All language subtitles for The.Unit.S01E05.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,874 --> 00:00:10,376 Buenos días. 2 00:00:29,196 --> 00:00:31,096 They didn't have low-fat. 3 00:00:31,131 --> 00:00:33,232 So it's... cream. 4 00:00:35,202 --> 00:00:37,102 Thanks. 5 00:00:37,137 --> 00:00:39,905 Still no target. 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,910 He reminds me of someone. 7 00:00:46,113 --> 00:00:48,080 Does he? 8 00:00:48,115 --> 00:00:50,282 My wife's granddad maybe. 9 00:00:50,317 --> 00:00:52,384 What's that make him? My grandfather-in-law? 10 00:00:52,419 --> 00:00:55,387 Your grandfather-in-law ever bomb a busload of school children? 11 00:00:55,422 --> 00:00:58,657 Not that I know of. There's one big difference then. 12 00:00:59,793 --> 00:01:01,927 Grey, you got 40 minutes of downtime. 13 00:01:01,962 --> 00:01:04,196 Bob, you got the gun. 14 00:01:04,231 --> 00:01:06,899 Williams, scope. 15 00:01:20,080 --> 00:01:23,282 - I'll be, uh... - I believe we all know where you'll be. 16 00:01:55,215 --> 00:01:57,782 What? 17 00:01:57,817 --> 00:01:59,684 It's off. What do you mean? 18 00:01:59,719 --> 00:02:03,755 The mission is off. I got no such order. 19 00:02:03,790 --> 00:02:06,925 This is your order. His majesty's Spanish government is withdrawing consent. 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,927 Because? Some politicos, 21 00:02:08,962 --> 00:02:11,630 they've decided they'd rather trade him than kill him. 22 00:02:11,665 --> 00:02:14,166 This has become an illegal operation. You understand? 23 00:02:14,201 --> 00:02:17,870 This entire country is now a nonpermissive environment. Get out! 24 00:02:19,339 --> 00:02:22,875 Get out now. 25 00:02:36,256 --> 00:02:40,058 Target spotted. White. India. Seven. 26 00:02:40,093 --> 00:02:41,994 Roger. 27 00:02:45,832 --> 00:02:48,600 - He's out of the light. - You want to switch to nightscope? 28 00:02:58,378 --> 00:03:00,212 No. He's back out. I can see him. 29 00:03:01,548 --> 00:03:04,382 Yellow. Yellow. 30 00:03:04,417 --> 00:03:05,817 Red. 31 00:03:05,852 --> 00:03:07,919 Who's... bank President. 32 00:03:11,191 --> 00:03:14,059 Yellow. 33 00:03:20,634 --> 00:03:22,534 Green. 34 00:03:24,404 --> 00:03:27,272 All right then. Righteous shot. 35 00:03:35,548 --> 00:03:37,216 Prairie fire. 36 00:03:41,788 --> 00:03:44,323 Leave it. 37 00:03:50,630 --> 00:03:53,265 Prairie fire. 38 00:03:56,569 --> 00:03:58,337 What is prairie fire? 39 00:04:01,641 --> 00:04:04,542 Down the elevator shaft. 40 00:04:04,577 --> 00:04:08,180 E&e plan is in effect now. Follow your specific portions. Air. 41 00:04:09,783 --> 00:04:12,217 Land. Sea. 42 00:04:12,252 --> 00:04:13,918 Boss... 43 00:04:13,953 --> 00:04:16,355 escape and evade, Brown. See you around the watercooler. 44 00:04:32,038 --> 00:04:34,272 ♪ Fired up fired up ♪ 45 00:04:34,307 --> 00:04:36,641 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 46 00:04:36,676 --> 00:04:39,110 ♪ Here we go on the road ♪ 47 00:04:39,145 --> 00:04:41,246 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 48 00:04:41,281 --> 00:04:43,348 ♪ Fired up fired up ♪ 49 00:04:43,383 --> 00:04:46,285 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 50 00:06:09,636 --> 00:06:12,837 Hey! What the hell? 51 00:06:12,872 --> 00:06:15,373 Do you know what you're doing? They know what you look like. 52 00:06:15,408 --> 00:06:17,909 They have all of your names. They will put you in jail. 53 00:06:17,944 --> 00:06:21,079 And I can't help you now. I mean, not me, not the agency. 