Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,930 --> 00:01:03,324
No! No! No. Please.
2
00:01:03,367 --> 00:01:07,545
Please, please, please.
Please, please, please. No!
3
00:01:13,725 --> 00:01:16,772
No! No!
4
00:01:22,430 --> 00:01:25,389
Please, please.
5
00:01:29,045 --> 00:01:31,091
Please, please.
6
00:01:31,134 --> 00:01:34,746
Please. Please, stop.
7
00:01:35,356 --> 00:01:37,271
Please.
8
00:01:40,361 --> 00:01:43,668
David, please.
9
00:03:33,125 --> 00:03:34,214
Can I see it?
10
00:03:52,884 --> 00:03:54,103
You okay?
11
00:03:54,364 --> 00:03:55,539
Yeah.
12
00:04:02,894 --> 00:04:05,723
Oh. Your dad's here.
Finish up, okay?
13
00:04:18,910 --> 00:04:21,261
- I love you.
- Love you, too.
14
00:04:33,795 --> 00:04:36,276
- Call you later?
- Yeah.
15
00:04:39,017 --> 00:04:40,192
All right.
16
00:04:41,542 --> 00:04:43,108
- How'd you sleep?
- Good.
17
00:04:43,152 --> 00:04:44,632
Did you have a good breakfast?
18
00:06:36,961 --> 00:06:38,180
What do you think?
You like it?
19
00:06:38,876 --> 00:06:40,748
Cute. Got it on blowout sale.
20
00:06:55,545 --> 00:06:58,287
All right.
Let's do this.
21
00:07:02,509 --> 00:07:03,640
Before I forget,
22
00:07:04,032 --> 00:07:05,729
I need to get
an oil change on the car.
23
00:07:05,773 --> 00:07:07,653
I was supposed to do it
before I gave it to you,
24
00:07:07,688 --> 00:07:09,048
but that was,
like, six months ago.
25
00:07:10,995 --> 00:07:14,172
And obviously
it's no rush, but...
26
00:07:14,608 --> 00:07:16,261
my sister's moving back soon,
27
00:07:16,305 --> 00:07:18,046
and I said that
she could use the car.
28
00:07:19,526 --> 00:07:20,744
Okay, I'll get it to you.
29
00:07:21,484 --> 00:07:22,964
Cool. Thanks.
30
00:07:26,271 --> 00:07:28,111
You want
a couple of these bad boys?
31
00:07:28,622 --> 00:07:29,840
Sure.
32
00:07:31,015 --> 00:07:32,452
- Get it.
- Thanks.
33
00:07:40,198 --> 00:07:41,330
Come on, mama.
34
00:09:15,598 --> 00:09:16,643
Do you want...
35
00:09:17,339 --> 00:09:20,298
Do you want
the coops somewhere else,
36
00:09:20,342 --> 00:09:21,735
or do you want
to keep them there?
37
00:09:22,518 --> 00:09:24,259
No, they can stay there.
They're too big.
38
00:09:24,302 --> 00:09:26,130
- Okay.
- Um...
39
00:09:26,174 --> 00:09:28,916
but I do wanna get
all that PVC pipe down.
40
00:09:45,367 --> 00:09:47,717
- How's Jessie?
- She's good.
41
00:09:48,588 --> 00:09:50,981
She's, uh,
on the wrestling team.
42
00:09:52,113 --> 00:09:54,289
The fuck?
43
00:09:54,332 --> 00:09:56,421
So, she's taking after
her old lady, I see.
44
00:09:57,205 --> 00:09:58,554
She's aggressive.
45
00:09:58,598 --> 00:10:00,208
I've seen
your half nelson before.
46
00:10:00,251 --> 00:10:02,776
No, it's...
47
00:10:02,819 --> 00:10:04,212
That time
I was late on paying you.
48
00:10:06,170 --> 00:10:07,737
I still have bruises, you know.
49
00:10:07,781 --> 00:10:09,478
- I'm sorry.
- Yeah, you should be.
50
00:10:09,521 --> 00:10:11,349
- I hurt your ego?
- Little bit.
51
00:10:15,484 --> 00:10:18,487
Those are full.
Loft is clear.
52
00:10:19,836 --> 00:10:21,142
Anything else I can do?
53
00:10:21,533 --> 00:10:23,710
Nah, you're good.
I put your check over there.
54
00:12:03,418 --> 00:12:04,636
Rooter.
