Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:06,088
Yes. Your item, CSZ 1165.
2
00:00:06,256 --> 00:00:09,376
This is Cynthia Burdett.
I can't make it to the phone right now.
3
00:00:09,551 --> 00:00:12,885
But if you'll leave a message,
I'll get back to you as soon as I can.
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,513
What?
5
00:00:14,765 --> 00:00:16,757
No, let me get back to you.
6
00:00:18,936 --> 00:00:22,850
Cynthia, I've got to see you
about that job.
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,980
That job for Jonas.
8
00:00:25,150 --> 00:00:27,606
Security position you mentioned
a few months ago.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,994
Please call me back at home.
I've got to see you.
10
00:00:38,038 --> 00:00:39,746
Why are we broke?
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,292
I'm divorcing Mack.
12
00:00:54,096 --> 00:00:58,140
You guys threw the net over him. He's in
the Unit till they shoot his legs off...
13
00:00:58,308 --> 00:01:00,348
or he's too old
to play with the boys.
14
00:01:00,727 --> 00:01:02,969
I'll divorce him.
15
00:01:04,147 --> 00:01:06,473
Then I'll disappear for a few months.
16
00:01:07,150 --> 00:01:10,317
And then we can run into each other.
We can meet at some function.
17
00:01:10,487 --> 00:01:13,524
And we'll date.
Things in common, old friends.
18
00:01:13,699 --> 00:01:16,190
Few months, maybe a year,
we get married.
19
00:01:16,368 --> 00:01:19,120
- I'll go back as your wife and...
- Why now?
20
00:01:19,329 --> 00:01:21,322
Well, that's a very good question.
21
00:01:21,999 --> 00:01:23,493
Here's your answer.
22
00:01:27,546 --> 00:01:29,871
He's re-upping for another tour.
And I won't.
23
00:01:30,090 --> 00:01:34,302
And I wanna know where my husband is
and if he'll be at the Christmas table.
24
00:01:42,519 --> 00:01:44,512
I didn't say,
"What were you thinking?"
25
00:01:44,897 --> 00:01:47,222
I said, "Were you thinking?"
And I got my answer.
26
00:01:47,399 --> 00:01:50,104
- I was gonna...
- Gonna tell me before I figured it out?
27
00:01:52,446 --> 00:01:55,316
I made a mistake. And I'm fixing it.
28
00:01:55,991 --> 00:01:57,865
Forty thousand dollars!
29
00:02:01,914 --> 00:02:04,583
- And our friends' money?
- I got their money back.
30
00:02:04,791 --> 00:02:06,950
- You get our money?
- I'll take another job...
31
00:02:07,169 --> 00:02:08,829
Four other jobs won't fix this!
32
00:02:09,963 --> 00:02:11,790
- If you retire...
- What?!
33
00:02:11,965 --> 00:02:16,010
The fact that money problems
came to light...
34
00:02:16,178 --> 00:02:19,926
what does that do to my career?
35
00:02:20,557 --> 00:02:22,716
Can't control my wife, same thing.
36
00:02:22,893 --> 00:02:25,265
Can't pay my daughter's tuition,
same thing.
37
00:02:25,479 --> 00:02:29,311
- But it was my mistake.
- Your mistake and our burden.
38
00:02:29,525 --> 00:02:32,229
Don't you think I know that?
39
00:02:32,528 --> 00:02:34,437
How do I earn my money?
40
00:02:35,697 --> 00:02:38,651
I do not make cornflakes for a living.
41
00:02:38,825 --> 00:02:42,325
I earn my money at the risk
of my life out there.
42
00:02:42,496 --> 00:02:44,785
Letting the scum of the earth
shoot at me.
43
00:02:45,874 --> 00:02:47,618
You know that's how
I make my living.
44
00:02:47,960 --> 00:02:50,367
That's why my bosses pay me.
45
00:02:51,672 --> 00:02:53,130
And you wish it away.
46
00:02:59,263 --> 00:03:01,255
Situation, enemy forces.
47
00:03:01,431 --> 00:03:04,800
Razlan Dragovich.
Former Yugoslav army general...
48
00:03:04,977 --> 00:03:08,346
wanted for crimes committed
during the Balkan Civil War.
49
00:03:08,522 --> 00:03:11,309
Made a name for himself
as an ethnic cleanser.
50
00:03:11,483 --> 00:03:15,101
Personally commanded Bosnian Serb
forces wiped out the Muslim population...
51
00:03:15,320 --> 00:03:16,779
of one sizeable town.
52
00:03:16,989 --> 00:03:19,906
Went on to obliterate
three Islamic Bosnian villages.
53
00:03:20,075 --> 00:03:21,403
Mr. Brown?
54
00:03:21,577 --> 00:03:24,910
He continues to command a sizeable
militia and receives assistance...
55
00:03:25,080 --> 00:03:27,832
and support from local government
in the form of intel.
56
00:03:28,000 --> 00:03:31,333
Friendly forces. The United Nations
Command consists of a regiment...
57
00:03:31,503 --> 00:03:34,837
of the French Foreign Legion
commanded by a Col. Jean Marc LeClerq.
58
00:03:35,007 --> 00:03:37,248
Who is one mal hombre
of his own comic book.
59
00:03:37,676 --> 00:03:41,721
European forces, Africa
and the Middle East, he's the go-to guy.
60
00:03:41,889 --> 00:03:44,724
The United Nations and NATO
want to drag Dragovich's ass...
61
00:03:44,892 --> 00:03:48,142
back to the World Court at the Hague
to try him for war crimes.
62
00:03:48,687 --> 00:03:51,558
Only problem?
It's a greased-pig contest.
63
00:03:51,732 --> 00:03:53,605
This guy Dragovich is a Houdini.
64
00:03:54,401 --> 00:03:57,106
Two earlier attempts
by the U.N. Forces have failed.
65
00:03:57,279 --> 00:04:00,114
Dragovich, unfortunately,
is something of a local hero.
66
00:04:00,282 --> 00:04:03,034
He receives substantial, if tacit,
government support.
67
00:04:03,410 --> 00:04:06,079
Your mission is to assist the U. N...
68
00:04:06,246 --> 00:04:08,737
It seems to me they're 0 and 2.
69
00:04:09,124 --> 00:04:10,453
That they are.
70
00:04:10,626 --> 00:04:14,623
To assist the U.N. Forces in the capture
of Mr. Dragovich. Mr. Brown.