54 00:06:21,114 --> 00:06:24,282 What are you doing here? Are you deaf? 55 00:06:24,317 --> 00:06:27,185 We have no connection with you or your team. 56 00:06:27,220 --> 00:06:30,789 You know, I am surprised. You didn't offer us a lift home. 57 00:06:30,824 --> 00:06:32,757 Look, why don't you... 58 00:07:13,366 --> 00:07:15,600 what are you doing here? 59 00:07:15,635 --> 00:07:19,237 Are you in trouble, child? I'm not in trouble. 60 00:07:19,272 --> 00:07:22,106 Then, to what do we owe the pleasure? 61 00:07:22,141 --> 00:07:24,075 I'll talk to daddy. Excuse me? 62 00:07:24,110 --> 00:07:26,578 I'll talk to daddy. You'll talk to your mother, right now. 63 00:07:26,613 --> 00:07:29,614 - I don't think I will. - You want to tell me who stole my daughter? 64 00:07:29,649 --> 00:07:32,150 Or has that school been teaching you this kind of obscenity? 65 00:07:32,185 --> 00:07:33,985 I came for some papers. 66 00:07:36,990 --> 00:07:39,757 - What is this? - That's a pistol. 67 00:07:39,792 --> 00:07:44,563 Are you on drugs to act like this? Sit down, child. 68 00:07:55,542 --> 00:07:58,009 And you listen to what I have to say. 69 00:07:58,044 --> 00:08:00,845 I am your mother. 70 00:08:00,880 --> 00:08:04,816 And I love you more than anything else in this world. 71 00:08:04,851 --> 00:08:07,852 I brought you into this world, and I will take you out... 72 00:08:07,887 --> 00:08:10,321 Before I allow you one more moment of disrespect. 73 00:08:10,356 --> 00:08:12,557 My problem is... I know what your problem is! 74 00:08:12,592 --> 00:08:15,527 Your problem is you've lost your mind! 75 00:08:15,562 --> 00:08:19,831 Now, what did you come home for? 76 00:08:21,334 --> 00:08:23,668 I need some papers. Thank you. 77 00:08:23,703 --> 00:08:26,971 Which papers do you need, and what do you require them for? 78 00:08:27,006 --> 00:08:29,608 I'm dropping out of school. 79 00:08:31,711 --> 00:08:35,179 My fine black ass, you are. 80 00:08:35,375 --> 00:08:36,974 It's freight only, sir. 81 00:08:36,974 --> 00:08:39,041 We're a cargo carrier. 82 00:08:39,076 --> 00:08:41,377 Would you look at my passport, please? 83 00:08:41,412 --> 00:08:43,179 Sir, we're a freight carrier. 84 00:08:44,649 --> 00:08:48,818 Would you look at my passport, please? 85 00:08:55,993 --> 00:08:58,027 Mr. Largo? 86 00:09:07,204 --> 00:09:09,005 Hold the plane. 87 00:09:09,040 --> 00:09:12,175 Welcome aboard Liberty cargo, Mr... thank you. 88 00:09:39,704 --> 00:09:41,771 No. 89 00:09:55,219 --> 00:09:57,320 ¡Cuidado! 90 00:10:05,696 --> 00:10:09,499 ♪ 91 00:10:12,670 --> 00:10:15,171 ¡Venga! 92 00:10:34,425 --> 00:10:36,559 ¿Qué pasa? 93 00:10:47,471 --> 00:10:49,972 ♪ 94 00:11:09,293 --> 00:11:11,160 ♪ 95 00:11:13,330 --> 00:11:16,432 But the problem is the men take advantage. 96 00:11:16,467 --> 00:11:19,268 Then what's the point of dating? What's the point in getting married? 97 00:11:19,303 --> 00:11:22,404 That is a good question. But things change. 98 00:11:22,439 --> 00:11:24,807 Think there's any chance you and Brian'll get back together? 99 00:11:24,842 --> 00:11:26,809 No. He's all over this Angela girl. 100 00:11:26,844 --> 00:11:28,944 Oh! Then you're well rid of him. 101 00:11:28,979 --> 00:11:33,149 - Doesn't feel that way. - Bets, there's lots of boys to date at college. 102 00:11:33,184 --> 00:11:36,619 Just 'cause one is... - they're all snooty, stuck-up snobs. 103 00:11:36,654 --> 00:11:39,388 All they want to do is party, drink and do drugs. 