All language subtitles for The.Unit.S01E11.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:15,341 Underhand thrust. Stripping. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,067 - Sorry, man. You okay? - Nothing to it. 3 00:00:29,238 --> 00:00:32,238 - Did I injure you? - No, just pulled my shoulder out. 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,236 One more time. Take my knife. 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,112 You wanna get that looked at? 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,865 Not today. I got a date. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,281 - Your wife know? - No. 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,498 Midnight oil with my Russian codebook. 9 00:00:44,670 --> 00:00:46,247 Nobody likes a swot. 10 00:00:49,216 --> 00:00:52,252 - What does that mean? - Exactly. I'll see you guys tomorrow? 11 00:00:52,427 --> 00:00:56,425 You forgetting some place you gotta be, big boy? Day of the Dead? 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,594 Here we are, Black Hawk's down in flames. 13 00:01:02,771 --> 00:01:05,179 Team members left standing. And your husband... 14 00:01:05,399 --> 00:01:06,727 Everyone's showing red. 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,438 Your husband, he looks down at his chest. 16 00:01:09,611 --> 00:01:13,194 And he sees this thick, white substance oozing out of the round he took. 17 00:01:14,032 --> 00:01:16,191 He looks down at his chest. 18 00:01:16,368 --> 00:01:18,242 "God in heaven, what the hell is that?" 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,280 He looks over at me. I'm dumbfounded. 20 00:01:20,497 --> 00:01:22,704 It's bad mojo. I mean, no doubt he's had it. 21 00:01:23,208 --> 00:01:25,201 So on impulse, I put my hand on him. 22 00:01:25,377 --> 00:01:27,950 What is it? Is it ectoplasm? 23 00:01:28,172 --> 00:01:31,089 And on impulse, I licked my finger, and it's toothpaste. 24 00:01:31,300 --> 00:01:33,506 Toothpaste that he carried in his chest pocket. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,966 Bullet hit the toothpaste, hit the trauma plate. 26 00:01:36,138 --> 00:01:37,881 Now he's oozing toothpaste. 27 00:01:38,307 --> 00:01:41,261 That son of a bitch and me, death all around us... 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,431 - Hey, baby. - Hey. 29 00:01:43,604 --> 00:01:45,312 - Thank you. - Just me... 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,185 or was the Day of the Dead better a few years back? 31 00:01:49,318 --> 00:01:51,061 Well, things change. 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,605 - Unbelievable. - Colonel Ryan. 33 00:01:56,533 --> 00:01:58,360 Sergeant Major Blane. 34 00:01:58,535 --> 00:01:59,864 Hello. 35 00:02:00,996 --> 00:02:03,404 Think 20 pounds heavier, braces, lose the beard. 36 00:02:04,333 --> 00:02:06,124 - Keith? - Yeah. 37 00:02:06,335 --> 00:02:09,205 - Gary Soto's boy? - Pleasure. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,372 - Good to see you, son. - You too. Colonel. 39 00:02:11,590 --> 00:02:13,499 My goodness. Look at you. 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,383 Where's your mother? 41 00:02:15,969 --> 00:02:18,591 - Remarried. - Tell her we miss her. 42 00:02:18,764 --> 00:02:22,097 - You still at Brown? - Graduated three years back. 43 00:02:22,309 --> 00:02:24,136 You still posing as clerks? 44 00:02:25,354 --> 00:02:27,596 We don't pose, son. It's called cover. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,437 303rd Logistical Studies Unit. 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,727 Sufficiently off-putting, don't you think? 47 00:02:32,903 --> 00:02:35,441 You still tasked with counterterrorism? 48 00:02:39,034 --> 00:02:40,528 Oh, no. 49 00:02:41,411 --> 00:02:42,740 Not today, son. 50 00:02:43,914 --> 00:02:47,247 Do you know that we could bury you under the jail for that? 51 00:02:47,459 --> 00:02:49,167 It says "Property of the Times." 52 00:02:49,378 --> 00:02:51,536 Are you working for a newspaper now, Keith? 53 00:02:52,965 --> 00:02:54,340 Afraid so. 54 00:02:56,385 --> 00:02:59,469 I'm writing about my father's days as a unit operator. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,052 - It'll be a feature series. - I see. 56 00:03:02,266 --> 00:03:03,594 Take care of our guest? 57 00:03:03,809 --> 00:03:05,184 Absolutely. 58 00:03:06,478 --> 00:03:08,020 Colonel. 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,933 You thought this was a solemn affair? 60 00:03:12,150 --> 00:03:14,392 Day of the Dead. What would give me that idea? 61 00:03:14,611 --> 00:03:18,443 Unit widows did their mourning years ago. This is a family reunion. 62 00:03:19,241 --> 00:03:21,613 - Hi. - Hey. 63 00:03:21,785 --> 00:03:23,114 This is Bob Brown. Newbie. 64 00:03:23,287 --> 00:03:25,326 Bottom of the barrel, which is Alpha Team. 65 00:03:25,497 --> 00:03:26,826 This is Julianna Nichol. 66 00:03:26,999 --> 00:03:28,991 Her Bob was Bravo. He went down in '96. 67 00:03:29,168 --> 00:03:31,160 Thanks for having me back, Bob. 68 00:03:31,378 --> 00:03:33,750 - Of course. - Excuse me. 69 00:03:34,548 --> 00:03:35,876 You hurting, puppy? 70 00:03:36,091 --> 00:03:39,127 Oh, I pinched a nerve or some damn thing. 71 00:03:39,303 --> 00:03:40,713 How long does this thing go? 72 00:03:40,929 --> 00:03:43,255 As long as the Unit widows want it to. 73 00:03:47,978 --> 00:03:51,762 - All right, who's your gripe with? - Is that what you think, revenge? 74 00:03:51,940 --> 00:03:55,060 I know it's revenge or you wouldn't be here desecrating this day. 75 00:03:55,277 --> 00:03:58,812 Or maybe you're angry because your dad didn't come to your soccer games. 76 00:03:58,989 --> 00:04:00,649 You have a right to your career... 77 00:04:00,824 --> 00:04:03,113 I have a right to mine. You owe me a beer. 78 00:04:03,285 --> 00:04:06,986 Mark it down, I trust you. Come here. 79 00:04:07,789 --> 00:04:09,616 You're playing both sides of the fence. 