Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,126 --> 00:01:15,471
I am Knull, god of the Void,
2
00:01:15,472 --> 00:01:18,162
world divider..
3
00:01:18,382 --> 00:01:22,958
Long ago, when light invaded my kingdom,
4
00:01:23,262 --> 00:01:26,798
my symbiote children betrayed me
5
00:01:27,165 --> 00:01:30,019
and imprisoned me here.
6
00:01:34,064 --> 00:01:37,130
Finally, a Codex is being created.
7
00:01:37,610 --> 00:01:40,406
That is the key to my freedom.
8
00:01:40,945 --> 00:01:43,558
He will open this prison.
9
00:01:43,990 --> 00:01:48,496
I command You to search every corner of the universe
10
00:01:48,497 --> 00:01:51,523
until they find this key.
11
00:01:51,910 --> 00:01:55,072
Find Codex for me.
12
00:02:02,023 --> 00:02:06,306
And the moment I ran away and destroyed every living planet
13
00:02:06,307 --> 00:02:09,914
and destroy my symbiote offspring,
14
00:02:10,415 --> 00:02:15,117
I will repay you with your life.
15
00:02:27,845 --> 00:02:29,845
Simbiontes: Aula^4 | Seni3m1sยฒ
16
00:02:29,846 --> 00:02:31,846
Symbiote: Lu Colorada2 | Darrowยฒ
17
00:02:31,847 --> 00:02:33,847
Symbiosis: Wendyยฒ | NayCieloยฒ
18
00:02:33,848 --> 00:02:36,348
Poison: Hall
19
00:02:36,349 --> 00:02:37,949
GeekS symbiotically presents:
20
00:02:37,950 --> 00:02:40,450
Venom: The Final Chapter
21
00:02:50,849 --> 00:02:54,633
So you're saying that in this universe there are superheroic people.
22
00:02:55,107 --> 00:02:57,735
So tell me again
23
00:02:57,736 --> 00:03:00,194
about your purple alien friend
24
00:03:00,195 --> 00:03:02,306
who really loves jewelry.
25
00:03:02,736 --> 00:03:04,543
I'll tell you something, man,
26
00:03:05,149 --> 00:03:08,532
Aliens don't like jewelry.
27
00:03:08,533 --> 00:03:12,208
- They... They don't like jewelry. - Eddie, don't start.
28
00:03:13,137 --> 00:03:14,841
Do you know what they like?
29
00:03:15,374 --> 00:03:19,211
They love to eat brains, because that's what they do.
30
00:03:19,670 --> 00:03:23,084
God, he made my family disappear
31
00:03:23,285 --> 00:03:24,903
for five years.
32
00:03:26,642 --> 00:03:28,477
Five years.
33
00:03:29,012 --> 00:03:32,291
Yes, that's a long time.
34
00:03:34,059 --> 00:03:35,059
Beauty.
35
00:03:36,695 --> 00:03:38,322
We are drunk.
36
00:03:52,027 --> 00:03:53,077
We are at home.
37
00:03:53,078 --> 00:03:55,922
I'm sick of this multiverse bullshit
38
00:03:55,923 --> 00:03:58,277
I prefer our bartender's version.
39
00:03:59,737 --> 00:04:00,751
My head hurts.
40
00:04:00,752 --> 00:04:04,672
I feel like I'm drunk, but also dizzy.
41
00:04:04,673 --> 00:04:07,508
Would you like a Bloody Mary?
42
00:04:12,973 --> 00:04:14,093
I don't want to drink.
43
00:04:15,524 --> 00:04:16,963
Good grief!
44
00:04:17,686 --> 00:04:20,287
Stop! You're destroying this guy's bar.
45
00:04:27,969 --> 00:04:30,388
I had a great time today.
46
00:04:31,994 --> 00:04:33,504
I prefer a glass of water.
47
00:04:33,505 --> 00:04:35,205
Get ready, Eddie.
48
00:04:36,541 --> 00:04:39,201
We should be bartenders.
49
00:04:43,337 --> 00:04:45,058
- Tequila! - I did it.
50
00:04:45,318 --> 00:04:47,506
- I did it. - Sir?
51
00:04:48,467 --> 00:04:51,510
What is this thing?
52
00:04:52,262 --> 00:04:53,490
I was born with them.
53
00:04:55,098 --> 00:04:57,460
Damn bar, I'm sick of this shit.
54
00:05:00,812 --> 00:05:03,643
This is Kelly Roulet, reporting from San Francisco.
55
00:05:03,644 --> 00:05:06,111
Police are still searching
56
00:05:06,112 --> 00:05:08,947
former reporter Eddie Brock, for questioning
57
00:05:08,948 --> 00:05:12,406
after the tragic death of Detective Patrick Mulligan.
58
00:05:12,407 --> 00:05:13,536
NO.
59
00:05:13,537 --> 00:05:15,661
Detective Mulligan was found stabbed
60
00:05:15,662 --> 00:05:18,275
and have a series of strange events
61
00:05:18,276 --> 00:05:20,078
in the city cathedral.
62
00:05:20,079 --> 00:05:21,290
They think I killed him.
63
00:05:21,291 --> 00:05:23,542
How long will he elude the authorities?
64
00:05:23,543 --> 00:05:24,994
Only time will tell.
65
00:05:24,995 --> 00:05:27,318
If we were in the newspaper here,
66
00:05:27,319 --> 00:05:30,327
we are in the newspapers everywhere.
67
00:05:32,010 --> 00:05:33,786
We can't go back to San Francisco
68
00:05:33,787 --> 00:05:35,688
and I won't stay here hiding
69
00:05:35,689 --> 00:05:37,899
for the rest of your life in Mexico, that's for sure.
70
00:05:38,183 --> 00:05:41,111
- Where are we going? - I don't know. I don't know.
71
00:05:47,508 --> 00:05:49,023
This might work.
72
00:05:49,743 --> 00:05:52,030
This judge kicked me out of New York.
73
00:05:52,031 --> 00:05:55,096
- You son of a bitch. - I still have shit on him.
74
00:05:55,450 --> 00:05:58,675
I've always wanted to see the Statue of Liberty.
75
00:05:58,935 --> 00:06:00,902
Maybe we can squeeze it.
76
00:06:02,015 --> 00:06:03,708
Clear my name.
77
00:06:04,459 --> 00:06:07,005
Let's go. Get on the road!
78
00:06:07,006 --> 00:06:08,660
Let's get out of here.
79
00:06:09,631 --> 00:06:11,328
Keep the change.
80
00:06:17,076 --> 00:06:19,880
Let's keep calm and act wisely.
81
00:06:22,936 --> 00:06:24,562
We are fugitives.
82
00:06:24,855 --> 00:06:27,108
We are on the run.
83
00:06:27,482 --> 00:06:29,316
Yes, we are in big trouble.
84
00:06:29,317 --> 00:06:34,231
Yeah, but I'll eat every bastard that gets in our way.
85
00:06:34,524 --> 00:06:35,975
I need Tylenol.
86
00:06:49,296 --> 00:06:50,395
Did you hear it?
87
00:07:02,184 --> 00:07:04,097
Someone is in trouble
88
00:07:04,098 --> 00:07:06,328
and I need fuel to go.
89
00:07:06,329 --> 00:07:07,574
It doesn't matter.
90
00:07:28,358 --> 00:07:29,591
By Ali.
91
00:07:40,616 --> 00:07:42,549
Batman, Eddie,
92
00:07:43,402 --> 00:07:47,032
Are we deadly protectors or not?
93
00:07:51,024 --> 00:07:53,937
- Do your best. - Easy.
94
00:08:10,585 --> 00:08:12,046
Jesus.
95
00:08:19,058 --> 00:08:22,137
It's so funny. I promise I won't eat it.
96
00:08:24,352 --> 00:08:25,766
They are fighting dogs.
97
00:08:25,767 --> 00:08:28,923
I don't agree with dogfighting, man.
98
00:08:33,012 --> 00:08:35,081
What are you doing here, man?
99
00:08:35,801 --> 00:08:38,351
You are in the wrong place.
100
00:08:40,133 --> 00:08:41,134
Halo.
101
00:08:41,135 --> 00:08:42,435
This is our territory.
102
00:08:43,929 --> 00:08:47,864
I assume from the threatening expression
103
00:08:48,569 --> 00:08:50,566
that I should be afraid, right?
104
00:08:52,569 --> 00:08:54,834
You are taking the wrong path, my brother.
105
00:08:55,869 --> 00:08:57,263
We can't let him go.
106
00:08:58,248 --> 00:08:59,670
I have a headache.
107
00:09:00,558 --> 00:09:02,771
Because I was drinking
108
00:09:03,101 --> 00:09:04,257
very.
109
00:09:04,258 --> 00:09:05,344
To be honest,
110
00:09:05,345 --> 00:09:09,473
I have a very dark and unpredictable side.
111
00:09:09,474 --> 00:09:11,184
We all have monsters inside us.
112
00:09:11,935 --> 00:09:12,935
Not like this.
113
00:09:13,259 --> 00:09:15,743
Very dark
114
00:09:15,962 --> 00:09:18,359
pull out your head and feed it
115
00:09:19,243 --> 00:09:20,516
for your ass.
116
00:09:20,753 --> 00:09:22,463
I'm here. You can give it to me.
117
00:09:22,464 --> 00:09:23,673
I can give it to him.
118
00:09:25,245 --> 00:09:26,738
Okay, look. Wait.
119
00:09:26,739 --> 00:09:28,739
- I have a suggestion. - Shut up.
120
00:09:28,740 --> 00:09:30,847
I won't stop talking. This is for you.
121
00:09:30,848 --> 00:09:33,160
I'm doing this for you, okay?
122
00:09:33,161 --> 00:09:35,336
I don't need to do that. Pay attention.
123
00:09:35,337 --> 00:09:37,913
Let's find homes for these adorable dogs,
124
00:09:37,914 --> 00:09:40,248
because what you did was despicable.
125
00:09:40,249 --> 00:09:42,866
And what does your mother think about this, friend?
126
00:09:43,254 --> 00:09:44,943
My mom died, you bastard.
127
00:09:44,944 --> 00:09:46,249
It ruins the mood.
128
00:09:47,262 --> 00:09:48,346
I am very sorry.
129
00:09:48,347 --> 00:09:49,347
Shut up.
130
00:09:50,854 --> 00:09:52,447
Son of a bitch.
131
00:09:55,851 --> 00:09:56,851
Do you understand?
132
00:09:57,060 --> 00:09:58,550
I give you a chance.
133
00:09:59,269 --> 00:10:01,644
Honey, I gave you a chance.
134
00:10:01,645 --> 00:10:02,839
You have to accept it.
135
00:10:04,555 --> 00:10:05,555
And even?
136
00:10:05,756 --> 00:10:06,756
Of.
137
00:10:08,151 --> 00:10:09,151
Everything is alright.
138
00:10:10,118 --> 00:10:11,243
Tell me when.
139
00:10:11,244 --> 00:10:12,244
When.