55
00:14:37,093 --> 00:14:38,878
Why do you have a drop ceiling?
56
00:14:44,492 --> 00:14:47,147
I don't know, whoever was
in here before put it in.
57
00:14:57,592 --> 00:14:59,376
You see they finished
those apartments
58
00:14:59,420 --> 00:15:00,900
over on?
59
00:15:01,770 --> 00:15:02,902
Yeah.
60
00:15:04,599 --> 00:15:05,817
They look pretty nice.
61
00:15:07,341 --> 00:15:08,472
I'm sure they are.
62
00:15:21,659 --> 00:15:22,791
I gotta work.
63
00:15:24,010 --> 00:15:25,054
Now?
64
00:15:26,012 --> 00:15:27,230
Yeah.
65
00:15:38,676 --> 00:15:40,417
Just make sure she's asleep
66
00:15:40,765 --> 00:15:42,202
before you go out.
67
00:15:42,245 --> 00:15:44,030
I don't want her seeing you
sneaking around.
68
00:15:46,075 --> 00:15:48,338
Yeah. No problem.
69
00:16:54,404 --> 00:16:55,971
Built this thing for Tabitha.
70
00:17:00,671 --> 00:17:02,195
You know,
you haven't been back here...
71
00:17:04,588 --> 00:17:06,025
since she left, probably.
72
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
What do you think of this place?
73
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
I think it's just
taking up space.
74
00:17:25,131 --> 00:17:26,654
I'm gonna tear it
down this week.
75
00:17:32,442 --> 00:17:33,530
It's about time.
76
00:17:37,099 --> 00:17:38,144
Wanna lend a hand?
77
00:17:41,756 --> 00:17:43,975
Can't do it by myself.
I mean, look at this thing.
78
00:17:46,500 --> 00:17:47,588
Sure.
79
00:17:49,111 --> 00:17:50,156
Thanks.
80
00:17:54,638 --> 00:17:55,857
I'm gonna start a fire.
81
00:17:56,684 --> 00:17:57,902
You'll stay for a drink?
82
00:17:58,773 --> 00:18:00,296
Yeah. I could do that.
83
00:18:02,907 --> 00:18:04,039
Lots of whisky.
84
00:18:45,211 --> 00:18:46,560
You've gotta be careful there.
85
00:18:47,735 --> 00:18:51,304
I wouldn't want you
setting another barn on fire.
86
00:19:00,356 --> 00:19:02,880
Everybody thought
that was why Tabitha left.
87
00:19:11,019 --> 00:19:12,107
Wasn't, though.
88
00:19:20,071 --> 00:19:21,247
What happened?
89
00:19:27,514 --> 00:19:28,863
I'll tell you, someday.
90
00:19:36,827 --> 00:19:38,829
I guess everybody's
got something.
91
00:19:51,146 --> 00:19:53,104
I'm so sorry
that happened to you.
92
00:19:56,978 --> 00:19:58,109
Thank you.
93
00:20:02,940 --> 00:20:04,551
You know, I think
you're the first person
94
00:20:04,594 --> 00:20:06,205
to ever talk about this with me.
95
00:20:10,818 --> 00:20:13,560
Most people just
talk about it behind my back.
96
00:20:29,228 --> 00:20:30,664
I saw the two of them.
97
00:20:32,753 --> 00:20:34,320
Coming through the backyard.
98
00:20:35,364 --> 00:20:36,713
Toward the house.
99
00:20:41,109 --> 00:20:42,632
And when I heard them
breaking in...
100
00:20:44,025 --> 00:20:45,244
I hid.
101
00:20:51,162 --> 00:20:52,773
I saw everything they did.
102
00:21:10,530 --> 00:21:12,140
And I went to live with my aunt.
103
00:21:15,099 --> 00:21:17,667
And I tried to save up
to get out of here.
104
00:21:20,366 --> 00:21:22,455
Then, she passed away
when I was 18.
105
00:21:23,760 --> 00:21:25,066
Then, I had no one.
106
00:21:25,588 --> 00:21:26,850
Except David.
107
00:21:27,895 --> 00:21:29,984
But, we were so young.
108
00:21:34,597 --> 00:21:36,120
But then, we had Jessie.
109
00:21:38,166 --> 00:21:40,081
And even though
she was unexpected...
110
00:21:43,780 --> 00:21:45,956
I love her more than anything.