80 00:04:09,791 --> 00:04:12,745 Only reason you're here is the Unit extended you the courtesy. 81 00:04:12,920 --> 00:04:15,161 - I'm here because... - Shut the hell up. 82 00:04:15,339 --> 00:04:17,877 Which courtesy you have abused. I'm not done yet. 83 00:04:18,050 --> 00:04:20,457 And plan to abuse in the commission of a crime. 84 00:04:20,677 --> 00:04:23,299 I want you to tell me why I shouldn't pull you aside... 85 00:04:23,472 --> 00:04:25,630 for a little four-wall conference. 86 00:04:25,807 --> 00:04:27,765 You think violence solves everything? 87 00:04:27,976 --> 00:04:31,180 Let's cut the lovemaking, friend. What is it you're after? 88 00:04:31,355 --> 00:04:33,810 I wanna know how my father died. 89 00:04:33,982 --> 00:04:37,268 - He was shot in a training... - Training exercise in Italy. 90 00:04:37,444 --> 00:04:39,271 I don't think so. 91 00:04:40,364 --> 00:04:44,278 I have proof from the Italian Ministry of Defense. 92 00:04:44,451 --> 00:04:47,203 The unit with whom he supposedly trained... 93 00:04:47,371 --> 00:04:50,206 was at the time deployed in North Africa. 94 00:04:50,374 --> 00:04:51,951 So you people lied to me. 95 00:04:52,543 --> 00:04:54,784 You lied to me and you lied to my mother. 96 00:04:54,962 --> 00:05:00,418 You say you're my father's brother-in-arms and I desecrate this day. 97 00:05:00,592 --> 00:05:04,637 Then you tell me that I owe the Unit something. 98 00:05:05,222 --> 00:05:06,882 Well, what do you owe me? 99 00:05:09,476 --> 00:05:11,683 - The truth. - Which is...? 100 00:05:11,854 --> 00:05:14,771 Your dad didn't die in Italy. It was no accident. 101 00:05:50,491 --> 00:05:52,199 You were with my dad when he died? 102 00:05:52,410 --> 00:05:54,070 - Yes. - Where did you two meet? 103 00:05:54,245 --> 00:05:57,579 We went through selection together. We ended up on different teams. 104 00:05:57,749 --> 00:06:00,240 But that kind of bond never breaks. 105 00:06:01,002 --> 00:06:02,911 He looks happy. 106 00:06:03,296 --> 00:06:05,454 He got a kick out of that part of the world. 107 00:06:05,631 --> 00:06:07,873 So, what were you guys doing there? 108 00:06:09,635 --> 00:06:11,509 We were training paramilitary forces... 109 00:06:11,679 --> 00:06:14,514 to fight the guerrilla insurgency on the border. 110 00:06:27,236 --> 00:06:29,810 - What are you doing, slumming? - You know it. 111 00:06:30,448 --> 00:06:34,148 - What's up, brother? - Hey. Any trouble out here? 112 00:06:34,368 --> 00:06:37,987 No, I just got a dog who'd rather sleep than sniff out landmines. 113 00:06:38,206 --> 00:06:40,827 Well, if he can drive, I'll take him off your hand. 114 00:06:41,000 --> 00:06:43,408 Heard there might be some FARC rebels nearby. 115 00:06:43,586 --> 00:06:45,626 I haven't seen anything. 116 00:06:46,339 --> 00:06:47,833 How's Raul working out? 117 00:06:48,007 --> 00:06:49,501 Raul? 118 00:06:49,675 --> 00:06:53,175 Well, except for the lead foot, best I've trained so far. 119 00:06:54,639 --> 00:06:57,177 Bird colonel wants me to pull one of your guys. 120 00:06:57,350 --> 00:07:00,885 Teach him to be a personal driver for some local comandante. 121 00:07:01,062 --> 00:07:04,312 - BOHICA. - BOHICA indeed. 122 00:07:05,441 --> 00:07:06,770 You can take Lopez. 123 00:07:07,443 --> 00:07:11,571 Lopez, Sergeant Soto's gonna teach you a trick or two behind the wheel. 124 00:07:11,781 --> 00:07:15,826 Grab your gear, meet us at camp. Got a little bit of a surprise for you. 125 00:07:16,035 --> 00:07:17,862 In honor of your last... 126 00:07:21,707 --> 00:07:26,369 In honor of your last night, 2100, the Bali Club. 127 00:07:27,422 --> 00:07:28,832 Does this involve water? 128 00:07:29,048 --> 00:07:31,919 Two words: Golf balls. 129 00:07:32,093 --> 00:07:33,717 And maybe mules. 130 00:07:34,846 --> 00:07:36,174 You're a sick puppy. 131 00:07:37,849 --> 00:07:39,177 You got it. 132 00:07:39,350 --> 00:07:42,185 What the hell is his problem? Hold on. 133 00:07:42,353 --> 00:07:44,013 - 2100? - You got it. 134 00:07:44,188 --> 00:07:46,514 - Be there? - Drive safe. 135 00:07:46,733 --> 00:07:48,061 Yeah, with him? 136 00:07:48,234 --> 00:07:51,520 Whiskey Tango Foxtrot, Raul. 137 00:07:54,073 --> 00:07:55,449 Come on. 138 00:07:57,368 --> 00:07:59,195 Turn around. Not this way. 139 00:07:59,412 --> 00:08:00,823 Come on. 140 00:08:14,051 --> 00:08:15,711 Gary. 141 00:08:15,887 --> 00:08:17,429 Gary. 142 00:08:18,014 --> 00:08:21,015 - Are you okay? - Raul? 143 00:08:21,225 --> 00:08:22,684 I think he's dead. 144 00:08:22,852 --> 00:08:25,888 Raul told them we were here. 145 00:08:26,564 --> 00:08:28,521 That's why he was in such a hurry. 146 00:08:28,733 --> 00:08:31,271 All right, hold on. Stop. 147 00:08:31,486 --> 00:08:33,194 - What? - Do not move. 148 00:08:33,404 --> 00:08:34,815 Okay. 149 00:08:35,031 --> 00:08:37,522 There's a mine under the Jeep. All right, stop, stop. 150 00:08:37,700 --> 00:08:40,618 I cannot defuse this thing. It's too far under. 151 00:08:40,828 --> 00:08:44,363 Now, we're gonna have to get you from under this Jeep without moving it. 152 00:08:44,540 --> 00:08:47,114 Now, I'm gonna keep things steady. 153 00:08:47,293 --> 00:08:49,202 Can you pull yourself out? 154 00:08:50,379 --> 00:08:52,039 Slowly. 155 00:08:55,718 --> 00:08:57,510 That's it. 156 00:09:00,598 --> 00:09:01,926 Easy now, easy. 157 00:09:02,391 --> 00:09:05,013 Go. That's it. 158 00:09:18,116 --> 00:09:19,610 She's an Army wife. 159 00:09:19,826 --> 00:09:22,743 The woman that stole from me. The details she knew, the life. 160 00:09:22,954 --> 00:09:24,282 It's the only explanation. 161 00:09:24,455 --> 00:09:26,080 Yes, Mrs. Blane. We know that. 162 00:09:26,290 --> 00:09:27,749 She's an Army widow. 163 00:09:27,917 --> 00:09:31,203 It's not unusual for a confidence artist to add a dash of truth. 164 00:09:31,215 --> 00:09:34,962 - If she's Army, there are ways to find her. - We've exhausted them. 165 00:09:35,133 --> 00:09:38,833 - Then what are you doing to find...? - Sarah Harper, her real name. 166 00:09:39,053 --> 00:09:41,509 Start using it. You'll feel better about moving on. 167 00:09:41,681 --> 00:09:45,679 I can't move on if the money's still missing. 