104 00:11:39,423 --> 00:11:41,624 Rush you, girl? 105 00:11:41,659 --> 00:11:45,261 Yeah. I wasn't ready. I... 106 00:11:45,296 --> 00:11:47,797 no. It's good, bets. 107 00:11:47,832 --> 00:11:51,801 Don't ever let anyone rush you into something you're not ready for. 108 00:11:52,870 --> 00:11:54,837 You know, you could tell your mom that. 109 00:11:54,872 --> 00:11:57,540 She'd understand. No, I can't. 110 00:12:01,278 --> 00:12:03,146 Maybe just not yet. 111 00:12:04,548 --> 00:12:07,750 It's good to have you home. 112 00:12:07,785 --> 00:12:09,985 I know your mother feels the same way. 113 00:12:10,020 --> 00:12:12,054 Aunt Tiffy? 114 00:12:13,991 --> 00:12:16,025 How long does it take to get over him? 115 00:12:17,161 --> 00:12:19,562 Forever. 116 00:12:50,394 --> 00:12:52,394 He went that way! 117 00:13:07,845 --> 00:13:10,746 Serena, mommy's coming. 118 00:13:10,781 --> 00:13:14,050 - Shoes on. - I'm almost ready. 119 00:13:43,814 --> 00:13:47,383 Let's go, kiddo. Okay, mommy. 120 00:13:51,088 --> 00:13:53,522 We no longer offer that course. 121 00:13:53,557 --> 00:13:55,758 Yes, but that's the area I've been studying. 122 00:13:55,793 --> 00:13:58,060 That's my major. ♪ 123 00:13:58,095 --> 00:13:59,981 I mean, my credits... I wish I could help you, Ms. Brown, 124 00:13:59,981 --> 00:14:02,282 but your credits are from four different colleges. 125 00:14:02,317 --> 00:14:07,787 And I hate to admit this, but this is the only communications class we have a spot in. 126 00:14:07,822 --> 00:14:09,789 Newswriting 101? That's right. 127 00:14:09,824 --> 00:14:12,625 I've taken it. Serena, get off that chair. 128 00:14:12,660 --> 00:14:17,397 - Public speaking... is that open? - The woman who taught that, her husband was transferred. 129 00:14:17,432 --> 00:14:20,066 You pick those up right now, young lady. 130 00:14:20,101 --> 00:14:22,969 Creative writing? I'm sorry, no. 131 00:14:23,004 --> 00:14:25,672 Just what else is available? 132 00:14:25,707 --> 00:14:27,907 Um... ow! 133 00:14:27,942 --> 00:14:31,377 Tuesdays and Thursdays we have openings in... 134 00:14:31,412 --> 00:14:34,314 Beginning computers and military history. 135 00:14:34,349 --> 00:14:37,150 Oh, uh, we have an opening in home economics. 136 00:14:37,185 --> 00:14:40,386 It's only two credits. But many of the military women... 137 00:14:40,421 --> 00:14:43,757 like to better themselves by making pies? 138 00:15:09,417 --> 00:15:12,419 Feel free to give that back to the agency with my regards. 139 00:15:14,956 --> 00:15:16,923 Good to have you home. 140 00:15:18,126 --> 00:15:20,793 Williams? Grey? Both safe. Both inbound. 141 00:15:20,828 --> 00:15:23,029 Mack? 142 00:15:23,064 --> 00:15:25,131 No word, but I'm not shaking. 143 00:15:25,166 --> 00:15:27,767 Bob Brown? 144 00:15:27,802 --> 00:15:30,436 We got a scan of a police report. 145 00:15:30,471 --> 00:15:33,206 Individual matching his description violently resisting arrest. 146 00:15:33,241 --> 00:15:35,275 They're in pursuit. 147 00:15:36,744 --> 00:15:38,745 They catch him, they'll put him on trial for murder. 148 00:15:38,780 --> 00:15:40,880 Better know it. 149 00:16:02,923 --> 00:16:05,809 So it's not Brian. I just talked to his mother. 150 00:16:05,809 --> 00:16:08,276 She says Betsy broke up with him. 151 00:16:08,311 --> 00:16:10,846 You checked that with Brian? Yes. 152 00:16:10,881 --> 00:16:13,682 Hoping for a different answer. 153 00:16:13,717 --> 00:16:15,784 So she lied to Tiffy. Yes, she did. 154 00:16:15,819 --> 00:16:19,421 And her adviser says her grades are fine. 155 00:16:19,456 --> 00:16:22,024 Attendance is fine. 156 00:16:23,460 --> 00:16:25,527 Then it's not about college. You gonna talk to her? 157 00:16:25,562 --> 00:16:28,430 Said she'd talk to me. I imagine that's what she'll do. 158 00:16:28,465 --> 00:16:31,299 And you'll daddy her up, but you won't put it to her. 159 00:16:31,334 --> 00:16:34,002 Don't tell me what I'm gonna do. 160 00:16:34,037 --> 00:16:36,204 Then show me what you're gonna do. 161 00:16:36,239 --> 00:16:40,142 Be careful. Even the dumbest of generals wouldn't start a two-front war. 162 00:16:41,745 --> 00:16:43,712 How many you think? 