111
00:21:51,397 --> 00:21:53,007
I guess that's why
I always imagine
112
00:21:53,050 --> 00:21:54,574
the worst things happening.
113
00:22:25,953 --> 00:22:28,042
- Good girl.
- Good girl.
114
00:22:35,963 --> 00:22:37,051
Mom?
115
00:22:38,879 --> 00:22:40,489
How young do dogs die?
116
00:22:42,448 --> 00:22:44,537
Uh, that depends, you know?
117
00:22:46,669 --> 00:22:49,368
If we take good care of them,
they can live for a long time.
118
00:22:50,934 --> 00:22:53,807
Kids at school were saying
that dogs die really young.
119
00:22:56,853 --> 00:23:00,074
Yeah, well,
the thing about that is that
120
00:23:00,857 --> 00:23:03,512
for every year
in a person's life,
121
00:23:03,556 --> 00:23:05,645
it's seven years
in a dog's life.
122
00:23:06,820 --> 00:23:08,256
So, even though
it kinda seems like
123
00:23:08,299 --> 00:23:09,910
they don't live for very long,
124
00:23:09,953 --> 00:23:11,999
they actually have
very long lives.
125
00:23:13,522 --> 00:23:15,394
Is Rooter older than you?
126
00:23:18,266 --> 00:23:21,922
Yes. She is.
She's older than me.
127
00:23:22,792 --> 00:23:26,361
I mean, not, like,
700 years older than me.
128
00:23:27,754 --> 00:23:29,495
She's been around
for a bit, though.
129
00:23:30,191 --> 00:23:33,803
She... she didn't want me
to tell you.
130
00:23:34,456 --> 00:23:36,371
She wanted it to be a surprise.
131
00:23:36,806 --> 00:23:38,068
But...
132
00:23:39,026 --> 00:23:40,984
Rooter has
a plan for us, you know?
133
00:23:41,681 --> 00:23:43,030
What's her plan?
134
00:23:43,552 --> 00:23:46,425
Well, she's been
working on it, and I think...
135
00:23:47,513 --> 00:23:50,124
I think she wants us
to have a new home.
136
00:23:50,777 --> 00:23:53,257
Maybe a place
where we can all be together.
137
00:23:53,693 --> 00:23:55,608
Be safe and warm, and...
138
00:23:56,522 --> 00:23:59,133
she can dig anywhere she wants.
139
00:23:59,655 --> 00:24:01,570
Dig up the couch?
140
00:24:01,614 --> 00:24:03,790
She does like
to dig up the couch.
141
00:24:03,833 --> 00:24:06,445
- Yeah.
- Yeah.
142
00:24:08,011 --> 00:24:09,709
Yeah. Anyway.
143
00:24:11,580 --> 00:24:13,234
Rooter wants to take care of us.
144
00:24:13,277 --> 00:24:16,193
She wants us
to have the best life we can.
145
00:24:21,895 --> 00:24:22,983
All righty.
146
00:24:24,201 --> 00:24:25,464
Time for sleep.
147
00:24:26,813 --> 00:24:28,989
- I love you.
- Love you, too.
148
00:24:30,469 --> 00:24:32,383
- Good night.
- Good night.
149
00:26:45,604 --> 00:26:47,518
I'm so sorry.
I can't.
150
00:26:48,955 --> 00:26:50,304
I can't tonight.
151
00:26:54,700 --> 00:26:57,006
All right.
152
00:27:14,981 --> 00:27:17,287
I keep thinking about this move.
153
00:27:17,331 --> 00:27:18,506
Stop.
154
00:27:30,649 --> 00:27:33,477
You know Jessie's
gonna want to get out of here
155
00:27:33,521 --> 00:27:35,044
sooner or later.
156
00:28:42,938 --> 00:28:44,157
Bill?
157
00:28:47,813 --> 00:28:48,988
What are you doing here?
158
00:29:21,672 --> 00:29:23,370
Tabitha's getting remarried.
159
00:29:28,418 --> 00:29:29,637
Oh.
160
00:29:32,858 --> 00:29:34,294
I'm so sorry, Bill.
161
00:29:37,558 --> 00:29:39,429
But you can't be here right now.
162
00:30:04,890 --> 00:30:06,413
We can talk about this later.
163
00:30:07,240 --> 00:30:08,545
I promise, okay?
164
00:31:19,703 --> 00:31:21,357
Come on.
Get in, get in.