71
00:04:14,796 --> 00:04:18,580
In the event that the assistance
is insufficient to bring Dragovich down?
72
00:04:18,759 --> 00:04:23,587
In such event, you shall effect capture
independently with minimum friction.
73
00:04:24,306 --> 00:04:26,133
Now, our friend LeClerq...
74
00:04:26,308 --> 00:04:29,143
as you say, is down 0 and 2.
75
00:04:29,311 --> 00:04:31,268
But he's gonna wanna save face.
76
00:04:31,438 --> 00:04:33,229
So if you do come in...
77
00:04:33,398 --> 00:04:35,687
you make sure
you give him the win.
78
00:05:05,110 --> 00:05:07,186
All right. You've got money troubles.
79
00:05:07,362 --> 00:05:09,154
- You've got marriage troubles.
- Yes...
80
00:05:09,323 --> 00:05:11,481
And this is gonna wipe them both out.
81
00:05:11,658 --> 00:05:14,908
Sam Gregory is retiring. He's the head
of Middle Eastern Operations.
82
00:05:15,078 --> 00:05:17,534
- Jonas has Arabic and Farsi.
- Wait, wait...
83
00:05:17,748 --> 00:05:21,496
He's one of five guys in the world
who can do this job. In the world.
84
00:05:21,793 --> 00:05:23,122
No, no, wait, wait, wait.
85
00:05:23,837 --> 00:05:26,506
He does not have to come on
as a shooter. I promise you.
86
00:05:26,882 --> 00:05:30,749
They are gonna offer him this job.
He goes from the Unit...
87
00:05:30,927 --> 00:05:33,004
Cynthia.
to Blackthorne as co-director.
88
00:05:33,180 --> 00:05:36,097
In five years,
his sweat equity will have bought him...
89
00:05:36,266 --> 00:05:38,223
eight percent of the company.
90
00:05:38,435 --> 00:05:42,219
In addition to his salary, in five years,
he's one of the owners.
91
00:05:42,397 --> 00:05:45,683
It's a short list.
Three possible candidates.
92
00:05:51,156 --> 00:05:52,615
He will call them today.
93
00:05:54,076 --> 00:05:57,077
You're the young girl who thinks
she'll have a 20-inch waist...
94
00:05:57,245 --> 00:05:58,574
for the rest of her life.
95
00:05:58,747 --> 00:06:01,950
I told you I'm not interested in any job
as a mercenary.
96
00:06:02,125 --> 00:06:03,454
You know what you are.
97
00:06:03,627 --> 00:06:06,379
You are addicted to poverty.
98
00:06:06,922 --> 00:06:08,713
This job, this salary.
99
00:06:08,882 --> 00:06:13,924
In five years,
you can own the company.
100
00:06:14,137 --> 00:06:15,881
It will work while you sleep.
101
00:06:16,098 --> 00:06:18,090
You don't have to jump out
of airplanes...
102
00:06:18,266 --> 00:06:20,971
you think you'll be jumping out of
when you're 50, 55.
103
00:06:21,144 --> 00:06:23,102
The money will work when you can't.
104
00:06:23,271 --> 00:06:27,352
And we'll be together
and happy and rich.
105
00:06:27,526 --> 00:06:28,854
You ingrate.
106
00:06:29,027 --> 00:06:30,605
I've kept my side of the bargain.
107
00:06:30,821 --> 00:06:33,442
I've seen you through.
But you want to stand there.
108
00:06:33,657 --> 00:06:37,073
You want to stand there
and pout at me...
109
00:06:37,244 --> 00:06:38,904
and ruin our lives so that you...
110
00:06:39,079 --> 00:06:42,448
Yes! Ruin our lives...
111
00:06:42,624 --> 00:06:45,958
so that you can have
six more years at the prom.
112
00:07:14,615 --> 00:07:17,236
I'm glad to have you here.
And to have your assistance.
113
00:07:17,409 --> 00:07:19,567
- You're up to speed?
- Yes, sir.
114
00:07:22,205 --> 00:07:25,290
Dragovich uses this as a garage.
115
00:07:25,459 --> 00:07:29,456
He used this building, but it was shot
to hell in an earlier attempt to flush him.
116
00:07:29,671 --> 00:07:31,664
The new garage
is poorly constructed...
117
00:07:31,840 --> 00:07:34,960
and its doors are in the back
of the compound.
118
00:07:35,135 --> 00:07:37,175
The garage doors...
119
00:07:37,679 --> 00:07:40,004
not more than 10 feet to a fence.
120
00:07:40,182 --> 00:07:42,174
Opens wide to allow the vehicles out.
121
00:07:42,559 --> 00:07:45,560
Gotta figure they're gonna run,
that's the way they'll use.
122
00:07:46,396 --> 00:07:47,772
No, no. This is excellent.
123
00:07:47,939 --> 00:07:50,976
However, this mission,
as envisaged by the U. N...
124
00:07:51,151 --> 00:07:54,271
is in effect to knock and serve
the warrant. He has no escape.
125
00:07:54,446 --> 00:07:56,604
We have an overwhelming
superiority of forces.
126
00:07:56,782 --> 00:07:59,985
So we will ask him,
as a reasonable man, to surrender.
127
00:08:00,160 --> 00:08:02,532
And as a reasonable man,
I'm sure he shall.
128
00:08:03,455 --> 00:08:04,830
Sergeant Blane...
129
00:08:04,998 --> 00:08:07,869
I know that your assignment is to...
130
00:08:09,252 --> 00:08:12,621
To assist in this mission
but you are much too valuable...
131
00:08:12,798 --> 00:08:15,004
to be relegated
to a supernumerary position.
132
00:08:15,217 --> 00:08:17,091
So might I impose on you
and ask you...
133
00:08:17,302 --> 00:08:19,972
to be by my side tomorrow
with the plan at the ready?
134
00:08:20,138 --> 00:08:22,546
In effect, I want you to be
my second in command.
135
00:08:25,519 --> 00:08:27,511
Welcome aboard.
I'm glad to have you here.
136
00:08:33,527 --> 00:08:35,685
"I will be there, LeClerq?"
137
00:08:35,904 --> 00:08:37,233
Yes, my family arms.
138
00:08:37,864 --> 00:08:40,071
- Royalty?
- Well, more like aristocracy.
139
00:08:40,242 --> 00:08:41,570
Until Napoleon.