163 00:16:43,747 --> 00:16:45,981 She bring laundry? 164 00:16:46,016 --> 00:16:48,316 - Mm-hmm. - Set the three. 165 00:16:52,055 --> 00:16:54,022 Go for Blane. 166 00:18:14,104 --> 00:18:16,571 I don't understand! 167 00:18:16,606 --> 00:18:20,309 It's not my gun! 168 00:18:27,818 --> 00:18:30,051 ¡Señor! 169 00:18:30,086 --> 00:18:33,955 For security reasons, the ferry to Ibiza has been delayed. 170 00:18:33,990 --> 00:18:37,259 Please stand by. 171 00:18:52,709 --> 00:18:56,612 It's freaky, huh? Yeah. 172 00:18:59,382 --> 00:19:01,750 I guess, uh... I guess we missed the boat. 173 00:19:01,785 --> 00:19:04,319 I guess. 174 00:19:04,354 --> 00:19:07,088 I don't know. Maybe it's fate. 175 00:19:07,123 --> 00:19:08,957 Getting stranded in a foreign country, 176 00:19:08,992 --> 00:19:13,295 talking to someone you'd probably just walk right by back home. 177 00:19:16,700 --> 00:19:19,201 Well, what are we supposed to do now? 178 00:19:21,504 --> 00:19:24,139 Can I ask you something? Sure. 179 00:19:24,174 --> 00:19:26,675 Where'd you get your drugs? 180 00:19:26,710 --> 00:19:28,677 How could you tell? 181 00:19:37,854 --> 00:19:40,522 Kieran, you have detention in five minutes. We have time. 182 00:19:41,858 --> 00:19:45,060 Thanks. 183 00:19:45,095 --> 00:19:47,462 - Bonnie, what's up with you? - Teenage rebellion? 184 00:19:47,497 --> 00:19:50,131 There's rebellion, and there's stupid. 185 00:19:50,166 --> 00:19:52,201 Kiddo, don't be stupid. 186 00:20:18,194 --> 00:20:20,896 You look like the cheshire cat. 187 00:20:20,931 --> 00:20:24,366 Well, I disappear and reappear and disappear. 188 00:20:24,401 --> 00:20:26,268 Come here. You're two minutes late. 189 00:20:28,038 --> 00:20:31,440 And you're actually on time. 190 00:20:42,819 --> 00:20:44,920 That's for you. 191 00:20:44,955 --> 00:20:48,290 And so are these. 192 00:20:48,325 --> 00:20:51,326 I know you can't take 'em home and put 'em in a vase, but... 193 00:20:55,932 --> 00:20:57,699 is this about Mack? 194 00:20:57,734 --> 00:20:59,701 He's not... 195 00:20:59,736 --> 00:21:02,771 no. 196 00:21:02,806 --> 00:21:05,974 But you know where he is? No. 197 00:21:06,009 --> 00:21:08,276 We haven't heard anything to make us think there's a problem. 198 00:21:08,311 --> 00:21:11,112 - But he is missing? - He's late. 199 00:21:11,147 --> 00:21:13,815 And I wanted you to be aware that... 200 00:21:13,850 --> 00:21:16,484 I know you are. The rest of the team? 201 00:21:16,519 --> 00:21:19,154 Some are in or incoming. But two are... 202 00:21:19,189 --> 00:21:22,524 - late. - As you say. 203 00:21:37,173 --> 00:21:39,941 Oh, okay. Come on. 204 00:21:41,845 --> 00:21:44,512 I swear. I used to carry it all the time. 205 00:21:44,547 --> 00:21:47,315 Gentlemen... and lady. 206 00:21:47,350 --> 00:21:49,451 Hey, most lovely Mrs. Brown. 207 00:21:49,486 --> 00:21:51,619 And little "brownling." 208 00:21:51,654 --> 00:21:54,356 - Miss Serena Brown. - Pleased to meet you, Serena. 209 00:21:54,391 --> 00:21:56,524 Nice to meet you too. 210 00:21:56,559 --> 00:22:00,462 Laurenda George, a good friend. Kim Brown, wife of a coworker. Very nice to meet you. 211 00:22:00,497 --> 00:22:03,631 - Nice to meet you too. - That what you're calling me now? A friend? 212 00:22:03,666 --> 00:22:05,934 I said a good friend, baby. 213 00:22:05,969 --> 00:22:10,271 We should get moving. Guys, is Bob off duty too? 214 00:22:10,306 --> 00:22:11,539 - Out of the office. - Yeah, but... 215 00:22:11,574 --> 00:22:13,124 - it was good seeing you. - Yes, but listen... 