00:22:54,129 --> 00:22:55,129 I can... 297 00:22:59,226 --> 00:23:00,894 May I ask some questions? 298 00:23:05,999 --> 00:23:08,042 Does the symbiote communicate with you? 299 00:23:11,153 --> 00:23:12,153 Did you hear it? 300 00:23:15,557 --> 00:23:17,015 The sound was stressing them out. 301 00:23:19,865 --> 00:23:20,865 Correct. 302 00:23:24,288 --> 00:23:25,549 Why are they here? 303 00:23:25,829 --> 00:23:27,831 - What do they want? - Safe harbor. 304 00:23:28,374 --> 00:23:29,374 A safe haven? 305 00:23:29,667 --> 00:23:31,062 We ran away. 306 00:23:31,736 --> 00:23:33,670 Is he talking about other symbiotes? 307 00:23:33,671 --> 00:23:34,671 I think so. 308 00:23:35,760 --> 00:23:38,846 His creatures seek us in the universe. 309 00:23:39,937 --> 00:23:41,650 We will be found. 310 00:23:43,955 --> 00:23:47,591 And when they find us, he will kill us all. 311 00:23:49,581 --> 00:23:50,581 Who? 312 00:23:51,117 --> 00:23:52,878 There will be nothing left. 313 00:23:54,088 --> 00:23:55,368 Here? In the world? 314 00:23:59,040 --> 00:24:00,361 Why did they run away? 315 00:24:01,335 --> 00:24:03,875 Because there is a dark sea 316 00:24:04,675 --> 00:24:07,273 and cold 317 00:24:07,871 --> 00:24:10,059 around this universe. 318 00:24:10,958 --> 00:24:11,958 What's that? 319 00:24:19,348 --> 00:24:22,002 You don't want to know. 320 00:24:30,894 --> 00:24:33,782 I see the future. 321 00:24:51,072 --> 00:24:54,290 Darkness... 322 00:24:54,943 --> 00:24:59,506 need to go 323 00:25:04,349 --> 00:25:05,830 This is the pilot speaking. 324 00:25:05,831 --> 00:25:09,542 We cruise at a comfortable 31,000 feet. 325 00:25:09,768 --> 00:25:14,555 If you look to the left, you will see the Grand Canyon. 326 00:25:16,982 --> 00:25:19,706 - I said we will fly! - Oh God! 327 00:25:19,707 --> 00:25:23,154 - Straight to New York! - My mouth is so dry! 328 00:25:23,155 --> 00:25:24,822 And we will clear your name! 329 00:25:24,823 --> 00:25:27,034 Very cold! 330 00:25:28,521 --> 00:25:30,453 How does Tom Cruise do that? 331 00:25:30,454 --> 00:25:32,523 She doesn't cry like a little lady! 332 00:25:44,728 --> 00:25:45,885 What was that? 333 00:25:48,782 --> 00:25:49,783 What's that? 334 00:25:50,159 --> 00:25:52,287 Mess up! 335 00:26:15,112 --> 00:26:17,673 Sorry, Edi. But I have to disappear. 336 00:26:17,674 --> 00:26:20,374 - What now? - We messed up! 337 00:26:21,880 --> 00:26:23,859 Why are you doing this? 338 00:26:24,883 --> 00:26:26,643 I will explain. 339 00:26:40,530 --> 00:26:44,575 This was definitely the worst hangover I've ever had. 340 00:26:45,229 --> 00:26:46,682 Take a look, Eddie. 341 00:26:46,683 --> 00:26:49,618 Isn't this amazing? 342 00:26:49,619 --> 00:26:50,741 Shut up. 343 00:26:50,742 --> 00:26:53,870 I don't think I'll stay here forever. 344 00:26:53,871 --> 00:26:56,824 We just faced a real death machine. 345 00:26:57,294 --> 00:26:59,402 โ€œForeverโ€ seems pretty optimistic. 346 00:27:05,825 --> 00:27:07,959 With Area 51 deactivated, 347 00:27:07,960 --> 00:27:11,610 Will the Pentagon finally admit that it maintains UAPs? 348 00:27:11,611 --> 00:27:14,600 It was an unidentified aerial phenomenon. 349 00:27:14,812 --> 00:27:16,148 We know, dad. 350 00:27:16,361 --> 00:27:19,054 What I wouldn't give to see who built it. 351 00:27:19,055 --> 00:27:22,621 That's why we used our savings for this trip. 352 00:27:22,858 --> 00:27:24,626 So you can finally see. 353 00:27:24,627 --> 00:27:27,150 - Nonsense. - What if I'm right? 354 00:27:27,151 --> 00:27:28,562 So I hope we don't end up 355 00:27:28,563 --> 00:27:31,601 in a foreign lab with probes up our asses. 356 00:27:32,284 --> 00:27:33,285 We are fried. 357 00:27:33,286 --> 00:27:34,305 ass. 358 00:27:44,396 --> 00:27:46,093 Nice shake. 359 00:27:46,094 --> 00:27:48,341 - Hold on tight, family. - Are you okay? 360 00:27:48,342 --> 00:27:49,501 That's amazing! 361 00:27:49,885 --> 00:27:52,261 - Did the dog vomit? - Yes. 362 00:28:04,807 --> 00:28:07,462 Yes. We did it. 363 00:28:07,463 --> 00:28:09,947 Soft landing. Bend your knees. 364 00:28:09,948 --> 00:28:12,239 Contract your abs. Contract your abs! 365 00:28:12,971 --> 00:28:16,118 Yes, yes, like that. Like this! 366 00:28:18,172 --> 00:28:19,172 Wow. 367 00:28:19,416 --> 00:28:20,417 Very good. 368 00:28:20,858 --> 00:28:22,318 That's scary. 369 00:28:24,109 --> 00:28:25,662 This isn't New York. 370 00:28:26,088 --> 00:28:27,588 No, this is the desert. 371 00:28:27,589 --> 00:28:29,715 I detect passive aggression. 372 00:28:29,716 --> 00:28:31,134 - Really? Oh, sorry. - Yes. 373 00:28:31,135 --> 00:28:32,885 What about active aggression? 374 00:28:32,886 --> 00:28:36,027 You just kicked me out of 757 375 00:28:36,028 --> 00:28:40,370 without the slightest consideration for my chronic vertigo. 376 00:28:40,371 --> 00:28:43,855 - That's an Airbus A320. - What is that? Sorry. 377 00:28:43,856 --> 00:28:44,856 It doesn't matter. 378 00:28:46,061 --> 00:28:47,314 And what is that thing? 379 00:28:48,026 --> 00:28:49,932 That we passed the turbine back there? 380 00:28:49,933 --> 00:28:51,362 You're not going to like this. 381 00:28:51,363 --> 00:28:54,156 No, I promise I won't. 382 00:28:56,530 --> 00:28:59,807 Why are you doing this? This is quite strange. 383 00:28:59,808 --> 00:29:02,957 - It's a xenophage. - What? 384 00:29:02,958 --> 00:29:04,333 A xenophage. 385 00:29:04,604 --> 00:29:06,728 - A symbiote hunter. - Of course. 386 00:29:06,729 --> 00:29:11,330 The problem is that if he's here, others will soon follow. 387 00:29:11,331 --> 00:29:12,341 The others? 388 00:29:12,342 --> 00:29:15,737 The creator of the xenophages also created us, the symbiote. 389 00:29:15,738 --> 00:29:17,679 So that's your sister. 390 00:29:17,680 --> 00:29:19,519 The symbiotes turned against him. 391 00:29:19,520 --> 00:29:21,559 They caught him in Klyntar. 392 00:29:21,560 --> 00:29:23,519 - Your planet. - No, this is not a planet. 393 00:29:23,520 --> 00:29:26,233 - This is not a planet. - The prison where he sleeps. 394 00:29:26,234 --> 00:29:28,188 - Of course. - Forever. 395 00:29:28,715 --> 00:29:29,981 Then what's his name? 396 00:29:31,478 --> 00:29:33,883 - I didn't hear what you said. - Knull. 