140
00:08:51,378 --> 00:08:53,038
- Where's Serena?
- In her room, hon.
141
00:08:53,213 --> 00:08:56,131
Thank you. Come on, Serena.
We're going over to my house.
142
00:08:56,300 --> 00:08:58,588
Don't think I'll be more than
a couple of hours.
143
00:08:58,760 --> 00:09:00,219
Where you off to?
144
00:09:03,015 --> 00:09:05,766
I'm going to see a divorce lawyer.
145
00:09:06,643 --> 00:09:08,102
What?
146
00:09:09,146 --> 00:09:12,597
Mack promised me
he'd leave the Unit.
147
00:09:12,774 --> 00:09:14,103
And he re-upped.
148
00:09:16,028 --> 00:09:19,147
- Did you talk to him?
- Oh, they left.
149
00:09:19,948 --> 00:09:23,697
I'm gonna use the time he's away
and put the new thing in motion.
150
00:09:23,910 --> 00:09:26,366
Maybe first you should talk
to someone in the Unit.
151
00:09:26,580 --> 00:09:28,703
You should talk to someone.
Colonel Ryan?
152
00:09:28,874 --> 00:09:30,154
I already talked to him.
153
00:09:30,876 --> 00:09:33,627
You talked to him?
Yes? And?
154
00:09:33,795 --> 00:09:35,871
Well, he's got a lot on his mind.
155
00:09:36,048 --> 00:09:39,832
I know. And I don't want you rushing
into something big like he did.
156
00:09:40,010 --> 00:09:41,670
Because of what?
157
00:09:42,638 --> 00:09:45,971
How about that for out of the clear
blue sky? The old man got hitched.
158
00:09:47,601 --> 00:09:48,763
When they fall, they fall.
159
00:09:57,402 --> 00:10:00,522
I'll be at the gate with LeClerq.
You head up surveillance.
160
00:10:00,697 --> 00:10:02,191
Decide where everyone goes.
161
00:10:02,366 --> 00:10:05,201
Or whether you want them elsewhere.
Your mission, your plan.
162
00:10:05,535 --> 00:10:08,240
- You and the colonel get along.
- We had a lot in common.
163
00:10:08,413 --> 00:10:10,323
- What's that?
- High school together?
164
00:10:10,540 --> 00:10:12,414
We've both seen
Lawrence of Arabia.
165
00:10:12,626 --> 00:10:15,081
What's the hidden meaning
behind your comment, son?
166
00:10:15,253 --> 00:10:17,626
Well, we were told
to watch out for the guy.
167
00:10:17,798 --> 00:10:20,549
Well, you live long enough,
you get a reputation.
168
00:10:20,717 --> 00:10:23,208
People say you're difficult.
169
00:10:23,387 --> 00:10:25,296
Just means you aren't dead yet.
170
00:10:25,472 --> 00:10:28,045
You think you can find us
observation positions...
171
00:10:28,266 --> 00:10:30,508
overlooking the compound?
172
00:10:32,980 --> 00:10:36,977
Here and here, and here may work well.
Bob and me will go take a look.
173
00:10:37,150 --> 00:10:39,986
- Give you a yes, no or maybe.
- Off you go, then.
174
00:10:40,153 --> 00:10:43,819
I'd take Sacajawea out on the scout but
you'd stand out in this neighborhood.
175
00:10:43,991 --> 00:10:47,241
- I stand out in any neighborhood.
- You're supposed to blend in.
176
00:10:47,411 --> 00:10:49,320
- I'm gonna tell you what, though.
- Yeah?
177
00:10:49,496 --> 00:10:53,161
And what is,
when you see Indians, be careful.
178
00:10:53,458 --> 00:10:56,032
When you don't see any Indians,
be twice as careful.
179
00:10:56,253 --> 00:10:58,411
- Who said that?
- Helen Keller.
180
00:10:58,588 --> 00:11:00,581
Now who are we talking about?
181
00:11:00,757 --> 00:11:02,086
LeClerq.
182
00:11:04,303 --> 00:11:06,758
Lissy, unlock the door.
183
00:11:06,930 --> 00:11:09,053
Lissy. Lissy.
184
00:11:09,224 --> 00:11:11,098
- No.
- I'm not kidding.
185
00:11:11,310 --> 00:11:13,432
- No.
- What is the trouble, Lissy?
186
00:11:13,603 --> 00:11:17,518
You tell me what the problem is
so I can help you, darling.
187
00:11:21,361 --> 00:11:23,401
Your mama keep a spare key?
188
00:11:24,698 --> 00:11:26,026
You know where she keeps it?
189
00:11:26,199 --> 00:11:28,406
It's on my mom's dresser
but you won't find it.
190
00:11:28,619 --> 00:11:32,118
Lissy, come out of there.
You're scaring Serena.
191
00:12:13,288 --> 00:12:16,289
Lissy, come on. Come out.
Mommy's gonna be home soon.
192
00:12:22,756 --> 00:12:24,796
Coffee's for closers.
193
00:12:24,967 --> 00:12:26,840
How's the hand of God this morning?
194
00:12:27,010 --> 00:12:30,095
It ain't the hand of God,
just the process server.
195
00:12:30,472 --> 00:12:32,630
And funnily enough...
196
00:12:33,433 --> 00:12:35,841
I got him in my sights.
197
00:12:36,561 --> 00:12:38,850
I could cancel his birth certificate
right now.
198
00:12:39,022 --> 00:12:41,145
The French are here
to take him into custody.
199
00:12:41,316 --> 00:12:44,436
- We're here in reserve.
- Happiness is a green light.
200
00:12:44,611 --> 00:12:46,403
I thought it was
a bacon cheeseburger.
201
00:12:46,571 --> 00:12:48,564
No, I didn't get that memo.
202
00:13:20,355 --> 00:13:22,264
Coming up on it.
203
00:13:24,234 --> 00:13:28,777
Roll up. Show the pretty blue flag.
Avon calling. Come out and play.
204
00:13:33,994 --> 00:13:36,319
All quiet on the 50-yard line.
205
00:13:36,496 --> 00:13:38,406
What's the view from the skybox?
206
00:13:38,582 --> 00:13:40,705
There's no dramas. No dramas.
207
00:13:40,876 --> 00:13:42,418
I got you.
208
00:13:42,628 --> 00:13:44,834
Betty Blue standing by.
