All language subtitles for They Want Me Gone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,930 --> 00:01:03,324 No! No! No. Please. 2 00:01:03,367 --> 00:01:07,545 Please, please, please. Please, please, please. No! 3 00:01:13,725 --> 00:01:16,772 No! No! 4 00:01:22,430 --> 00:01:25,389 Please, please. 5 00:01:29,045 --> 00:01:31,091 Please, please. 6 00:01:31,134 --> 00:01:34,746 Please. Please, stop. 7 00:01:35,356 --> 00:01:37,271 Please. 8 00:01:40,361 --> 00:01:43,668 David, please. 9 00:03:33,125 --> 00:03:34,214 Can I see it? 10 00:03:52,884 --> 00:03:54,103 You okay? 11 00:03:54,364 --> 00:03:55,539 Yeah. 12 00:04:02,894 --> 00:04:05,723 Oh. Your dad's here. Finish up, okay? 13 00:04:18,910 --> 00:04:21,261 - I love you. - Love you, too. 14 00:04:33,795 --> 00:04:36,276 - Call you later? - Yeah. 15 00:04:39,017 --> 00:04:40,192 All right. 16 00:04:41,542 --> 00:04:43,108 - How'd you sleep? - Good. 17 00:04:43,152 --> 00:04:44,632 Did you have a good breakfast? 18 00:06:36,961 --> 00:06:38,180 What do you think? You like it? 19 00:06:38,876 --> 00:06:40,748 Cute. Got it on blowout sale. 20 00:06:55,545 --> 00:06:58,287 All right. Let's do this. 21 00:07:02,509 --> 00:07:03,640 Before I forget, 22 00:07:04,032 --> 00:07:05,729 I need to get an oil change on the car. 23 00:07:05,773 --> 00:07:07,653 I was supposed to do it before I gave it to you, 24 00:07:07,688 --> 00:07:09,048 but that was, like, six months ago. 25 00:07:10,995 --> 00:07:14,172 And obviously it's no rush, but... 26 00:07:14,608 --> 00:07:16,261 my sister's moving back soon, 27 00:07:16,305 --> 00:07:18,046 and I said that she could use the car. 28 00:07:19,526 --> 00:07:20,744 Okay, I'll get it to you. 29 00:07:21,484 --> 00:07:22,964 Cool. Thanks. 30 00:07:26,271 --> 00:07:28,111 You want a couple of these bad boys? 31 00:07:28,622 --> 00:07:29,840 Sure. 32 00:07:31,015 --> 00:07:32,452 - Get it. - Thanks. 33 00:07:40,198 --> 00:07:41,330 Come on, mama. 34 00:09:15,598 --> 00:09:16,643 Do you want... 35 00:09:17,339 --> 00:09:20,298 Do you want the coops somewhere else, 36 00:09:20,342 --> 00:09:21,735 or do you want to keep them there? 37 00:09:22,518 --> 00:09:24,259 No, they can stay there. They're too big. 38 00:09:24,302 --> 00:09:26,130 - Okay. - Um... 39 00:09:26,174 --> 00:09:28,916 but I do wanna get all that PVC pipe down. 40 00:09:45,367 --> 00:09:47,717 - How's Jessie? - She's good. 41 00:09:48,588 --> 00:09:50,981 She's, uh, on the wrestling team. 42 00:09:52,113 --> 00:09:54,289 The fuck? 43 00:09:54,332 --> 00:09:56,421 So, she's taking after her old lady, I see. 44 00:09:57,205 --> 00:09:58,554 She's aggressive. 45 00:09:58,598 --> 00:10:00,208 I've seen your half nelson before. 46 00:10:00,251 --> 00:10:02,776 No, it's... 47 00:10:02,819 --> 00:10:04,212 That time I was late on paying you. 48 00:10:06,170 --> 00:10:07,737 I still have bruises, you know. 49 00:10:07,781 --> 00:10:09,478 - I'm sorry. - Yeah, you should be. 50 00:10:09,521 --> 00:10:11,349 - I hurt your ego? - Little bit. 51 00:10:15,484 --> 00:10:18,487 Those are full. Loft is clear. 52 00:10:19,836 --> 00:10:21,142 Anything else I can do? 53 00:10:21,533 --> 00:10:23,710 Nah, you're good. I put your check over there. 54 00:12:03,418 --> 00:12:04,636 Rooter. 55 00:14:37,093 --> 00:14:38,878 Why do you have a drop ceiling? 