165
00:31:30,801 --> 00:31:32,760
Get your butt in here.
166
00:31:35,284 --> 00:31:36,851
I've got some news.
167
00:31:39,506 --> 00:31:42,770
You are looking
at the new store manager.
168
00:31:43,379 --> 00:31:45,555
That's great.
169
00:31:45,599 --> 00:31:47,688
I know you've been waiting
for that for a while.
170
00:31:47,731 --> 00:31:49,211
Yeah, forever, right?
171
00:31:49,255 --> 00:31:51,648
- I'm happy for you.
- Thank you, thank you.
172
00:31:52,214 --> 00:31:54,390
Gosh, I gotta get in.
173
00:31:54,434 --> 00:31:55,826
Oh, hold on,
before you go inside.
174
00:31:55,870 --> 00:31:58,786
I also heard
that they might be hiring
175
00:31:58,829 --> 00:32:00,744
an assistant manager
down the line.
176
00:32:00,788 --> 00:32:02,572
I mean, I don't know
how much pull I'll have,
177
00:32:02,616 --> 00:32:03,985
but if you keep doing
what you're doing
178
00:32:04,009 --> 00:32:05,314
you're gonna be
the front runner.
179
00:32:06,707 --> 00:32:07,795
Okay.
180
00:32:12,060 --> 00:32:13,192
Well, what?
181
00:32:13,844 --> 00:32:14,933
Nothing.
182
00:32:15,585 --> 00:32:16,717
What?
183
00:32:20,416 --> 00:32:21,548
I don't want it.
184
00:32:24,203 --> 00:32:25,465
What?
185
00:32:27,032 --> 00:32:28,832
They should
give it to somebody else.
186
00:32:29,599 --> 00:32:31,297
You don't actually have it yet.
187
00:32:31,340 --> 00:32:32,733
Well, I don't want it.
188
00:32:36,302 --> 00:32:37,956
So...
189
00:32:42,699 --> 00:32:44,266
You are so frustrating.
190
00:32:48,009 --> 00:32:49,228
I'm... I just...
191
00:32:50,707 --> 00:32:52,907
I don't wanna end up doing this
for the rest of my life.
192
00:32:56,975 --> 00:32:58,106
That came out wrong.
193
00:33:04,808 --> 00:33:06,506
I'm so sick of this.
194
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
- What?
- You. Saying stuff like this.
195
00:33:13,687 --> 00:33:14,818
I'm sorry.
196
00:33:20,346 --> 00:33:21,521
You know what?
197
00:33:28,832 --> 00:33:30,138
Just forget it.
198
00:33:38,842 --> 00:33:40,931
Go ahead, go inside.
I know you gotta get in.
199
00:33:45,371 --> 00:33:46,589
I'll see you later.
200
00:34:33,288 --> 00:34:34,594
Bill?
201
00:35:39,702 --> 00:35:41,008
Bill?
202
00:36:34,409 --> 00:36:35,497
Bill?
203
00:39:04,690 --> 00:39:07,257
He said he didn't want me
to end up like him.
204
00:39:12,611 --> 00:39:14,003
You are not Bill.
205
00:39:19,444 --> 00:39:20,706
Yeah.
206
00:39:22,142 --> 00:39:23,273
But I'm gonna end up...
207
00:39:24,144 --> 00:39:26,581
dead one way or another
in this place.
208
00:39:43,685 --> 00:39:45,295
I should probably get going.
209
00:39:49,430 --> 00:39:50,779
Okay.
210
00:39:51,345 --> 00:39:52,390
I'm sorry.
211
00:39:54,870 --> 00:39:56,698
I'll talk to you
later though, okay?
212
00:39:56,742 --> 00:39:59,092
- Yeah. Okay.
- All right.
213
00:40:49,751 --> 00:40:51,686
Hey, this is David.
I'm not here right now,
214
00:40:51,710 --> 00:40:53,270
but if you leave
your name and number...
215
00:43:47,407 --> 00:43:49,539
- Oh, yeah.
- Where does this go?
216
00:43:49,583 --> 00:43:51,411
This guy here...
217
00:43:53,761 --> 00:43:54,849
Oh, there we go.
218
00:43:58,592 --> 00:43:59,854
Oh, right.
219
00:44:13,607 --> 00:44:14,869
How was school?
220
00:44:15,783 --> 00:44:16,871
Good.