216 00:22:13,124 --> 00:22:15,224 if I see Bob, I'll tell him, call you. Okay, but... 217 00:22:15,259 --> 00:22:17,693 but... we'll see you later, Kim. 218 00:22:17,728 --> 00:22:19,829 All right. 219 00:22:36,858 --> 00:22:40,127 - We've been waiting on you. - I was at aunt Tiffy's babysitting. 220 00:22:40,162 --> 00:22:43,230 You back-talk your mother, told her you were home to talk to me. 221 00:22:43,265 --> 00:22:47,701 I come home. You're not here. What do I make of this? 222 00:22:47,736 --> 00:22:50,704 - You break that side window? - I forgot my key. Nobody was here. 223 00:22:50,739 --> 00:22:52,706 It was cold. Mm-hmm. 224 00:22:52,741 --> 00:22:55,242 Tiffy has a key. You could've gone there. 225 00:22:55,277 --> 00:22:57,544 But you chose to destroy property. 226 00:22:57,579 --> 00:23:00,347 You think that's normal? 227 00:23:03,518 --> 00:23:05,652 Your mother was concerned that you might use this. 228 00:23:05,687 --> 00:23:08,756 I wasn't gonna use the gun, daddy. 229 00:23:11,960 --> 00:23:14,528 Okay then. 230 00:23:15,931 --> 00:23:19,099 Oh. Mmm. 231 00:23:20,869 --> 00:23:24,204 It's good to see you. Why are you here? 232 00:23:24,239 --> 00:23:27,541 I need my birth certificate. 233 00:23:27,576 --> 00:23:30,010 You don't need that to get a job. A job? 234 00:23:30,045 --> 00:23:32,946 Well, you drop out of school, you gotta support yourself. 235 00:23:32,981 --> 00:23:35,282 I presume you're planning on getting a job. 236 00:23:35,317 --> 00:23:38,619 Lookit, I'm not in the right place at school. I'm not cut out for it. 237 00:23:38,654 --> 00:23:42,222 Like I said, you don't need a birth certificate to procure employment. 238 00:23:42,257 --> 00:23:45,125 I need it to enlist. 239 00:24:00,587 --> 00:24:03,055 The Australian guy over there. 240 00:24:05,425 --> 00:24:09,628 Great. How much you got? 241 00:24:09,663 --> 00:24:12,030 What? You mean... cash, on you. 242 00:24:12,065 --> 00:24:14,900 Just to get us started. 243 00:24:21,741 --> 00:24:25,110 I got a friend back home wanted me to buy him a guitar. 244 00:24:26,246 --> 00:24:28,680 Well, this'll be more fun. 245 00:24:31,251 --> 00:24:33,819 Wait here. 246 00:24:45,932 --> 00:24:47,932 Hey. Hey. 247 00:24:47,967 --> 00:24:50,468 Me and a bunch of friends are having a party. 248 00:24:50,503 --> 00:24:52,971 Good on ya. Yeah. 249 00:24:53,006 --> 00:24:55,640 Well, we figure we can use a little help. 250 00:24:55,675 --> 00:24:57,776 Yeah? Yeah. 251 00:24:57,811 --> 00:25:00,412 How much would 2,000 Euros buy us? 252 00:25:00,447 --> 00:25:02,747 That is, if you got it. 253 00:25:02,782 --> 00:25:04,883 I can get it. 254 00:25:05,819 --> 00:25:08,053 I'm waiting. 255 00:26:06,246 --> 00:26:08,080 Did you have any trouble? 256 00:26:10,116 --> 00:26:11,917 Right as rain. 257 00:26:15,355 --> 00:26:19,057 Aren't you ever scared out there? 258 00:26:19,092 --> 00:26:21,093 Scared of losing everything? 259 00:26:23,096 --> 00:26:25,030 Losing me? 260 00:26:31,905 --> 00:26:36,975 You... are what gets me home, baby. 261 00:26:43,216 --> 00:26:46,284 We said four years of college, and that's what we meant. 262 00:26:46,319 --> 00:26:48,253 Four years. 263 00:26:48,288 --> 00:26:50,347 - Of being unhappy. - Of being in college. 264 00:26:50,347 --> 00:26:53,381 You didn't go to college. I learned somewhere else. 265 00:26:53,416 --> 00:26:56,451 And that's what I want. In the military, I'll learn skills. 266 00:26:56,486 --> 00:26:58,653 They'll get me a good job after, when I'm done. 267 00:26:58,688 --> 00:27:00,789 There's money for school after. 