56 00:14:44,492 --> 00:14:47,147 I don't know, whoever was in here before put it in. 57 00:14:57,592 --> 00:14:59,376 You see they finished those apartments 58 00:14:59,420 --> 00:15:00,900 over on? 59 00:15:01,770 --> 00:15:02,902 Yeah. 60 00:15:04,599 --> 00:15:05,817 They look pretty nice. 61 00:15:07,341 --> 00:15:08,472 I'm sure they are. 62 00:15:21,659 --> 00:15:22,791 I gotta work. 63 00:15:24,010 --> 00:15:25,054 Now? 64 00:15:26,012 --> 00:15:27,230 Yeah. 65 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 Just make sure she's asleep 66 00:15:40,765 --> 00:15:42,202 before you go out. 67 00:15:42,245 --> 00:15:44,030 I don't want her seeing you sneaking around. 68 00:15:46,075 --> 00:15:48,338 Yeah. No problem. 69 00:16:54,404 --> 00:16:55,971 Built this thing for Tabitha. 70 00:17:00,671 --> 00:17:02,195 You know, you haven't been back here... 71 00:17:04,588 --> 00:17:06,025 since she left, probably. 72 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 What do you think of this place? 73 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 I think it's just taking up space. 74 00:17:25,131 --> 00:17:26,654 I'm gonna tear it down this week. 75 00:17:32,442 --> 00:17:33,530 It's about time. 76 00:17:37,099 --> 00:17:38,144 Wanna lend a hand? 77 00:17:41,756 --> 00:17:43,975 Can't do it by myself. I mean, look at this thing. 78 00:17:46,500 --> 00:17:47,588 Sure. 79 00:17:49,111 --> 00:17:50,156 Thanks. 80 00:17:54,638 --> 00:17:55,857 I'm gonna start a fire. 81 00:17:56,684 --> 00:17:57,902 You'll stay for a drink? 82 00:17:58,773 --> 00:18:00,296 Yeah. I could do that. 83 00:18:02,907 --> 00:18:04,039 Lots of whisky. 84 00:18:45,211 --> 00:18:46,560 You've gotta be careful there. 85 00:18:47,735 --> 00:18:51,304 I wouldn't want you setting another barn on fire. 86 00:19:00,356 --> 00:19:02,880 Everybody thought that was why Tabitha left. 87 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 Wasn't, though. 88 00:19:20,071 --> 00:19:21,247 What happened? 89 00:19:27,514 --> 00:19:28,863 I'll tell you, someday. 90 00:19:36,827 --> 00:19:38,829 I guess everybody's got something. 91 00:19:51,146 --> 00:19:53,104 I'm so sorry that happened to you. 92 00:19:56,978 --> 00:19:58,109 Thank you. 93 00:20:02,940 --> 00:20:04,551 You know, I think you're the first person 94 00:20:04,594 --> 00:20:06,205 to ever talk about this with me. 95 00:20:10,818 --> 00:20:13,560 Most people just talk about it behind my back. 96 00:20:29,228 --> 00:20:30,664 I saw the two of them. 97 00:20:32,753 --> 00:20:34,320 Coming through the backyard. 98 00:20:35,364 --> 00:20:36,713 Toward the house. 99 00:20:41,109 --> 00:20:42,632 And when I heard them breaking in... 100 00:20:44,025 --> 00:20:45,244 I hid. 101 00:20:51,162 --> 00:20:52,773 I saw everything they did. 102 00:21:10,530 --> 00:21:12,140 And I went to live with my aunt. 103 00:21:15,099 --> 00:21:17,667 And I tried to save up to get out of here. 104 00:21:20,366 --> 00:21:22,455 Then, she passed away when I was 18. 105 00:21:23,760 --> 00:21:25,066 Then, I had no one. 106 00:21:25,588 --> 00:21:26,850 Except David. 107 00:21:27,895 --> 00:21:29,984 But, we were so young. 108 00:21:34,597 --> 00:21:36,120 But then, we had Jessie. 109 00:21:38,166 --> 00:21:40,081 And even though she was unexpected... 