168 00:09:45,893 --> 00:09:48,016 But you have better things to do. 169 00:09:48,521 --> 00:09:50,478 The trail is cold, Mrs. Blane. 170 00:09:50,690 --> 00:09:53,774 If she's an Army wife, I can find her. I have resources. 171 00:09:53,943 --> 00:09:56,019 - What I need from you... - I've got an idea. 172 00:09:56,237 --> 00:09:58,395 Let's compare badges. 173 00:10:03,077 --> 00:10:04,986 I have a hypothetical for you. 174 00:10:05,204 --> 00:10:07,956 You're Army, a widow, you need some money, what do you do? 175 00:10:08,124 --> 00:10:09,618 - Unit widow? - No, not one of us. 176 00:10:09,792 --> 00:10:11,749 Regular Army. What do you do? 177 00:10:11,961 --> 00:10:13,539 I collect death benefits. 178 00:10:13,713 --> 00:10:16,963 Yes. More, you're unscrupulous. 179 00:10:17,175 --> 00:10:20,211 I cheat on my taxes. What's this about? 180 00:10:20,428 --> 00:10:23,595 - Knock, knock. - Day of the Dead. 181 00:10:23,765 --> 00:10:26,600 I need $3500 from the real-estate fund. 182 00:10:26,768 --> 00:10:28,844 Sorry to be blunt, and sorry to flaunt it. 183 00:10:29,020 --> 00:10:31,855 You had your chance to get on the money train and missed it. 184 00:10:32,023 --> 00:10:34,644 - Count me in for the next one. - Bob's Mustang is sick. 185 00:10:34,817 --> 00:10:36,893 It's our only car. Can you arrange the cash? 186 00:10:37,070 --> 00:10:39,691 - Or can I go to the bank...? - I'll write you a check. 187 00:10:39,864 --> 00:10:42,189 I gotta run. I mean, literally. 188 00:10:42,408 --> 00:10:44,282 I'll see you soon. The three of us out? 189 00:10:44,494 --> 00:10:45,988 Yes. 190 00:10:51,292 --> 00:10:53,083 The real-estate fund's been stolen. 191 00:10:54,879 --> 00:10:56,753 About 40,000 in all. 192 00:11:00,426 --> 00:11:03,926 - The Army wife in question. - Not on base. 193 00:11:04,097 --> 00:11:07,181 - You haven't told them? - I'm getting the money back first. 194 00:11:07,683 --> 00:11:10,353 - The police? - Even if they catch her... 195 00:11:10,561 --> 00:11:13,135 I'm in line behind who knows how many others. 196 00:11:13,314 --> 00:11:16,149 My money's 15 years late minus court costs. 197 00:11:16,359 --> 00:11:17,936 No, I'm keeping it in the family. 198 00:11:22,198 --> 00:11:24,072 But I need some help. 199 00:11:25,701 --> 00:11:27,528 What did you tell Jonas? 200 00:11:27,954 --> 00:11:30,990 He doesn't know. A distracted soldier... 201 00:11:31,165 --> 00:11:33,122 A dead soldier. 202 00:11:33,292 --> 00:11:37,160 Speaking of which, has our widow remarried? 203 00:11:37,338 --> 00:11:38,667 I believe so. 204 00:11:38,840 --> 00:11:42,968 Once in a while, I hear about a wife, tries to have her cake and eat it too. 205 00:11:43,177 --> 00:11:46,012 Collect her survivor benefits after she's remarried. 206 00:11:46,222 --> 00:11:49,389 - They're supposed to cut off then. - The police may have lost her. 207 00:11:49,559 --> 00:11:51,516 But there's one thing the Army does well. 208 00:11:51,686 --> 00:11:54,058 That's keep a paper trail. 209 00:12:11,497 --> 00:12:13,869 This is you and me talking. 210 00:12:14,083 --> 00:12:15,992 Thanks. 211 00:12:16,210 --> 00:12:18,915 So you left Panama but my dad stayed? 212 00:12:19,088 --> 00:12:20,997 Stayed to continue training local forces. 213 00:12:21,174 --> 00:12:23,297 How is it you were with him when he died? 214 00:12:23,509 --> 00:12:24,920 I went back a year later. 215 00:12:25,595 --> 00:12:26,923 Oh, wait a minute. 216 00:12:27,096 --> 00:12:31,046 The U.S. Pulled out all military personnel from Panama back in '99. 217 00:12:31,267 --> 00:12:35,181 A year later's 2000. I mean, how could...? 218 00:12:37,690 --> 00:12:40,264 That's why we had to say Gary died in Italy. 219 00:12:40,485 --> 00:12:42,477 Because you went back undercover. 220 00:12:42,653 --> 00:12:46,437 Because your father, my friend, was missing. 221 00:12:46,908 --> 00:12:49,577 - Soto's been MIA for three months. - What do we know? 222 00:12:49,744 --> 00:12:52,151 A Colombian village was wiped out by a new faction. 223 00:12:53,956 --> 00:12:56,626 Soto was already in the area with a paramilitary cadre. 224 00:12:56,793 --> 00:12:59,200 They were deployed to find and terminate the group. 225 00:12:59,378 --> 00:13:01,336 No one better for the job than Gary. 226 00:13:01,506 --> 00:13:03,463 True. 227 00:13:03,633 --> 00:13:06,206 Except on Day 4, they were ambushed. 228 00:13:06,385 --> 00:13:08,877 Most of the cadre was killed, including Soto. 229 00:13:09,055 --> 00:13:11,178 Or so we thought. 230 00:13:17,355 --> 00:13:19,478 A survivor just turned up in La Bomba. 231 00:13:19,857 --> 00:13:23,440 He said that Soto was wounded and alive, most likely captured. 232 00:13:23,611 --> 00:13:25,734 That'd be hellacious good news if it's true. 233 00:13:26,572 --> 00:13:28,648 The guerrilla leader responsible for this... 234 00:13:28,825 --> 00:13:31,316 is believed to be associated with the FARC rebels. 235 00:13:31,494 --> 00:13:36,037 He's known as AraƱa, the spider, because he's calculating and ruthless. 236 00:13:36,207 --> 00:13:38,876 Beheading villagers is a new m.o. For FARC. 237 00:13:39,043 --> 00:13:41,250 New player in the game bringing new tactics. 238 00:13:41,421 --> 00:13:44,505 Has there been a ransom demand? Is there proof they have Soto? 239 00:13:44,674 --> 00:13:48,090 No, but peasants have reported seeing an American among the guerrillas. 240 00:13:48,261 --> 00:13:51,511 We need contact with AraƱa, see if he'll negotiate. 241 00:13:53,015 --> 00:13:54,842 Excuse me. 242 00:13:55,768 --> 00:13:57,725 Blue Iguana here. 243 00:13:58,396 --> 00:14:00,768 He's fine, you know? 244 00:14:00,940 --> 00:14:04,689 Soto's probably driving them crazy, always singing off-key. 245 00:14:04,902 --> 00:14:07,654 - They ought to pay us to take him back. - What's that? 246 00:14:07,822 --> 00:14:10,823 If we can't negotiate his release, if we have to extract him... 247 00:14:11,033 --> 00:14:13,785 the most familiar face would be the least confusing. 