140
00:10:21,766 --> 00:10:24,047
Hello, bitch.
141
00:10:49,593 --> 00:10:51,047
Who is that naughty boy?
142
00:10:58,265 --> 00:11:00,273
I will buy more durable shoes.
143
00:11:03,152 --> 00:11:04,152
Where are you going?
144
00:11:05,551 --> 00:11:06,551
House.
145
00:11:07,059 --> 00:11:08,059
NO.
146
00:11:16,528 --> 00:11:17,528
What...
147
00:11:19,312 --> 00:11:20,312
you?
148
00:11:21,866 --> 00:11:23,460
We...
149
00:11:23,461 --> 00:11:24,529
We are Poison!
150
00:11:25,161 --> 00:11:26,833
We...
151
00:11:26,834 --> 00:11:28,547
- Poison! - NO.
152
00:11:29,953 --> 00:11:33,974
We are Poison.
153
00:11:34,953 --> 00:11:35,953
What?
154
00:11:37,256 --> 00:11:39,359
We have to work on it.
155
00:11:48,526 --> 00:11:50,795
Very delicious.
156
00:11:50,796 --> 00:11:51,796
Already.
157
00:11:52,746 --> 00:11:53,746
Thank You.
158
00:11:54,239 --> 00:11:57,015
You take me to the best place.
159
00:11:57,016 --> 00:11:58,459
Let's get out of here.
160
00:11:58,857 --> 00:12:00,053
Where are my shoes?
161
00:12:00,960 --> 00:12:02,460
Hi, friend.
162
00:12:02,461 --> 00:12:04,855
These are my shoes. My shoes. My shoes.
163
00:12:04,856 --> 00:12:05,856
Those are my shoes.
164
00:12:13,253 --> 00:12:14,370
This will work.
165
00:12:15,438 --> 00:12:18,941
Now we are running away from something we actually do.
166
00:12:18,942 --> 00:12:21,564
And I was left with a hero who couldn't fly.
167
00:12:21,565 --> 00:12:22,666
Want to bet?
168
00:12:48,133 --> 00:12:49,533
There he is.
169
00:12:52,864 --> 00:12:54,375
General Strickland's name.
170
00:13:14,645 --> 00:13:15,845
But what...
171
00:13:23,944 --> 00:13:25,082
virus release.
172
00:13:26,706 --> 00:13:28,190
These things want to live.
173
00:13:33,541 --> 00:13:34,654
Halo.
174
00:13:34,655 --> 00:13:35,655
Halo.
175
00:13:37,396 --> 00:13:39,342
Tell me about the man who was here.
176
00:13:44,764 --> 00:13:47,561
He looked crazy, talking to himself.
177
00:13:48,559 --> 00:13:49,559
What are you talking about?
178
00:13:50,746 --> 00:13:52,253
He has...
179
00:13:52,861 --> 00:13:55,160
big and wide arms.
180
00:13:56,052 --> 00:13:57,566
They swing like that.
181
00:14:00,247 --> 00:14:01,247
Bring him.
182
00:14:08,536 --> 00:14:10,379
NEVADA DESERT
183
00:14:20,362 --> 00:14:23,154
Do you think there are other brothers and sisters in the stars?
184
00:14:24,562 --> 00:14:25,976
See the same sky?
185
00:14:27,147 --> 00:14:28,670
I will be able to answer it someday.
186
00:14:32,455 --> 00:14:33,546
My twin brother.
187
00:14:34,227 --> 00:14:35,844
A future NASA scientist.
188
00:14:37,251 --> 00:14:38,251
One day, later.
189
00:14:42,243 --> 00:14:44,766
When the first thunder comes, seek shelter.
190
00:15:13,274 --> 00:15:15,284
MULLIGAN ON THE GO
191
00:15:35,408 --> 00:15:36,759
He is on life support.
192
00:15:36,760 --> 00:15:39,010
Get him to emergency symbiosis now.
193
00:15:52,430 --> 00:15:53,430
It should be you.
194
00:15:56,148 --> 00:15:58,753
We just received the news and will pass it on.
195
00:15:58,754 --> 00:16:02,349
Today is a sad day for all alien lovers.
196
00:16:02,350 --> 00:16:06,373
Washington announces the closure of Area 51.
197
00:16:06,374 --> 00:16:10,160
This controversial location is known for alleged alien testing.
198
00:16:10,542 --> 00:16:11,959
More news...
199
00:16:15,148 --> 00:16:19,148
51ST MILITARY BASE AREA, NEVADA THREE DAYS FOR CLOSURE
200
00:16:25,226 --> 00:16:26,226
Over here.
201
00:16:27,059 --> 00:16:28,059
Slowly.
202
00:16:43,148 --> 00:16:44,257
Strickland.
203
00:16:44,258 --> 00:16:45,558
Strickland Official.
204
00:16:45,559 --> 00:16:46,609
STARTING AN ACID BATH
205
00:17:01,350 --> 00:17:02,873
Is this finally happening?
206
00:17:04,647 --> 00:17:07,254
Yes, ma'am. All that's left is rocks and dust.
207
00:17:07,652 --> 00:17:08,748
And cockroaches.
208
00:17:09,255 --> 00:17:11,205
Even the biggest explosion can't kill them.
209
00:17:11,543 --> 00:17:14,185
They have lived for over 280 million years.
210
00:17:14,734 --> 00:17:16,257
I don't know, Dr. Payne.
211
00:17:23,459 --> 00:17:24,546
You can go.
212
00:17:24,547 --> 00:17:26,248
- Good morning, Gus. - To you too.
213
00:17:50,948 --> 00:17:54,011
IMPERIUM AREA 55 PROGRAM CONTROL AND SYMBION ANALYSIS
214
00:17:59,863 --> 00:18:01,865
- Thank you for having.
215
00:18:07,657 --> 00:18:09,055
Good morning, Dr. Payne.
216
00:18:09,056 --> 00:18:10,472
I will keep it safe for you.
217
00:18:10,473 --> 00:18:12,450
Nobody wants my old car, Jim.
218
00:18:12,451 --> 00:18:14,357
Never judge a book by its cover.
219
00:18:18,540 --> 00:18:21,063
You're up early, General Strickland.
220
00:18:21,462 --> 00:18:23,336
Looks like your dream has come true.
221
00:18:23,949 --> 00:18:25,644
I know this bothers you.
222
00:18:26,955 --> 00:18:28,658
He arrived a little before you.
223
00:18:29,340 --> 00:18:31,154
Is our new friend in trouble?
224
00:18:31,155 --> 00:18:33,253
That's the problem.
225
00:18:33,254 --> 00:18:35,869
- What? - Thought we'd meet friends.
226
00:18:37,431 --> 00:18:39,165
- Good morning. - Good morning.
227
00:18:40,352 --> 00:18:41,954
The union was successful.
228
00:18:41,955 --> 00:18:42,955
i know
229
00:18:47,661 --> 00:18:50,850
You always have an expression that something is wrong.
230
00:18:50,851 --> 00:18:53,562
In my profession, something bad can always happen.
231
00:18:54,248 --> 00:18:55,468
We cover it.
232
00:18:55,826 --> 00:18:56,882
You learn it.
233
00:18:57,441 --> 00:18:58,554
That's how it works.
234
00:19:05,652 --> 00:19:06,745
Let's see.
235
00:19:08,569 --> 00:19:10,651
The other symbiotes left him to die.
236
00:19:12,859 --> 00:19:14,050
We saved him.
237
00:19:14,959 --> 00:19:15,960
He will die.
238
00:19:15,961 --> 00:19:16,961
COMPLETE SYMBIOSIS
239
00:19:19,548 --> 00:19:21,048
I will try to lower the level.
240
00:19:27,155 --> 00:19:28,155
Good morning, Sadie.
241
00:19:29,145 --> 00:19:30,357
I'll take it.
242
00:19:30,358 --> 00:19:32,053
We got this one in Mexico.
243
00:19:32,054 --> 00:19:33,054
Two.
244
00:19:33,657 --> 00:19:34,657
welcome
245
00:19:35,558 --> 00:19:37,044
Do you know where the rest are?
246
00:19:37,045 --> 00:19:39,352
- We're almost there. - Update me when you find it.
247
00:19:41,660 --> 00:19:43,266
I don't understand this obsession.
248
00:19:43,566 --> 00:19:45,949
I told you that my mother made this pen.
249
00:19:45,950 --> 00:19:47,151
We are in July.
250
00:19:48,069 --> 00:19:49,448
See you inside.
251
00:19:51,148 --> 00:19:52,745
Everyone on this side
252
00:19:53,453 --> 00:19:54,554
they are weird.
253
00:19:55,369 --> 00:19:56,562
Leave him alone, Rex.
254
00:19:56,946 --> 00:19:59,656
God forbid that someone likes the work he does.
255
00:20:14,348 --> 00:20:17,162
Area 51 will be deactivated by the end of this week.
256
00:20:17,163 --> 00:20:21,044
Anyway, it's a mess and they're tired of the tourists.
257
00:20:21,045 --> 00:20:22,754
We're not down here.
258
00:20:23,355 --> 00:20:25,145
30m below the surface,
259
00:20:25,146 --> 00:20:29,556
undetectable by either humans or non-humans.
260
00:20:29,557 --> 00:20:31,960
Nobody will call home from here.
261
00:20:31,961 --> 00:20:35,061
My brother's dream is to work at the age of 51,
262
00:20:35,062 --> 00:20:36,286
do what i do.
263
00:20:37,375 --> 00:20:39,866
I want to show him what we built here.
264
00:20:44,433 --> 00:20:45,433
Are you okay?
265
00:20:46,151 --> 00:20:47,151
Only...
266
00:20:48,262 --> 00:20:49,262
Try to breathe.
267
00:20:49,851 --> 00:20:50,851
Everything is alright?
268
00:20:52,259 --> 00:20:54,558
When we were kids, they said it was a UFO.
269
00:20:54,559 --> 00:20:56,066
it's a weather balloon.
270
00:20:56,067 --> 00:20:57,137
Space debris.
271
00:20:57,138 --> 00:21:00,457
Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio.
272
00:21:01,044 --> 00:21:02,044
Cool story.
273
00:21:02,551 --> 00:21:03,738
Where are you going?
274
00:21:03,739 --> 00:21:04,841
That's the first one.
275
00:21:04,842 --> 00:21:06,542
Is the risk of exposure increased?
276
00:21:07,266 --> 00:21:08,935
I'm not worried about us.
277
00:21:09,652 --> 00:21:11,452
You know we carry some viruses
278
00:21:11,453 --> 00:21:14,054
and bacteria are harmful to more fragile living creatures.
279
00:21:14,255 --> 00:21:16,249
And we don't know what we're dealing with.
280
00:21:17,049 --> 00:21:19,031
As long as the guests are safe.
281
00:21:25,671 --> 00:21:28,832
This is the first host compatible with one of our symbionts.
282
00:21:28,833 --> 00:21:30,700
And now we can talk to one of them.