110 00:21:43,780 --> 00:21:45,956 I love her more than anything. 111 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 I guess that's why I always imagine 112 00:21:53,050 --> 00:21:54,574 the worst things happening. 113 00:22:25,953 --> 00:22:28,042 - Good girl. - Good girl. 114 00:22:35,963 --> 00:22:37,051 Mom? 115 00:22:38,879 --> 00:22:40,489 How young do dogs die? 116 00:22:42,448 --> 00:22:44,537 Uh, that depends, you know? 117 00:22:46,669 --> 00:22:49,368 If we take good care of them, they can live for a long time. 118 00:22:50,934 --> 00:22:53,807 Kids at school were saying that dogs die really young. 119 00:22:56,853 --> 00:23:00,074 Yeah, well, the thing about that is that 120 00:23:00,857 --> 00:23:03,512 for every year in a person's life, 121 00:23:03,556 --> 00:23:05,645 it's seven years in a dog's life. 122 00:23:06,820 --> 00:23:08,256 So, even though it kinda seems like 123 00:23:08,299 --> 00:23:09,910 they don't live for very long, 124 00:23:09,953 --> 00:23:11,999 they actually have very long lives. 125 00:23:13,522 --> 00:23:15,394 Is Rooter older than you? 126 00:23:18,266 --> 00:23:21,922 Yes. She is. She's older than me. 127 00:23:22,792 --> 00:23:26,361 I mean, not, like, 700 years older than me. 128 00:23:27,754 --> 00:23:29,495 She's been around for a bit, though. 129 00:23:30,191 --> 00:23:33,803 She... she didn't want me to tell you. 130 00:23:34,456 --> 00:23:36,371 She wanted it to be a surprise. 131 00:23:36,806 --> 00:23:38,068 But... 132 00:23:39,026 --> 00:23:40,984 Rooter has a plan for us, you know? 133 00:23:41,681 --> 00:23:43,030 What's her plan? 134 00:23:43,552 --> 00:23:46,425 Well, she's been working on it, and I think... 135 00:23:47,513 --> 00:23:50,124 I think she wants us to have a new home. 136 00:23:50,777 --> 00:23:53,257 Maybe a place where we can all be together. 137 00:23:53,693 --> 00:23:55,608 Be safe and warm, and... 138 00:23:56,522 --> 00:23:59,133 she can dig anywhere she wants. 139 00:23:59,655 --> 00:24:01,570 Dig up the couch? 140 00:24:01,614 --> 00:24:03,790 She does like to dig up the couch. 141 00:24:03,833 --> 00:24:06,445 - Yeah. - Yeah. 142 00:24:08,011 --> 00:24:09,709 Yeah. Anyway. 143 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 Rooter wants to take care of us. 144 00:24:13,277 --> 00:24:16,193 She wants us to have the best life we can. 145 00:24:21,895 --> 00:24:22,983 All righty. 146 00:24:24,201 --> 00:24:25,464 Time for sleep. 147 00:24:26,813 --> 00:24:28,989 - I love you. - Love you, too. 148 00:24:30,469 --> 00:24:32,383 - Good night. - Good night. 149 00:26:45,604 --> 00:26:47,518 I'm so sorry. I can't. 150 00:26:48,955 --> 00:26:50,304 I can't tonight. 151 00:26:54,700 --> 00:26:57,006 All right. 152 00:27:14,981 --> 00:27:17,287 I keep thinking about this move. 153 00:27:17,331 --> 00:27:18,506 Stop. 154 00:27:30,649 --> 00:27:33,477 You know Jessie's gonna want to get out of here 155 00:27:33,521 --> 00:27:35,044 sooner or later. 156 00:28:42,938 --> 00:28:44,157 Bill? 157 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 What are you doing here? 158 00:29:21,672 --> 00:29:23,370 Tabitha's getting remarried. 159 00:29:28,418 --> 00:29:29,637 Oh. 160 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 I'm so sorry, Bill. 161 00:29:37,558 --> 00:29:39,429 But you can't be here right now. 162 00:30:04,890 --> 00:30:06,413 We can talk about this later. 