248 00:14:13,953 --> 00:14:17,488 - That's me. - As team leader, I'd say you're first in. 249 00:14:17,665 --> 00:14:20,239 As your friend, I'm not so sure. 250 00:14:20,460 --> 00:14:22,203 I'll let you decide. 251 00:14:22,378 --> 00:14:25,830 You afraid my judgment's compromised because Gary's a friend? 252 00:14:26,007 --> 00:14:27,631 Don't worry about me, boss. 253 00:14:29,886 --> 00:14:32,092 Yaviza city official may have access to AraƱa. 254 00:14:32,263 --> 00:14:33,591 I'm gonna go talk to him. 255 00:14:33,806 --> 00:14:35,965 No other straphanger I'd rather have with us. 256 00:14:36,184 --> 00:14:37,594 We'll find this spider's web. 257 00:14:37,769 --> 00:14:40,520 Do it. Because once we rescue Soto... 258 00:14:40,688 --> 00:14:43,179 we're gonna need to terminate this AraƱa. 259 00:14:43,357 --> 00:14:45,397 Why didn't anyone tell us he was missing? 260 00:14:45,610 --> 00:14:47,437 Members of the Unit are always missing. 261 00:14:47,612 --> 00:14:48,940 Nature of our business. 262 00:14:50,281 --> 00:14:52,902 You're a liar, sergeant major. 263 00:14:53,076 --> 00:14:56,076 My dad wrote this letter in September of that year. 264 00:14:56,245 --> 00:14:58,368 A month after you say he went missing. 265 00:14:58,581 --> 00:14:59,992 So you wanna try again? 266 00:15:00,208 --> 00:15:04,455 Or do I go back to my hotel, finish writing that story? 267 00:15:10,843 --> 00:15:14,093 Stop. Wait. There has to be an explanation. 268 00:15:14,680 --> 00:15:17,171 How my father wrote a chatty letter to his family... 269 00:15:17,391 --> 00:15:20,843 while he was being held captive by some bloodthirsty guerrillas? 270 00:15:21,020 --> 00:15:24,769 Is this spider thing a figment of your imagination too? 271 00:15:24,982 --> 00:15:27,770 - It's a waste of my time. You're all liars. - Now, hold on. 272 00:15:27,985 --> 00:15:30,061 You can read my story when it's published. 273 00:15:30,279 --> 00:15:33,483 Wait a minute. Let me see the letter. 274 00:15:35,034 --> 00:15:36,612 Come on. 275 00:15:41,874 --> 00:15:44,828 Yeah, I knew there had to be an explanation. 276 00:15:45,044 --> 00:15:49,706 Outside of the U.S., the date is written in the international way. 277 00:15:50,299 --> 00:15:52,292 First the date, then the month. 278 00:15:52,885 --> 00:15:56,301 This was written July 9th, not September 7th. 279 00:15:56,514 --> 00:15:59,349 Now, if you wanna hear the rest of my story, sit down. 280 00:16:02,729 --> 00:16:04,887 And don't ever accuse me of lying again. 281 00:16:45,999 --> 00:16:47,493 - Drink it. - No, enough's enough. 282 00:16:47,667 --> 00:16:50,454 Not today. These women want us here, we stay here, newbie. 283 00:16:50,628 --> 00:16:53,001 No, Russian codes are waiting. How long's this go? 284 00:16:53,173 --> 00:16:56,008 Like most things, till it's over. 285 00:17:00,388 --> 00:17:02,215 - Have a seat. - Oh, well, I'd love to. 286 00:17:02,390 --> 00:17:05,724 - Unfortunately, I've gotta duck out... - You know widows-only protocol? 287 00:17:05,894 --> 00:17:07,851 What a widow wants, a widow gets? 288 00:17:08,021 --> 00:17:09,812 I've been watching you all afternoon. 289 00:17:09,981 --> 00:17:12,104 I'd like to get to know you better. 290 00:17:12,692 --> 00:17:14,898 - I'm married. - And so was I. 291 00:17:15,069 --> 00:17:17,739 Until my husband was killed defending this country. 292 00:17:17,947 --> 00:17:20,734 - Have you ever heard of the GI Bill? - Of course I have. 293 00:17:20,950 --> 00:17:24,070 Well, I'm presenting it. You're gonna pay it. 294 00:17:26,289 --> 00:17:29,207 - Ask your buddies. - I walk her back to her guesthouse... 295 00:17:29,417 --> 00:17:32,039 and she has me check for intruders. And then she... 296 00:17:32,212 --> 00:17:36,292 Well, I believe the polite term is propositioned me. 297 00:17:37,467 --> 00:17:39,673 - What'd you do? - I pulled pitch. 298 00:17:39,886 --> 00:17:41,795 - What? - I got out of Dodge. 299 00:17:41,971 --> 00:17:43,679 You turned down a widow? 300 00:17:43,890 --> 00:17:47,389 - I'm married. - Not on the Day of the Dead. 301 00:17:47,560 --> 00:17:50,680 Oh, it's the Day of the Dead so I'm supposed to sleep with her? 302 00:17:53,733 --> 00:17:56,485 Oh, what? Does my question violate protocol here? 303 00:17:56,653 --> 00:18:01,030 It violates protocol to ignore a request from a widow on Day of the Dead. 304 00:18:01,241 --> 00:18:03,150 You gotta get back in there, man. 305 00:18:04,786 --> 00:18:06,114 You're kidding. 306 00:18:06,287 --> 00:18:08,363 You either give her what she wants... 307 00:18:08,540 --> 00:18:11,078 or you change her mind about what she wants. 308 00:18:11,251 --> 00:18:12,579 Message ends. 309 00:18:18,133 --> 00:18:20,837 I don't want you to think I didn't appreciate the offer. 310 00:18:21,010 --> 00:18:23,418 Sergeant, you're under some mistaken impression. 311 00:18:23,596 --> 00:18:25,388 This isn't about me, it's about you. 312 00:18:25,598 --> 00:18:27,924 With respect, ma'am, this weekend is about you. 313 00:18:28,143 --> 00:18:31,594 We'll be happier if we take this inside and you stop calling me ma'am. 314 00:18:31,771 --> 00:18:34,891 - I can't go inside. - What do you think I'm asking of you? 315 00:18:35,108 --> 00:18:38,109 I understand that the Unit has its traditions. 316 00:18:38,278 --> 00:18:40,899 The last thing in the world I wanna do is offend you. 317 00:18:41,072 --> 00:18:44,441 Well, it looks to me like it's the second-to-last thing you wanna do. 318 00:18:44,659 --> 00:18:46,948 Bob, I thought you were supposed to be studying. 319 00:18:47,120 --> 00:18:48,744 Kim? 320 00:18:49,914 --> 00:18:51,990 Julianna Nichol, this is Kim Brown, my wife. 321 00:18:52,167 --> 00:18:53,744 And we're expecting. 322 00:18:53,960 --> 00:18:56,795 - I'm so glad you could make it. - Thank you. 323 00:18:56,963 --> 00:19:00,297 I was just showing Ms. Nichol where she was staying. 324 00:19:00,508 --> 00:19:01,884 Can I help you? You need...? 325 00:19:02,051 --> 00:19:04,625 - No, I'm fine. Widows come first. - Okay. 326 00:19:04,846 --> 00:19:08,096 - That necklace is beautiful. - Homemade. They're really easy. 327 00:19:08,308 --> 00:19:10,300 I know what would go with your coloring. 