221
00:44:20,135 --> 00:44:22,921
Today in class,
we got to play a game
222
00:44:22,964 --> 00:44:25,575
where you have
to pass around the eraser
223
00:44:25,619 --> 00:44:27,882
without the people
knowing who has it,
224
00:44:27,926 --> 00:44:32,626
and it was my turn
to guess who had the eraser,
225
00:44:33,279 --> 00:44:37,936
and, um, my friend had it,
226
00:44:37,979 --> 00:44:40,025
and she passed it
to somebody else,
227
00:44:40,068 --> 00:44:42,984
and I thought
she didn't actually pass it.
228
00:44:43,028 --> 00:44:44,682
You know,
I thought that she did.
229
00:44:46,901 --> 00:44:49,077
But, um, when I said
230
00:44:49,556 --> 00:44:52,254
"I know that you have it,
you can just go now,"
231
00:44:52,298 --> 00:44:55,736
to the person
that she "gave" it to...
232
00:44:57,216 --> 00:44:59,697
and then, um,
she didn't have it,
233
00:45:00,219 --> 00:45:02,351
and everybody
was laughing at me.
234
00:45:03,570 --> 00:45:05,137
Who's class was this?
235
00:45:05,833 --> 00:45:06,965
Mrs. Fisher.
236
00:45:07,269 --> 00:45:08,420
She know
237
00:45:08,444 --> 00:45:10,098
you were playing this game?
238
00:45:10,142 --> 00:45:12,302
Yeah, she was the one
that taught us the game.
239
00:45:18,237 --> 00:45:21,544
You know, the last time
I saw Mrs. Fisher,
240
00:45:22,284 --> 00:45:26,114
she mentioned that her son
had moved to the east coast...
241
00:45:27,550 --> 00:45:28,769
for school.
242
00:45:30,945 --> 00:45:32,105
And he really likes it there.
243
00:45:34,557 --> 00:45:36,908
Would you ever wanna
live somewhere new?
244
00:45:36,951 --> 00:45:38,039
Somewhere different?
245
00:45:41,477 --> 00:45:43,741
I'’m just saying that
if we'’re gonna talk about it
246
00:45:43,784 --> 00:45:45,394
that we should
talk about it together.
247
00:45:51,923 --> 00:45:53,011
Enough.
248
00:46:16,643 --> 00:46:18,688
I'’m so sick
of these fucking mice.
249
00:46:30,265 --> 00:46:32,025
I'’m gonna go
talk to your mom, okay?
250
00:47:20,750 --> 00:47:21,839
Don'’t do that.
251
00:47:26,147 --> 00:47:28,367
If you got something to say,
say it to me.
252
00:47:31,370 --> 00:47:32,458
You got it?
253
00:47:38,290 --> 00:47:39,378
Where are you going to go?
254
00:47:42,685 --> 00:47:43,773
With what money?
255
00:47:45,036 --> 00:47:46,124
With whose car?
256
00:47:49,040 --> 00:47:50,128
This is my home.
257
00:47:51,912 --> 00:47:52,957
I live here.
258
00:47:55,394 --> 00:47:56,482
She's my daughter.
259
00:48:03,184 --> 00:48:04,882
Maybe I should take Jessie
for a while.
260
00:48:10,322 --> 00:48:11,497
That's not going to happen.
261
00:49:03,897 --> 00:49:05,005
See you in the morning.
262
00:49:05,029 --> 00:49:06,204
See you.
263
00:49:06,247 --> 00:49:07,447
- Love you.
- Love you.
264
00:49:27,921 --> 00:49:29,053
I'm sorry about that.
265
00:49:30,837 --> 00:49:32,360
I just don't want you
to end up like...
266
00:49:43,328 --> 00:49:44,938
I'’m going to take
Rooter out for a bit.
267
00:49:44,982 --> 00:49:46,113
I'll be right back, okay?
268
00:50:23,368 --> 00:50:24,456
Rooter?
269
00:50:39,079 --> 00:50:42,082
Rooter. God dammit.
270
00:50:43,388 --> 00:50:44,476
Rooter?
271
00:50:52,136 --> 00:50:53,180
Rooter?
272
00:50:54,486 --> 00:50:55,574
Come.
273
00:50:58,664 --> 00:50:59,752
Rooter?
274
00:51:23,906 --> 00:51:26,561
Ow! Ow!
275
00:51:28,389 --> 00:51:29,912
Ow!