283
00:21:49,732 --> 00:21:52,812
He's been in a panic mode ever since we tied him up.
284
00:21:52,813 --> 00:21:53,933
Try Christmas music.
285
00:21:54,433 --> 00:21:57,323
- This is reassuring. - Why didn't I think of that before?
286
00:21:59,850 --> 00:22:00,850
Let go.
287
00:22:09,730 --> 00:22:11,943
I'm the doctor. Payne, Teddy.
288
00:22:12,965 --> 00:22:14,188
You are safe here.
289
00:22:15,048 --> 00:22:16,310
We will help you.
290
00:22:17,303 --> 00:22:18,303
You two.
291
00:22:20,494 --> 00:22:22,538
Transfer successful.
292
00:22:23,854 --> 00:22:25,018
We have no choice.
293
00:22:25,244 --> 00:22:26,812
We have to try to save you.
294
00:22:34,153 --> 00:22:35,473
For monster.
295
00:22:43,576 --> 00:22:45,084
You are broken too.
296
00:22:54,129 --> 00:22:55,129
I can...
297
00:22:59,226 --> 00:23:00,894
May I ask some questions?
298
00:23:05,999 --> 00:23:08,042
Does the symbiote communicate with you?
299
00:23:11,153 --> 00:23:12,153
Did you hear it?
300
00:23:15,557 --> 00:23:17,015
The sound was stressing them out.
301
00:23:19,865 --> 00:23:20,865
Correct.
302
00:23:24,288 --> 00:23:25,549
Why are they here?
303
00:23:25,829 --> 00:23:27,831
- What do they want? - Safe harbor.
304
00:23:28,374 --> 00:23:29,374
A safe haven?
305
00:23:29,667 --> 00:23:31,062
We ran away.
306
00:23:31,736 --> 00:23:33,670
Is he talking about other symbiotes?
307
00:23:33,671 --> 00:23:34,671
I think so.
308
00:23:35,760 --> 00:23:38,846
His creatures seek us in the universe.
309
00:23:39,937 --> 00:23:41,650
We will be found.
310
00:23:43,955 --> 00:23:47,591
And when they find us, he will kill us all.
311
00:23:49,581 --> 00:23:50,581
Who?
312
00:23:51,117 --> 00:23:52,878
There will be nothing left.
313
00:23:54,088 --> 00:23:55,368
Here? In the world?
314
00:23:59,040 --> 00:24:00,361
Why did they run away?
315
00:24:01,335 --> 00:24:03,875
Because there is a dark sea
316
00:24:04,675 --> 00:24:07,273
and cold
317
00:24:07,871 --> 00:24:10,059
around this universe.
318
00:24:10,958 --> 00:24:11,958
What's that?
319
00:24:19,348 --> 00:24:22,002
You don't want to know.
320
00:24:30,894 --> 00:24:33,782
I see the future.
321
00:24:51,072 --> 00:24:54,290
Darkness...
322
00:24:54,943 --> 00:24:59,506
need to go
323
00:25:04,349 --> 00:25:05,830
This is the pilot speaking.
324
00:25:05,831 --> 00:25:09,542
We cruise at a comfortable 31,000 feet.
325
00:25:09,768 --> 00:25:14,555
If you look to the left, you will see the Grand Canyon.
326
00:25:16,982 --> 00:25:19,706
- I said we will fly! - Oh God!
327
00:25:19,707 --> 00:25:23,154
- Straight to New York! - My mouth is so dry!
328
00:25:23,155 --> 00:25:24,822
And we will clear your name!
329
00:25:24,823 --> 00:25:27,034
Very cold!
330
00:25:28,521 --> 00:25:30,453
How does Tom Cruise do that?
331
00:25:30,454 --> 00:25:32,523
She doesn't cry like a little lady!
332
00:25:44,728 --> 00:25:45,885
What was that?
333
00:25:48,782 --> 00:25:49,783
What's that?
334
00:25:50,159 --> 00:25:52,287
Mess up!
335
00:26:15,112 --> 00:26:17,673
Sorry, Edi. But I have to disappear.
336
00:26:17,674 --> 00:26:20,374
- What now? - We messed up!
337
00:26:21,880 --> 00:26:23,859
Why are you doing this?
338
00:26:24,883 --> 00:26:26,643
I will explain.
339
00:26:40,530 --> 00:26:44,575
This was definitely the worst hangover I've ever had.
340
00:26:45,229 --> 00:26:46,682
Take a look, Eddie.
341
00:26:46,683 --> 00:26:49,618
Isn't this amazing?
342
00:26:49,619 --> 00:26:50,741
Shut up.
343
00:26:50,742 --> 00:26:53,870
I don't think I'll stay here forever.
344
00:26:53,871 --> 00:26:56,824
We just faced a real death machine.
345
00:26:57,294 --> 00:26:59,402
โForeverโ seems pretty optimistic.
346
00:27:05,825 --> 00:27:07,959
With Area 51 deactivated,
347
00:27:07,960 --> 00:27:11,610
Will the Pentagon finally admit that it maintains UAPs?
348
00:27:11,611 --> 00:27:14,600
It was an unidentified aerial phenomenon.
349
00:27:14,812 --> 00:27:16,148
We know, dad.
350
00:27:16,361 --> 00:27:19,054
What I wouldn't give to see who built it.
351
00:27:19,055 --> 00:27:22,621
That's why we used our savings for this trip.
352
00:27:22,858 --> 00:27:24,626
So you can finally see.
353
00:27:24,627 --> 00:27:27,150
- Nonsense. - What if I'm right?
354
00:27:27,151 --> 00:27:28,562
So I hope we don't end up
355
00:27:28,563 --> 00:27:31,601
in a foreign lab with probes up our asses.
356
00:27:32,284 --> 00:27:33,285
We are fried.
357
00:27:33,286 --> 00:27:34,305
ass.
358
00:27:44,396 --> 00:27:46,093
Nice shake.
359
00:27:46,094 --> 00:27:48,341
- Hold on tight, family. - Are you okay?
360
00:27:48,342 --> 00:27:49,501
That's amazing!
361
00:27:49,885 --> 00:27:52,261
- Did the dog vomit? - Yes.
362
00:28:04,807 --> 00:28:07,462
Yes. We did it.
363
00:28:07,463 --> 00:28:09,947
Soft landing. Bend your knees.
364
00:28:09,948 --> 00:28:12,239
Contract your abs. Contract your abs!
365
00:28:12,971 --> 00:28:16,118
Yes, yes, like that. Like this!
366
00:28:18,172 --> 00:28:19,172
Wow.
367
00:28:19,416 --> 00:28:20,417
Very good.
368
00:28:20,858 --> 00:28:22,318
That's scary.
369
00:28:24,109 --> 00:28:25,662
This isn't New York.
370
00:28:26,088 --> 00:28:27,588
No, this is the desert.
371
00:28:27,589 --> 00:28:29,715
I detect passive aggression.
372
00:28:29,716 --> 00:28:31,134
- Really? Oh, sorry. - Yes.
373
00:28:31,135 --> 00:28:32,885
What about active aggression?
374
00:28:32,886 --> 00:28:36,027
You just kicked me out of 757
375
00:28:36,028 --> 00:28:40,370
without the slightest consideration for my chronic vertigo.
376
00:28:40,371 --> 00:28:43,855
- That's an Airbus A320. - What is that? Sorry.
377
00:28:43,856 --> 00:28:44,856
It doesn't matter.
378
00:28:46,061 --> 00:28:47,314
And what is that thing?
379
00:28:48,026 --> 00:28:49,932
That we passed the turbine back there?
380
00:28:49,933 --> 00:28:51,362
You're not going to like this.
381
00:28:51,363 --> 00:28:54,156
No, I promise I won't.
382
00:28:56,530 --> 00:28:59,807
Why are you doing this? This is quite strange.
383
00:28:59,808 --> 00:29:02,957
- It's a xenophage. - What?
384
00:29:02,958 --> 00:29:04,333
A xenophage.
385
00:29:04,604 --> 00:29:06,728
- A symbiote hunter. - Of course.
386
00:29:06,729 --> 00:29:11,330
The problem is that if he's here, others will soon follow.
387
00:29:11,331 --> 00:29:12,341
The others?
388
00:29:12,342 --> 00:29:15,737
The creator of the xenophages also created us, the symbiote.
389
00:29:15,738 --> 00:29:17,679
So that's your sister.
390
00:29:17,680 --> 00:29:19,519
The symbiotes turned against him.
391
00:29:19,520 --> 00:29:21,559
They caught him in Klyntar.
392
00:29:21,560 --> 00:29:23,519
- Your planet. - No, this is not a planet.
393
00:29:23,520 --> 00:29:26,233
- This is not a planet. - The prison where he sleeps.
394
00:29:26,234 --> 00:29:28,188
- Of course. - Forever.
395
00:29:28,715 --> 00:29:29,981
Then what's his name?
396
00:29:31,478 --> 00:29:33,883
- I didn't hear what you said. - Knull.
397
00:29:34,114 --> 00:29:36,304
- Knull! - NO!
398
00:29:39,564 --> 00:29:41,946
This is serious, Eddie.
399
00:29:41,947 --> 00:29:43,385
This is empty talk.
400
00:29:44,714 --> 00:29:45,954
Shut up.
401
00:29:51,044 --> 00:29:53,828
What is xilo...zen...
402
00:29:53,829 --> 00:29:55,772
what does the symbiote hunter want with you?
403
00:29:55,773 --> 00:29:58,012
Not just with me. He wants both of us.
404
00:29:58,013 --> 00:30:01,209
- We have something he wants. - We only have this shirt,
405
00:30:01,210 --> 00:30:02,758
a boot.
406
00:30:03,268 --> 00:30:04,351
Sunburn.
407
00:30:04,352 --> 00:30:05,532
Or Codex.
408
00:30:05,896 --> 00:30:06,896
How are you?
409
00:30:07,114 --> 00:30:08,140
I will show you.
410
00:30:10,094 --> 00:30:12,080
Medicine! What are you doing?
411
00:30:12,369 --> 00:30:13,990
Let's say you die.
412
00:30:13,991 --> 00:30:16,557
- I can bring you back to life. - I like it.
413
00:30:16,782 --> 00:30:19,450
But if I do this, our life force will be separated.
414
00:30:19,451 --> 00:30:22,062
will be one force
415
00:30:22,293 --> 00:30:24,497
called the Codex.
416
00:30:24,498 --> 00:30:26,174
What is Codex?
417
00:30:26,416 --> 00:30:27,625
That is the key.
418
00:30:27,626 --> 00:30:30,045
The key that unlocks the prison.
419
00:30:30,666 --> 00:30:32,353
Prison in Klyntar.
420
00:30:32,354 --> 00:30:34,375
That will free our creator.
421
00:30:34,376 --> 00:30:36,176
Thank goodness we didn't die.
422
00:30:36,177 --> 00:30:37,975
Yes, except for one time.
423
00:30:40,643 --> 00:30:42,905
Oh no. NO.