328 00:19:10,518 --> 00:19:11,847 - Don't bother. - My pleasure. 329 00:19:12,061 --> 00:19:14,635 Just go back to getting what you need from my husband. 330 00:19:14,814 --> 00:19:16,474 See you later. 331 00:19:18,651 --> 00:19:22,103 Your wife just said "the widows come first." 332 00:19:40,089 --> 00:19:41,797 Your father's knife. 333 00:19:47,472 --> 00:19:49,096 Excuse me. 334 00:19:54,687 --> 00:19:56,810 - Did you...? - I'm sorry. I can't right now. 335 00:19:57,023 --> 00:19:58,398 I have a visitor. 336 00:19:58,566 --> 00:20:01,271 - You know he can frag this place? - I'm dealing with it. 337 00:20:01,486 --> 00:20:03,977 - I'll send some people to talk to him. - Not yet. 338 00:20:04,531 --> 00:20:06,322 You better be right. 339 00:20:17,210 --> 00:20:18,704 So, what does this mean? 340 00:20:18,920 --> 00:20:22,371 We found it in a store in Yaviza, Panama. 341 00:20:22,590 --> 00:20:25,544 It means someone took it from your father and sold it. 342 00:20:34,978 --> 00:20:37,932 You need a guide, yeah? 343 00:20:38,898 --> 00:20:40,309 No? 344 00:20:53,997 --> 00:20:56,203 Boss, take a look at this. 345 00:20:57,584 --> 00:20:59,244 Soto's? 346 00:20:59,461 --> 00:21:01,204 - You like to see? - Please. 347 00:21:02,797 --> 00:21:04,173 Very nice. 348 00:21:04,340 --> 00:21:07,010 I give you a good price. 349 00:21:09,471 --> 00:21:12,840 - Where'd you get this? - Who can remember? 350 00:21:13,016 --> 00:21:15,721 Too many people coming and going. 351 00:21:15,894 --> 00:21:17,304 You are Americans? 352 00:21:17,479 --> 00:21:20,052 Yes, yes. Geologists. 353 00:21:20,231 --> 00:21:23,766 We're going to the Darien Gap to collect research samples. 354 00:21:24,527 --> 00:21:26,567 Very dangerous to go now. 355 00:21:26,779 --> 00:21:28,856 The guerrillas are there. 356 00:21:32,869 --> 00:21:35,739 Show us exactly so we can avoid it. 357 00:21:37,040 --> 00:21:38,914 It's impossible to say. 358 00:21:39,501 --> 00:21:42,418 We will need to buy supplies, of course. 359 00:21:42,587 --> 00:21:43,962 We may need quite a few. 360 00:21:46,633 --> 00:21:49,966 I think maybe here. 361 00:21:50,637 --> 00:21:52,380 And here. 362 00:21:53,389 --> 00:21:54,421 Thank you. 363 00:21:59,562 --> 00:22:03,394 Mr. Cooper, how may I help you? 364 00:22:03,566 --> 00:22:06,982 I represent a family that lost something very valuable. 365 00:22:07,153 --> 00:22:10,736 I believe you may have access to it through a friend of yours named AraƱa. 366 00:22:10,949 --> 00:22:14,781 I'm sorry, Mr. Cooper. I'm afraid I have no idea what you're talking about. 367 00:22:14,994 --> 00:22:17,034 Well, this family's willing to pay for it. 368 00:22:17,539 --> 00:22:19,864 Someone's given you misinformation. 369 00:22:20,083 --> 00:22:22,372 I don't know anyone named AraƱa. 370 00:22:22,544 --> 00:22:25,082 Have you filed a police report? 371 00:22:25,630 --> 00:22:27,872 My apologies. I made a mistake. 372 00:22:28,049 --> 00:22:30,836 If you wish, I can have one of my men look into it. 373 00:22:31,636 --> 00:22:35,301 No. I'm sorry, I... 374 00:22:35,640 --> 00:22:36,920 Sorry to bother you. 375 00:22:37,100 --> 00:22:40,054 I do hope you find someone who can help you. 376 00:23:03,793 --> 00:23:06,201 A paramilitary sold the knife. 377 00:23:07,797 --> 00:23:10,467 Paramilitaries are in the Gap, it's not the guerrillas. 378 00:23:10,675 --> 00:23:13,083 - How do you know? - They came through my village... 379 00:23:13,261 --> 00:23:14,886 and then they killed everyone. 380 00:23:15,096 --> 00:23:17,172 No, paramilitaries wouldn't do that. 381 00:23:17,348 --> 00:23:19,008 - They were trained... - I saw it. 382 00:23:19,225 --> 00:23:21,052 I was there. 383 00:23:21,603 --> 00:23:23,180 I know where the camp is. 384 00:23:23,354 --> 00:23:25,312 - He does not know. - We don't need... 385 00:23:25,482 --> 00:23:28,269 There's an American who's being held prisoner there. 386 00:23:28,485 --> 00:23:30,276 You've seen him? 387 00:23:38,119 --> 00:23:40,361 Don't trust anyone here. 388 00:23:40,580 --> 00:23:42,822 Paramilitaries have taken over the police. 389 00:23:43,041 --> 00:23:45,746 They arrange the kidnappings for AraƱa. 390 00:23:56,971 --> 00:23:58,845 Mr. Cooper. 391 00:24:00,016 --> 00:24:02,589 AraƱa's been expecting this family for many months. 392 00:24:02,769 --> 00:24:04,311 He wants $2 million... 393 00:24:04,479 --> 00:24:08,144 and the release of three men in a Panama City jail. 394 00:24:08,316 --> 00:24:10,107 How do I know my man's still alive? 395 00:24:10,276 --> 00:24:13,645 I have proof. If you'll come with me...? 396 00:24:14,948 --> 00:24:18,447 - Friends of yours? - No. 397 00:24:31,631 --> 00:24:33,422 That's your man. 398 00:24:33,633 --> 00:24:35,626 - Who's the guy in the hat? - AraƱa. 399 00:24:36,469 --> 00:24:39,803 And now that you've seen this, the clock's ticking. 400 00:24:40,682 --> 00:24:45,509 You have 12 hours to deliver the funds or I have AraƱa execute the prisoner. 401 00:24:46,896 --> 00:24:49,185 I'll see what I can do. 402 00:25:04,789 --> 00:25:06,118 Just like that? 403 00:25:09,294 --> 00:25:11,286 Just like that. 404 00:25:18,569 --> 00:25:22,152 As a fellow said, "A moral decision is not between a right and a wrong. 405 00:25:22,323 --> 00:25:25,194 The only moral decision is between two wrongs." 406 00:25:25,409 --> 00:25:28,410 - I don't differ with him. - But these are two wrongs. 407 00:25:28,621 --> 00:25:30,163 I'm not saying any different. 408 00:25:30,373 --> 00:25:34,240 Well, she suggested that this was some kind of initiation. 409 00:25:35,670 --> 00:25:38,836 Well, she's a smart cookie. 410 00:25:39,423 --> 00:25:42,839 But it sounds to me just like your basic adultery. 411 00:25:43,344 --> 00:25:44,719 You ever cheat on your wife? 412 00:25:44,929 --> 00:25:48,345 If it don't hurt, it's not an initiation. 413 00:25:48,558 --> 00:25:51,095 Team or wife, you can't serve two masters. 