397 00:29:34,114 --> 00:29:36,304 - Knull! - NO! 398 00:29:39,564 --> 00:29:41,946 This is serious, Eddie. 399 00:29:41,947 --> 00:29:43,385 This is empty talk. 400 00:29:44,714 --> 00:29:45,954 Shut up. 401 00:29:51,044 --> 00:29:53,828 What is xilo...zen... 402 00:29:53,829 --> 00:29:55,772 what does the symbiote hunter want with you? 403 00:29:55,773 --> 00:29:58,012 Not just with me. He wants both of us. 404 00:29:58,013 --> 00:30:01,209 - We have something he wants. - We only have this shirt, 405 00:30:01,210 --> 00:30:02,758 a boot. 406 00:30:03,268 --> 00:30:04,351 Sunburn. 407 00:30:04,352 --> 00:30:05,532 Or Codex. 408 00:30:05,896 --> 00:30:06,896 How are you? 409 00:30:07,114 --> 00:30:08,140 I will show you. 410 00:30:10,094 --> 00:30:12,080 Medicine! What are you doing? 411 00:30:12,369 --> 00:30:13,990 Let's say you die. 412 00:30:13,991 --> 00:30:16,557 - I can bring you back to life. - I like it. 413 00:30:16,782 --> 00:30:19,450 But if I do this, our life force will be separated. 414 00:30:19,451 --> 00:30:22,062 will be one force 415 00:30:22,293 --> 00:30:24,497 called the Codex. 416 00:30:24,498 --> 00:30:26,174 What is Codex? 417 00:30:26,416 --> 00:30:27,625 That is the key. 418 00:30:27,626 --> 00:30:30,045 The key that unlocks the prison. 419 00:30:30,666 --> 00:30:32,353 Prison in Klyntar. 420 00:30:32,354 --> 00:30:34,375 That will free our creator. 421 00:30:34,376 --> 00:30:36,176 Thank goodness we didn't die. 422 00:30:36,177 --> 00:30:37,975 Yes, except for one time. 423 00:30:40,643 --> 00:30:42,905 Oh no. NO. 424 00:30:43,141 --> 00:30:44,995 So, do we have this thing? 425 00:30:44,996 --> 00:30:47,574 That's why xenophages hunt us. 426 00:30:47,979 --> 00:30:49,116 What do we do? 427 00:30:49,117 --> 00:30:51,494 He can only see the Codex while he is a symbiote. 428 00:30:51,495 --> 00:30:53,340 in a true and complete form. 429 00:30:56,479 --> 00:30:57,479 Correct. 430 00:30:58,127 --> 00:31:00,566 - Then you can't go. - I can do that. 431 00:31:00,567 --> 00:31:01,938 I can do this. 432 00:31:01,939 --> 00:31:04,428 But if I transform completely, 433 00:31:04,429 --> 00:31:06,916 Codex sends a tracking signal to it. 434 00:31:06,917 --> 00:31:09,798 He will find us, rip out our backbones, 435 00:31:09,799 --> 00:31:11,752 dan libertar Knull de Klyntar. 436 00:31:11,753 --> 00:31:13,416 How do we remove this Codex? 437 00:31:13,417 --> 00:31:17,828 As long as you and I live, the Codex exists. 438 00:31:18,218 --> 00:31:21,295 If one of us dies, the Codex dies. 439 00:31:21,296 --> 00:31:23,465 - I don't want that myself. - Me neither! 440 00:31:24,096 --> 00:31:25,536 Xenophagy is fast. 441 00:31:26,078 --> 00:31:28,102 It didn't take long for the FBI to contact us. 442 00:31:28,103 --> 00:31:30,977 to the four headless bodies we left in Mexico. 443 00:31:30,978 --> 00:31:33,108 - We should get out of here. - We better go. 444 00:31:38,572 --> 00:31:40,781 Four legs are better than one. 445 00:31:40,782 --> 00:31:42,226 Be honest with me, friend. 446 00:31:43,577 --> 00:31:48,083 How fast do you think you can make the horse go without killing it? 447 00:31:48,084 --> 00:31:49,548 There's only one way to find out. 448 00:31:49,946 --> 00:31:51,614 Don't scare him. 449 00:31:52,213 --> 00:31:54,093 Don't scare the little horse. 450 00:31:56,412 --> 00:31:57,823 A beautiful horse. 451 00:31:58,970 --> 00:32:00,516 Cute little horse. 452 00:32:02,396 --> 00:32:04,169 Surprise, little horse! 453 00:32:05,471 --> 00:32:07,219 I love horses! 454 00:32:26,036 --> 00:32:27,724 Wake up, cowboy! 455 00:32:27,725 --> 00:32:29,797 You jerk! 456 00:32:30,081 --> 00:32:31,790 When I get off this horse, 457 00:32:31,791 --> 00:32:34,119 I'll beat you up, you bastard! 458 00:32:41,951 --> 00:32:44,433 That's horsepower! 459 00:32:59,373 --> 00:33:00,373 A safe haven? 460 00:33:00,773 --> 00:33:03,495 Nope. They are not here to find a safe haven. 461 00:33:04,096 --> 00:33:06,756 What about new homes, displacing the current occupants? 462 00:33:06,757 --> 00:33:10,092 I think you've been watching too many alien invasion movies, Rex. 463 00:33:12,623 --> 00:33:13,875 am I present? 464 00:33:20,383 --> 00:33:22,530 They ran away. That's what he said. 465 00:33:22,759 --> 00:33:23,877 Don't be fooled. 466 00:33:24,297 --> 00:33:25,745 They are always migrating. 467 00:33:26,680 --> 00:33:28,903 A meteor that brings symbiotic life, 468 00:33:28,904 --> 00:33:31,435 fell to Earth, and they were all safe. 469 00:33:31,694 --> 00:33:33,800 Coincidence? Tell the others. 470 00:33:35,624 --> 00:33:36,624 Correct. 471 00:33:38,271 --> 00:33:39,271 Let's take it. 472 00:33:41,245 --> 00:33:44,192 You want to believe that they are here for altruistic reasons. 473 00:33:45,949 --> 00:33:47,222 That makes you dangerous. 474 00:33:57,554 --> 00:34:00,643 We intercepted a call from an Airbus in Mexico, 475 00:34:00,644 --> 00:34:03,180 said a man jumped out of a plane over Sequoia. 476 00:34:04,312 --> 00:34:05,512 Let's choose Osprey. 477 00:34:06,308 --> 00:34:07,565 Open your eyes, Payne. 478 00:34:17,355 --> 00:34:19,452 I can't feel my balls. 479 00:34:21,125 --> 00:34:22,125 Damn it... 480 00:34:22,902 --> 00:34:24,071 That's really bad. 481 00:34:44,649 --> 00:34:45,649 Catch him. 482 00:34:46,047 --> 00:34:47,047 Collect the symbiote. 483 00:34:48,782 --> 00:34:50,538 SYMBIONTE DETECTED BY HUMAN 484 00:36:36,870 --> 00:36:38,301 No, Codex! 485 00:36:38,302 --> 00:36:39,806 I can't let you die! 486 00:36:59,706 --> 00:37:00,906 Where did it come from? 487 00:37:14,361 --> 00:37:15,976 - To replace! - Understood! 488 00:37:24,162 --> 00:37:26,209 - Time to go! - You can trust it! 489 00:38:03,873 --> 00:38:05,123 What has happened? 490 00:38:05,124 --> 00:38:07,459 - There's something else here. - Something else? 491 00:38:07,460 --> 00:38:10,475 He said it would happen. I lost three people. 492 00:38:10,797 --> 00:38:12,244 Can you collect some samples? 493 00:38:13,928 --> 00:38:15,028 Tasting? 494 00:38:36,130 --> 00:38:39,881 They're not federal. They're from Special Forces. 