163 00:30:07,240 --> 00:30:08,545 I promise, okay? 164 00:31:19,703 --> 00:31:21,357 Come on. Get in, get in. 165 00:31:30,801 --> 00:31:32,760 Get your butt in here. 166 00:31:35,284 --> 00:31:36,851 I've got some news. 167 00:31:39,506 --> 00:31:42,770 You are looking at the new store manager. 168 00:31:43,379 --> 00:31:45,555 That's great. 169 00:31:45,599 --> 00:31:47,688 I know you've been waiting for that for a while. 170 00:31:47,731 --> 00:31:49,211 Yeah, forever, right? 171 00:31:49,255 --> 00:31:51,648 - I'm happy for you. - Thank you, thank you. 172 00:31:52,214 --> 00:31:54,390 Gosh, I gotta get in. 173 00:31:54,434 --> 00:31:55,826 Oh, hold on, before you go inside. 174 00:31:55,870 --> 00:31:58,786 I also heard that they might be hiring 175 00:31:58,829 --> 00:32:00,744 an assistant manager down the line. 176 00:32:00,788 --> 00:32:02,572 I mean, I don't know how much pull I'll have, 177 00:32:02,616 --> 00:32:03,985 but if you keep doing what you're doing 178 00:32:04,009 --> 00:32:05,314 you're gonna be the front runner. 179 00:32:06,707 --> 00:32:07,795 Okay. 180 00:32:12,060 --> 00:32:13,192 Well, what? 181 00:32:13,844 --> 00:32:14,933 Nothing. 182 00:32:15,585 --> 00:32:16,717 What? 183 00:32:20,416 --> 00:32:21,548 I don't want it. 184 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 What? 185 00:32:27,032 --> 00:32:28,832 They should give it to somebody else. 186 00:32:29,599 --> 00:32:31,297 You don't actually have it yet. 187 00:32:31,340 --> 00:32:32,733 Well, I don't want it. 188 00:32:36,302 --> 00:32:37,956 So... 189 00:32:42,699 --> 00:32:44,266 You are so frustrating. 190 00:32:48,009 --> 00:32:49,228 I'm... I just... 191 00:32:50,707 --> 00:32:52,907 I don't wanna end up doing this for the rest of my life. 192 00:32:56,975 --> 00:32:58,106 That came out wrong. 193 00:33:04,808 --> 00:33:06,506 I'm so sick of this. 194 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 - What? - You. Saying stuff like this. 195 00:33:13,687 --> 00:33:14,818 I'm sorry. 196 00:33:20,346 --> 00:33:21,521 You know what? 197 00:33:28,832 --> 00:33:30,138 Just forget it. 198 00:33:38,842 --> 00:33:40,931 Go ahead, go inside. I know you gotta get in. 199 00:33:45,371 --> 00:33:46,589 I'll see you later. 200 00:34:33,288 --> 00:34:34,594 Bill? 201 00:35:39,702 --> 00:35:41,008 Bill? 202 00:36:34,409 --> 00:36:35,497 Bill? 203 00:39:04,690 --> 00:39:07,257 He said he didn't want me to end up like him. 204 00:39:12,611 --> 00:39:14,003 You are not Bill. 205 00:39:19,444 --> 00:39:20,706 Yeah. 206 00:39:22,142 --> 00:39:23,273 But I'm gonna end up... 207 00:39:24,144 --> 00:39:26,581 dead one way or another in this place. 208 00:39:43,685 --> 00:39:45,295 I should probably get going. 209 00:39:49,430 --> 00:39:50,779 Okay. 210 00:39:51,345 --> 00:39:52,390 I'm sorry. 211 00:39:54,870 --> 00:39:56,698 I'll talk to you later though, okay? 212 00:39:56,742 --> 00:39:59,092 - Yeah. Okay. - All right. 213 00:40:49,751 --> 00:40:51,686 Hey, this is David. I'm not here right now, 214 00:40:51,710 --> 00:40:53,270 but if you leave your name and number... 215 00:43:47,407 --> 00:43:49,539 - Oh, yeah. - Where does this go? 216 00:43:49,583 --> 00:43:51,411 This guy here... 217 00:43:53,761 --> 00:43:54,849 Oh, there we go. 218 00:43:58,592 --> 00:43:59,854 Oh, right. 