276
00:51:33,481 --> 00:51:34,917
Ow! Ow!
277
00:51:36,223 --> 00:51:38,747
Ow! Ow! Ow!
278
00:51:39,792 --> 00:51:41,750
Help. Help!
279
00:51:42,316 --> 00:51:43,970
Help me!
280
00:51:48,366 --> 00:51:50,194
Help!
281
00:52:07,124 --> 00:52:08,168
Ow.
282
00:52:08,995 --> 00:52:10,083
Oh.
283
00:53:06,792 --> 00:53:08,054
Oh.
284
00:53:13,190 --> 00:53:14,234
Okay.
285
00:53:25,680 --> 00:53:27,680
Fox Valley Hospital.
How can I help you?
286
00:53:28,161 --> 00:53:32,209
Hi, um, I'm calling to ask
287
00:53:32,252 --> 00:53:34,385
what it might cost
to get stitches...
288
00:53:36,082 --> 00:53:37,214
for a leg injury.
289
00:53:38,432 --> 00:53:40,042
It depends, uh,
290
00:53:40,086 --> 00:53:41,609
who is your insurance provider?
291
00:53:43,437 --> 00:53:45,961
I don't have one.
292
00:53:46,005 --> 00:53:48,125
And what is the
severity of the laceration?
293
00:53:50,966 --> 00:53:53,055
I don't know.
It's pretty bad.
294
00:53:53,099 --> 00:53:54,990
So, depending on
how many stitches you need
295
00:53:55,014 --> 00:53:57,016
and without health insurance...
296
00:53:57,059 --> 00:53:58,713
Between that and the visit,
297
00:53:58,757 --> 00:54:02,151
it can cost anywhere between
$200 and $3,000.
298
00:54:02,195 --> 00:54:03,892
I see.
299
00:54:03,936 --> 00:54:05,566
- But if you do...
- Thank you.
300
00:54:05,590 --> 00:54:07,310
Feel you need
stitches, you do...
301
00:55:24,538 --> 00:55:26,453
You'll figure it out.
It's going to be fine.
302
00:55:29,151 --> 00:55:31,066
Just have to hope
nobody finds out what you did.
303
00:55:35,244 --> 00:55:36,811
You know
what you should do is just...
304
00:55:37,638 --> 00:55:39,640
contact anybody you can think of
305
00:55:39,684 --> 00:55:41,163
who might have a job opening.
306
00:55:41,990 --> 00:55:43,775
I don't really want to do that.
307
00:55:45,342 --> 00:55:46,902
You don'’t really
have a choice, do you?
308
00:55:49,520 --> 00:55:50,825
We could just move.
309
00:55:55,482 --> 00:55:58,180
We meaning you and Jessie?
310
00:56:00,531 --> 00:56:01,619
Yeah.
311
00:56:09,235 --> 00:56:11,106
Do you really think
that that's best for her?
312
00:56:13,544 --> 00:56:14,632
Yes, I do.
313
00:56:17,548 --> 00:56:18,636
What about David?
314
00:56:19,245 --> 00:56:20,333
What about him?
315
00:56:21,987 --> 00:56:23,902
I know he mentioned that maybe
316
00:56:23,945 --> 00:56:26,339
she should come and stay
with him for a little while.
317
00:56:29,211 --> 00:56:30,299
What do you mean?
318
00:56:32,432 --> 00:56:33,477
I don'’t know, I just...
319
00:56:34,739 --> 00:56:36,579
think that could
maybe be a good thing for her.
320
00:56:37,959 --> 00:56:39,744
What do you mean,
he mentioned it?
321
00:56:42,834 --> 00:56:43,922
Yeah.
322
00:56:47,969 --> 00:56:50,450
Why were you guys
talking about this?
323
00:57:00,547 --> 00:57:02,027
You know, I, um,
324
00:57:02,897 --> 00:57:05,160
actually made plans tonight,
so, I gotta get going.
325
00:58:51,919 --> 00:58:53,007
Fuck.
326
00:59:17,118 --> 00:59:18,163
I like that one.
327
00:59:18,729 --> 00:59:19,817
Thanks.
328
00:59:32,394 --> 00:59:34,155
I'm going to go into town
and put these up tomorrow,
329
00:59:34,179 --> 00:59:35,267
I promise, okay?
330
00:59:35,876 --> 00:59:36,964
Okay.
331
00:59:38,749 --> 00:59:40,489
Are we ever
going to find Rooter?