268 00:27:00,824 --> 00:27:02,991 There's discrimination against women. 269 00:27:03,026 --> 00:27:07,162 There's mud and dirt. There's rape. There's war. I know the military life. 270 00:27:07,197 --> 00:27:10,065 Is that right? It's been all my life. 271 00:27:10,100 --> 00:27:12,267 I don't think the military is the issue. 272 00:27:12,302 --> 00:27:15,804 Would it surprise you to know that you're not involved in this decision? 273 00:27:15,839 --> 00:27:18,306 It surprises me, young lady. 274 00:27:18,341 --> 00:27:21,009 When you speak to your mother, you do it with respect. 275 00:27:22,345 --> 00:27:24,346 Do you understand me? Yes, sir. 276 00:27:36,159 --> 00:27:38,393 Hey, Kim. Hi. 277 00:27:41,398 --> 00:27:45,133 I can come back later. No, no. It's okay. Come on in. 278 00:27:45,168 --> 00:27:47,435 No. I should get back. 279 00:27:47,470 --> 00:27:49,671 - Kim, is there anything... - no. 280 00:27:49,706 --> 00:27:51,840 This is our daughter, Betsy. Betsy? 281 00:27:51,875 --> 00:27:55,443 This is Mrs. Brown... Kim. Hi. 282 00:27:55,478 --> 00:27:58,146 She's married to one of my... his men. Bob. 283 00:27:58,181 --> 00:28:01,282 To Bob. It was nice to meet you. 284 00:28:01,317 --> 00:28:04,653 I'm sure I'll see you around. I only came by to get some... 285 00:28:07,257 --> 00:28:10,658 never mind. I should get going. 286 00:28:10,693 --> 00:28:12,527 I'll see you later. 287 00:28:20,503 --> 00:28:23,672 Mack's home. 288 00:28:24,908 --> 00:28:27,509 We'll finish this later. Your way. 289 00:28:27,544 --> 00:28:30,078 One way or the other. 290 00:28:30,113 --> 00:28:32,581 You wouldn't try to stop me if I was your son. 291 00:28:36,953 --> 00:28:39,587 You're not my son. 292 00:28:39,622 --> 00:28:42,257 You're my daughter. 293 00:28:43,593 --> 00:28:46,661 I apologize for my behavior when I came home. 294 00:28:46,696 --> 00:28:50,165 I heard what you had to say, and I was out of line, and I'm sorry. 295 00:28:50,200 --> 00:28:53,101 But I'm an adult now. 296 00:28:53,136 --> 00:28:55,937 And I need to make my own decisions, even if they're the wrong ones. 297 00:28:55,972 --> 00:28:58,173 Well, that's better. 298 00:28:58,208 --> 00:29:01,543 And as an adult, I'd like my birth certificate, please. 299 00:29:25,468 --> 00:29:27,435 Okay, okay. Hi. 300 00:29:27,470 --> 00:29:30,472 All right. All right, I followed you. Bloody hell! 301 00:29:30,507 --> 00:29:33,575 I want to meet the man who supplies you. I've got $1,000 for the man with the boat. 302 00:29:33,610 --> 00:29:36,278 - A boat? - I need a boat, yeah. 303 00:29:37,580 --> 00:29:40,548 Why we not kill you now and take your money? 304 00:29:40,583 --> 00:29:42,617 Give it a shot. 305 00:29:45,588 --> 00:29:49,858 ♪ 306 00:29:52,695 --> 00:29:56,131 Can we talk? 307 00:29:56,166 --> 00:29:58,133 I don't know. Can we? 308 00:29:58,168 --> 00:30:00,935 Let's start this visit over. 309 00:30:00,970 --> 00:30:04,506 I'll acknowledge that you aren't a little girl anymore. It doesn't feel that way. 310 00:30:04,541 --> 00:30:06,941 We're parents. 311 00:30:06,976 --> 00:30:10,678 As a parent, I'd like to figure out what this has all meant. 312 00:30:10,713 --> 00:30:13,548 Just means that I've grown up. Yes, you have. 313 00:30:14,784 --> 00:30:16,685 But what's eating away at you? 314 00:30:18,288 --> 00:30:22,190 Everything's changing. That's all. You won't understand. 315 00:30:22,225 --> 00:30:25,960 When I was young, I didn't think my parents understood a thing I did. 316 00:30:25,995 --> 00:30:29,764 - Well, that was you. - There was a boy. 317 00:30:29,799 --> 00:30:31,966 Jay Howard Alexander. 318 00:30:32,001 --> 00:30:36,171 I dropped out of school. I followed that boy to Chicago. 