219 00:44:13,607 --> 00:44:14,869 How was school? 220 00:44:15,783 --> 00:44:16,871 Good. 221 00:44:20,135 --> 00:44:22,921 Today in class, we got to play a game 222 00:44:22,964 --> 00:44:25,575 where you have to pass around the eraser 223 00:44:25,619 --> 00:44:27,882 without the people knowing who has it, 224 00:44:27,926 --> 00:44:32,626 and it was my turn to guess who had the eraser, 225 00:44:33,279 --> 00:44:37,936 and, um, my friend had it, 226 00:44:37,979 --> 00:44:40,025 and she passed it to somebody else, 227 00:44:40,068 --> 00:44:42,984 and I thought she didn't actually pass it. 228 00:44:43,028 --> 00:44:44,682 You know, I thought that she did. 229 00:44:46,901 --> 00:44:49,077 But, um, when I said 230 00:44:49,556 --> 00:44:52,254 "I know that you have it, you can just go now," 231 00:44:52,298 --> 00:44:55,736 to the person that she "gave" it to... 232 00:44:57,216 --> 00:44:59,697 and then, um, she didn't have it, 233 00:45:00,219 --> 00:45:02,351 and everybody was laughing at me. 234 00:45:03,570 --> 00:45:05,137 Who's class was this? 235 00:45:05,833 --> 00:45:06,965 Mrs. Fisher. 236 00:45:07,269 --> 00:45:08,420 She know 237 00:45:08,444 --> 00:45:10,098 you were playing this game? 238 00:45:10,142 --> 00:45:12,302 Yeah, she was the one that taught us the game. 239 00:45:18,237 --> 00:45:21,544 You know, the last time I saw Mrs. Fisher, 240 00:45:22,284 --> 00:45:26,114 she mentioned that her son had moved to the east coast... 241 00:45:27,550 --> 00:45:28,769 for school. 242 00:45:30,945 --> 00:45:32,105 And he really likes it there. 243 00:45:34,557 --> 00:45:36,908 Would you ever wanna live somewhere new? 244 00:45:36,951 --> 00:45:38,039 Somewhere different? 245 00:45:41,477 --> 00:45:43,741 I'’m just saying that if we'’re gonna talk about it 246 00:45:43,784 --> 00:45:45,394 that we should talk about it together. 247 00:45:51,923 --> 00:45:53,011 Enough. 248 00:46:16,643 --> 00:46:18,688 I'’m so sick of these fucking mice. 249 00:46:30,265 --> 00:46:32,025 I'’m gonna go talk to your mom, okay? 250 00:47:20,750 --> 00:47:21,839 Don'’t do that. 251 00:47:26,147 --> 00:47:28,367 If you got something to say, say it to me. 252 00:47:31,370 --> 00:47:32,458 You got it? 253 00:47:38,290 --> 00:47:39,378 Where are you going to go? 254 00:47:42,685 --> 00:47:43,773 With what money? 255 00:47:45,036 --> 00:47:46,124 With whose car? 256 00:47:49,040 --> 00:47:50,128 This is my home. 257 00:47:51,912 --> 00:47:52,957 I live here. 258 00:47:55,394 --> 00:47:56,482 She's my daughter. 259 00:48:03,184 --> 00:48:04,882 Maybe I should take Jessie for a while. 260 00:48:10,322 --> 00:48:11,497 That's not going to happen. 261 00:49:03,897 --> 00:49:05,005 See you in the morning. 262 00:49:05,029 --> 00:49:06,204 See you. 263 00:49:06,247 --> 00:49:07,447 - Love you. - Love you. 264 00:49:27,921 --> 00:49:29,053 I'm sorry about that. 265 00:49:30,837 --> 00:49:32,360 I just don't want you to end up like... 266 00:49:43,328 --> 00:49:44,938 I'’m going to take Rooter out for a bit. 267 00:49:44,982 --> 00:49:46,113 I'll be right back, okay? 268 00:50:23,368 --> 00:50:24,456 Rooter? 269 00:50:39,079 --> 00:50:42,082 Rooter. God dammit. 270 00:50:43,388 --> 00:50:44,476 Rooter? 