414 00:25:51,310 --> 00:25:53,219 But I'm married. 415 00:25:57,525 --> 00:25:59,482 The Unit issue you your wife? 416 00:25:59,694 --> 00:26:02,232 Or did you make that acquisition on your own? 417 00:26:08,953 --> 00:26:10,495 Molly, you know Ricky. 418 00:26:10,663 --> 00:26:13,154 - Administration and Payroll. - I see you time to time. 419 00:26:13,332 --> 00:26:15,408 I appreciate you agreeing to meet me here... 420 00:26:15,585 --> 00:26:18,076 rather than my office. This is important, Ricky. 421 00:26:18,254 --> 00:26:20,543 Corporal, the Army wife in question? 422 00:26:20,715 --> 00:26:24,582 Her married name is Buhler. No benefits were claimed under that name. 423 00:26:24,802 --> 00:26:28,171 - Not that I could find, ma'am. - But her maiden name, Harper? 424 00:26:28,389 --> 00:26:31,840 Sarah Harper is collecting dependency and indemnity compensation. 425 00:26:32,018 --> 00:26:35,303 Survivor benefits, which she is legally entitled to... 426 00:26:35,479 --> 00:26:37,686 But she was remarried three years ago. 427 00:26:37,899 --> 00:26:40,187 Then she's stealing from the United States Army. 428 00:26:40,401 --> 00:26:42,559 And I can bump it to my superiors. 429 00:26:43,905 --> 00:26:47,155 Tiffy mentioned to me special circumstances? 430 00:26:47,325 --> 00:26:48,700 What do you have in mind? 431 00:26:48,868 --> 00:26:51,869 I want to get her attention. Suspend payment on her next check. 432 00:26:52,079 --> 00:26:55,828 Ma'am, in terms of stopping the voucher, consider it stopped. 433 00:26:56,000 --> 00:26:59,120 This happens to be it right here. 434 00:26:59,795 --> 00:27:02,084 The special circumstances are... 435 00:27:02,673 --> 00:27:06,457 this woman stole $40,000 from myself and a group of Army wives. 436 00:27:06,677 --> 00:27:08,136 I need to get that money back. 437 00:27:08,304 --> 00:27:11,590 Can I convince you to delay sounding the alarm until then? 438 00:27:11,766 --> 00:27:13,675 A personal favor, Ricky. 439 00:27:14,101 --> 00:27:16,474 Sheer number of clerical errors on an Army base... 440 00:27:16,646 --> 00:27:18,306 would turn your hair, ma'am. 441 00:27:18,898 --> 00:27:21,768 - Case in point. - We also need to find this woman. 442 00:27:21,984 --> 00:27:24,107 - Any help you could give... - I may, ma'am... 443 00:27:24,320 --> 00:27:26,941 carelessly leave the subject's mailing address... 444 00:27:27,114 --> 00:27:30,151 lying around where some enterprising civilian might see it. 445 00:27:30,326 --> 00:27:33,576 Might I carelessly leave it, perhaps, on this pad of paper here? 446 00:27:44,966 --> 00:27:46,294 Excuse me. 447 00:27:46,509 --> 00:27:48,798 - Are you Mrs. Harper? - Yes. 448 00:27:49,011 --> 00:27:50,719 Is your daughter Sarah? 449 00:27:50,930 --> 00:27:52,258 Yes. 450 00:27:52,431 --> 00:27:54,424 Her benefit checks, they come here? 451 00:27:55,685 --> 00:27:58,176 - All I have. - Is your daughter home? 452 00:27:58,354 --> 00:28:00,394 I don't see her much. 453 00:28:00,565 --> 00:28:03,934 Can I help you with those groceries? Here. 454 00:28:04,110 --> 00:28:07,561 Mrs. Harper, I'm the local representative of the Survivors Review Board. 455 00:28:07,738 --> 00:28:10,775 There's been a misreport of your daughter's survivor's benefits. 456 00:28:10,992 --> 00:28:13,115 It's urgent that I speak with her. 457 00:28:13,286 --> 00:28:16,322 - She travels a lot. - Do you think I could call her? 458 00:28:17,832 --> 00:28:19,824 She doesn't like me giving out her number. 459 00:28:20,001 --> 00:28:22,326 Do you think you could dial the phone for me? 460 00:28:22,545 --> 00:28:25,878 It's very important that I speak with her to keep your checks coming. 461 00:28:28,843 --> 00:28:30,385 Sarah Harper? 462 00:28:30,595 --> 00:28:33,549 This is Rosa from the Survivors Review Board. 463 00:28:33,723 --> 00:28:35,632 How's your connection? Can you hear me? 464 00:28:35,808 --> 00:28:39,509 I recognize your voice fine, Molly. How'd you find my mother? 465 00:28:39,729 --> 00:28:43,429 The board found an irregularity with your survivor's benefits. 466 00:28:43,649 --> 00:28:47,018 We were forced to suspend your checks until it's sorted out... 467 00:28:47,195 --> 00:28:51,691 which, if you act now, will be very soon, no questions asked. 468 00:28:51,908 --> 00:28:54,196 We want your mother to continue to be cared for. 469 00:28:54,368 --> 00:28:56,326 You bitch. Come to my mother's house. 470 00:28:56,495 --> 00:28:58,618 My mother's not a part of this. 471 00:28:58,789 --> 00:29:01,993 Yes, family is important. 472 00:29:02,210 --> 00:29:06,159 There is a sizeable fee. Forty thousand dollars. 473 00:29:06,339 --> 00:29:08,378 If we meet, you can pay it. 474 00:29:08,591 --> 00:29:11,758 I could then reinstate your survivor's benefits. 475 00:29:11,928 --> 00:29:13,837 How would that be? 476 00:29:16,641 --> 00:29:18,847 There's a cafƩ close to your office. 477 00:29:19,018 --> 00:29:22,019 You know the one I mean? That place where you go for lunch? 478 00:29:22,188 --> 00:29:25,272 - Yes. - In two hours. 479 00:29:25,441 --> 00:29:27,647 - That would be super. - No cops. 480 00:29:27,818 --> 00:29:30,488 I see anybody I don't like, your money disappears... 481 00:29:30,655 --> 00:29:34,071 and my husband starts looking for your family. 482 00:29:36,160 --> 00:29:39,364 Did the paramilitaries capture my father? 483 00:29:39,581 --> 00:29:42,996 Yes. His own men turned on him. 484 00:29:43,668 --> 00:29:46,337 - Why? - Money probably. 485 00:29:46,546 --> 00:29:47,921 So, what'd you do? 486 00:29:48,423 --> 00:29:50,380 We had to go get him back. 487 00:29:59,350 --> 00:30:03,182 Score! Score! 488 00:30:08,943 --> 00:30:11,648 Definitely could be paramilitary. 489 00:30:11,821 --> 00:30:14,063 Took over an old mining camp. 490 00:30:14,282 --> 00:30:16,571 Snake Doc, what is your status? 491 00:30:17,702 --> 00:30:21,866 I see a hut with the door wired shut. Prisoner's probably in there. 492 00:30:22,081 --> 00:30:25,082 - Any sign of AraƱa? - Negative. 