209
00:13:57,768 --> 00:14:02,679
Bring enough power to bear
and one may succeed without violence.
210
00:14:04,107 --> 00:14:05,899
French vehicles incoming.
211
00:14:06,401 --> 00:14:09,355
They take up blocking positions
at the corner.
212
00:14:09,529 --> 00:14:10,858
Positions at the gate.
213
00:14:12,658 --> 00:14:18,411
In two, LeClerq walks on up
and bids the fortress surrender.
214
00:14:31,009 --> 00:14:33,927
LeClerq, you may need this.
215
00:14:34,096 --> 00:14:36,931
Oh, yes. Thank you.
216
00:15:00,914 --> 00:15:02,373
Hold on. Hold on.
217
00:15:07,921 --> 00:15:10,495
- They're going for the smash and grab.
- Boss?
218
00:15:21,101 --> 00:15:23,806
Call it off! Call it off!
219
00:15:39,578 --> 00:15:41,617
Boss, they got RPGs.
220
00:15:47,711 --> 00:15:49,502
It's coming down, fellas.
221
00:15:58,972 --> 00:16:00,217
Go! Go!
222
00:16:17,783 --> 00:16:19,277
Let's go.
223
00:16:24,081 --> 00:16:25,789
Come on, move out!
224
00:16:31,421 --> 00:16:33,378
- It's his leg.
- Oh, no!
225
00:16:33,548 --> 00:16:35,208
Relax, relax.
226
00:16:35,384 --> 00:16:36,712
Boss, Mack's hit.
227
00:16:36,927 --> 00:16:39,334
- Where?
- Caught a ricochet in his leg.
228
00:16:43,058 --> 00:16:44,801
Assault! Assault! Let's go!
229
00:17:14,506 --> 00:17:15,834
Let's go!
230
00:17:17,718 --> 00:17:20,588
Come on! Get in there now! Go!
231
00:17:27,728 --> 00:17:29,934
What're you doing?
You're letting him get away!
232
00:17:30,105 --> 00:17:32,347
My mission, my call.
233
00:17:32,566 --> 00:17:36,433
- You're quitting? Why?
- We have civilian casualties.
234
00:17:36,653 --> 00:17:39,358
You took a simple arrest
and turned it into a firestorm.
235
00:17:39,573 --> 00:17:43,238
I trusted you. And you're gonna
let them fortify the place?
236
00:17:43,410 --> 00:17:45,782
Because you're afraid
of some bad press?
237
00:17:46,330 --> 00:17:49,781
You're clipping my wings, colonel.
You gave the game away.
238
00:18:04,009 --> 00:18:06,049
Lis? What...?
239
00:18:06,261 --> 00:18:07,969
What did you...?
240
00:18:08,555 --> 00:18:10,714
- Lissy?
- I cut my hair.
241
00:18:10,891 --> 00:18:13,133
- She locked herself in.
- What started this?
242
00:18:13,310 --> 00:18:15,635
I don't know.
I asked her to finish her sandwich.
243
00:18:15,812 --> 00:18:17,686
She didn't want to. I asked again.
244
00:18:17,898 --> 00:18:19,725
She bolted and locked herself...
245
00:18:19,900 --> 00:18:23,150
You cut your hair off because
you didn't wanna finish your sandwich?
246
00:18:23,320 --> 00:18:25,111
Leave me alone.
247
00:18:25,948 --> 00:18:28,652
Why would she do something
like this?
248
00:18:34,957 --> 00:18:36,451
I think she found this:
249
00:18:49,012 --> 00:18:51,847
Little froggy took us to the cleaners.
250
00:18:52,015 --> 00:18:53,558
I must be getting old.
251
00:18:55,727 --> 00:18:59,595
Okay, I'm Dragovich.
What do I do now?
252
00:19:00,566 --> 00:19:02,226
- You run.
- Why?
253
00:19:02,401 --> 00:19:04,310
I fought my adversaries to a standstill.
254
00:19:04,528 --> 00:19:07,778
- You run because...
- No room to maneuver. You're trapped.
255
00:19:08,156 --> 00:19:11,940
- Local government helped me before.
- Before, you hadn't killed U.N. Troops.
256
00:19:12,119 --> 00:19:16,745
Before, the local government would
lose the paperwork.
257
00:19:16,915 --> 00:19:20,284
Say you misspelled a few words
on the extradition order.
258
00:19:21,086 --> 00:19:23,494
- How's Mack?
- He's still shot.
259
00:19:25,424 --> 00:19:29,753
Okay. You've committed a homicide
against God and everybody.
260
00:19:29,970 --> 00:19:31,298
You fired on the U.N.
261
00:19:32,598 --> 00:19:34,721
- Where do I run?
- Don't care about the where.
262
00:19:34,892 --> 00:19:38,011
We'll get you before you get there.
We'll intercept you en route.
263
00:19:38,187 --> 00:19:39,894
En route? Where?
264
00:19:40,063 --> 00:19:41,973
Outside the city.
265
00:19:42,149 --> 00:19:44,272
He takes the route away
from the U.N. Enclave.
266
00:19:44,484 --> 00:19:46,358
Exactly. Now, when do I run?
267
00:19:46,570 --> 00:19:49,025
- ASAP.
- And when is that?
268
00:19:51,366 --> 00:19:52,695
I asked when is ASAP?
269
00:19:52,993 --> 00:19:55,318
Today? This evening?
Under the cover of darkness?
270
00:19:55,537 --> 00:19:58,159
- No, all too soon.
- Sooner's not better than later?
271
00:19:58,373 --> 00:20:01,873
You got an escape plan on the shelf.
Gotta dust it off, prime the system.
272
00:20:02,044 --> 00:20:04,831
- Okay. So when?
- Tomorrow.
273
00:20:05,047 --> 00:20:07,798
- Why tomorrow?
- Evaluate your enemy's situation.
274
00:20:07,966 --> 00:20:11,798
Determine the most important segment
of the breakout, the initial route.
275
00:20:14,056 --> 00:20:16,048
So I run tomorrow.
276
00:20:17,476 --> 00:20:19,018
- Early or late?
- Early.
277
00:20:19,645 --> 00:20:23,310
They're on the inside, wanna get out.
We're on the outside, wanna get in.
278
00:20:23,774 --> 00:20:26,395
Dragovich's goons are all watching
the front.
279
00:20:28,654 --> 00:20:30,480
Backdoor's untended.