271 00:50:52,136 --> 00:50:53,180 Rooter? 272 00:50:54,486 --> 00:50:55,574 Come. 273 00:50:58,664 --> 00:50:59,752 Rooter? 274 00:51:23,906 --> 00:51:26,561 Ow! Ow! 275 00:51:28,389 --> 00:51:29,912 Ow! 276 00:51:33,481 --> 00:51:34,917 Ow! Ow! 277 00:51:36,223 --> 00:51:38,747 Ow! Ow! Ow! 278 00:51:39,792 --> 00:51:41,750 Help. Help! 279 00:51:42,316 --> 00:51:43,970 Help me! 280 00:51:48,366 --> 00:51:50,194 Help! 281 00:52:07,124 --> 00:52:08,168 Ow. 282 00:52:08,995 --> 00:52:10,083 Oh. 283 00:53:06,792 --> 00:53:08,054 Oh. 284 00:53:13,190 --> 00:53:14,234 Okay. 285 00:53:25,680 --> 00:53:27,680 Fox Valley Hospital. How can I help you? 286 00:53:28,161 --> 00:53:32,209 Hi, um, I'm calling to ask 287 00:53:32,252 --> 00:53:34,385 what it might cost to get stitches... 288 00:53:36,082 --> 00:53:37,214 for a leg injury. 289 00:53:38,432 --> 00:53:40,042 It depends, uh, 290 00:53:40,086 --> 00:53:41,609 who is your insurance provider? 291 00:53:43,437 --> 00:53:45,961 I don't have one. 292 00:53:46,005 --> 00:53:48,125 And what is the severity of the laceration? 293 00:53:50,966 --> 00:53:53,055 I don't know. It's pretty bad. 294 00:53:53,099 --> 00:53:54,990 So, depending on how many stitches you need 295 00:53:55,014 --> 00:53:57,016 and without health insurance... 296 00:53:57,059 --> 00:53:58,713 Between that and the visit, 297 00:53:58,757 --> 00:54:02,151 it can cost anywhere between $200 and $3,000. 298 00:54:02,195 --> 00:54:03,892 I see. 299 00:54:03,936 --> 00:54:05,566 - But if you do... - Thank you. 300 00:54:05,590 --> 00:54:07,310 Feel you need stitches, you do... 301 00:55:24,538 --> 00:55:26,453 You'll figure it out. It's going to be fine. 302 00:55:29,151 --> 00:55:31,066 Just have to hope nobody finds out what you did. 303 00:55:35,244 --> 00:55:36,811 You know what you should do is just... 304 00:55:37,638 --> 00:55:39,640 contact anybody you can think of 305 00:55:39,684 --> 00:55:41,163 who might have a job opening. 306 00:55:41,990 --> 00:55:43,775 I don't really want to do that. 307 00:55:45,342 --> 00:55:46,902 You don'’t really have a choice, do you? 308 00:55:49,520 --> 00:55:50,825 We could just move. 309 00:55:55,482 --> 00:55:58,180 We meaning you and Jessie? 310 00:56:00,531 --> 00:56:01,619 Yeah. 311 00:56:09,235 --> 00:56:11,106 Do you really think that that's best for her? 312 00:56:13,544 --> 00:56:14,632 Yes, I do. 313 00:56:17,548 --> 00:56:18,636 What about David? 314 00:56:19,245 --> 00:56:20,333 What about him? 315 00:56:21,987 --> 00:56:23,902 I know he mentioned that maybe 316 00:56:23,945 --> 00:56:26,339 she should come and stay with him for a little while. 317 00:56:29,211 --> 00:56:30,299 What do you mean? 318 00:56:32,432 --> 00:56:33,477 I don'’t know, I just... 319 00:56:34,739 --> 00:56:36,579 think that could maybe be a good thing for her. 320 00:56:37,959 --> 00:56:39,744 What do you mean, he mentioned it? 321 00:56:42,834 --> 00:56:43,922 Yeah. 322 00:56:47,969 --> 00:56:50,450 Why were you guys talking about this? 323 00:57:00,547 --> 00:57:02,027 You know, I, um, 324 00:57:02,897 --> 00:57:05,160 actually made plans tonight, so, I gotta get going. 325 00:58:51,919 --> 00:58:53,007 Fuck. 326 00:59:17,118 --> 00:59:18,163 I like that one. 327 00:59:18,729 --> 00:59:19,817 Thanks. 