424
00:30:43,141 --> 00:30:44,995
So, do we have this thing?
425
00:30:44,996 --> 00:30:47,574
That's why xenophages hunt us.
426
00:30:47,979 --> 00:30:49,116
What do we do?
427
00:30:49,117 --> 00:30:51,494
He can only see the Codex while he is a symbiote.
428
00:30:51,495 --> 00:30:53,340
in a true and complete form.
429
00:30:56,479 --> 00:30:57,479
Correct.
430
00:30:58,127 --> 00:31:00,566
- Then you can't go. - I can do that.
431
00:31:00,567 --> 00:31:01,938
I can do this.
432
00:31:01,939 --> 00:31:04,428
But if I transform completely,
433
00:31:04,429 --> 00:31:06,916
Codex sends a tracking signal to it.
434
00:31:06,917 --> 00:31:09,798
He will find us, rip out our backbones,
435
00:31:09,799 --> 00:31:11,752
dan libertar Knull de Klyntar.
436
00:31:11,753 --> 00:31:13,416
How do we remove this Codex?
437
00:31:13,417 --> 00:31:17,828
As long as you and I live, the Codex exists.
438
00:31:18,218 --> 00:31:21,295
If one of us dies, the Codex dies.
439
00:31:21,296 --> 00:31:23,465
- I don't want that myself. - Me neither!
440
00:31:24,096 --> 00:31:25,536
Xenophagy is fast.
441
00:31:26,078 --> 00:31:28,102
It didn't take long for the FBI to contact us.
442
00:31:28,103 --> 00:31:30,977
to the four headless bodies we left in Mexico.
443
00:31:30,978 --> 00:31:33,108
- We should get out of here. - We better go.
444
00:31:38,572 --> 00:31:40,781
Four legs are better than one.
445
00:31:40,782 --> 00:31:42,226
Be honest with me, friend.
446
00:31:43,577 --> 00:31:48,083
How fast do you think you can make the horse go without killing it?
447
00:31:48,084 --> 00:31:49,548
There's only one way to find out.
448
00:31:49,946 --> 00:31:51,614
Don't scare him.
449
00:31:52,213 --> 00:31:54,093
Don't scare the little horse.
450
00:31:56,412 --> 00:31:57,823
A beautiful horse.
451
00:31:58,970 --> 00:32:00,516
Cute little horse.
452
00:32:02,396 --> 00:32:04,169
Surprise, little horse!
453
00:32:05,471 --> 00:32:07,219
I love horses!
454
00:32:26,036 --> 00:32:27,724
Wake up, cowboy!
455
00:32:27,725 --> 00:32:29,797
You jerk!
456
00:32:30,081 --> 00:32:31,790
When I get off this horse,
457
00:32:31,791 --> 00:32:34,119
I'll beat you up, you bastard!
458
00:32:41,951 --> 00:32:44,433
That's horsepower!
459
00:32:59,373 --> 00:33:00,373
A safe haven?
460
00:33:00,773 --> 00:33:03,495
Nope. They are not here to find a safe haven.
461
00:33:04,096 --> 00:33:06,756
What about new homes, displacing the current occupants?
462
00:33:06,757 --> 00:33:10,092
I think you've been watching too many alien invasion movies, Rex.
463
00:33:12,623 --> 00:33:13,875
am I present?
464
00:33:20,383 --> 00:33:22,530
They ran away. That's what he said.
465
00:33:22,759 --> 00:33:23,877
Don't be fooled.
466
00:33:24,297 --> 00:33:25,745
They are always migrating.
467
00:33:26,680 --> 00:33:28,903
A meteor that brings symbiotic life,
468
00:33:28,904 --> 00:33:31,435
fell to Earth, and they were all safe.
469
00:33:31,694 --> 00:33:33,800
Coincidence? Tell the others.
470
00:33:35,624 --> 00:33:36,624
Correct.
471
00:33:38,271 --> 00:33:39,271
Let's take it.
472
00:33:41,245 --> 00:33:44,192
You want to believe that they are here for altruistic reasons.
473
00:33:45,949 --> 00:33:47,222
That makes you dangerous.
474
00:33:57,554 --> 00:34:00,643
We intercepted a call from an Airbus in Mexico,
475
00:34:00,644 --> 00:34:03,180
said a man jumped out of a plane over Sequoia.
476
00:34:04,312 --> 00:34:05,512
Let's choose Osprey.
477
00:34:06,308 --> 00:34:07,565
Open your eyes, Payne.
478
00:34:17,355 --> 00:34:19,452
I can't feel my balls.
479
00:34:21,125 --> 00:34:22,125
Damn it...
480
00:34:22,902 --> 00:34:24,071
That's really bad.
481
00:34:44,649 --> 00:34:45,649
Catch him.
482
00:34:46,047 --> 00:34:47,047
Collect the symbiote.
483
00:34:48,782 --> 00:34:50,538
SYMBIONTE DETECTED BY HUMAN
484
00:36:36,870 --> 00:36:38,301
No, Codex!
485
00:36:38,302 --> 00:36:39,806
I can't let you die!
486
00:36:59,706 --> 00:37:00,906
Where did it come from?
487
00:37:14,361 --> 00:37:15,976
- To replace! - Understood!
488
00:37:24,162 --> 00:37:26,209
- Time to go! - You can trust it!
489
00:38:03,873 --> 00:38:05,123
What has happened?
490
00:38:05,124 --> 00:38:07,459
- There's something else here. - Something else?
491
00:38:07,460 --> 00:38:10,475
He said it would happen. I lost three people.
492
00:38:10,797 --> 00:38:12,244
Can you collect some samples?
493
00:38:13,928 --> 00:38:15,028
Tasting?
494
00:38:36,130 --> 00:38:39,881
They're not federal. They're from Special Forces.
495
00:38:40,118 --> 00:38:43,375
- They tried to kill us. - Yeah. Yeah, good.
496
00:38:43,933 --> 00:38:45,849
Very good. So now we have the police,
497
00:38:46,249 --> 00:38:47,978
United States Army
498
00:38:47,979 --> 00:38:51,249
and creatures from hell hunt us.
499
00:38:52,385 --> 00:38:54,985
Oh my God, I just saw blood splashing.
500
00:38:55,191 --> 00:38:57,313
from behind the alien's face.
501
00:39:07,213 --> 00:39:08,590
I killed someone.
502
00:39:08,887 --> 00:39:10,814
They don't give you a choice.
503
00:39:12,314 --> 00:39:15,131
- You left me no choice. - I couldn't reach you.
504
00:39:15,132 --> 00:39:16,447
Not now.
505
00:39:16,448 --> 00:39:18,696
A year ago, when you stole my life.
506
00:39:18,697 --> 00:39:21,614
- Have we been together for a year? - A long year.
507
00:39:21,615 --> 00:39:24,462
Stay hidden until we get to New York without dying.
508
00:39:35,777 --> 00:39:37,265
We want you to go.
509
00:39:41,729 --> 00:39:43,749
The thing you're talking about, that creature...
510
00:39:44,934 --> 00:39:45,934
It's here.
511
00:39:48,795 --> 00:39:50,354
Killed some people.
512
00:40:13,878 --> 00:40:14,878
Wow...
513
00:40:17,818 --> 00:40:19,538
It was so beautiful.
514
00:40:40,003 --> 00:40:41,664
I feel...
515
00:40:43,231 --> 00:40:46,652
I feel my goodness.
516
00:40:52,760 --> 00:40:57,104
However, what Knull is looking for
517
00:40:57,105 --> 00:40:58,901
it's not here.
518
00:41:03,010 --> 00:41:04,235
Which one is he looking for?
519
00:41:08,130 --> 00:41:09,966
The black one.
520
00:41:10,482 --> 00:41:11,938
Black symbiote?
521
00:41:11,939 --> 00:41:14,715
He was the one who brought the Codex.
522
00:41:17,191 --> 00:41:18,901
End
523
00:41:19,386 --> 00:41:21,244
and now.
524
00:41:28,563 --> 00:41:30,166
You need your costume.
525
00:41:31,148 --> 00:41:33,368
Still worried about catching the flu?
526
00:41:33,982 --> 00:41:37,078
Venom carries the key to Knull's freedom.
527
00:41:37,079 --> 00:41:39,827
He will never be able to get it.
528
00:41:39,828 --> 00:41:41,699
Our race will be destroyed.
529
00:41:42,910 --> 00:41:44,139
you,
530
00:41:45,548 --> 00:41:46,977
and you
531
00:41:47,703 --> 00:41:49,203
And...
532
00:41:49,722 --> 00:41:51,203
you.
533
00:41:53,206 --> 00:41:56,560
Everything, everything.
534
00:41:56,561 --> 00:41:58,911
How do we stop it from getting this far?
535
00:41:58,912 --> 00:42:00,626
You can't.
536
00:42:01,618 --> 00:42:04,118
He is older than the universe.
537
00:42:04,557 --> 00:42:06,704
He needs the key.
538
00:42:07,639 --> 00:42:11,942
Then everything will be over.
539
00:42:15,343 --> 00:42:17,329
How do we stop him from getting it?
540
00:42:17,651 --> 00:42:21,838
If the symbiote and its host are still alive,
541
00:42:22,717 --> 00:42:26,057
so the Codex is alive.
542
00:42:27,568 --> 00:42:29,626
What if one of them dies?
543
00:42:29,834 --> 00:42:31,403
Is the Codex dead?
544
00:42:31,908 --> 00:42:34,743
The codex is dead.
545
00:42:35,466 --> 00:42:38,011
- Rex, you're not serious. - I'm coming.
546
00:42:38,012 --> 00:42:41,492
Only by destroying the Codex would he remain unreachable.
547
00:42:41,493 --> 00:42:42,548
Isn't it?
548
00:42:43,323 --> 00:42:44,936
Dude, I'm talking to you.
549
00:42:44,937 --> 00:42:46,064
Destroy?
550
00:42:46,065 --> 00:42:48,089
We're barely close.
551
00:42:48,090 --> 00:42:49,662
My people are dead.
552
00:42:50,946 --> 00:42:54,198
Something is coming that cannot be defeated.
553
00:42:55,043 --> 00:42:56,808
I'm done with all this bullshit.
554
00:42:56,809 --> 00:42:58,644
- Science is sacrifice. -Teddy.
555
00:43:00,044 --> 00:43:03,082
- This is serious. - Listen to him.
556
00:43:48,467 --> 00:43:51,068
Have you spoken to your family recently?
557
00:43:53,427 --> 00:43:55,008
Everything is alright?
558
00:43:59,122 --> 00:44:00,300
This.
559
00:44:03,113 --> 00:44:06,046
I smell wet dog and sausage.
560
00:44:06,047 --> 00:44:09,450
Hi guys. Everything ok there?
561
00:44:11,476 --> 00:44:16,079
No, I'm not okay. It's pretty wild out there.
562
00:44:16,448 --> 00:44:19,053
I know. Are you hungry?