280
00:20:30,697 --> 00:20:33,532
We can't get to him
but we can get to his car.
281
00:20:33,784 --> 00:20:35,492
You lied to me.
282
00:20:35,661 --> 00:20:39,493
Naive little newbie Kim sees her friend
go into a motel room, middle of the day.
283
00:20:39,665 --> 00:20:42,452
Oh, is she a security risk?
Is she shacking up? No.
284
00:20:42,668 --> 00:20:45,622
You say she's aiding an abused wife,
is that what you said?
285
00:20:45,796 --> 00:20:49,165
- I was trying to protect you too.
- In my youth, we called that a lie.
286
00:20:49,383 --> 00:20:51,755
- I was try...
- You go on about honor and faith...
287
00:20:51,927 --> 00:20:55,260
and how a good military wife acts.
You sleep with the colonel...
288
00:20:55,430 --> 00:20:57,553
and you drag me
into a real-estate scam.
289
00:20:57,724 --> 00:21:01,390
The man who sends our husbands out
into the storm, the man who decides...
290
00:21:01,562 --> 00:21:05,096
which of them goes on missions,
guy's got all our lives in his hands...
291
00:21:05,274 --> 00:21:08,643
and you're sleeping with him,
and the two of you are screwing me.
292
00:21:08,819 --> 00:21:11,903
And I never want to see
either of you fools again.
293
00:21:52,613 --> 00:21:53,941
Freeze.
294
00:21:56,783 --> 00:21:58,408
Prepare to move.
295
00:22:08,962 --> 00:22:10,754
Go.
296
00:23:25,247 --> 00:23:26,789
- Go home.
- You can't tell Bob.
297
00:23:26,957 --> 00:23:29,329
Unlike you, I don't keep things
from my husband.
298
00:23:29,501 --> 00:23:32,835
- He doesn't keep things from me.
- You tell him he's at risk knowing.
299
00:23:33,005 --> 00:23:35,246
Is that something else
I don't know how to do?
300
00:23:35,424 --> 00:23:38,294
- Protect my husband?
- I can handle this myself.
301
00:23:38,468 --> 00:23:42,466
- You've done a great job so far.
- I love him and he loves me.
302
00:23:42,639 --> 00:23:46,719
- Who's that? Our Colonel Tom?
- Yes, our Colonel Tom, as you say.
303
00:23:47,227 --> 00:23:49,267
Here's a sit-rep for you, Tiff.
304
00:23:49,438 --> 00:23:52,392
The colonel's a man.
Spends his life planning covert missions.
305
00:23:52,566 --> 00:23:55,401
Getting off on the thrill.
It's the thrill he loves, Tiffy.
306
00:23:55,569 --> 00:23:58,238
He is not gonna sacrifice
his career for you.
307
00:23:58,405 --> 00:24:02,272
He just showed you that
because I believe he just got married.
308
00:24:02,451 --> 00:24:05,286
Officer sleeps with an NCO's wife,
Army would kick him out.
309
00:24:05,495 --> 00:24:08,449
Sleeps with a wife of a man
in his covert command...
310
00:24:08,665 --> 00:24:11,500
the law of the pack is they kill him.
311
00:24:12,377 --> 00:24:14,085
I'm begging you not to tell.
312
00:24:14,463 --> 00:24:15,791
It doesn't matter if I tell.
313
00:24:16,006 --> 00:24:18,414
Which I will not.
Because somebody will.
314
00:24:18,592 --> 00:24:21,297
Which will put my husband at risk.
And thank you.
315
00:24:21,470 --> 00:24:23,961
Now I believe I have things to do.
316
00:24:36,151 --> 00:24:38,689
You can't toss me away like this.
You love me.
317
00:24:38,862 --> 00:24:41,697
This person you've married
is an accessory for your career.
318
00:24:41,865 --> 00:24:43,905
I know that. I know that.
319
00:24:44,076 --> 00:24:47,611
We can have a great life together, Tom.
We can be happy, baby.
320
00:24:47,829 --> 00:24:50,118
You know that. How do you know?
321
00:24:50,290 --> 00:24:52,995
Because we've never been anything
but happy.
322
00:24:53,377 --> 00:24:54,787
All right.
323
00:24:54,962 --> 00:24:57,500
All right, say it goes on.
324
00:24:57,673 --> 00:25:00,080
Say you are married,
whatever that means.
325
00:25:00,259 --> 00:25:01,919
Whatever's between you and me...
326
00:25:02,094 --> 00:25:04,549
that doesn't have to change.
327
00:25:04,721 --> 00:25:07,639
That can't change.
And you know that.
328
00:25:07,808 --> 00:25:10,263
You know that, Tom.
329
00:25:12,104 --> 00:25:14,180
Stay away from me.
330
00:26:20,561 --> 00:26:23,515
It's coming down, boss.
It's coming down.
331
00:26:33,157 --> 00:26:35,446
You called it, boss. They're rolling.
332
00:26:51,383 --> 00:26:53,672
He's almost on top of you.
333
00:27:45,146 --> 00:27:46,889
Hey, boss.
334
00:27:47,106 --> 00:27:48,565
Ribbet.
335
00:27:51,861 --> 00:27:54,102
That's all for today, friend.
All for today.
336
00:28:02,663 --> 00:28:05,997
We've everything under control.
Have your men reorient their weapons.
337
00:28:06,167 --> 00:28:08,574
Thank you, Sgt. Blane.
Now hand over the prisoners.
338
00:28:08,753 --> 00:28:10,626
These men are in the custody
of the U.N.
339
00:28:10,796 --> 00:28:13,252
Is that like a get-out-of-jail-free card?
340
00:28:30,316 --> 00:28:32,771
- Stand down.
- Top, come on.
341
00:28:32,943 --> 00:28:35,399
- You don't mean that, boss.
- Stand down.
342
00:28:40,493 --> 00:28:44,490
You killed my wife, you pig.
343
00:29:17,488 --> 00:29:19,564
You must be Mrs. Colonel Tom Ryan.
344
00:29:20,658 --> 00:29:22,152
Well, I suppose that's right.
345
00:29:22,326 --> 00:29:24,947
Well, I'm Tiffy Gerhardt.
I'm one of the Unit wives.
346
00:29:25,121 --> 00:29:28,786
- I just came by to...
- Oh, moving.
347
00:29:28,958 --> 00:29:32,327
They say one of the
most stressful activities is moving.