328 00:59:32,394 --> 00:59:34,155 I'm going to go into town and put these up tomorrow, 329 00:59:34,179 --> 00:59:35,267 I promise, okay? 330 00:59:35,876 --> 00:59:36,964 Okay. 331 00:59:38,749 --> 00:59:40,489 Are we ever going to find Rooter? 332 00:59:42,666 --> 00:59:43,928 I promise we'll find her. 333 01:00:10,694 --> 01:00:11,782 Oh. 334 01:00:17,004 --> 01:00:18,092 Ah. 335 01:02:42,367 --> 01:02:43,455 I'm full. 336 01:02:44,543 --> 01:02:45,587 You don't have to eat it. 337 01:02:46,937 --> 01:02:48,817 You can have it tomorrow when you're craving it. 338 01:02:56,033 --> 01:02:58,426 I thought the bakery was closed on Mondays. 339 01:03:06,173 --> 01:03:07,261 I'm too full. 340 01:03:08,610 --> 01:03:10,153 Want to get into your pjs and brush your teeth 341 01:03:10,177 --> 01:03:11,352 and I'll meet you in the bed? 342 01:03:12,136 --> 01:03:13,224 Okay. 343 01:05:41,938 --> 01:05:43,243 What are you doing here? 344 01:05:43,287 --> 01:05:44,375 Let's go inside. 345 01:05:44,418 --> 01:05:45,550 We can talk right here. 346 01:05:48,031 --> 01:05:49,249 Why is the house so dark? 347 01:05:52,035 --> 01:05:53,079 The power's out. 348 01:05:59,042 --> 01:06:00,173 I know you got fired. 349 01:06:06,397 --> 01:06:08,486 I think it's best if Jessie comes and lives with me. 350 01:06:16,450 --> 01:06:17,582 Well, she's not here. 351 01:06:19,758 --> 01:06:20,846 Where is she? 352 01:06:21,629 --> 01:06:24,632 She'’s at Ashley's having a sleepover 353 01:06:24,676 --> 01:06:27,287 because of the outage. 354 01:06:27,331 --> 01:06:29,376 Why didn't you call me? 355 01:06:29,420 --> 01:06:31,161 Because it's none of your business. 356 01:06:40,474 --> 01:06:41,594 I'll get her in the morning. 357 01:06:42,999 --> 01:06:45,131 Ashley's mom is taking them both to school. 358 01:06:46,524 --> 01:06:47,786 I'’ll get her after school. 359 01:06:51,007 --> 01:06:52,447 And then, we're going to have a talk. 360 01:07:00,016 --> 01:07:01,234 I want you to leave. 361 01:07:12,854 --> 01:07:13,942 Whatever happened to you... 362 01:07:15,770 --> 01:07:16,858 it was a long time ago. 363 01:07:19,905 --> 01:07:20,993 You need to get over it. 364 01:11:24,149 --> 01:11:25,237 Monica? 365 01:11:26,586 --> 01:11:27,674 Come on in. 366 01:11:55,267 --> 01:11:56,312 I'm down here. 367 01:12:40,007 --> 01:12:41,531 Come on down. 368 01:12:42,575 --> 01:12:45,143 I just stopped by to say hi. I can't stay. 369 01:12:50,540 --> 01:12:54,065 Okay. Uh, just give me a second. 370 01:13:51,296 --> 01:13:52,515 You want some tea? 371 01:13:54,081 --> 01:13:55,474 Uh, I'm good. 372 01:14:00,871 --> 01:14:02,002 What were you doing? 373 01:14:03,787 --> 01:14:07,834 I have a leak in the basement. 374 01:14:18,410 --> 01:14:20,064 Heard your car come rumbling in. 375 01:14:34,034 --> 01:14:35,122 Are you okay? 376 01:14:38,430 --> 01:14:41,912 Yeah, I'm fine. I... I just need to get going. 377 01:14:41,955 --> 01:14:43,155 Where are you going? 378 01:14:49,920 --> 01:14:51,356 Are you leaving town, Monica? 379 01:14:54,185 --> 01:14:55,273 No, I'm not. 380 01:15:02,846 --> 01:15:04,286 I don't know why you're making things 381 01:15:04,325 --> 01:15:05,631 so difficult for everyone. 382 01:15:11,768 --> 01:15:12,856 Where's Jessie? 383 01:15:15,989 --> 01:15:18,557 I'm sure David told you she's at a sleepover. 