493 00:30:28,421 --> 00:30:29,749 I got him. 494 00:30:29,964 --> 00:30:32,004 Guy near the back hut. 495 00:30:33,134 --> 00:30:36,717 We'll determine guard rotation, breach the perimeter at nightfall. 496 00:30:36,930 --> 00:30:38,554 I see Soto's rucksack. 497 00:30:41,476 --> 00:30:42,804 What the hell? 498 00:30:43,394 --> 00:30:45,186 Vasquez. 499 00:31:15,927 --> 00:31:17,920 I don't know if you wanna hear the rest. 500 00:31:18,638 --> 00:31:19,966 Please. 501 00:31:20,682 --> 00:31:23,932 I kicked open the door and I found your father. 502 00:31:24,102 --> 00:31:26,427 He was not in good shape. 503 00:31:26,646 --> 00:31:29,351 They hadn't fed him and he was emaciated. 504 00:31:29,524 --> 00:31:32,276 He insisted on walking on his own. I gave him a weapon. 505 00:31:32,443 --> 00:31:35,528 I did the best I could to cover him from the gunfire. 506 00:31:35,738 --> 00:31:37,861 He wanted to die on his own two feet. 507 00:31:38,074 --> 00:31:39,817 And that's what happened. 508 00:31:41,369 --> 00:31:42,994 He went bravely. 509 00:31:46,124 --> 00:31:49,956 We all wanted to spare your family from ever knowing this. 510 00:31:53,923 --> 00:31:55,916 Let me show you something. 511 00:32:05,935 --> 00:32:08,391 It is Thanksgiving... 512 00:32:08,563 --> 00:32:12,181 and I can't believe I'm here in Panama with you jerks... 513 00:32:12,358 --> 00:32:14,647 instead of with my family. 514 00:32:14,861 --> 00:32:19,238 I know I chose this, but sometimes it just feels like... 515 00:32:19,407 --> 00:32:21,281 BOHICA. 516 00:32:22,160 --> 00:32:25,611 Yeah. BOHICA. 517 00:32:27,665 --> 00:32:32,411 To my lovely wife and daughter and my brilliant son. 518 00:32:33,546 --> 00:32:36,832 May he grow up to be smarter than his old man. 519 00:32:42,430 --> 00:32:46,131 - BOHICA? - "Bend Over, Here It Comes Again." 520 00:32:49,655 --> 00:32:51,315 Now I've given you what you wanted. 521 00:32:51,491 --> 00:32:53,364 Now you're gonna do something for me. 522 00:33:02,887 --> 00:33:06,090 - I can't just kill my story. - If you can see it, you can kill it. 523 00:33:06,265 --> 00:33:09,183 But it's scheduled to run. 524 00:33:09,352 --> 00:33:12,970 - I promised my editors. - You're not hearing me. 525 00:33:13,189 --> 00:33:15,514 If this hurt me or Colonel Ryan, I'd say: 526 00:33:15,691 --> 00:33:19,985 "Go ahead. We deserve it. We didn't save your father's life." 527 00:33:20,196 --> 00:33:22,319 But I want you to think about you. 528 00:33:22,490 --> 00:33:24,862 You and the other sons and daughters like you. 529 00:33:25,576 --> 00:33:27,902 This story's just gonna get their fathers killed. 530 00:33:28,079 --> 00:33:32,207 You think about that and how you'll answer to them. 531 00:33:52,311 --> 00:33:54,518 Thanks for finally telling me the truth. 532 00:33:54,730 --> 00:33:56,853 It was long overdue. 533 00:33:59,110 --> 00:34:01,268 Here you go, hon. 534 00:34:15,835 --> 00:34:18,041 You're not bad at this, Molly. 535 00:34:20,214 --> 00:34:21,792 There's 15,000. 536 00:34:23,259 --> 00:34:24,587 That's less than half. 537 00:34:24,802 --> 00:34:26,462 It's all you're getting. 538 00:34:26,679 --> 00:34:28,090 That's not what you stole. 539 00:34:28,264 --> 00:34:31,799 The rest of the money is gone, Molly. Get that through your head. 540 00:34:31,976 --> 00:34:34,977 This is what I got from your 40 grand. My partner got his... 541 00:34:35,146 --> 00:34:37,719 kicked the rest upstairs. Even I can't get it back. 542 00:34:37,940 --> 00:34:39,269 Your husband's your partner. 543 00:34:39,734 --> 00:34:43,897 It's more of a professional arrangement than a marriage. 544 00:34:44,489 --> 00:34:45,947 Why did you even come here? 545 00:34:46,157 --> 00:34:48,612 To buy back my benefits. 546 00:34:49,744 --> 00:34:51,618 They still owe me. 547 00:34:52,288 --> 00:34:54,779 They warn us that the Army's gonna kill our husbands. 548 00:34:54,957 --> 00:34:58,623 But they don't warn us that it's gonna be a heart attack from the pressure. 549 00:34:58,836 --> 00:35:00,995 Not everything I told you was a lie. 550 00:35:01,798 --> 00:35:04,633 I'm gonna go home and wait for the rest of my 40,000. 551 00:35:04,842 --> 00:35:07,512 This 15 grand is a gift. 552 00:35:07,678 --> 00:35:10,964 If we leave without coming to an understanding, I kick you upstairs. 553 00:35:11,140 --> 00:35:14,972 - Do you know what that means? - You keep threatening to threaten me? 554 00:35:15,853 --> 00:35:18,724 It means we reach out. 555 00:35:19,774 --> 00:35:22,395 Suddenly, you default on your daughter's college loans. 556 00:35:22,568 --> 00:35:27,195 Or maybe you get investigated for tax evasion or credit-card fraud. 557 00:35:27,365 --> 00:35:30,615 Your husband will never get above a security-clearance-zero clerk... 558 00:35:30,785 --> 00:35:33,157 if the Army thinks he is waiting to get bribed. 559 00:35:33,371 --> 00:35:36,538 I dare you to go after my husband. 560 00:35:36,749 --> 00:35:39,584 You're his weakest point, Molly, and you know it. 561 00:35:42,004 --> 00:35:44,412 This is how this ends. 562 00:35:58,312 --> 00:36:00,270 Pleasure doing business. 563 00:36:13,995 --> 00:36:16,912 - Thanks for coming. - Thank you for inviting me. 564 00:36:18,583 --> 00:36:20,540 I missed our talks. 565 00:36:20,710 --> 00:36:24,921 - I wanted to... - I told Keith Soto about Gary. 566 00:36:25,131 --> 00:36:28,085 - The truth? - Up to a point. 567 00:36:30,428 --> 00:36:32,337 Gary. 568 00:36:34,807 --> 00:36:36,599 Anyone else here? 569 00:36:53,201 --> 00:36:56,071 - Snake Doc, do you have Soto, over? - Negative. 570 00:37:03,961 --> 00:37:06,631 AraƱa heading your way. 571 00:37:21,521 --> 00:37:23,893 Paramilitary's retreating to the south. 572 00:37:36,536 --> 00:37:38,279 Gary? 573 00:37:38,746 --> 00:37:41,035 My God. 574 00:37:43,626 --> 00:37:45,369 The kid can never find out. 575 00:37:45,586 --> 00:37:48,623 - Well, no. - Sorry I'm late. 576 00:37:48,798 --> 00:37:50,921 Took care of Keith Soto. 577 00:37:51,092 --> 00:37:53,215 That's good to hear. 578 00:37:54,262 --> 00:38:00,134 Gary wrote him a letter from Panama after we found out he was missing. 