319 00:30:36,206 --> 00:30:38,673 I got off at union station. I knew right then I had made a mistake. 320 00:30:38,708 --> 00:30:42,143 But damned if I was going to admit that to my folks, so I stayed. 321 00:30:42,178 --> 00:30:45,980 Well, it was your decision. It was right for you. 322 00:30:46,015 --> 00:30:48,049 I missed a semester. 323 00:30:48,084 --> 00:30:49,885 I missed my folks. 324 00:30:51,354 --> 00:30:54,289 Luckily, I never missed a period. 325 00:30:54,324 --> 00:30:57,525 Well, this isn't about a boy. 326 00:30:57,560 --> 00:31:00,328 That's right. It's about a man, your father. 327 00:31:01,898 --> 00:31:04,399 You want to be like him, so you don't have to be like me. 328 00:31:04,434 --> 00:31:08,736 I want a life that I'm responsible for. 329 00:31:08,771 --> 00:31:11,005 I want a life that I run. 330 00:31:11,040 --> 00:31:13,875 I mean, 331 00:31:13,910 --> 00:31:15,710 where's your life? 332 00:31:19,282 --> 00:31:22,284 In you, bird. 333 00:31:29,926 --> 00:31:32,294 You know how to hold it. You know how to check it. 334 00:31:47,243 --> 00:31:49,277 Get your coat. 335 00:31:49,312 --> 00:31:51,980 We won't be long. 336 00:31:56,786 --> 00:32:01,022 You're rusty. I don't do this all the time. 337 00:32:01,057 --> 00:32:04,726 My point. 338 00:32:04,761 --> 00:32:06,594 I've paid my dues for this family. 339 00:32:06,629 --> 00:32:10,398 I haven't paid mine. 340 00:32:10,433 --> 00:32:12,267 We're all paid up. 341 00:32:14,971 --> 00:32:17,372 This ain't no video game. I know. 342 00:32:17,407 --> 00:32:19,407 You know? 343 00:32:19,442 --> 00:32:22,143 How is it you know? 344 00:32:22,178 --> 00:32:24,613 My job don't got no "take your daughter to work day." 345 00:32:28,785 --> 00:32:30,919 But I want to be able to go out and do... you want to fight? 346 00:32:32,689 --> 00:32:35,690 Who are you mad at? 347 00:32:36,592 --> 00:32:39,427 I'm not mad. 348 00:32:39,462 --> 00:32:42,797 I just... Want to get out there. It's never gonna happen for you. 349 00:32:42,832 --> 00:32:45,467 Sure, it will. 350 00:32:52,975 --> 00:32:54,943 Forget the sights. Look at the target. 351 00:33:00,316 --> 00:33:03,718 - So if I was a boy... - I'd tell you to join the r.O.T.C. 352 00:33:06,389 --> 00:33:09,190 I'm not saying you're wrong. I'm saying you gotta have options. 353 00:33:09,225 --> 00:33:13,328 Finish school, graduate. 354 00:33:13,363 --> 00:33:15,797 You still want to do this, I'll sell you your first salute. 355 00:33:17,567 --> 00:33:19,834 How about it? 356 00:33:25,742 --> 00:33:27,809 What are you scared of? 357 00:33:27,844 --> 00:33:30,178 I fear no man. 358 00:33:31,247 --> 00:33:34,549 One woman. 359 00:33:34,584 --> 00:33:39,587 Courage is moving into danger when there's a means of escape. 360 00:33:42,658 --> 00:33:46,561 You got choices, bets. Be courageous. 361 00:33:46,596 --> 00:33:49,964 I'll try. "I'll try" means "I'll fail." 362 00:33:49,999 --> 00:33:52,567 You don't know that, you don't belong in the army. 363 00:33:58,775 --> 00:34:01,743 Good work. We're done here. 364 00:34:04,380 --> 00:34:07,749 ♪ 365 00:34:12,021 --> 00:34:14,255 You sure this is the place? He'll come. 366 00:34:16,426 --> 00:34:18,693 Dos cervezas. 367 00:34:22,098 --> 00:34:24,899 ♪ 368 00:34:29,305 --> 00:34:31,606 Gracias. 369 00:34:35,545 --> 00:34:37,412 - Gracias. - Hola. 370 00:34:37,447 --> 00:34:40,915 - Hola. - Rum. 371 00:34:44,487 --> 00:34:47,122 My English is perfect. I can pay. 372 00:34:47,157 --> 00:34:49,124 A thousand. 373 00:34:49,159 --> 00:34:51,226 For a thousand, you can't even look at the boat. 374 00:34:51,261 --> 00:34:53,461 So how much? 375 00:34:53,496 --> 00:34:56,898 For an American... and an assassin? 