563
00:44:19,532 --> 00:44:20,667
I am.
564
00:44:20,904 --> 00:44:22,111
Come here.
565
00:44:22,854 --> 00:44:23,862
Thank You.
566
00:44:23,863 --> 00:44:25,916
This is my wife, Nova Moon.
567
00:44:25,917 --> 00:44:27,146
Halo.
568
00:44:27,147 --> 00:44:30,376
And these are my children, Echo and Leaf.
569
00:44:30,377 --> 00:44:31,739
Life in therapy.
570
00:44:31,740 --> 00:44:32,940
When.
571
00:44:34,065 --> 00:44:35,914
So for.
572
00:44:36,592 --> 00:44:38,771
Your children are beautiful!
573
00:44:39,509 --> 00:44:41,390
And this is Blue.
574
00:44:42,505 --> 00:44:44,540
What is a dog?
575
00:44:44,541 --> 00:44:46,252
And I'm Martin.
576
00:44:46,253 --> 00:44:47,858
- Hello, Martin. - Hi.
577
00:44:48,442 --> 00:44:50,035
- I'm Eddie. - Good, Eddie.
578
00:44:50,036 --> 00:44:52,103
- Pleasure. - Come on, sit down.
579
00:44:52,104 --> 00:44:54,447
- Cool, thanks. - Let's go.
580
00:44:55,567 --> 00:44:57,266
Jesus Christ.
581
00:44:58,298 --> 00:45:00,174
Then...
582
00:45:01,398 --> 00:45:04,395
Nothing dies on this plate, peace and love. Namaste.
583
00:45:04,396 --> 00:45:05,606
Thank You.
584
00:45:05,607 --> 00:45:07,145
Impossible!
585
00:45:08,268 --> 00:45:09,508
My goodness!
586
00:45:10,086 --> 00:45:11,515
Edi, where are you going?
587
00:45:11,516 --> 00:45:12,568
Nova York.
588
00:45:12,569 --> 00:45:13,704
Damn it!
589
00:45:13,705 --> 00:45:14,862
- Yes. - Beauty.
590
00:45:14,863 --> 00:45:17,815
It's hard to go to New York without shoes, man.
591
00:45:18,346 --> 00:45:21,046
- That's right. - We can take you to Vegas.
592
00:45:21,359 --> 00:45:22,394
AND.
593
00:45:22,395 --> 00:45:24,510
These people are weird. I told you so.
594
00:45:24,511 --> 00:45:26,431
That would be great. Thank you.
595
00:45:26,432 --> 00:45:28,742
- You're welcome. - Yes! Life is an adventure.
596
00:45:28,743 --> 00:45:30,311
Who doesn't like new friends?
597
00:45:30,312 --> 00:45:31,367
- Isn't it? - Really?
598
00:45:31,368 --> 00:45:34,588
This guy is one of the backpacker serial killers
599
00:45:34,589 --> 00:45:36,608
from my favorite murder podcast.
600
00:45:37,133 --> 00:45:38,801
Honey, not now.
601
00:45:38,802 --> 00:45:41,768
The social worker said this when she left us here.
602
00:45:43,825 --> 00:45:45,036
He was joking.
603
00:45:45,037 --> 00:45:46,061
i don't
604
00:45:46,062 --> 00:45:47,333
Please, my dear.
605
00:45:48,397 --> 00:45:51,044
We follow the outer space highway.
606
00:45:51,045 --> 00:45:52,483
- That's all. - What is it?
607
00:45:52,484 --> 00:45:54,977
The highway to Area 51.
608
00:45:54,978 --> 00:45:59,163
We wanted to see the aliens before they closed the place down, you know?
609
00:45:59,164 --> 00:46:01,419
That was my childhood dream.
610
00:46:01,420 --> 00:46:02,982
We can show it now.
611
00:46:02,983 --> 00:46:04,200
Don't believe?
612
00:46:06,315 --> 00:46:10,479
Actually, Martin, how can I say this?
613
00:46:12,777 --> 00:46:14,031
I am.
614
00:46:14,032 --> 00:46:17,720
I am a person of great faith.
615
00:46:17,721 --> 00:46:18,939
Not too big.
616
00:46:18,940 --> 00:46:20,197
Are you a comedian now?
617
00:46:20,198 --> 00:46:21,912
And in fact, I am in the IT field.
618
00:46:21,913 --> 00:46:23,180
- Seriously? - Yes.
619
00:46:23,181 --> 00:46:24,573
Cold.
620
00:46:24,574 --> 00:46:25,594
Thank You.
621
00:46:25,595 --> 00:46:29,278
I hope you're not disappointed, you know?
622
00:46:29,508 --> 00:46:32,411
And I hope you
623
00:46:32,412 --> 00:46:36,960
find a good alien.
624
00:46:40,021 --> 00:46:43,625
Not a bad one.
625
00:46:43,917 --> 00:46:45,688
- Yes. - Yes.
626
00:46:46,922 --> 00:46:50,304
I know evil power when I see it, Eddie.
627
00:46:59,491 --> 00:47:01,814
It's quite hot here.
628
00:47:01,815 --> 00:47:03,383
You get used to it.
629
00:47:03,384 --> 00:47:05,885
Air conditioning is very bad for your health.
630
00:47:07,261 --> 00:47:09,634
Beauty. Family ready?
631
00:47:09,635 --> 00:47:10,709
Of.
632
00:47:10,710 --> 00:47:12,100
Guest ready?
633
00:47:12,101 --> 00:47:14,260
Let's rock this camp.
634
00:47:15,951 --> 00:47:18,830
The control base calls Major Tom
635
00:47:20,052 --> 00:47:21,788
I love singing!
636
00:47:21,789 --> 00:47:24,437
The control base calls Major Tom
637
00:47:25,961 --> 00:47:27,265
Oh, shoot my face!
638
00:47:27,266 --> 00:47:30,965
Take your protein pills and put on your helmet
639
00:47:30,966 --> 00:47:32,200
Just that!
640
00:47:32,201 --> 00:47:33,695
- This is my song! - Ten
641
00:47:33,696 --> 00:47:36,042
Nine, eight
642
00:47:36,388 --> 00:47:38,548
- Seven - Six
643
00:47:38,549 --> 00:47:42,077
Starting the Countdown Machine
644
00:47:42,078 --> 00:47:44,021
- Three - Two
645
00:47:44,022 --> 00:47:45,921
- Check the ignition switch - One
646
00:47:45,922 --> 00:47:48,259
And may God's love be with you
647
00:47:48,260 --> 00:47:49,654
Take off
648
00:47:49,655 --> 00:47:52,054
Come on, Eddie, sing along!
649
00:47:52,055 --> 00:47:54,098
- I'm fine. - You know the words!
650
00:47:54,099 --> 00:47:55,946
Think of it as a tour bus.
651
00:47:55,947 --> 00:47:57,742
We are the band and you are the fans.
652
00:47:57,743 --> 00:47:59,804
What is it. Don't be gloomy!
653
00:47:59,805 --> 00:48:01,043
Shut up.
654
00:48:01,044 --> 00:48:04,632
This is Major Tom for control headquarters.
655
00:48:04,633 --> 00:48:07,524
I was walking through the door
656
00:48:08,791 --> 00:48:13,161
And floating in a very strange way
657
00:48:13,642 --> 00:48:14,719
Animation!
658
00:48:14,720 --> 00:48:19,462
And the stars look very different today
659
00:48:19,700 --> 00:48:20,836
Why?
660
00:48:20,837 --> 00:48:25,334
- Well, here I sit... - Why did this happen?
661
00:48:25,335 --> 00:48:26,485
Sit on the can!
662
00:48:26,486 --> 00:48:30,094
Far above the world
663
00:48:30,434 --> 00:48:32,138
Like a bathtub!
664
00:48:32,139 --> 00:48:34,165
Planet Earth is blue
665
00:48:34,166 --> 00:48:37,082
And there's nothing I can do
666
00:48:39,212 --> 00:48:42,382
Control Base For Major Tom
667
00:48:42,383 --> 00:48:46,430
Sometimes I think we would be happier with a life like that.
668
00:48:47,038 --> 00:48:49,694
And the newspaper wanted to know the brand of her clothes...
669
00:48:49,695 --> 00:48:52,683
- Are you connected? - Yes.
670
00:48:52,684 --> 00:48:55,172
Now it's time to go...
671
00:48:55,173 --> 00:48:56,244
I know.
672
00:48:58,928 --> 00:49:02,448
This is Major Tom for control headquarters.
673
00:49:02,862 --> 00:49:05,244
I was walking through the door
674
00:49:06,463 --> 00:49:10,472
And floating in a very strange way
675
00:49:12,414 --> 00:49:16,595
And the stars look very different today
676
00:49:17,740 --> 00:49:21,437
Well here I sit
677
00:49:21,438 --> 00:49:22,928
In used cans
678
00:49:23,796 --> 00:49:27,262
Far above the world
679
00:49:29,165 --> 00:49:31,069
WELCOME TO THE WONDERFUL LAS VEGAS
680
00:49:59,816 --> 00:50:01,197
Do you like chocolate?
681
00:50:03,212 --> 00:50:05,190
They don't allow us to eat sweets.
682
00:50:06,866 --> 00:50:07,992
Isn't that so?
683
00:50:09,539 --> 00:50:11,593
I have a friend who loves chocolate.
684
00:50:11,828 --> 00:50:14,738
Thank you. You are very kind.
685
00:50:18,076 --> 00:50:19,912
I don't want to see aliens.
686
00:50:20,784 --> 00:50:21,794
Don't you want it?
687
00:50:22,928 --> 00:50:24,195
That's scary.
688
00:50:27,659 --> 00:50:28,659
Everything is alright.
689
00:50:29,636 --> 00:50:31,865
It's okay to be afraid.
690
00:50:33,567 --> 00:50:37,612
I feel scared, all the time.
691
00:50:38,648 --> 00:50:40,520
Promise I won't see it?
692
00:50:44,991 --> 00:50:45,991
Buddy.
693
00:50:47,841 --> 00:50:51,614
Aliens don't exist, okay?
694
00:50:51,944 --> 00:50:53,047
I guarantee.
695
00:50:55,002 --> 00:50:56,002
Of?
696
00:51:04,096 --> 00:51:05,947
You said the right thing.
697
00:51:06,366 --> 00:51:08,204
You will be a good father.
698
00:51:22,291 --> 00:51:25,300
We've been through a lot, you and I.
699
00:51:26,428 --> 00:51:28,873
There is still a long way to go.
700
00:51:28,874 --> 00:51:31,401
- Isn't that great? - Did I say something?
701
00:51:34,158 --> 00:51:37,899
No, I was just dreaming, I guess.
702
00:51:46,120 --> 00:51:48,128
That's Nierika.
703
00:51:48,912 --> 00:51:51,257
- Nierika? - Sim.
704
00:51:51,474 --> 00:51:53,449
There is a part in our mind
705
00:51:53,450 --> 00:51:58,395
which usually remains hidden until death.