495 00:38:40,118 --> 00:38:43,375 - They tried to kill us. - Yeah. Yeah, good. 496 00:38:43,933 --> 00:38:45,849 Very good. So now we have the police, 497 00:38:46,249 --> 00:38:47,978 United States Army 498 00:38:47,979 --> 00:38:51,249 and creatures from hell hunt us. 499 00:38:52,385 --> 00:38:54,985 Oh my God, I just saw blood splashing. 500 00:38:55,191 --> 00:38:57,313 from behind the alien's face. 501 00:39:07,213 --> 00:39:08,590 I killed someone. 502 00:39:08,887 --> 00:39:10,814 They don't give you a choice. 503 00:39:12,314 --> 00:39:15,131 - You left me no choice. - I couldn't reach you. 504 00:39:15,132 --> 00:39:16,447 Not now. 505 00:39:16,448 --> 00:39:18,696 A year ago, when you stole my life. 506 00:39:18,697 --> 00:39:21,614 - Have we been together for a year? - A long year. 507 00:39:21,615 --> 00:39:24,462 Stay hidden until we get to New York without dying. 508 00:39:35,777 --> 00:39:37,265 We want you to go. 509 00:39:41,729 --> 00:39:43,749 The thing you're talking about, that creature... 510 00:39:44,934 --> 00:39:45,934 It's here. 511 00:39:48,795 --> 00:39:50,354 Killed some people. 512 00:40:13,878 --> 00:40:14,878 Wow... 513 00:40:17,818 --> 00:40:19,538 It was so beautiful. 514 00:40:40,003 --> 00:40:41,664 I feel... 515 00:40:43,231 --> 00:40:46,652 I feel my goodness. 516 00:40:52,760 --> 00:40:57,104 However, what Knull is looking for 517 00:40:57,105 --> 00:40:58,901 it's not here. 518 00:41:03,010 --> 00:41:04,235 Which one is he looking for? 519 00:41:08,130 --> 00:41:09,966 The black one. 520 00:41:10,482 --> 00:41:11,938 Black symbiote? 521 00:41:11,939 --> 00:41:14,715 He was the one who brought the Codex. 522 00:41:17,191 --> 00:41:18,901 End 523 00:41:19,386 --> 00:41:21,244 and now. 524 00:41:28,563 --> 00:41:30,166 You need your costume. 525 00:41:31,148 --> 00:41:33,368 Still worried about catching the flu? 526 00:41:33,982 --> 00:41:37,078 Venom carries the key to Knull's freedom. 527 00:41:37,079 --> 00:41:39,827 He will never be able to get it. 528 00:41:39,828 --> 00:41:41,699 Our race will be destroyed. 529 00:41:42,910 --> 00:41:44,139 you, 530 00:41:45,548 --> 00:41:46,977 and you 531 00:41:47,703 --> 00:41:49,203 And... 532 00:41:49,722 --> 00:41:51,203 you. 533 00:41:53,206 --> 00:41:56,560 Everything, everything. 534 00:41:56,561 --> 00:41:58,911 How do we stop it from getting this far? 535 00:41:58,912 --> 00:42:00,626 You can't. 536 00:42:01,618 --> 00:42:04,118 He is older than the universe. 537 00:42:04,557 --> 00:42:06,704 He needs the key. 538 00:42:07,639 --> 00:42:11,942 Then everything will be over. 539 00:42:15,343 --> 00:42:17,329 How do we stop him from getting it? 540 00:42:17,651 --> 00:42:21,838 If the symbiote and its host are still alive, 541 00:42:22,717 --> 00:42:26,057 so the Codex is alive. 542 00:42:27,568 --> 00:42:29,626 What if one of them dies? 543 00:42:29,834 --> 00:42:31,403 Is the Codex dead? 544 00:42:31,908 --> 00:42:34,743 The codex is dead. 545 00:42:35,466 --> 00:42:38,011 - Rex, you're not serious. - I'm coming. 546 00:42:38,012 --> 00:42:41,492 Only by destroying the Codex would he remain unreachable. 547 00:42:41,493 --> 00:42:42,548 Isn't it? 548 00:42:43,323 --> 00:42:44,936 Dude, I'm talking to you. 549 00:42:44,937 --> 00:42:46,064 Destroy? 550 00:42:46,065 --> 00:42:48,089 We're barely close. 551 00:42:48,090 --> 00:42:49,662 My people are dead. 552 00:42:50,946 --> 00:42:54,198 Something is coming that cannot be defeated. 553 00:42:55,043 --> 00:42:56,808 I'm done with all this bullshit. 554 00:42:56,809 --> 00:42:58,644 - Science is sacrifice. -Teddy. 555 00:43:00,044 --> 00:43:03,082 - This is serious. - Listen to him. 556 00:43:48,467 --> 00:43:51,068 Have you spoken to your family recently? 557 00:43:53,427 --> 00:43:55,008 Everything is alright? 558 00:43:59,122 --> 00:44:00,300 This. 559 00:44:03,113 --> 00:44:06,046 I smell wet dog and sausage. 560 00:44:06,047 --> 00:44:09,450 Hi guys. Everything ok there? 561 00:44:11,476 --> 00:44:16,079 No, I'm not okay. It's pretty wild out there. 562 00:44:16,448 --> 00:44:19,053 I know. Are you hungry? 563 00:44:19,532 --> 00:44:20,667 I am. 564 00:44:20,904 --> 00:44:22,111 Come here. 565 00:44:22,854 --> 00:44:23,862 Thank You. 566 00:44:23,863 --> 00:44:25,916 This is my wife, Nova Moon. 567 00:44:25,917 --> 00:44:27,146 Halo. 568 00:44:27,147 --> 00:44:30,376 And these are my children, Echo and Leaf. 569 00:44:30,377 --> 00:44:31,739 Life in therapy. 570 00:44:31,740 --> 00:44:32,940 When. 571 00:44:34,065 --> 00:44:35,914 So for. 572 00:44:36,592 --> 00:44:38,771 Your children are beautiful! 573 00:44:39,509 --> 00:44:41,390 And this is Blue. 574 00:44:42,505 --> 00:44:44,540 What is a dog? 575 00:44:44,541 --> 00:44:46,252 And I'm Martin. 576 00:44:46,253 --> 00:44:47,858 - Hello, Martin. - Hi. 577 00:44:48,442 --> 00:44:50,035 - I'm Eddie. - Good, Eddie. 578 00:44:50,036 --> 00:44:52,103 - Pleasure. - Come on, sit down. 579 00:44:52,104 --> 00:44:54,447 - Cool, thanks. - Let's go. 580 00:44:55,567 --> 00:44:57,266 Jesus Christ. 581 00:44:58,298 --> 00:45:00,174 Then... 582 00:45:01,398 --> 00:45:04,395 Nothing dies on this plate, peace and love. Namaste. 583 00:45:04,396 --> 00:45:05,606 Thank You. 584 00:45:05,607 --> 00:45:07,145 Impossible! 585 00:45:08,268 --> 00:45:09,508 My goodness! 586 00:45:10,086 --> 00:45:11,515 Edi, where are you going? 587 00:45:11,516 --> 00:45:12,568 Nova York. 588 00:45:12,569 --> 00:45:13,704 Damn it! 589 00:45:13,705 --> 00:45:14,862 - Yes. - Beauty. 590 00:45:14,863 --> 00:45:17,815 It's hard to go to New York without shoes, man. 591 00:45:18,346 --> 00:45:21,046 - That's right. - We can take you to Vegas. 592 00:45:21,359 --> 00:45:22,394 AND. 593 00:45:22,395 --> 00:45:24,510 These people are weird. I told you so. 594 00:45:24,511 --> 00:45:26,431 That would be great. Thank you. 595 00:45:26,432 --> 00:45:28,742 - You're welcome. - Yes! Life is an adventure. 596 00:45:28,743 --> 00:45:30,311 Who doesn't like new friends? 597 00:45:30,312 --> 00:45:31,367 - Isn't it? - Really? 598 00:45:31,368 --> 00:45:34,588 This guy is one of the backpacker serial killers 599 00:45:34,589 --> 00:45:36,608 from my favorite murder podcast. 