332
00:59:42,666 --> 00:59:43,928
I promise we'll find her.
333
01:00:10,694 --> 01:00:11,782
Oh.
334
01:00:17,004 --> 01:00:18,092
Ah.
335
01:02:42,367 --> 01:02:43,455
I'm full.
336
01:02:44,543 --> 01:02:45,587
You don't have to eat it.
337
01:02:46,937 --> 01:02:48,817
You can have it tomorrow
when you're craving it.
338
01:02:56,033 --> 01:02:58,426
I thought the bakery
was closed on Mondays.
339
01:03:06,173 --> 01:03:07,261
I'm too full.
340
01:03:08,610 --> 01:03:10,153
Want to get into your pjs
and brush your teeth
341
01:03:10,177 --> 01:03:11,352
and I'll meet you in the bed?
342
01:03:12,136 --> 01:03:13,224
Okay.
343
01:05:41,938 --> 01:05:43,243
What are you doing here?
344
01:05:43,287 --> 01:05:44,375
Let's go inside.
345
01:05:44,418 --> 01:05:45,550
We can talk right here.
346
01:05:48,031 --> 01:05:49,249
Why is the house so dark?
347
01:05:52,035 --> 01:05:53,079
The power's out.
348
01:05:59,042 --> 01:06:00,173
I know you got fired.
349
01:06:06,397 --> 01:06:08,486
I think it's best if Jessie
comes and lives with me.
350
01:06:16,450 --> 01:06:17,582
Well, she's not here.
351
01:06:19,758 --> 01:06:20,846
Where is she?
352
01:06:21,629 --> 01:06:24,632
She'’s at Ashley's
having a sleepover
353
01:06:24,676 --> 01:06:27,287
because of the outage.
354
01:06:27,331 --> 01:06:29,376
Why didn't you call me?
355
01:06:29,420 --> 01:06:31,161
Because it's none
of your business.
356
01:06:40,474 --> 01:06:41,594
I'll get her in the morning.
357
01:06:42,999 --> 01:06:45,131
Ashley's mom
is taking them both to school.
358
01:06:46,524 --> 01:06:47,786
I'’ll get her after school.
359
01:06:51,007 --> 01:06:52,447
And then,
we're going to have a talk.
360
01:07:00,016 --> 01:07:01,234
I want you to leave.
361
01:07:12,854 --> 01:07:13,942
Whatever happened to you...
362
01:07:15,770 --> 01:07:16,858
it was a long time ago.
363
01:07:19,905 --> 01:07:20,993
You need to get over it.
364
01:11:24,149 --> 01:11:25,237
Monica?
365
01:11:26,586 --> 01:11:27,674
Come on in.
366
01:11:55,267 --> 01:11:56,312
I'm down here.
367
01:12:40,007 --> 01:12:41,531
Come on down.
368
01:12:42,575 --> 01:12:45,143
I just stopped by to say hi.
I can't stay.
369
01:12:50,540 --> 01:12:54,065
Okay.
Uh, just give me a second.
370
01:13:51,296 --> 01:13:52,515
You want some tea?
371
01:13:54,081 --> 01:13:55,474
Uh, I'm good.
372
01:14:00,871 --> 01:14:02,002
What were you doing?
373
01:14:03,787 --> 01:14:07,834
I have a leak in the basement.
374
01:14:18,410 --> 01:14:20,064
Heard your car come rumbling in.
375
01:14:34,034 --> 01:14:35,122
Are you okay?
376
01:14:38,430 --> 01:14:41,912
Yeah, I'm fine.
I... I just need to get going.
377
01:14:41,955 --> 01:14:43,155
Where are you going?
378
01:14:49,920 --> 01:14:51,356
Are you leaving town, Monica?
379
01:14:54,185 --> 01:14:55,273
No, I'm not.
380
01:15:02,846 --> 01:15:04,286
I don't know why
you're making things
381
01:15:04,325 --> 01:15:05,631
so difficult for everyone.
382
01:15:11,768 --> 01:15:12,856
Where's Jessie?
383
01:15:15,989 --> 01:15:18,557
I'm sure David told you
she's at a sleepover.
384
01:15:23,344 --> 01:15:24,520
Yeah, she better be.
385
01:15:29,481 --> 01:15:30,613
You know, um...
386
01:15:33,833 --> 01:15:35,443
I'’m going to need my keys back.