348
00:29:32,711 --> 00:29:37,041
Oh, are those for me?
Oh, thank you. Thank you so much.
349
00:29:38,592 --> 00:29:43,883
And I believe these are yours,
Mrs. Gerhardt.
350
00:29:55,276 --> 00:29:57,185
"The Dragovichs have not escaped.
351
00:29:57,361 --> 00:29:58,939
I would hardly call it an escape.
352
00:29:59,113 --> 00:30:01,236
To avoid violence
we have fixed him in place.
353
00:30:01,407 --> 00:30:03,364
He has no escape.
354
00:30:03,534 --> 00:30:05,859
I'm sure he will surrender when..."
355
00:30:06,036 --> 00:30:09,619
I'll knit me a little comforter that says,
"I got shot trusting the frogs."
356
00:30:09,790 --> 00:30:12,079
You just got hit
with a seeing-eye round.
357
00:30:12,251 --> 00:30:14,409
- Tell that to my wife.
- You tell her.
358
00:30:14,587 --> 00:30:18,371
You'll see her before I do. I ain't going
home till next week's medevac flight.
359
00:30:18,549 --> 00:30:21,503
Want some chewing tobacco
or a copy of Moby Dick or something?
360
00:30:21,677 --> 00:30:23,006
And... Oh, no.
361
00:30:23,387 --> 00:30:25,214
Oh, man.
362
00:30:25,890 --> 00:30:30,267
I am going, yet again,
to miss my wife's birthday.
363
00:30:30,478 --> 00:30:33,395
- What did you get her?
- Oh, man. I'm gonna miss her birthday.
364
00:30:33,564 --> 00:30:35,189
Stuck with a bunch of froggies.
365
00:30:35,357 --> 00:30:38,940
You should've stayed in school and
got your doctorate in nuclear physics.
366
00:30:39,153 --> 00:30:42,107
I'm stuck with a bunch of froggies.
That's fantastic.
367
00:30:42,281 --> 00:30:44,024
That's great.
368
00:30:45,159 --> 00:30:46,487
- Colonel.
- Not now.
369
00:30:46,660 --> 00:30:48,155
- Colonel...
- I can't see you now.
370
00:30:48,454 --> 00:30:51,206
No, colonel, if I could have one moment.
Just one moment.
371
00:30:51,373 --> 00:30:55,241
I know that you're probably on your way
to visit the gallant American observer...
372
00:30:55,419 --> 00:30:58,337
who was accidentally wounded
in your triumphal assault...
373
00:30:58,672 --> 00:31:00,748
Listen, I'm sorry your man was hurt.
374
00:31:01,467 --> 00:31:02,795
Our man was shot, yes.
375
00:31:02,968 --> 00:31:05,044
Yes. I'm most sorry to hear that.
376
00:31:05,221 --> 00:31:07,012
Please come in.
377
00:31:08,432 --> 00:31:11,267
So, what was it you wanted to say?
378
00:31:11,477 --> 00:31:13,766
I would like medevac transport
for him today.
379
00:31:13,938 --> 00:31:16,689
- Well, I'm sure your people...
- On U.N. Aircraft immediately.
380
00:31:16,899 --> 00:31:19,022
To land us at the Rhein-Main Air Base.
381
00:31:19,193 --> 00:31:21,731
Under the charter
your armed forces are responsible...
382
00:31:21,904 --> 00:31:24,395
for medevac to your bases
from the U.N. Control.
383
00:31:24,573 --> 00:31:27,610
Indeed they are. And they've assured me
they'll provide same.
384
00:31:27,827 --> 00:31:30,033
1600 next Tuesday.
385
00:31:30,329 --> 00:31:32,037
Then?
386
00:31:32,206 --> 00:31:34,779
We'd kind of like to go home now, sir.
387
00:31:34,959 --> 00:31:39,371
On your U.N. Gulfstream.
That is, if you can spare the plane.
388
00:31:39,547 --> 00:31:42,501
And if I could not?
389
00:31:43,008 --> 00:31:46,958
Sir, I can't believe
that you're suggesting...
390
00:31:47,138 --> 00:31:51,764
that I would disseminate a copy
of this video showing your unilateral...
391
00:31:51,934 --> 00:31:54,507
unwarranted and botched assault
on the compound...
392
00:31:54,729 --> 00:31:59,521
and the resulting and unnecessary
loss of life and injury to my teammate...
393
00:31:59,692 --> 00:32:03,559
in retaliation for your failure
to give me your aircraft.
394
00:32:03,904 --> 00:32:06,692
Stand at attention
when you're talking to me, soldier.
395
00:32:07,908 --> 00:32:10,067
I ain't your soldier.
396
00:32:10,411 --> 00:32:13,032
I ain't in your chain of command.
I ain't in your army.
397
00:32:13,205 --> 00:32:15,613
Far as I'm concerned,
you're a half-second away...
398
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
from a bad state of health.
399
00:32:17,626 --> 00:32:20,544
And if you wanna try that case
right now, go ahead.
400
00:32:20,755 --> 00:32:22,913
And that would be worth your career?
401
00:32:24,467 --> 00:32:26,625
You bet your French ass.
402
00:32:35,886 --> 00:32:39,315
Two percent of income.
Don't you need to get dressed?
403
00:32:39,315 --> 00:32:42,421
- I am dressed.
- Are you listening to me?
404
00:32:42,421 --> 00:32:46,798
- Two percent of income?
- Two percent of all Blackthorne income.
405
00:32:46,967 --> 00:32:50,170
All Blackthorne income,
not just the Middle East.
406
00:32:50,387 --> 00:32:53,756
- I understand.
- No more jumping out of airplanes.
407
00:32:53,933 --> 00:32:55,759
How's Mack doing?
Is he coming tonight?
408
00:32:55,935 --> 00:32:59,719
- Where's my tie?
- In five years, we'll be equity owners.
409
00:32:59,939 --> 00:33:01,563
Where's my tie?
410
00:33:02,107 --> 00:33:04,812
I got it cleaned. It's in the hallway.
411
00:33:14,286 --> 00:33:17,323
My purple heart.
You know where my...?
412
00:33:17,498 --> 00:33:19,040
Why aren't you dressing?
413
00:33:19,208 --> 00:33:21,082
Why should I?
414
00:33:23,462 --> 00:33:25,205
What's wrong, baby?
415
00:33:29,426 --> 00:33:32,463
- You re-upped.