600 00:45:37,133 --> 00:45:38,801 Honey, not now. 601 00:45:38,802 --> 00:45:41,768 The social worker said this when she left us here. 602 00:45:43,825 --> 00:45:45,036 He was joking. 603 00:45:45,037 --> 00:45:46,061 i don't 604 00:45:46,062 --> 00:45:47,333 Please, my dear. 605 00:45:48,397 --> 00:45:51,044 We follow the outer space highway. 606 00:45:51,045 --> 00:45:52,483 - That's all. - What is it? 607 00:45:52,484 --> 00:45:54,977 The highway to Area 51. 608 00:45:54,978 --> 00:45:59,163 We wanted to see the aliens before they closed the place down, you know? 609 00:45:59,164 --> 00:46:01,419 That was my childhood dream. 610 00:46:01,420 --> 00:46:02,982 We can show it now. 611 00:46:02,983 --> 00:46:04,200 Don't believe? 612 00:46:06,315 --> 00:46:10,479 Actually, Martin, how can I say this? 613 00:46:12,777 --> 00:46:14,031 I am. 614 00:46:14,032 --> 00:46:17,720 I am a person of great faith. 615 00:46:17,721 --> 00:46:18,939 Not too big. 616 00:46:18,940 --> 00:46:20,197 Are you a comedian now? 617 00:46:20,198 --> 00:46:21,912 And in fact, I am in the IT field. 618 00:46:21,913 --> 00:46:23,180 - Seriously? - Yes. 619 00:46:23,181 --> 00:46:24,573 Cold. 620 00:46:24,574 --> 00:46:25,594 Thank You. 621 00:46:25,595 --> 00:46:29,278 I hope you're not disappointed, you know? 622 00:46:29,508 --> 00:46:32,411 And I hope you 623 00:46:32,412 --> 00:46:36,960 find a good alien. 624 00:46:40,021 --> 00:46:43,625 Not a bad one. 625 00:46:43,917 --> 00:46:45,688 - Yes. - Yes. 626 00:46:46,922 --> 00:46:50,304 I know evil power when I see it, Eddie. 627 00:46:59,491 --> 00:47:01,814 It's quite hot here. 628 00:47:01,815 --> 00:47:03,383 You get used to it. 629 00:47:03,384 --> 00:47:05,885 Air conditioning is very bad for your health. 630 00:47:07,261 --> 00:47:09,634 Beauty. Family ready? 631 00:47:09,635 --> 00:47:10,709 Of. 632 00:47:10,710 --> 00:47:12,100 Guest ready? 633 00:47:12,101 --> 00:47:14,260 Let's rock this camp. 634 00:47:15,951 --> 00:47:18,830 The control base calls Major Tom 635 00:47:20,052 --> 00:47:21,788 I love singing! 636 00:47:21,789 --> 00:47:24,437 The control base calls Major Tom 637 00:47:25,961 --> 00:47:27,265 Oh, shoot my face! 638 00:47:27,266 --> 00:47:30,965 Take your protein pills and put on your helmet 639 00:47:30,966 --> 00:47:32,200 Just that! 640 00:47:32,201 --> 00:47:33,695 - This is my song! - Ten 641 00:47:33,696 --> 00:47:36,042 Nine, eight 642 00:47:36,388 --> 00:47:38,548 - Seven - Six 643 00:47:38,549 --> 00:47:42,077 Starting the Countdown Machine 644 00:47:42,078 --> 00:47:44,021 - Three - Two 645 00:47:44,022 --> 00:47:45,921 - Check the ignition switch - One 646 00:47:45,922 --> 00:47:48,259 And may God's love be with you 647 00:47:48,260 --> 00:47:49,654 Take off 648 00:47:49,655 --> 00:47:52,054 Come on, Eddie, sing along! 649 00:47:52,055 --> 00:47:54,098 - I'm fine. - You know the words! 650 00:47:54,099 --> 00:47:55,946 Think of it as a tour bus. 651 00:47:55,947 --> 00:47:57,742 We are the band and you are the fans. 652 00:47:57,743 --> 00:47:59,804 What is it. Don't be gloomy! 653 00:47:59,805 --> 00:48:01,043 Shut up. 654 00:48:01,044 --> 00:48:04,632 This is Major Tom for control headquarters. 655 00:48:04,633 --> 00:48:07,524 I was walking through the door 656 00:48:08,791 --> 00:48:13,161 And floating in a very strange way 657 00:48:13,642 --> 00:48:14,719 Animation! 658 00:48:14,720 --> 00:48:19,462 And the stars look very different today 659 00:48:19,700 --> 00:48:20,836 Why? 660 00:48:20,837 --> 00:48:25,334 - Well, here I sit... - Why did this happen? 661 00:48:25,335 --> 00:48:26,485 Sit on the can! 662 00:48:26,486 --> 00:48:30,094 Far above the world 663 00:48:30,434 --> 00:48:32,138 Like a bathtub! 664 00:48:32,139 --> 00:48:34,165 Planet Earth is blue 665 00:48:34,166 --> 00:48:37,082 And there's nothing I can do 666 00:48:39,212 --> 00:48:42,382 Control Base For Major Tom 667 00:48:42,383 --> 00:48:46,430 Sometimes I think we would be happier with a life like that. 668 00:48:47,038 --> 00:48:49,694 And the newspaper wanted to know the brand of her clothes... 669 00:48:49,695 --> 00:48:52,683 - Are you connected? - Yes. 670 00:48:52,684 --> 00:48:55,172 Now it's time to go... 671 00:48:55,173 --> 00:48:56,244 I know. 672 00:48:58,928 --> 00:49:02,448 This is Major Tom for control headquarters. 673 00:49:02,862 --> 00:49:05,244 I was walking through the door 674 00:49:06,463 --> 00:49:10,472 And floating in a very strange way 675 00:49:12,414 --> 00:49:16,595 And the stars look very different today 676 00:49:17,740 --> 00:49:21,437 Well here I sit 677 00:49:21,438 --> 00:49:22,928 In used cans 678 00:49:23,796 --> 00:49:27,262 Far above the world 679 00:49:29,165 --> 00:49:31,069 WELCOME TO THE WONDERFUL LAS VEGAS 680 00:49:59,816 --> 00:50:01,197 Do you like chocolate? 681 00:50:03,212 --> 00:50:05,190 They don't allow us to eat sweets. 682 00:50:06,866 --> 00:50:07,992 Isn't that so? 683 00:50:09,539 --> 00:50:11,593 I have a friend who loves chocolate. 684 00:50:11,828 --> 00:50:14,738 Thank you. You are very kind. 685 00:50:18,076 --> 00:50:19,912 I don't want to see aliens. 686 00:50:20,784 --> 00:50:21,794 Don't you want it? 687 00:50:22,928 --> 00:50:24,195 That's scary. 688 00:50:27,659 --> 00:50:28,659 Everything is alright. 689 00:50:29,636 --> 00:50:31,865 It's okay to be afraid. 690 00:50:33,567 --> 00:50:37,612 I feel scared, all the time. 691 00:50:38,648 --> 00:50:40,520 Promise I won't see it? 692 00:50:44,991 --> 00:50:45,991 Buddy. 693 00:50:47,841 --> 00:50:51,614 Aliens don't exist, okay? 694 00:50:51,944 --> 00:50:53,047 I guarantee. 695 00:50:55,002 --> 00:50:56,002 Of? 696 00:51:04,096 --> 00:51:05,947 You said the right thing. 697 00:51:06,366 --> 00:51:08,204 You will be a good father. 698 00:51:22,291 --> 00:51:25,300 We've been through a lot, you and I. 699 00:51:26,428 --> 00:51:28,873 There is still a long way to go. 700 00:51:28,874 --> 00:51:31,401 - Isn't that great? - Did I say something? 701 00:51:34,158 --> 00:51:37,899 No, I was just dreaming, I guess. 702 00:51:46,120 --> 00:51:48,128 That's Nierika. 703 00:51:48,912 --> 00:51:51,257 - Nierika? - Sim. 704 00:51:51,474 --> 00:51:53,449 There is a part in our mind 705 00:51:53,450 --> 00:51:58,395 which usually remains hidden until death. 