706
00:52:00,496 --> 00:52:02,725
There are crazy things in this world, Eddie.
707
00:52:04,674 --> 00:52:06,725
You can see it if you are open to it.
708
00:52:08,359 --> 00:52:09,774
I have seen them.
709
00:52:13,606 --> 00:52:17,180
I'm glad we didn't eat this beautiful family.
710
00:52:45,183 --> 00:52:48,059
Welcome to the city of second chances.
711
00:53:05,913 --> 00:53:08,939
Thank you, thank you. Take care, buddy.
712
00:53:08,940 --> 00:53:10,585
Stay here, Blue.
713
00:53:11,541 --> 00:53:12,780
Vegas.
714
00:53:14,584 --> 00:53:17,626
POSITIVE IDENTIFICATION NAME: EDWARD BROCK
715
00:53:17,627 --> 00:53:20,866
I want you to have this. Please.
716
00:53:20,867 --> 00:53:23,220
Martin, that's very... Thank you.
717
00:53:23,221 --> 00:53:25,109
Quality support and cushioning.
718
00:53:25,110 --> 00:53:28,294
Additionally, these shoes are equipped with antimicrobial insoles.
719
00:53:28,295 --> 00:53:31,444
No, reject that. It's worse than Crocs.
720
00:53:31,445 --> 00:53:32,445
Thank You.
721
00:53:32,993 --> 00:53:37,069
Baby, it's a wild world
722
00:53:37,070 --> 00:53:39,124
But I will always remember you
723
00:53:43,282 --> 00:53:44,410
Goodbye, Martin.
724
00:53:45,599 --> 00:53:47,004
Goodbye for now.
725
00:53:47,005 --> 00:53:48,931
That's what I like to think, Eddie.
726
00:53:50,300 --> 00:53:51,491
Okay, see you.
727
00:53:52,595 --> 00:53:53,595
Martin.
728
00:53:55,773 --> 00:53:58,489
- That part... - Nierika?
729
00:53:58,490 --> 00:54:00,916
Yes, it is open.
730
00:54:01,425 --> 00:54:05,099
Is he okay? So be careful.
731
00:54:07,144 --> 00:54:10,024
Right. That's the cost.
732
00:54:17,518 --> 00:54:18,799
oh god
733
00:54:20,559 --> 00:54:22,561
This is the deepest rock base.
734
00:54:30,984 --> 00:54:32,343
You have chocolate!
735
00:54:34,960 --> 00:54:35,960
Joy!
736
00:54:44,967 --> 00:54:46,802
I want to meet him
737
00:54:46,803 --> 00:54:49,144
when we arrive in New York, Eddie.
738
00:54:49,586 --> 00:54:53,229
It was built to welcome visitors from North America.
739
00:54:53,639 --> 00:54:54,781
You are one of them.
740
00:54:55,206 --> 00:54:56,822
Do you think so, Edi?
741
00:54:57,147 --> 00:54:58,493
Yes, I know that's true.
742
00:54:59,218 --> 00:55:01,172
When this chaos is over, we will meet him.
743
00:55:01,173 --> 00:55:03,136
Katakanlah: "Halo, Nona Freedom!"
744
00:55:03,137 --> 00:55:05,292
And see a Broadway show!
745
00:55:05,744 --> 00:55:06,899
Yes of course.
746
00:55:07,199 --> 00:55:08,199
We!
747
00:55:08,429 --> 00:55:10,812
I know how much you hate musicals.
748
00:55:12,761 --> 00:55:14,091
Yes, that would be amazing.
749
00:55:29,700 --> 00:55:31,487
How are you now, Thelma?
750
00:55:31,488 --> 00:55:34,937
Louise, I'm not sure if $20
751
00:55:34,938 --> 00:55:38,070
they will offer a lot in terms of motorized transportation.
752
00:55:39,238 --> 00:55:43,046
But I will never ride a foreign horse again.
753
00:55:43,473 --> 00:55:46,272
So I think we're going to steal a car.
754
00:55:46,273 --> 00:55:47,870
No, I watched "Rain Man"
755
00:55:47,871 --> 00:55:51,618
and, in my infinite wisdom as a celestial being,
756
00:55:51,619 --> 00:55:54,014
Cheating the system is easy.
757
00:55:54,015 --> 00:55:57,866
You play slots, then blackjack and roulette.
758
00:55:57,867 --> 00:55:59,232
Gifts, gifts!
759
00:55:59,233 --> 00:56:01,571
Luxury cars, Bluetooth sound systems,
760
00:56:01,572 --> 00:56:05,219
AC and convertible top.
761
00:56:05,220 --> 00:56:07,440
Because that's how we do it.
762
00:56:07,441 --> 00:56:09,593
Paris Casino has a dress code.
763
00:56:11,449 --> 00:56:13,735
You know something? This is a hotel.
764
00:56:13,965 --> 00:56:15,598
This is my holiday outfit.
765
00:56:15,599 --> 00:56:16,999
Buy better clothes.
766
00:56:17,000 --> 00:56:19,380
He's not wrong. Look at yourself.
767
00:56:19,710 --> 00:56:20,882
NO.
768
00:56:20,883 --> 00:56:22,539
Don't misuse it, okay buddy?
769
00:56:23,550 --> 00:56:25,292
- Want some help? - I do.
770
00:56:27,772 --> 00:56:30,131
I don't need to drop it. What are you doing?
771
00:56:30,132 --> 00:56:31,490
He's being a jerk!
772
00:56:31,491 --> 00:56:33,652
- Yes, but... - Look over there.
773
00:56:37,075 --> 00:56:39,016
We need camouflage.
774
00:56:41,091 --> 00:56:42,303
What do we do?
775
00:56:42,304 --> 00:56:44,347
- And there? - What's up, friend?
776
00:56:44,348 --> 00:56:45,348
Two.
777
00:56:48,315 --> 00:56:50,708
- Oh my God. - Warm.
778
00:56:56,267 --> 00:56:58,217
Why do you keep bringing people down?
779
00:56:58,218 --> 00:57:01,195
What's your problem? Oh my God. Why?
780
00:57:02,205 --> 00:57:04,436
I'm sorry, buddy.
781
00:57:04,437 --> 00:57:06,734
I am really, really sorry.
782
00:57:06,735 --> 00:57:09,245
Eddie! That's it, baby!
783
00:57:09,246 --> 00:57:12,531
Now, no one will recognize us.
784
00:57:12,532 --> 00:57:13,787
This is serious.
785
00:57:14,346 --> 00:57:18,314
You could be voted by People as the sexiest man of the year.
786
00:57:18,724 --> 00:57:21,332
That is if anyone still cares who you are.
787
00:57:21,333 --> 00:57:23,659
I've won the Sexiest Man award before.
788
00:57:23,660 --> 00:57:24,907
Of course he won.
789
00:57:27,158 --> 00:57:30,944
I saw the person who did it, he was in that arch.
790
00:57:30,945 --> 00:57:33,045
- Really drunk. - Thank you, sir.
791
00:57:34,187 --> 00:57:35,852
We are bad people.
792
00:57:35,853 --> 00:57:37,250
Yes, right.
793
00:57:37,517 --> 00:57:39,787
By the way, let's keep these shoes.
794
00:57:40,959 --> 00:57:44,170
We're like, "I have money and I know it."
795
00:57:44,171 --> 00:57:45,552
Welcome to Paris.
796
00:57:45,553 --> 00:57:47,511
- Thank you. - No, thank you.
797
00:57:47,512 --> 00:57:48,702
Everything okay? What's in there?
798
00:58:03,625 --> 00:58:05,253
Just that!
799
00:58:05,254 --> 00:58:09,281
I'm going to multiply that $20. I'm going to triple it.
800
00:58:09,282 --> 00:58:10,498
What are you doing now?
801
00:58:11,795 --> 00:58:13,297
That's all the money we have.
802
00:58:13,298 --> 00:58:15,789
Luck is with the ladies tonight
803
00:58:15,790 --> 00:58:16,790
NO.
804
00:58:19,480 --> 00:58:22,663
Nice coat! Let's eat him and steal.
805
00:58:26,657 --> 00:58:29,327
I knew that Lady Luck was on our side tonight!
806
00:58:29,328 --> 00:58:30,683
I would say it's Lady Luck
807
00:58:30,684 --> 00:58:32,847
definitely not on your side.
808
00:58:32,848 --> 00:58:37,157
But I think Lady Luck hates you, man.
809
00:58:37,158 --> 00:58:38,624
I can't stop now!
810
00:58:38,625 --> 00:58:39,799
Of course not.
811
00:58:39,800 --> 00:58:42,168
- What is that feeling? - That feeling?
812
00:58:42,169 --> 00:58:44,619
It seems my problem has gone!
813
00:58:44,620 --> 00:58:46,167
I do this all the time.
814
00:58:51,383 --> 00:58:53,852
Eddie, I need more money.
815
00:58:56,259 --> 00:58:58,656
But we don't have any more money, man.
816
00:58:58,657 --> 00:59:01,011
What the hell!
817
00:59:01,749 --> 00:59:03,318
You are a bad loser.
818
00:59:03,319 --> 00:59:05,080
You are a bad loser!
819
00:59:07,182 --> 00:59:08,709
I think you broke my leg.
820
00:59:08,710 --> 00:59:11,411
My God, Miss Fortune is a fickle bitch!
821
00:59:12,140 --> 00:59:14,058
We should have played on that machine!
822
00:59:14,059 --> 00:59:15,069
This, this!
823
00:59:16,075 --> 00:59:18,193
Impossible.
824
00:59:20,573 --> 00:59:21,732
And Eddie Brock?
825
00:59:22,108 --> 00:59:23,108
MS. Chen.
826
00:59:24,624 --> 00:59:26,710
- Sorry. - Eddie, this Ny. Chen!
827
00:59:26,711 --> 00:59:28,241
MS. Chen!
828
00:59:28,649 --> 00:59:29,914
Eddie!
829
00:59:30,500 --> 00:59:33,207
- Mrs. Chen, Mrs. Chen! - I'm going to cry!
830
00:59:33,208 --> 00:59:34,208
Me too.
831
00:59:35,591 --> 00:59:37,957
Wow, what happened to you?
832
00:59:37,958 --> 00:59:39,056
You look hot!
833
00:59:39,057 --> 00:59:40,450
- You too. - Very funny.
834
00:59:40,451 --> 00:59:42,112
- I'm always sweet. - RIGHT.
835
00:59:42,390 --> 00:59:43,547
Is the big man there?
836
00:59:43,548 --> 00:59:45,101
- She. - Do you like my dress?
837
00:59:45,364 --> 00:59:48,259
I had spent so much money that they gave me store credit.
838
00:59:48,260 --> 00:59:50,135
and then the cover.
839
00:59:50,136 --> 00:59:53,999
Wow, I stole this outfit from a guy who was annoying me.
840
00:59:54,304 --> 00:59:56,203
I dropped it and hid it in the bushes.
841
00:59:56,609 --> 00:59:58,324
Well, that explains the stench.