387
01:15:36,793 --> 01:15:38,534
- What?
- To the car.
388
01:15:39,056 --> 01:15:40,536
I don't want you
borrowing it anymore.
389
01:15:41,624 --> 01:15:42,668
Really?
390
01:15:43,364 --> 01:15:44,452
Yeah. Really.
391
01:15:47,804 --> 01:15:48,892
Give me my keys.
392
01:15:56,639 --> 01:15:57,833
- Hello.
- I knew she was
393
01:15:57,857 --> 01:15:59,598
fucking lying.
394
01:15:59,642 --> 01:16:01,362
I called Ashley's mom.
There's no sleepover.
395
01:16:02,209 --> 01:16:03,863
Really?
396
01:16:03,907 --> 01:16:05,587
Yeah,
and Monica's not answering...
397
01:16:08,912 --> 01:16:10,827
Ah,
she's actually here right now.
398
01:16:13,481 --> 01:16:15,179
Yeah. We'll be here.
399
01:16:26,233 --> 01:16:27,365
Monica.
400
01:16:30,847 --> 01:16:32,152
Monica, open the door.
401
01:16:32,979 --> 01:16:34,328
Open the door!
402
01:16:34,372 --> 01:16:36,983
Open the fucking door, Monica!
403
01:16:37,027 --> 01:16:38,158
Monica!
404
01:16:38,202 --> 01:16:39,638
Give me the fucking keys!
405
01:16:39,682 --> 01:16:41,466
Give me the fucking keys!
406
01:16:58,701 --> 01:17:00,006
Jessie.
407
01:17:00,050 --> 01:17:02,226
Jessie, are you... Wake up.
408
01:17:02,269 --> 01:17:04,924
Oh. What'’s going on?
409
01:17:05,577 --> 01:17:07,013
I need you to go in your room
410
01:17:07,057 --> 01:17:08,493
and pack up
important stuff, okay?
411
01:17:08,536 --> 01:17:09,625
Warm stuff.
412
01:17:10,930 --> 01:17:12,018
Where are we going?
413
01:17:13,541 --> 01:17:15,674
I don'’t know,
but can't stay here.
414
01:17:18,546 --> 01:17:19,939
Why?
415
01:17:22,899 --> 01:17:25,031
Because I might die
416
01:17:25,075 --> 01:17:27,338
if we don't go.
417
01:17:27,381 --> 01:17:29,732
Go and get your lantern.
418
01:17:30,471 --> 01:17:31,647
Warm stuff, okay?
419
01:17:41,526 --> 01:17:42,614
How'’s it going in here?
420
01:17:44,137 --> 01:17:45,878
You need more warm stuff, honey.
421
01:17:46,749 --> 01:17:47,880
Socks.
422
01:17:52,537 --> 01:17:53,625
Who is it?
423
01:17:56,759 --> 01:17:58,108
Stay here.
424
01:18:12,383 --> 01:18:13,427
Come on.
425
01:18:13,993 --> 01:18:15,081
Get your light.
426
01:18:48,332 --> 01:18:49,420
Come here.
427
01:18:54,599 --> 01:18:55,687
Come on.
428
01:19:05,828 --> 01:19:06,916
Monica?
429
01:19:15,098 --> 01:19:16,186
Monica?
430
01:19:16,752 --> 01:19:17,796
Would you let us in?
431
01:19:20,843 --> 01:19:22,496
Where'’s Jessie, Monica?
432
01:19:33,072 --> 01:19:34,770
Come on Monica, open the door.
433
01:19:40,036 --> 01:19:42,560
Open the door.
434
01:19:42,603 --> 01:19:44,344
I want to see Jessie, Monica!
435
01:19:48,305 --> 01:19:50,481
Open the door.
436
01:19:58,489 --> 01:19:59,751
Open the door!
437
01:20:00,926 --> 01:20:02,406
Where'’s Jessie, Monica?
438
01:21:21,746 --> 01:21:22,965
Open the door!
439
01:25:15,762 --> 01:25:17,218
I'’m going
to carry you out of here
440
01:25:17,242 --> 01:25:18,330
once we get upstairs.
441
01:25:18,374 --> 01:25:19,810
But I need you to do one
442
01:25:19,853 --> 01:25:21,173
very important thing
for me, okay?
443
01:25:22,552 --> 01:25:26,469
I need you to keep your
eyes closed, no matter what.
28794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.