706 00:52:00,496 --> 00:52:02,725 There are crazy things in this world, Eddie. 707 00:52:04,674 --> 00:52:06,725 You can see it if you are open to it. 708 00:52:08,359 --> 00:52:09,774 I have seen them. 709 00:52:13,606 --> 00:52:17,180 I'm glad we didn't eat this beautiful family. 710 00:52:45,183 --> 00:52:48,059 Welcome to the city of second chances. 711 00:53:05,913 --> 00:53:08,939 Thank you, thank you. Take care, buddy. 712 00:53:08,940 --> 00:53:10,585 Stay here, Blue. 713 00:53:11,541 --> 00:53:12,780 Vegas. 714 00:53:14,584 --> 00:53:17,626 POSITIVE IDENTIFICATION NAME: EDWARD BROCK 715 00:53:17,627 --> 00:53:20,866 I want you to have this. Please. 716 00:53:20,867 --> 00:53:23,220 Martin, that's very... Thank you. 717 00:53:23,221 --> 00:53:25,109 Quality support and cushioning. 718 00:53:25,110 --> 00:53:28,294 Additionally, these shoes are equipped with antimicrobial insoles. 719 00:53:28,295 --> 00:53:31,444 No, reject that. It's worse than Crocs. 720 00:53:31,445 --> 00:53:32,445 Thank You. 721 00:53:32,993 --> 00:53:37,069 Baby, it's a wild world 722 00:53:37,070 --> 00:53:39,124 But I will always remember you 723 00:53:43,282 --> 00:53:44,410 Goodbye, Martin. 724 00:53:45,599 --> 00:53:47,004 Goodbye for now. 725 00:53:47,005 --> 00:53:48,931 That's what I like to think, Eddie. 726 00:53:50,300 --> 00:53:51,491 Okay, see you. 727 00:53:52,595 --> 00:53:53,595 Martin. 728 00:53:55,773 --> 00:53:58,489 - That part... - Nierika? 729 00:53:58,490 --> 00:54:00,916 Yes, it is open. 730 00:54:01,425 --> 00:54:05,099 Is he okay? So be careful. 731 00:54:07,144 --> 00:54:10,024 Right. That's the cost. 732 00:54:17,518 --> 00:54:18,799 oh god 733 00:54:20,559 --> 00:54:22,561 This is the deepest rock base. 734 00:54:30,984 --> 00:54:32,343 You have chocolate! 735 00:54:34,960 --> 00:54:35,960 Joy! 736 00:54:44,967 --> 00:54:46,802 I want to meet him 737 00:54:46,803 --> 00:54:49,144 when we arrive in New York, Eddie. 738 00:54:49,586 --> 00:54:53,229 It was built to welcome visitors from North America. 739 00:54:53,639 --> 00:54:54,781 You are one of them. 740 00:54:55,206 --> 00:54:56,822 Do you think so, Edi? 741 00:54:57,147 --> 00:54:58,493 Yes, I know that's true. 742 00:54:59,218 --> 00:55:01,172 When this chaos is over, we will meet him. 743 00:55:01,173 --> 00:55:03,136 Katakanlah: "Halo, Nona Freedom!" 744 00:55:03,137 --> 00:55:05,292 And see a Broadway show! 745 00:55:05,744 --> 00:55:06,899 Yes of course. 746 00:55:07,199 --> 00:55:08,199 We! 747 00:55:08,429 --> 00:55:10,812 I know how much you hate musicals. 748 00:55:12,761 --> 00:55:14,091 Yes, that would be amazing. 749 00:55:29,700 --> 00:55:31,487 How are you now, Thelma? 750 00:55:31,488 --> 00:55:34,937 Louise, I'm not sure if $20 751 00:55:34,938 --> 00:55:38,070 they will offer a lot in terms of motorized transportation. 752 00:55:39,238 --> 00:55:43,046 But I will never ride a foreign horse again. 753 00:55:43,473 --> 00:55:46,272 So I think we're going to steal a car. 754 00:55:46,273 --> 00:55:47,870 No, I watched "Rain Man" 755 00:55:47,871 --> 00:55:51,618 and, in my infinite wisdom as a celestial being, 756 00:55:51,619 --> 00:55:54,014 Cheating the system is easy. 757 00:55:54,015 --> 00:55:57,866 You play slots, then blackjack and roulette. 758 00:55:57,867 --> 00:55:59,232 Gifts, gifts! 759 00:55:59,233 --> 00:56:01,571 Luxury cars, Bluetooth sound systems, 760 00:56:01,572 --> 00:56:05,219 AC and convertible top. 761 00:56:05,220 --> 00:56:07,440 Because that's how we do it. 762 00:56:07,441 --> 00:56:09,593 Paris Casino has a dress code. 763 00:56:11,449 --> 00:56:13,735 You know something? This is a hotel. 764 00:56:13,965 --> 00:56:15,598 This is my holiday outfit. 765 00:56:15,599 --> 00:56:16,999 Buy better clothes. 766 00:56:17,000 --> 00:56:19,380 He's not wrong. Look at yourself. 767 00:56:19,710 --> 00:56:20,882 NO. 768 00:56:20,883 --> 00:56:22,539 Don't misuse it, okay buddy? 769 00:56:23,550 --> 00:56:25,292 - Want some help? - I do. 770 00:56:27,772 --> 00:56:30,131 I don't need to drop it. What are you doing? 771 00:56:30,132 --> 00:56:31,490 He's being a jerk! 772 00:56:31,491 --> 00:56:33,652 - Yes, but... - Look over there. 773 00:56:37,075 --> 00:56:39,016 We need camouflage. 774 00:56:41,091 --> 00:56:42,303 What do we do? 775 00:56:42,304 --> 00:56:44,347 - And there? - What's up, friend? 776 00:56:44,348 --> 00:56:45,348 Two. 777 00:56:48,315 --> 00:56:50,708 - Oh my God. - Warm. 778 00:56:56,267 --> 00:56:58,217 Why do you keep bringing people down? 779 00:56:58,218 --> 00:57:01,195 What's your problem? Oh my God. Why? 780 00:57:02,205 --> 00:57:04,436 I'm sorry, buddy. 781 00:57:04,437 --> 00:57:06,734 I am really, really sorry. 782 00:57:06,735 --> 00:57:09,245 Eddie! That's it, baby! 783 00:57:09,246 --> 00:57:12,531 Now, no one will recognize us. 784 00:57:12,532 --> 00:57:13,787 This is serious. 785 00:57:14,346 --> 00:57:18,314 You could be voted by People as the sexiest man of the year. 786 00:57:18,724 --> 00:57:21,332 That is if anyone still cares who you are. 787 00:57:21,333 --> 00:57:23,659 I've won the Sexiest Man award before. 788 00:57:23,660 --> 00:57:24,907 Of course he won. 789 00:57:27,158 --> 00:57:30,944 I saw the person who did it, he was in that arch. 790 00:57:30,945 --> 00:57:33,045 - Really drunk. - Thank you, sir. 791 00:57:34,187 --> 00:57:35,852 We are bad people. 792 00:57:35,853 --> 00:57:37,250 Yes, right. 793 00:57:37,517 --> 00:57:39,787 By the way, let's keep these shoes. 794 00:57:40,959 --> 00:57:44,170 We're like, "I have money and I know it." 795 00:57:44,171 --> 00:57:45,552 Welcome to Paris. 796 00:57:45,553 --> 00:57:47,511 - Thank you. - No, thank you. 797 00:57:47,512 --> 00:57:48,702 Everything okay? What's in there? 798 00:58:03,625 --> 00:58:05,253 Just that! 799 00:58:05,254 --> 00:58:09,281 I'm going to multiply that $20. I'm going to triple it. 800 00:58:09,282 --> 00:58:10,498 What are you doing now? 801 00:58:11,795 --> 00:58:13,297 That's all the money we have. 802 00:58:13,298 --> 00:58:15,789 Luck is with the ladies tonight 803 00:58:15,790 --> 00:58:16,790 NO. 804 00:58:19,480 --> 00:58:22,663 Nice coat! Let's eat him and steal. 