842
00:59:58,770 --> 01:00:01,827
You can clean my room and then we can celebrate.
843
01:00:01,828 --> 01:00:03,234
That's great.
844
01:00:03,235 --> 01:00:05,073
And room service.
845
01:00:18,591 --> 01:00:19,775
We found it.
846
01:00:19,776 --> 01:00:21,845
Surveillance cameras identify Brock
847
01:00:21,846 --> 01:00:24,010
at the Paris Hotel in Las Vegas.
848
01:00:24,799 --> 01:00:26,556
Do we rearrange the six?
849
01:00:26,557 --> 01:00:27,741
Yes, sir.
850
01:00:27,742 --> 01:00:28,781
Send him.
851
01:00:43,414 --> 01:00:44,639
The six are on their way.
852
01:00:45,442 --> 01:00:46,500
They will bring you here.
853
01:00:48,241 --> 01:00:51,244
But now I demand control of the Imperium program.
854
01:00:54,821 --> 01:00:56,280
Permission granted, General.
855
01:01:06,770 --> 01:01:08,213
When the first thunder...
856
01:01:08,735 --> 01:01:09,735
group...
857
01:01:10,258 --> 01:01:11,258
group...
858
01:01:12,177 --> 01:01:13,177
group...
859
01:01:29,043 --> 01:01:30,379
Come on, dance, baby.
860
01:01:30,612 --> 01:01:33,005
- Wow, I like dancing. - NO.
861
01:01:33,283 --> 01:01:35,292
Stay still, it will find us.
862
01:01:35,293 --> 01:01:36,700
Don't be a deadly thing.
863
01:01:36,701 --> 01:01:38,912
No, don't encourage him.
864
01:01:39,426 --> 01:01:41,497
You know, Ma'am? Chen, we are fugitives.
865
01:01:41,498 --> 01:01:44,162
We're on the run, so thank you for having us.
866
01:01:44,422 --> 01:01:46,367
- We have to go. - You're annoying.
867
01:01:46,368 --> 01:01:48,613
One last dance before you go.
868
01:01:48,614 --> 01:01:50,755
We never did the things I wanted to do.
869
01:01:50,966 --> 01:01:52,758
Just a little dance.
870
01:01:52,759 --> 01:01:56,587
And you threw away my chicken.
871
01:01:58,541 --> 01:01:59,541
Just that!
872
01:02:06,147 --> 01:02:08,399
Let's shake up the frame, Mrs. Chen.
873
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
I give up.
874
01:02:19,702 --> 01:02:21,145
Oh no. I want to ignore it.
875
01:02:21,645 --> 01:02:22,981
I want to ignore it.
876
01:02:27,183 --> 01:02:28,630
You can dance
877
01:02:29,187 --> 01:02:31,297
You can get drunk
878
01:02:31,745 --> 01:02:35,175
Enjoy the best moments of your life
879
01:02:42,434 --> 01:02:44,519
When did you practice this?
880
01:03:08,376 --> 01:03:09,543
Damn it!
881
01:03:10,587 --> 01:03:12,004
I said this would happen.
882
01:03:14,340 --> 01:03:16,674
Relax, he can't see the Codex.
883
01:03:16,957 --> 01:03:18,041
What's that?
884
01:03:18,274 --> 01:03:20,062
Look, it's too ugly.
885
01:03:21,796 --> 01:03:23,299
Stay calm.
886
01:03:23,963 --> 01:03:25,698
He couldn't see what he was looking for.
887
01:03:45,767 --> 01:03:47,334
Leave Eddie alone!
888
01:03:49,959 --> 01:03:50,959
My shoes.
889
01:04:16,020 --> 01:04:18,447
EXTRAORDINARY ROAD
890
01:04:20,281 --> 01:04:21,281
We.
891
01:04:25,161 --> 01:04:26,667
Area 51.
892
01:04:26,910 --> 01:04:27,994
AND.
893
01:04:28,498 --> 01:04:29,498
AND.
894
01:04:31,376 --> 01:04:32,417
We did it.
895
01:04:36,113 --> 01:04:37,518
Finally managed to see it.
896
01:04:38,989 --> 01:04:40,166
Kinda cool.
897
01:04:41,210 --> 01:04:42,210
According to me.
898
01:04:43,555 --> 01:04:44,555
AND.
899
01:04:47,647 --> 01:04:48,647
Leaf.
900
01:04:49,737 --> 01:04:50,945
Where are you going, honey?
901
01:04:52,105 --> 01:04:55,157
Let's see if we can find something even cooler.
902
01:04:55,158 --> 01:04:56,348
Let's go.
903
01:04:56,349 --> 01:04:58,276
- Come on guys. - Okay, honey.
904
01:04:58,277 --> 01:04:59,361
A lifelong dream.
905
01:04:59,362 --> 01:05:00,849
Pronto, you, you.
906
01:05:01,907 --> 01:05:03,282
I smell like an alien.
907
01:05:09,595 --> 01:05:11,703
It deteriorates without its host.
908
01:05:12,458 --> 01:05:13,458
Not favored.
909
01:05:14,731 --> 01:05:16,435
Put him in there with the others.
910
01:05:16,754 --> 01:05:17,754
It's safer.
911
01:05:53,215 --> 01:05:54,215
Come on down
912
01:05:54,709 --> 01:05:55,709
Come on, come on.
913
01:06:04,761 --> 01:06:05,761
Correct.
914
01:06:06,054 --> 01:06:07,363
No, no.
915
01:06:09,265 --> 01:06:11,737
I think we'll have a better view from up there.
916
01:06:13,478 --> 01:06:15,142
Follow me, guys. Let's go.
917
01:06:15,813 --> 01:06:17,073
This is very interesting.
918
01:06:17,857 --> 01:06:19,365
I can't believe we're here.
919
01:06:37,710 --> 01:06:38,710
We.
920
01:06:39,857 --> 01:06:40,857
Good...
921
01:06:42,335 --> 01:06:43,443
What's that?
922
01:06:55,186 --> 01:06:56,186
Everything is broken.
923
01:06:58,213 --> 01:06:59,213
Too bad.
924
01:07:12,144 --> 01:07:13,144
Mitra?
925
01:07:14,539 --> 01:07:15,539
Hey, buddy.
926
01:07:18,805 --> 01:07:19,806
Oh no.
927
01:07:22,841 --> 01:07:23,841
NO.
928
01:07:26,207 --> 01:07:29,876
How many hangovers can we have in just one day?
929
01:07:31,958 --> 01:07:32,958
Was it?
930
01:07:38,151 --> 01:07:39,151
Halo?
931
01:07:42,047 --> 01:07:43,381
They did this to me.
932
01:07:46,300 --> 01:07:47,300
What about Morgan?
933
01:07:48,531 --> 01:07:49,573
Why?
934
01:07:49,574 --> 01:07:50,574
Are you still alive?
935
01:07:52,127 --> 01:07:53,349
What are you doing here?
936
01:07:55,936 --> 01:07:57,396
We're being hunted, Eddie.
937
01:07:58,458 --> 01:08:00,043
You have what he needs.
938
01:08:02,503 --> 01:08:06,376
Protect the Codex from evil hands.
939
01:08:06,979 --> 01:08:10,110
The symbiotic forces are waiting here.
940
01:08:10,845 --> 01:08:12,208
Free them.
941
01:08:13,443 --> 01:08:14,543
Proteja-o, Eddie.
942
01:08:15,796 --> 01:08:16,846
Damn it
943
01:08:18,037 --> 01:08:20,920
must remain locked.
944
01:08:26,306 --> 01:08:27,750
Eddie, I'm the doctor. Payne.
945
01:08:30,279 --> 01:08:32,516
- Where's my friend? - Safe for now.
946
01:08:34,170 --> 01:08:35,236
I'm well.
947
01:08:35,237 --> 01:08:36,328
Damn it.
948
01:08:36,329 --> 01:08:37,329
Your work is done.
949
01:08:37,649 --> 01:08:39,767
This is not your problem anymore.
950
01:08:40,091 --> 01:08:42,104
- This lab is mine. - Not yours.
951
01:08:42,105 --> 01:08:43,354
You just work here.
952
01:08:43,355 --> 01:08:44,378
Or work.
953
01:08:44,379 --> 01:08:46,294
You and Christmas can go.
954
01:08:46,736 --> 01:08:47,833
And what about them?
955
01:08:48,099 --> 01:08:49,385
Listen to what he has to say.
956
01:08:49,386 --> 01:08:51,486
The Codex only exists if they are still alive.
957
01:08:51,487 --> 01:08:52,692
Too much.
958
01:08:53,898 --> 01:08:55,167
You killed one of mine.
959
01:08:55,390 --> 01:08:58,690
I will return the favor personally. Take the doctor. Pay out.
960
01:08:58,972 --> 01:09:00,090
Christmas, time to go.
961
01:09:11,069 --> 01:09:12,219
Big mistake.
962
01:09:19,183 --> 01:09:20,257
Pull me!
963
01:09:20,258 --> 01:09:21,289
Run!
964
01:09:25,420 --> 01:09:26,916
- Oh my God! - Get back!
965
01:09:33,829 --> 01:09:36,129
Poison, run! Come on!
966
01:09:43,688 --> 01:09:46,813
Run, run! Get out of here!
967
01:09:49,041 --> 01:09:50,501
Free the symbiote.
968
01:10:18,731 --> 01:10:19,931
Jim!
969
01:10:26,224 --> 01:10:27,864
- Drop him! - Catch him!
970
01:10:33,895 --> 01:10:35,173
Let's do it!
971
01:10:35,174 --> 01:10:36,448
Take him down!
972
01:11:09,232 --> 01:11:10,232
Let's go!
973
01:11:17,281 --> 01:11:18,918
Get the Codex out of here!
974
01:11:26,308 --> 01:11:27,521
That's our way out.
975
01:11:37,860 --> 01:11:40,182
You, get us out of here!
976
01:11:44,071 --> 01:11:46,288
There are no aliens here, kids.
977
01:11:50,930 --> 01:11:52,842
Best shoes ever!
978
01:11:54,256 --> 01:11:55,457
What was that?
979
01:12:00,454 --> 01:12:02,136
We have to go, get out!
980
01:12:10,243 --> 01:12:12,534
Let's get out of here!
981
01:12:13,357 --> 01:12:14,774
Come on out!
982
01:12:17,448 --> 01:12:19,282
It's okay, kids.
983
01:12:24,563 --> 01:12:27,619
Alien! Alien invasion!
984
01:12:27,863 --> 01:12:29,497
Alien attack!
985
01:12:37,870 --> 01:12:40,333
Son of a bitch!
986
01:12:45,337 --> 01:12:47,553
- You two, take the ship! - Yes, sir!
987
01:12:47,554 --> 01:12:50,849
- Follow me! - Let's go to the ship!
988
01:12:50,850 --> 01:12:51,977
To the port!
989
01:12:51,978 --> 01:12:54,581
We must take the Codex as far as possible.