384 01:15:23,344 --> 01:15:24,520 Yeah, she better be. 385 01:15:29,481 --> 01:15:30,613 You know, um... 386 01:15:33,833 --> 01:15:35,443 I'’m going to need my keys back. 387 01:15:36,793 --> 01:15:38,534 - What? - To the car. 388 01:15:39,056 --> 01:15:40,536 I don't want you borrowing it anymore. 389 01:15:41,624 --> 01:15:42,668 Really? 390 01:15:43,364 --> 01:15:44,452 Yeah. Really. 391 01:15:47,804 --> 01:15:48,892 Give me my keys. 392 01:15:56,639 --> 01:15:57,833 - Hello. - I knew she was 393 01:15:57,857 --> 01:15:59,598 fucking lying. 394 01:15:59,642 --> 01:16:01,362 I called Ashley's mom. There's no sleepover. 395 01:16:02,209 --> 01:16:03,863 Really? 396 01:16:03,907 --> 01:16:05,587 Yeah, and Monica's not answering... 397 01:16:08,912 --> 01:16:10,827 Ah, she's actually here right now. 398 01:16:13,481 --> 01:16:15,179 Yeah. We'll be here. 399 01:16:26,233 --> 01:16:27,365 Monica. 400 01:16:30,847 --> 01:16:32,152 Monica, open the door. 401 01:16:32,979 --> 01:16:34,328 Open the door! 402 01:16:34,372 --> 01:16:36,983 Open the fucking door, Monica! 403 01:16:37,027 --> 01:16:38,158 Monica! 404 01:16:38,202 --> 01:16:39,638 Give me the fucking keys! 405 01:16:39,682 --> 01:16:41,466 Give me the fucking keys! 406 01:16:58,701 --> 01:17:00,006 Jessie. 407 01:17:00,050 --> 01:17:02,226 Jessie, are you... Wake up. 408 01:17:02,269 --> 01:17:04,924 Oh. What'’s going on? 409 01:17:05,577 --> 01:17:07,013 I need you to go in your room 410 01:17:07,057 --> 01:17:08,493 and pack up important stuff, okay? 411 01:17:08,536 --> 01:17:09,625 Warm stuff. 412 01:17:10,930 --> 01:17:12,018 Where are we going? 413 01:17:13,541 --> 01:17:15,674 I don'’t know, but can't stay here. 414 01:17:18,546 --> 01:17:19,939 Why? 415 01:17:22,899 --> 01:17:25,031 Because I might die 416 01:17:25,075 --> 01:17:27,338 if we don't go. 417 01:17:27,381 --> 01:17:29,732 Go and get your lantern. 418 01:17:30,471 --> 01:17:31,647 Warm stuff, okay? 419 01:17:41,526 --> 01:17:42,614 How'’s it going in here? 420 01:17:44,137 --> 01:17:45,878 You need more warm stuff, honey. 421 01:17:46,749 --> 01:17:47,880 Socks. 422 01:17:52,537 --> 01:17:53,625 Who is it? 423 01:17:56,759 --> 01:17:58,108 Stay here. 424 01:18:12,383 --> 01:18:13,427 Come on. 425 01:18:13,993 --> 01:18:15,081 Get your light. 426 01:18:48,332 --> 01:18:49,420 Come here. 427 01:18:54,599 --> 01:18:55,687 Come on. 428 01:19:05,828 --> 01:19:06,916 Monica? 429 01:19:15,098 --> 01:19:16,186 Monica? 430 01:19:16,752 --> 01:19:17,796 Would you let us in? 431 01:19:20,843 --> 01:19:22,496 Where'’s Jessie, Monica? 432 01:19:33,072 --> 01:19:34,770 Come on Monica, open the door. 433 01:19:40,036 --> 01:19:42,560 Open the door. 434 01:19:42,603 --> 01:19:44,344 I want to see Jessie, Monica! 435 01:19:48,305 --> 01:19:50,481 Open the door. 436 01:19:58,489 --> 01:19:59,751 Open the door! 437 01:20:00,926 --> 01:20:02,406 Where'’s Jessie, Monica? 438 01:21:21,746 --> 01:21:22,965 Open the door! 439 01:25:15,762 --> 01:25:17,218 I'’m going to carry you out of here 440 01:25:17,242 --> 01:25:18,330 once we get upstairs. 441 01:25:18,374 --> 01:25:19,810 But I need you to do one 442 01:25:19,853 --> 01:25:21,173 very important thing for me, okay? 443 01:25:22,552 --> 01:25:26,469 I need you to keep your eyes closed, no matter what. 28794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.