805 00:58:26,657 --> 00:58:29,327 I knew that Lady Luck was on our side tonight! 806 00:58:29,328 --> 00:58:30,683 I would say it's Lady Luck 807 00:58:30,684 --> 00:58:32,847 definitely not on your side. 808 00:58:32,848 --> 00:58:37,157 But I think Lady Luck hates you, man. 809 00:58:37,158 --> 00:58:38,624 I can't stop now! 810 00:58:38,625 --> 00:58:39,799 Of course not. 811 00:58:39,800 --> 00:58:42,168 - What is that feeling? - That feeling? 812 00:58:42,169 --> 00:58:44,619 It seems my problem has gone! 813 00:58:44,620 --> 00:58:46,167 I do this all the time. 814 00:58:51,383 --> 00:58:53,852 Eddie, I need more money. 815 00:58:56,259 --> 00:58:58,656 But we don't have any more money, man. 816 00:58:58,657 --> 00:59:01,011 What the hell! 817 00:59:01,749 --> 00:59:03,318 You are a bad loser. 818 00:59:03,319 --> 00:59:05,080 You are a bad loser! 819 00:59:07,182 --> 00:59:08,709 I think you broke my leg. 820 00:59:08,710 --> 00:59:11,411 My God, Miss Fortune is a fickle bitch! 821 00:59:12,140 --> 00:59:14,058 We should have played on that machine! 822 00:59:14,059 --> 00:59:15,069 This, this! 823 00:59:16,075 --> 00:59:18,193 Impossible. 824 00:59:20,573 --> 00:59:21,732 And Eddie Brock? 825 00:59:22,108 --> 00:59:23,108 MS. Chen. 826 00:59:24,624 --> 00:59:26,710 - Sorry. - Eddie, this Ny. Chen! 827 00:59:26,711 --> 00:59:28,241 MS. Chen! 828 00:59:28,649 --> 00:59:29,914 Eddie! 829 00:59:30,500 --> 00:59:33,207 - Mrs. Chen, Mrs. Chen! - I'm going to cry! 830 00:59:33,208 --> 00:59:34,208 Me too. 831 00:59:35,591 --> 00:59:37,957 Wow, what happened to you? 832 00:59:37,958 --> 00:59:39,056 You look hot! 833 00:59:39,057 --> 00:59:40,450 - You too. - Very funny. 834 00:59:40,451 --> 00:59:42,112 - I'm always sweet. - RIGHT. 835 00:59:42,390 --> 00:59:43,547 Is the big man there? 836 00:59:43,548 --> 00:59:45,101 - She. - Do you like my dress? 837 00:59:45,364 --> 00:59:48,259 I had spent so much money that they gave me store credit. 838 00:59:48,260 --> 00:59:50,135 and then the cover. 839 00:59:50,136 --> 00:59:53,999 Wow, I stole this outfit from a guy who was annoying me. 840 00:59:54,304 --> 00:59:56,203 I dropped it and hid it in the bushes. 841 00:59:56,609 --> 00:59:58,324 Well, that explains the stench. 842 00:59:58,770 --> 01:00:01,827 You can clean my room and then we can celebrate. 843 01:00:01,828 --> 01:00:03,234 That's great. 844 01:00:03,235 --> 01:00:05,073 And room service. 845 01:00:18,591 --> 01:00:19,775 We found it. 846 01:00:19,776 --> 01:00:21,845 Surveillance cameras identify Brock 847 01:00:21,846 --> 01:00:24,010 at the Paris Hotel in Las Vegas. 848 01:00:24,799 --> 01:00:26,556 Do we rearrange the six? 849 01:00:26,557 --> 01:00:27,741 Yes, sir. 850 01:00:27,742 --> 01:00:28,781 Send him. 851 01:00:43,414 --> 01:00:44,639 The six are on their way. 852 01:00:45,442 --> 01:00:46,500 They will bring you here. 853 01:00:48,241 --> 01:00:51,244 But now I demand control of the Imperium program. 854 01:00:54,821 --> 01:00:56,280 Permission granted, General. 855 01:01:06,770 --> 01:01:08,213 When the first thunder... 856 01:01:08,735 --> 01:01:09,735 group... 857 01:01:10,258 --> 01:01:11,258 group... 858 01:01:12,177 --> 01:01:13,177 group... 859 01:01:29,043 --> 01:01:30,379 Come on, dance, baby. 860 01:01:30,612 --> 01:01:33,005 - Wow, I like dancing. - NO. 861 01:01:33,283 --> 01:01:35,292 Stay still, it will find us. 862 01:01:35,293 --> 01:01:36,700 Don't be a deadly thing. 863 01:01:36,701 --> 01:01:38,912 No, don't encourage him. 864 01:01:39,426 --> 01:01:41,497 You know, Ma'am? Chen, we are fugitives. 865 01:01:41,498 --> 01:01:44,162 We're on the run, so thank you for having us. 866 01:01:44,422 --> 01:01:46,367 - We have to go. - You're annoying. 867 01:01:46,368 --> 01:01:48,613 One last dance before you go. 868 01:01:48,614 --> 01:01:50,755 We never did the things I wanted to do. 869 01:01:50,966 --> 01:01:52,758 Just a little dance. 870 01:01:52,759 --> 01:01:56,587 And you threw away my chicken. 871 01:01:58,541 --> 01:01:59,541 Just that! 872 01:02:06,147 --> 01:02:08,399 Let's shake up the frame, Mrs. Chen. 873 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 I give up. 874 01:02:19,702 --> 01:02:21,145 Oh no. I want to ignore it. 875 01:02:21,645 --> 01:02:22,981 I want to ignore it. 876 01:02:27,183 --> 01:02:28,630 You can dance 877 01:02:29,187 --> 01:02:31,297 You can get drunk 878 01:02:31,745 --> 01:02:35,175 Enjoy the best moments of your life 879 01:02:42,434 --> 01:02:44,519 When did you practice this? 880 01:03:08,376 --> 01:03:09,543 Damn it! 881 01:03:10,587 --> 01:03:12,004 I said this would happen. 882 01:03:14,340 --> 01:03:16,674 Relax, he can't see the Codex. 883 01:03:16,957 --> 01:03:18,041 What's that? 884 01:03:18,274 --> 01:03:20,062 Look, it's too ugly. 885 01:03:21,796 --> 01:03:23,299 Stay calm. 886 01:03:23,963 --> 01:03:25,698 He couldn't see what he was looking for. 887 01:03:45,767 --> 01:03:47,334 Leave Eddie alone! 888 01:03:49,959 --> 01:03:50,959 My shoes. 889 01:04:16,020 --> 01:04:18,447 EXTRAORDINARY ROAD 890 01:04:20,281 --> 01:04:21,281 We. 891 01:04:25,161 --> 01:04:26,667 Area 51. 892 01:04:26,910 --> 01:04:27,994 AND. 893 01:04:28,498 --> 01:04:29,498 AND. 894 01:04:31,376 --> 01:04:32,417 We did it. 895 01:04:36,113 --> 01:04:37,518 Finally managed to see it. 896 01:04:38,989 --> 01:04:40,166 Kinda cool. 897 01:04:41,210 --> 01:04:42,210 According to me. 898 01:04:43,555 --> 01:04:44,555 AND. 899 01:04:47,647 --> 01:04:48,647 Leaf. 900 01:04:49,737 --> 01:04:50,945 Where are you going, honey? 901 01:04:52,105 --> 01:04:55,157 Let's see if we can find something even cooler. 902 01:04:55,158 --> 01:04:56,348 Let's go. 903 01:04:56,349 --> 01:04:58,276 - Come on guys. - Okay, honey. 904 01:04:58,277 --> 01:04:59,361 A lifelong dream. 905 01:04:59,362 --> 01:05:00,849 Pronto, you, you. 906 01:05:01,907 --> 01:05:03,282 I smell like an alien. 907 01:05:09,595 --> 01:05:11,703 It deteriorates without its host. 908 01:05:12,458 --> 01:05:13,458 Not favored. 909 01:05:14,731 --> 01:05:16,435 Put him in there with the others. 