- Honey, I have not re-upped.
416
00:33:32,638 --> 00:33:35,045
Did you read this all the way through?
417
00:33:36,850 --> 00:33:40,800
"Notification of departure date
from the 303rd Logistical Unit...
418
00:33:40,980 --> 00:33:44,562
pending notice of permanent change
of station."
419
00:33:44,858 --> 00:33:47,349
- But I saw...
- I haven't listened well, you say?
420
00:33:48,112 --> 00:33:51,362
But I have listened.
I haven't re-upped.
421
00:33:51,532 --> 00:33:56,194
And I am, as per your wishes,
leaving this unit.
422
00:33:56,954 --> 00:34:00,323
That's why I'm leaving the Unit, Tiff.
I'm keeping my promise.
423
00:34:00,708 --> 00:34:02,581
Live a normal life. All of us.
424
00:34:03,961 --> 00:34:06,748
I got feelers out to the ROTC
for a job transfer...
425
00:34:06,922 --> 00:34:09,045
five miles from your folks.
426
00:34:10,676 --> 00:34:12,254
Happy birthday.
427
00:34:17,391 --> 00:34:19,882
Just give me 10 minutes.
428
00:34:21,937 --> 00:34:25,271
He got that bottle of scotch I gave him?
Okay, keep him happy.
429
00:34:25,441 --> 00:34:26,851
Mrs. Blane.
430
00:34:27,026 --> 00:34:29,517
- Well, that's her.
- She's lovely.
431
00:34:29,695 --> 00:34:32,268
- Hi, I'm Molly Blane.
- Colonel.
432
00:34:32,448 --> 00:34:33,942
I got something for you.
433
00:34:34,116 --> 00:34:36,358
Yeah, Dragovich's guys
shot their way out.
434
00:34:36,535 --> 00:34:38,444
Yeah, that's a shock.
435
00:34:38,621 --> 00:34:41,028
"Ambushed by U.N. Forces,
took LeClerq as a..."
436
00:34:41,206 --> 00:34:43,365
Looks like they kept them awhile.
437
00:34:43,542 --> 00:34:47,125
- Yeah, I'm sure they had a little talk.
- Yeah, Dragovich wears you down.
438
00:34:47,338 --> 00:34:51,038
- Best intel puts him in France.
- Can I bid on this job?
439
00:34:51,592 --> 00:34:53,300
You are a lucky man, colonel.
440
00:34:53,469 --> 00:34:56,423
That I am, Mrs. Brown. That I am.
441
00:34:56,597 --> 00:34:59,633
- Congratulations, sir.
- Well, thank you, Mack.
442
00:34:59,808 --> 00:35:01,516
- Mrs. Gerhardt.
- Mrs. Gerhardt.
443
00:35:01,685 --> 00:35:03,144
How you holding up, old timer?
444
00:35:03,312 --> 00:35:05,981
When I start complaining
you'll be the first one I call.
445
00:35:06,148 --> 00:35:07,975
Something for you to see.
446
00:35:08,150 --> 00:35:10,107
Oh, sergeant.
447
00:35:10,319 --> 00:35:11,979
See the funny papers?
448
00:35:13,781 --> 00:35:16,106
Dragovich escaped, killed LeClerq.
449
00:35:16,575 --> 00:35:18,449
How about that?
450
00:35:19,954 --> 00:35:22,445
What's a veteran gotta do
to get a drink around here?
451
00:35:25,668 --> 00:35:28,503
I learned something from Mack
that's gonna make your life...
452
00:35:28,671 --> 00:35:32,289
I think, a little simpler.
No, I don't think I'm interested.
453
00:35:33,759 --> 00:35:36,428
Bartender, whatever you got
your hand on, start pouring.
454
00:35:36,595 --> 00:35:38,006
I'll tell you when to stop.
455
00:35:39,139 --> 00:35:42,473
He says, "It's a recipe for disaster."
456
00:35:42,643 --> 00:35:46,059
So I say, "Honey, it's not a recipe.
457
00:35:46,230 --> 00:35:48,021
It's a whole cookbook."
458
00:35:50,401 --> 00:35:52,559
Ladies and gentlemen, excuse me.
459
00:35:52,778 --> 00:35:56,112
I have been asked on behalf of the men
of the very real Alpha Team...
460
00:35:56,282 --> 00:36:00,742
of this most nonexistent of commands,
the 303rd Logistical Studies Unit...
461
00:36:00,953 --> 00:36:02,992
Hear, hear.
462
00:36:03,163 --> 00:36:06,164
To present, on our behalf,
and to the colonel's lady...
463
00:36:06,542 --> 00:36:10,919
one of our necessarily few...
As we are non-existent.
464
00:36:11,088 --> 00:36:12,748
Battle honors.
465
00:36:12,923 --> 00:36:14,667
So bear with me.
466
00:36:15,467 --> 00:36:18,255
The French, we note,
are absent-minded.
467
00:36:19,013 --> 00:36:22,547
They'd have lost World War I and II
if it wasn't for our help.
468
00:36:24,310 --> 00:36:27,928
They lost my respect over the films
of Jerry Lewis.
469
00:36:28,981 --> 00:36:32,065
And they lost this here antique flag.
470
00:36:33,777 --> 00:36:37,442
Which we now present to you
in the hopes that you will turn it into...
471
00:36:37,615 --> 00:36:41,992
a barbecue apron should you choose
to indulge in French cooking.
472
00:36:42,202 --> 00:36:46,911
And now, sing it,
the French national anthem.
473
00:36:47,082 --> 00:36:48,411
Three, four.
474
00:37:19,406 --> 00:37:22,028
- Good enough for the Vienna Boys Choir.
- Bravo.
475
00:37:22,201 --> 00:37:25,285
All right! Yeah!
476
00:37:28,290 --> 00:37:32,158
I thank you for this honor.
477
00:37:32,962 --> 00:37:34,871
We all have secrets.
478
00:37:35,881 --> 00:37:39,464
Most secrets are not shameful.
They're just private.
479
00:37:40,469 --> 00:37:42,627
The secrets of marriage are private.
480
00:37:42,846 --> 00:37:45,088
The secrets of combat are private.
481
00:37:45,724 --> 00:37:47,681
We women can't know them.
482
00:37:48,227 --> 00:37:52,355
We can only be close to them
in being close to you.
483
00:37:52,982 --> 00:37:55,140
And as in a marriage,
you men honor us...