990
01:12:57,068 --> 01:12:59,197
- Is that Eddie? - That's Eddie.
991
01:12:59,198 --> 01:13:01,246
- Eddie! - Eddie!
992
01:13:01,247 --> 01:13:03,145
- Not that! - Edi, Edi!
993
01:13:05,589 --> 01:13:08,116
This is Martin, I'm family!
994
01:13:12,822 --> 01:13:15,935
- You can't be here, Martin. - Dark forces, man!
995
01:13:33,464 --> 01:13:35,464
Eddie, can you help us?
996
01:13:35,836 --> 01:13:36,853
Has lied.
997
01:13:36,854 --> 01:13:38,684
Aliens are real.
998
01:13:38,685 --> 01:13:40,825
My best friend in the world is one.
999
01:13:40,826 --> 01:13:43,181
- He'll get you out of here, okay? - Everything's fine.
1000
01:13:45,480 --> 01:13:47,326
Don't be afraid.
1001
01:13:48,065 --> 01:13:49,065
Two.
1002
01:13:50,148 --> 01:13:52,029
Nice to meet you.
1003
01:13:53,162 --> 01:13:55,179
Thank you for the chocolate.
1004
01:13:55,637 --> 01:13:56,903
You're welcome.
1005
01:14:12,348 --> 01:14:13,564
NO!
1006
01:14:27,610 --> 01:14:29,165
Great, Carl!
1007
01:14:32,068 --> 01:14:33,402
Great, Carl!
1008
01:14:50,282 --> 01:14:52,710
He's trying to protect you.
1009
01:14:52,711 --> 01:14:55,741
We are not bad people!
1010
01:14:58,794 --> 01:14:59,922
Ethel!
1011
01:14:59,923 --> 01:15:01,479
My darling, my darling.
1012
01:15:01,932 --> 01:15:03,835
- Thank you, Eddie. - You're welcome.
1013
01:15:08,145 --> 01:15:09,720
It was just a joke.
1014
01:15:19,742 --> 01:15:20,917
Let's go!
1015
01:15:21,739 --> 01:15:23,423
Let's go!
1016
01:15:27,756 --> 01:15:28,952
Let's go.
1017
01:15:40,349 --> 01:15:43,017
Come on, bring me the Codex.
1018
01:15:47,003 --> 01:15:48,392
What sound is that?
1019
01:15:48,393 --> 01:15:50,613
He finds contact with Knull.
1020
01:15:55,226 --> 01:15:56,664
Dirt.
1021
01:16:19,324 --> 01:16:21,030
Get out! Get out of here!
1022
01:16:21,031 --> 01:16:23,497
Get out of here! Hide! Hide!
1023
01:16:23,498 --> 01:16:24,499
I help you.
1024
01:16:34,587 --> 01:16:36,646
He saved us.
1025
01:16:37,635 --> 01:16:39,989
There was only one thing that would distract them.
1026
01:16:39,990 --> 01:16:41,224
Understood.
1027
01:16:44,408 --> 01:16:46,051
Back to the van!
1028
01:16:46,388 --> 01:16:48,488
Let's go! Quickly.
1029
01:16:50,471 --> 01:16:53,059
I'll circle around it. Have the helicopter follow me.
1030
01:16:55,142 --> 01:16:57,601
Go! Go! Go!
1031
01:17:10,710 --> 01:17:11,710
Oh!
1032
01:17:13,948 --> 01:17:15,860
He led them into a trap.
1033
01:17:15,861 --> 01:17:18,045
When you catch it, steam it!
1034
01:17:42,906 --> 01:17:45,459
We're back. Okay, okay, stop.
1035
01:17:45,460 --> 01:17:46,461
Come on, kids.
1036
01:17:46,462 --> 01:17:47,677
Let's go!
1037
01:17:47,678 --> 01:17:48,791
Curry, honey.
1038
01:17:49,307 --> 01:17:50,375
Thank You.
1039
01:17:52,226 --> 01:17:54,135
Aliens are annoying!
1040
01:18:17,640 --> 01:18:19,714
- Send a shot! - Understood!
1041
01:18:31,377 --> 01:18:32,890
Target removed.
1042
01:18:38,133 --> 01:18:39,539
Thompson was shot!
1043
01:18:39,540 --> 01:18:41,347
That fell! Run!
1044
01:19:04,017 --> 01:19:05,526
Dirt!
1045
01:19:05,527 --> 01:19:07,377
I am out!
1046
01:19:16,143 --> 01:19:17,811
Let's get this over with.
1047
01:19:17,812 --> 01:19:19,312
Quick.
1048
01:19:25,342 --> 01:19:26,911
Helicopter propellers.
1049
01:19:49,196 --> 01:19:50,713
I help you.
1050
01:19:56,496 --> 01:19:58,208
Take him to a safe place.
1051
01:20:00,476 --> 01:20:01,476
Damn it...
1052
01:20:26,470 --> 01:20:27,778
I'm really sorry.
1053
01:20:27,779 --> 01:20:28,943
I'm really sorry.
1054
01:20:29,508 --> 01:20:31,476
Relax, it's okay.
1055
01:20:51,043 --> 01:20:52,043
NO!
1056
01:20:52,920 --> 01:20:54,026
Hang in there.
1057
01:20:54,237 --> 01:20:56,553
Calm down, calm down.
1058
01:21:00,039 --> 01:21:02,092
Still making your sister's dream come true?
1059
01:21:09,495 --> 01:21:10,583
oh god
1060
01:21:15,120 --> 01:21:16,248
I arrived!
1061
01:21:16,249 --> 01:21:18,064
- I arrived! - Dad, come in!
1062
01:21:18,065 --> 01:21:20,155
Come on!
1063
01:21:20,156 --> 01:21:21,157
You, you!
1064
01:21:48,062 --> 01:21:49,674
I'm proud of you, Eddie.
1065
01:21:49,675 --> 01:21:51,485
He did it all by himself.
1066
01:21:53,063 --> 01:21:54,557
Yeah, part of it.
1067
01:22:11,026 --> 01:22:13,614
I really want to meet him.
1068
01:22:19,101 --> 01:22:20,208
Who?
1069
01:22:20,669 --> 01:22:22,119
Mrs. Freedom.
1070
01:22:23,330 --> 01:22:24,559
Of.
1071
01:22:26,053 --> 01:22:27,095
Of.
1072
01:22:27,096 --> 01:22:29,414
Yeah, okay, let's go.
1073
01:22:30,004 --> 01:22:34,667
We will leave as soon as we finish this area.
1074
01:22:36,677 --> 01:22:38,553
They will keep coming.
1075
01:22:39,162 --> 01:22:41,226
We will never leave this place, my friend.
1076
01:22:41,766 --> 01:22:43,210
oh god
1077
01:22:53,235 --> 01:22:54,735
Calm down, but...
1078
01:22:57,356 --> 01:22:59,847
I think we are the Deadly Protectors.
1079
01:23:03,651 --> 01:23:05,386
We are.
1080
01:23:06,313 --> 01:23:07,963
That's exactly it.
1081
01:23:18,335 --> 01:23:19,335
Of.
1082
01:23:45,274 --> 01:23:46,274
It doesn't matter.
1083
01:23:50,649 --> 01:23:51,892
It doesn't matter.
1084
01:24:03,053 --> 01:24:04,523
Come and catch us.
1085
01:25:08,755 --> 01:25:09,755
Get out of here.
1086
01:25:10,370 --> 01:25:11,370
Get out.
1087
01:25:19,288 --> 01:25:20,288
oh god
1088
01:25:32,257 --> 01:25:33,415
What are you doing now?
1089
01:25:36,394 --> 01:25:38,328
I will never forget you.
1090
01:25:41,776 --> 01:25:45,536
Don't forget about me too, Eddie.
1091
01:25:45,537 --> 01:25:46,557
NO.
1092
01:25:46,558 --> 01:25:47,934
Time to go.
1093
01:25:50,818 --> 01:25:52,142
Strickland.
1094
01:25:52,143 --> 01:25:53,585
Strickland Official.
1095
01:25:55,480 --> 01:25:56,480
NO.
1096
01:26:03,759 --> 01:26:05,259
oh god
1097
01:26:14,464 --> 01:26:15,636
Strickland.
1098
01:26:15,637 --> 01:26:17,080
Strickland Official.
1099
01:26:40,087 --> 01:26:42,281
That's just see you later.
1100
01:27:01,734 --> 01:27:02,780
NO.
1101
01:27:02,781 --> 01:27:03,973
NO.
1102
01:27:03,974 --> 01:27:06,142
No, no.
1103
01:27:30,618 --> 01:27:31,618
NO.
1104
01:27:40,608 --> 01:27:42,017
Corre!
1105
01:28:09,381 --> 01:28:11,009
No, Edi!
1106
01:29:04,509 --> 01:29:06,045
Niereka.
1107
01:29:30,799 --> 01:29:31,952
Hi, friend.
1108
01:29:34,095 --> 01:29:36,048
I had a crazy dream.
1109
01:29:43,378 --> 01:29:44,586
Buddy?
1110
01:29:44,587 --> 01:29:45,971
He won't be coming back.
1111
01:29:54,414 --> 01:29:55,934
But I need him back.
1112
01:29:56,700 --> 01:29:58,521
The place is not here.
1113
01:29:59,025 --> 01:30:00,495
You can't be with him.
1114
01:30:01,663 --> 01:30:03,335
And he can't be with you.
1115
01:30:05,460 --> 01:30:06,814
For courage,
1116
01:30:06,815 --> 01:30:09,844
they both have the deepest gratitude of our nation.
1117
01:30:12,596 --> 01:30:14,702
Eddie, you are free to start your life over again.
1118
01:30:15,382 --> 01:30:19,216
Everything that happened in San Francisco and the last few days,
1119
01:30:19,990 --> 01:30:21,752
consider released.
1120
01:30:28,211 --> 01:30:30,264
And to clarify,
1121
01:30:30,747 --> 01:30:33,706
if you say a word about it to a living soul,
1122
01:30:33,707 --> 01:30:36,254
spend the rest of your life
1123
01:30:36,255 --> 01:30:39,337
in the coldest, darkest hole imaginable.
1124
01:30:41,626 --> 01:30:42,662
Good luck, Edi.
1125
01:32:17,883 --> 01:32:19,681
I will not forget you, my friend.
1126
01:32:42,407 --> 01:32:47,407
THERE'S A POST-CREDITS SCENE! STAY TUNED!
1127
01:34:52,632 --> 01:34:55,937
Your champion has been defeated.
1128
01:34:57,184 --> 01:35:00,602
These planets will be mine.
1129
01:35:01,317 --> 01:35:04,331
The king of darkness has awakened.
1130
01:35:04,332 --> 01:35:07,141
I will destroy your world.
1131
01:35:07,477 --> 01:35:10,738
Everything will burn.
1132
01:35:10,739 --> 01:35:15,330
And you will watch.
1133
01:35:37,758 --> 01:35:38,795
Halo?72972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.