910 01:05:16,754 --> 01:05:17,754 It's safer. 911 01:05:53,215 --> 01:05:54,215 Come on down 912 01:05:54,709 --> 01:05:55,709 Come on, come on. 913 01:06:04,761 --> 01:06:05,761 Correct. 914 01:06:06,054 --> 01:06:07,363 No, no. 915 01:06:09,265 --> 01:06:11,737 I think we'll have a better view from up there. 916 01:06:13,478 --> 01:06:15,142 Follow me, guys. Let's go. 917 01:06:15,813 --> 01:06:17,073 This is very interesting. 918 01:06:17,857 --> 01:06:19,365 I can't believe we're here. 919 01:06:37,710 --> 01:06:38,710 We. 920 01:06:39,857 --> 01:06:40,857 Good... 921 01:06:42,335 --> 01:06:43,443 What's that? 922 01:06:55,186 --> 01:06:56,186 Everything is broken. 923 01:06:58,213 --> 01:06:59,213 Too bad. 924 01:07:12,144 --> 01:07:13,144 Mitra? 925 01:07:14,539 --> 01:07:15,539 Hey, buddy. 926 01:07:18,805 --> 01:07:19,806 Oh no. 927 01:07:22,841 --> 01:07:23,841 NO. 928 01:07:26,207 --> 01:07:29,876 How many hangovers can we have in just one day? 929 01:07:31,958 --> 01:07:32,958 Was it? 930 01:07:38,151 --> 01:07:39,151 Halo? 931 01:07:42,047 --> 01:07:43,381 They did this to me. 932 01:07:46,300 --> 01:07:47,300 What about Morgan? 933 01:07:48,531 --> 01:07:49,573 Why? 934 01:07:49,574 --> 01:07:50,574 Are you still alive? 935 01:07:52,127 --> 01:07:53,349 What are you doing here? 936 01:07:55,936 --> 01:07:57,396 We're being hunted, Eddie. 937 01:07:58,458 --> 01:08:00,043 You have what he needs. 938 01:08:02,503 --> 01:08:06,376 Protect the Codex from evil hands. 939 01:08:06,979 --> 01:08:10,110 The symbiotic forces are waiting here. 940 01:08:10,845 --> 01:08:12,208 Free them. 941 01:08:13,443 --> 01:08:14,543 Proteja-o, Eddie. 942 01:08:15,796 --> 01:08:16,846 Damn it 943 01:08:18,037 --> 01:08:20,920 must remain locked. 944 01:08:26,306 --> 01:08:27,750 Eddie, I'm the doctor. Payne. 945 01:08:30,279 --> 01:08:32,516 - Where's my friend? - Safe for now. 946 01:08:34,170 --> 01:08:35,236 I'm well. 947 01:08:35,237 --> 01:08:36,328 Damn it. 948 01:08:36,329 --> 01:08:37,329 Your work is done. 949 01:08:37,649 --> 01:08:39,767 This is not your problem anymore. 950 01:08:40,091 --> 01:08:42,104 - This lab is mine. - Not yours. 951 01:08:42,105 --> 01:08:43,354 You just work here. 952 01:08:43,355 --> 01:08:44,378 Or work. 953 01:08:44,379 --> 01:08:46,294 You and Christmas can go. 954 01:08:46,736 --> 01:08:47,833 And what about them? 955 01:08:48,099 --> 01:08:49,385 Listen to what he has to say. 956 01:08:49,386 --> 01:08:51,486 The Codex only exists if they are still alive. 957 01:08:51,487 --> 01:08:52,692 Too much. 958 01:08:53,898 --> 01:08:55,167 You killed one of mine. 959 01:08:55,390 --> 01:08:58,690 I will return the favor personally. Take the doctor. Pay out. 960 01:08:58,972 --> 01:09:00,090 Christmas, time to go. 961 01:09:11,069 --> 01:09:12,219 Big mistake. 962 01:09:19,183 --> 01:09:20,257 Pull me! 963 01:09:20,258 --> 01:09:21,289 Run! 964 01:09:25,420 --> 01:09:26,916 - Oh my God! - Get back! 965 01:09:33,829 --> 01:09:36,129 Poison, run! Come on! 966 01:09:43,688 --> 01:09:46,813 Run, run! Get out of here! 967 01:09:49,041 --> 01:09:50,501 Free the symbiote. 968 01:10:18,731 --> 01:10:19,931 Jim! 969 01:10:26,224 --> 01:10:27,864 - Drop him! - Catch him! 970 01:10:33,895 --> 01:10:35,173 Let's do it! 971 01:10:35,174 --> 01:10:36,448 Take him down! 972 01:11:09,232 --> 01:11:10,232 Let's go! 973 01:11:17,281 --> 01:11:18,918 Get the Codex out of here! 974 01:11:26,308 --> 01:11:27,521 That's our way out. 975 01:11:37,860 --> 01:11:40,182 You, get us out of here! 976 01:11:44,071 --> 01:11:46,288 There are no aliens here, kids. 977 01:11:50,930 --> 01:11:52,842 Best shoes ever! 978 01:11:54,256 --> 01:11:55,457 What was that? 979 01:12:00,454 --> 01:12:02,136 We have to go, get out! 980 01:12:10,243 --> 01:12:12,534 Let's get out of here! 981 01:12:13,357 --> 01:12:14,774 Come on out! 982 01:12:17,448 --> 01:12:19,282 It's okay, kids. 983 01:12:24,563 --> 01:12:27,619 Alien! Alien invasion! 984 01:12:27,863 --> 01:12:29,497 Alien attack! 985 01:12:37,870 --> 01:12:40,333 Son of a bitch! 986 01:12:45,337 --> 01:12:47,553 - You two, take the ship! - Yes, sir! 987 01:12:47,554 --> 01:12:50,849 - Follow me! - Let's go to the ship! 988 01:12:50,850 --> 01:12:51,977 To the port! 989 01:12:51,978 --> 01:12:54,581 We must take the Codex as far as possible. 990 01:12:57,068 --> 01:12:59,197 - Is that Eddie? - That's Eddie. 991 01:12:59,198 --> 01:13:01,246 - Eddie! - Eddie! 992 01:13:01,247 --> 01:13:03,145 - Not that! - Edi, Edi! 993 01:13:05,589 --> 01:13:08,116 This is Martin, I'm family! 994 01:13:12,822 --> 01:13:15,935 - You can't be here, Martin. - Dark forces, man! 995 01:13:33,464 --> 01:13:35,464 Eddie, can you help us? 996 01:13:35,836 --> 01:13:36,853 Has lied. 997 01:13:36,854 --> 01:13:38,684 Aliens are real. 998 01:13:38,685 --> 01:13:40,825 My best friend in the world is one. 999 01:13:40,826 --> 01:13:43,181 - He'll get you out of here, okay? - Everything's fine. 1000 01:13:45,480 --> 01:13:47,326 Don't be afraid. 1001 01:13:48,065 --> 01:13:49,065 Two. 1002 01:13:50,148 --> 01:13:52,029 Nice to meet you. 1003 01:13:53,162 --> 01:13:55,179 Thank you for the chocolate. 1004 01:13:55,637 --> 01:13:56,903 You're welcome. 1005 01:14:12,348 --> 01:14:13,564 NO! 1006 01:14:27,610 --> 01:14:29,165 Great, Carl! 1007 01:14:32,068 --> 01:14:33,402 Great, Carl! 1008 01:14:50,282 --> 01:14:52,710 He's trying to protect you. 1009 01:14:52,711 --> 01:14:55,741 We are not bad people! 1010 01:14:58,794 --> 01:14:59,922 Ethel! 1011 01:14:59,923 --> 01:15:01,479 My darling, my darling. 1012 01:15:01,932 --> 01:15:03,835 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1013 01:15:08,145 --> 01:15:09,720 It was just a joke. 1014 01:15:19,742 --> 01:15:20,917 Let's go! 1015 01:15:21,739 --> 01:15:23,423 Let's go! 1016 01:15:27,756 --> 01:15:28,952 Let's go. 1017 01:15:40,349 --> 01:15:43,017 Come on, bring me the Codex. 1018 01:15:47,003 --> 01:15:48,392 What sound is that? 1019 01:15:48,393 --> 01:15:50,613 He finds contact with Knull. 