484
00:37:55,317 --> 00:37:58,982
by trusting us
not only to keep your secrets...
485
00:37:59,154 --> 00:38:00,565
but to respect them.
486
00:38:02,324 --> 00:38:05,574
I thank you for this, and I will
do my best to uphold the honor...
487
00:38:05,744 --> 00:38:09,445
and the traditions of the men
and the women of the Unit.
488
00:38:09,623 --> 00:38:11,746
I salute you all.
489
00:38:11,917 --> 00:38:13,826
- To the Unit.
- The Unit.
490
00:38:21,969 --> 00:38:23,547
I...
491
00:38:23,971 --> 00:38:27,055
I... I...
492
00:38:27,224 --> 00:38:30,759
You know, only those of us
who have lived through it...
493
00:38:31,228 --> 00:38:34,265
can tell each other how it feels.
494
00:38:34,523 --> 00:38:36,682
Brothers in arms.
495
00:38:36,859 --> 00:38:38,851
Sisters in arms.
496
00:38:39,028 --> 00:38:41,435
Sisters in arms.
497
00:38:42,197 --> 00:38:44,949
Mrs. Tom Ryan.
498
00:38:47,828 --> 00:38:49,488
Now it ain't what it looks like.
499
00:38:50,039 --> 00:38:53,573
But it sure as hell is what it is.
500
00:38:54,918 --> 00:38:57,588
Men and women of the Unit...
501
00:38:58,255 --> 00:39:01,209
Colonel and Mrs. Tom Ryan...
502
00:39:09,183 --> 00:39:12,018
Hold on now. Wait.
503
00:39:12,186 --> 00:39:14,095
Am I in or out?
504
00:39:14,271 --> 00:39:15,647
Am I in the Unit or am I out?
505
00:39:15,814 --> 00:39:17,772
- Molly?
- You're definitely in.
506
00:39:17,942 --> 00:39:21,441
And being as such,
and being an ex-newbie myself...
507
00:39:21,612 --> 00:39:25,063
I would like to thank you, Mrs. Ryan,
for your speech.
508
00:39:25,240 --> 00:39:28,491
And I would also like to thank
my sister...
509
00:39:29,161 --> 00:39:32,530
Mrs. Gerhardt, for her speech.
510
00:39:33,415 --> 00:39:35,906
Only those of us who have been bitten
by the snake...
511
00:39:36,085 --> 00:39:37,911
can tell each other how it feels.
512
00:39:40,506 --> 00:39:41,917
I need a drink.
513
00:39:42,132 --> 00:39:44,540
- Yeah? Are you all right?
- I second that.
514
00:39:51,267 --> 00:39:54,552
Come on. Door's locked. No key.
515
00:39:55,020 --> 00:39:56,349
Does anybody have a key?
516
00:39:56,522 --> 00:39:59,523
- I'll defeat the lock in less than a minute.
- Wait a second.
517
00:39:59,692 --> 00:40:02,361
How long does it take to recite
the Ranger Creed?
518
00:40:02,569 --> 00:40:04,277
Twenty-eight seconds.
519
00:40:04,989 --> 00:40:10,113
Gentlemen, ladies, I am here to tell you
I am gonna defeat this lock...
520
00:40:10,286 --> 00:40:13,536
before you guys can recite
the Ranger Creed.
521
00:40:13,747 --> 00:40:16,417
- One hundred dollars.
- Any amount on the sergeant major.
522
00:40:16,583 --> 00:40:19,335
- Five hundred dollars.
- Take the keys to my... Wait, $500?
523
00:40:19,503 --> 00:40:21,709
- Any money on Top?
- Get that booze out, sensei.
524
00:40:21,880 --> 00:40:25,296
Yes, lad. Yes.
This booze is coming out!
525
00:40:25,467 --> 00:40:28,005
- You ready?
- On my count.
526
00:40:28,178 --> 00:40:31,014
One, two, three, go!
527
00:40:31,181 --> 00:40:33,755
"Recognizing that I volunteer
as a Ranger...
528
00:40:33,976 --> 00:40:37,143
fully knowing the hazards
of my chosen profession...
529
00:40:37,313 --> 00:40:40,682
I will always endeavor to uphold
the prestige, honor...
530
00:40:40,899 --> 00:40:43,272
and the high esprit de corps
of the Rangers.
531
00:40:43,444 --> 00:40:46,813
Acknowledging the fact that a Ranger
is a more elite soldier...
532
00:40:47,031 --> 00:40:50,863
who arrives at the cutting edge
of battle by land, sea or air.
533
00:40:51,076 --> 00:40:54,860
I accept the fact that as a Ranger,
my country..."
534
00:40:59,460 --> 00:41:01,251
- Gentlemen and ladies...
- Twenty seconds.
535
00:41:01,420 --> 00:41:02,879
The bar is open.
536
00:41:04,757 --> 00:41:06,880
Before us are the liquors
of the various...
537
00:41:07,051 --> 00:41:09,720
After he made master sergeant,
at the party...
538
00:41:09,929 --> 00:41:13,594
he propositioned the chaplain's wife
in the church.
539
00:41:13,807 --> 00:41:15,467
No, listen to this one. Listen.
540
00:41:16,185 --> 00:41:18,059
I'll tell you one better than that one.
541
00:41:18,228 --> 00:41:20,933
When Lissy was born,
Ron Cheals bet Mack $ 100...
542
00:41:21,148 --> 00:41:25,098
that he wouldn't have the guts
to break into the colonel's office...
543
00:41:25,402 --> 00:41:27,194
- Oh, God!
- Get down! Get down!
544
00:41:27,404 --> 00:41:28,899
Oh, my God!
545
00:41:37,790 --> 00:41:39,581
Oh, my God!
546
00:42:13,117 --> 00:42:16,486
- Casualties!
- Check on the women.
547
00:42:18,497 --> 00:42:20,490
Check on my wife.
548
00:42:27,089 --> 00:42:29,876
Ladies, everyone okay?
549
00:42:31,677 --> 00:42:33,219
Top.
550
00:42:33,387 --> 00:42:35,629
You're hit, Top. You're bleeding.
551
00:42:36,056 --> 00:42:38,132
You're hit. Give me your gun.
552
00:42:40,102 --> 00:42:43,269
Check outside and make sure
that's all of them.
553
00:42:52,448 --> 00:42:54,606
How about that?
44303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.