579 00:38:00,726 --> 00:38:04,060 Said he'd be with the family after he finished a special assignment. 580 00:38:04,272 --> 00:38:06,976 Proves what I've been saying for years. 581 00:38:07,733 --> 00:38:09,358 That Soto was dipped by the CIA? 582 00:38:09,569 --> 00:38:13,020 - Yes. - Don't tell me you're still chasing tails? 583 00:38:13,239 --> 00:38:16,940 "Special assignment" is spelled out. He was recruited by Langley. 584 00:38:17,160 --> 00:38:18,654 You're grasping at straws. 585 00:38:18,828 --> 00:38:21,034 Why would the CIA have us assassinate him then? 586 00:38:21,205 --> 00:38:23,743 Whatever plan they had, it was falling apart. 587 00:38:23,916 --> 00:38:26,917 They had to deny their involvement, erase their fingerprint. 588 00:38:27,086 --> 00:38:29,043 Possible. 589 00:38:30,381 --> 00:38:34,675 Or Soto went rogue for the money, or he got caught up in his own power. 590 00:38:34,886 --> 00:38:38,420 None of us wants to hear it, but it's a simpler explanation. 591 00:38:38,598 --> 00:38:41,801 You had to kill him. Nobody blames you. 592 00:38:42,018 --> 00:38:44,176 - You protect Keith on this? - Oh, yes. 593 00:38:44,562 --> 00:38:47,135 Sometimes we have to protect ourselves too. 594 00:39:06,042 --> 00:39:08,615 - My money? - For your car. 595 00:39:09,462 --> 00:39:12,665 You could've written a check from the fund account. 596 00:39:13,633 --> 00:39:15,756 The fund money is gone, dear. 597 00:39:16,511 --> 00:39:19,465 - What happened? - You're all about to hear. 598 00:39:19,639 --> 00:39:23,138 I got swindled. I got some of it back. 599 00:39:23,351 --> 00:39:25,343 I'll borrow what I have to to pay the rest. 600 00:39:25,520 --> 00:39:28,093 - Sweetie...? - Wait. You lost all our money? 601 00:39:28,981 --> 00:39:32,481 I'm taking it on myself. I'm paying you all back. 602 00:39:33,236 --> 00:39:34,813 What about Jonas? 603 00:39:35,905 --> 00:39:38,277 What you tell your husband is your own business. 604 00:39:38,449 --> 00:39:41,119 I'm choosing not to tell Jonas. A distracted soldier... 605 00:39:41,285 --> 00:39:45,994 - Is a dead soldier. - And this will be plenty distracting. 606 00:40:00,221 --> 00:40:02,510 - Hello. - Hi. 607 00:40:03,474 --> 00:40:05,266 I need to talk to you. 608 00:40:05,435 --> 00:40:08,471 - What's wrong with your shoulder? - I threw it out. 609 00:40:08,688 --> 00:40:11,475 Does it hurt when you raise it or when you grab something? 610 00:40:12,942 --> 00:40:15,647 Julianna, a moral choice, as I understand it... 611 00:40:15,820 --> 00:40:18,311 is not a choice between good and bad. 612 00:40:18,489 --> 00:40:21,609 Between good and bad, there is no choice. One must do good. 613 00:40:21,784 --> 00:40:24,406 No, a moral choice is between two evils. 614 00:40:25,329 --> 00:40:28,200 - Thank you. - Between two evils. 615 00:40:28,374 --> 00:40:32,703 And it would be wrong to betray the Unit's... 616 00:40:32,879 --> 00:40:34,207 Customs? 617 00:40:34,380 --> 00:40:37,167 That's right, and by refusing you what is... 618 00:40:37,341 --> 00:40:40,793 and I don't dispute this, your prerogative... 619 00:40:45,349 --> 00:40:48,718 But it would be wrong, morally wrong, to... 620 00:40:48,895 --> 00:40:50,768 I won't say cheat on my wife, but... 621 00:40:50,980 --> 00:40:53,186 - Take off your shirt. - What? 622 00:40:53,357 --> 00:40:55,895 Take off your shirt. You've injured your rotator cuff. 623 00:40:56,068 --> 00:40:59,484 I'm gonna fix it. It's what I do for a living. 624 00:40:59,655 --> 00:41:02,656 Pull your shirt down. I don't wanna get the oil on me. 625 00:41:02,825 --> 00:41:06,075 Won't take a minute. Okay. 626 00:41:07,371 --> 00:41:11,749 Yeah. Yeah, it's the rotator cuff. 627 00:41:13,169 --> 00:41:16,752 Because I would estimate it a personal favor if you would... 628 00:41:16,923 --> 00:41:18,666 I've got it on me. 629 00:41:22,053 --> 00:41:25,220 Seriously. Seriously, you are a very attractive woman. 630 00:41:25,431 --> 00:41:28,266 - And I mean no disrespect. - Bob. 631 00:41:28,434 --> 00:41:31,720 Bob, I don't need you for sex. 632 00:41:31,938 --> 00:41:36,600 I find you to be a lovely man, a fine man. 633 00:41:36,776 --> 00:41:42,897 And I'm sorry that this custom has caused you consternation. L... 634 00:41:47,995 --> 00:41:49,988 I couldn't help myself. I made it for you. 635 00:41:50,164 --> 00:41:51,991 Kim. 636 00:41:52,166 --> 00:41:55,251 No, put it on, put it on. Look at it in the light. 637 00:41:59,549 --> 00:42:01,375 Am I coming at a bad time? 638 00:42:02,593 --> 00:42:03,922 Kim... 639 00:42:06,722 --> 00:42:11,219 A block from here, our daughter is sleeping, trusting in her bed. 640 00:42:11,394 --> 00:42:13,102 - Kim. - Stay away from me. 641 00:42:13,312 --> 00:42:15,720 - Don't touch me and don't talk to me. - Kim... 642 00:42:15,940 --> 00:42:18,182 - What are you doing here? - Kim, the Unit... 643 00:42:18,359 --> 00:42:20,648 You love the Unit more than you love me? 644 00:42:21,070 --> 00:42:23,063 Do you love the Unit more than you love me? 645 00:42:23,239 --> 00:42:24,817 Answer the question. 646 00:42:25,783 --> 00:42:27,776 No, Kim, l... 647 00:42:32,582 --> 00:42:34,907 Consider yourself initiated, newbie. 648 00:42:35,126 --> 00:42:36,454 Welcome to the Unit. 649 00:42:37,378 --> 00:42:39,786 - You too? - They're gonna do it with or without me. 650 00:42:39,964 --> 00:42:43,214 This way, I could keep an eye on you. I told you he wouldn't stray. 651 00:42:43,426 --> 00:42:46,961 You didn't give him a chance. You were supposed to wait 15 minutes. 652 00:42:47,180 --> 00:42:49,505 Well, there's trust and there's stupidity. 653 00:42:49,682 --> 00:42:51,805 I'd like to toast the young sergeant. 654 00:42:52,018 --> 00:42:54,935 And I'd like to toast the finest men that ever lived. 655 00:42:55,104 --> 00:42:56,764 Absent friends and fallen comrades. 656 00:42:57,482 --> 00:42:58,810 Day of the Dead. 657 00:42:59,025 --> 00:43:01,314 Day of the Dead! 658 00:43:02,320 --> 00:43:04,443 I hate you guys. 659 00:43:06,532 --> 00:43:08,608 I can use that. 51773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.