1020 01:15:55,226 --> 01:15:56,664 Dirt. 1021 01:16:19,324 --> 01:16:21,030 Get out! Get out of here! 1022 01:16:21,031 --> 01:16:23,497 Get out of here! Hide! Hide! 1023 01:16:23,498 --> 01:16:24,499 I help you. 1024 01:16:34,587 --> 01:16:36,646 He saved us. 1025 01:16:37,635 --> 01:16:39,989 There was only one thing that would distract them. 1026 01:16:39,990 --> 01:16:41,224 Understood. 1027 01:16:44,408 --> 01:16:46,051 Back to the van! 1028 01:16:46,388 --> 01:16:48,488 Let's go! Quickly. 1029 01:16:50,471 --> 01:16:53,059 I'll circle around it. Have the helicopter follow me. 1030 01:16:55,142 --> 01:16:57,601 Go! Go! Go! 1031 01:17:10,710 --> 01:17:11,710 Oh! 1032 01:17:13,948 --> 01:17:15,860 He led them into a trap. 1033 01:17:15,861 --> 01:17:18,045 When you catch it, steam it! 1034 01:17:42,906 --> 01:17:45,459 We're back. Okay, okay, stop. 1035 01:17:45,460 --> 01:17:46,461 Come on, kids. 1036 01:17:46,462 --> 01:17:47,677 Let's go! 1037 01:17:47,678 --> 01:17:48,791 Curry, honey. 1038 01:17:49,307 --> 01:17:50,375 Thank You. 1039 01:17:52,226 --> 01:17:54,135 Aliens are annoying! 1040 01:18:17,640 --> 01:18:19,714 - Send a shot! - Understood! 1041 01:18:31,377 --> 01:18:32,890 Target removed. 1042 01:18:38,133 --> 01:18:39,539 Thompson was shot! 1043 01:18:39,540 --> 01:18:41,347 That fell! Run! 1044 01:19:04,017 --> 01:19:05,526 Dirt! 1045 01:19:05,527 --> 01:19:07,377 I am out! 1046 01:19:16,143 --> 01:19:17,811 Let's get this over with. 1047 01:19:17,812 --> 01:19:19,312 Quick. 1048 01:19:25,342 --> 01:19:26,911 Helicopter propellers. 1049 01:19:49,196 --> 01:19:50,713 I help you. 1050 01:19:56,496 --> 01:19:58,208 Take him to a safe place. 1051 01:20:00,476 --> 01:20:01,476 Damn it... 1052 01:20:26,470 --> 01:20:27,778 I'm really sorry. 1053 01:20:27,779 --> 01:20:28,943 I'm really sorry. 1054 01:20:29,508 --> 01:20:31,476 Relax, it's okay. 1055 01:20:51,043 --> 01:20:52,043 NO! 1056 01:20:52,920 --> 01:20:54,026 Hang in there. 1057 01:20:54,237 --> 01:20:56,553 Calm down, calm down. 1058 01:21:00,039 --> 01:21:02,092 Still making your sister's dream come true? 1059 01:21:09,495 --> 01:21:10,583 oh god 1060 01:21:15,120 --> 01:21:16,248 I arrived! 1061 01:21:16,249 --> 01:21:18,064 - I arrived! - Dad, come in! 1062 01:21:18,065 --> 01:21:20,155 Come on! 1063 01:21:20,156 --> 01:21:21,157 You, you! 1064 01:21:48,062 --> 01:21:49,674 I'm proud of you, Eddie. 1065 01:21:49,675 --> 01:21:51,485 He did it all by himself. 1066 01:21:53,063 --> 01:21:54,557 Yeah, part of it. 1067 01:22:11,026 --> 01:22:13,614 I really want to meet him. 1068 01:22:19,101 --> 01:22:20,208 Who? 1069 01:22:20,669 --> 01:22:22,119 Mrs. Freedom. 1070 01:22:23,330 --> 01:22:24,559 Of. 1071 01:22:26,053 --> 01:22:27,095 Of. 1072 01:22:27,096 --> 01:22:29,414 Yeah, okay, let's go. 1073 01:22:30,004 --> 01:22:34,667 We will leave as soon as we finish this area. 1074 01:22:36,677 --> 01:22:38,553 They will keep coming. 1075 01:22:39,162 --> 01:22:41,226 We will never leave this place, my friend. 1076 01:22:41,766 --> 01:22:43,210 oh god 1077 01:22:53,235 --> 01:22:54,735 Calm down, but... 1078 01:22:57,356 --> 01:22:59,847 I think we are the Deadly Protectors. 1079 01:23:03,651 --> 01:23:05,386 We are. 1080 01:23:06,313 --> 01:23:07,963 That's exactly it. 1081 01:23:18,335 --> 01:23:19,335 Of. 1082 01:23:45,274 --> 01:23:46,274 It doesn't matter. 1083 01:23:50,649 --> 01:23:51,892 It doesn't matter. 1084 01:24:03,053 --> 01:24:04,523 Come and catch us. 1085 01:25:08,755 --> 01:25:09,755 Get out of here. 1086 01:25:10,370 --> 01:25:11,370 Get out. 1087 01:25:19,288 --> 01:25:20,288 oh god 1088 01:25:32,257 --> 01:25:33,415 What are you doing now? 1089 01:25:36,394 --> 01:25:38,328 I will never forget you. 1090 01:25:41,776 --> 01:25:45,536 Don't forget about me too, Eddie. 1091 01:25:45,537 --> 01:25:46,557 NO. 1092 01:25:46,558 --> 01:25:47,934 Time to go. 1093 01:25:50,818 --> 01:25:52,142 Strickland. 1094 01:25:52,143 --> 01:25:53,585 Strickland Official. 1095 01:25:55,480 --> 01:25:56,480 NO. 1096 01:26:03,759 --> 01:26:05,259 oh god 1097 01:26:14,464 --> 01:26:15,636 Strickland. 1098 01:26:15,637 --> 01:26:17,080 Strickland Official. 1099 01:26:40,087 --> 01:26:42,281 That's just see you later. 1100 01:27:01,734 --> 01:27:02,780 NO. 1101 01:27:02,781 --> 01:27:03,973 NO. 1102 01:27:03,974 --> 01:27:06,142 No, no. 1103 01:27:30,618 --> 01:27:31,618 NO. 1104 01:27:40,608 --> 01:27:42,017 Corre! 1105 01:28:09,381 --> 01:28:11,009 No, Edi! 1106 01:29:04,509 --> 01:29:06,045 Niereka. 1107 01:29:30,799 --> 01:29:31,952 Hi, friend. 1108 01:29:34,095 --> 01:29:36,048 I had a crazy dream. 1109 01:29:43,378 --> 01:29:44,586 Buddy? 1110 01:29:44,587 --> 01:29:45,971 He won't be coming back. 1111 01:29:54,414 --> 01:29:55,934 But I need him back. 1112 01:29:56,700 --> 01:29:58,521 The place is not here. 1113 01:29:59,025 --> 01:30:00,495 You can't be with him. 1114 01:30:01,663 --> 01:30:03,335 And he can't be with you. 1115 01:30:05,460 --> 01:30:06,814 For courage, 1116 01:30:06,815 --> 01:30:09,844 they both have the deepest gratitude of our nation. 1117 01:30:12,596 --> 01:30:14,702 Eddie, you are free to start your life over again. 1118 01:30:15,382 --> 01:30:19,216 Everything that happened in San Francisco and the last few days, 1119 01:30:19,990 --> 01:30:21,752 consider released. 1120 01:30:28,211 --> 01:30:30,264 And to clarify, 1121 01:30:30,747 --> 01:30:33,706 if you say a word about it to a living soul, 1122 01:30:33,707 --> 01:30:36,254 spend the rest of your life 1123 01:30:36,255 --> 01:30:39,337 in the coldest, darkest hole imaginable. 1124 01:30:41,626 --> 01:30:42,662 Good luck, Edi. 1125 01:32:17,883 --> 01:32:19,681 I will not forget you, my friend. 1126 01:32:42,407 --> 01:32:47,407 THERE'S A POST-CREDITS SCENE! STAY TUNED! 1127 01:34:52,632 --> 01:34:55,937 Your champion has been defeated. 1128 01:34:57,184 --> 01:35:00,602 These planets will be mine. 1129 01:35:01,317 --> 01:35:04,331 The king of darkness has awakened. 1130 01:35:04,332 --> 01:35:07,141 I will destroy your world. 1131 01:35:07,477 --> 01:35:10,738 Everything will burn. 1132 01:35:10,739 --> 01:35:15,330 And you will watch. 1133 01:35:37,758 --> 01:35:38,795 Halo?72972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.