376 00:34:56,933 --> 00:35:01,403 They say anyone who gives you up gets 10,000. 377 00:35:03,540 --> 00:35:07,842 You know, if I was in your line of work, 378 00:35:07,877 --> 00:35:10,512 I'd want to be able to see at night before other people could see me. 379 00:35:12,515 --> 00:35:15,016 No. For 10,000, you... you can't even touch it. 380 00:35:15,051 --> 00:35:18,887 But for a boat ride, 20 mag infrared nightscope. 381 00:35:18,922 --> 00:35:22,757 Very limited issue, U.S. military only, half-kilometer range. 382 00:35:22,792 --> 00:35:24,893 Atención. 383 00:35:24,928 --> 00:35:27,429 You! 384 00:35:27,464 --> 00:35:29,731 Where did you go? 385 00:35:29,766 --> 00:35:32,200 With my money? She just wants her money back, mate. 386 00:35:32,235 --> 00:35:36,604 You're speaking too fast. 387 00:35:36,639 --> 00:35:38,673 What's going on? Speak English! 388 00:35:42,645 --> 00:35:45,747 Come with me if you please, miss. Hey! 389 00:35:45,782 --> 00:35:48,383 Hey. 390 00:35:48,418 --> 00:35:51,352 Get your hands off me. Stop it! 391 00:35:51,387 --> 00:35:54,722 What's going on? Leave me alone! Let her go. 392 00:35:54,757 --> 00:35:56,558 She's my concern now. 393 00:35:56,593 --> 00:35:58,560 Consider her part of your payment. Oh, my god! 394 00:35:58,595 --> 00:36:00,962 No. That's not gonna work. 395 00:36:05,135 --> 00:36:07,302 Oh, my god. 396 00:36:07,337 --> 00:36:09,971 Thank you. 397 00:36:16,246 --> 00:36:18,013 Let's take a stroll. 398 00:36:20,150 --> 00:36:23,318 I know everyone's back but Bob. 399 00:36:23,353 --> 00:36:28,123 Listen, when you came over, we were right in the middle of... 400 00:36:28,158 --> 00:36:31,659 well, we just were. I wanted to come over and talk to you about that. 401 00:36:31,694 --> 00:36:34,329 If Bob was in trouble, would you tell me? 402 00:36:34,364 --> 00:36:36,631 No. 403 00:36:37,467 --> 00:36:40,435 If he was all right? Yes. 404 00:36:40,470 --> 00:36:45,073 So you're sayin'... He's in trouble? 405 00:36:45,108 --> 00:36:48,043 The best training a man can have is what your husband has. 406 00:36:49,479 --> 00:36:51,646 Bob knows what he's doing. 407 00:36:51,681 --> 00:36:54,349 You just have to have faith in just how good he is. You follow? 408 00:36:55,952 --> 00:36:57,919 You have to believe as he has to believe, 409 00:36:57,954 --> 00:37:01,089 to know that you're at home handling things, 410 00:37:01,124 --> 00:37:03,658 living your life the best you can. 411 00:37:08,965 --> 00:37:11,900 All right then. 412 00:37:24,681 --> 00:37:28,049 Military history. There still an opening? 413 00:37:28,084 --> 00:37:30,552 I believe so, yes. Sign me up... Before I change my mind. 414 00:37:30,587 --> 00:37:33,454 Wonderful. 415 00:37:33,489 --> 00:37:36,124 You could take me with you, wherever you go. 416 00:37:36,159 --> 00:37:38,026 Oh, you poor thing. Uh, could you not? 417 00:37:38,061 --> 00:37:41,696 Uh, the barman's calling the police. No. 418 00:37:41,731 --> 00:37:44,966 I really must go. I can't afford the publicity. 419 00:37:45,001 --> 00:37:47,869 - I'm not even supposed to be in this country. - Wait, wait! 420 00:37:47,904 --> 00:37:52,373 Ay! Why you do this thing? He was going to take me with him on his yacht. 421 00:37:52,408 --> 00:37:54,909 - His what? - His rich, big beautiful boat! 422 00:37:54,944 --> 00:37:57,679 - A yacht? - sí, his yacht. 423 00:38:00,516 --> 00:38:02,850 Whoa. Where-where are you going? Look. I really like you, um... 424 00:38:02,885 --> 00:38:05,853 Janice. Yeah, Janice. But I... 425 00:38:05,888 --> 00:38:09,247 what? You have a girlfriend now? No. I'm gay. 426 00:38:11,277 --> 00:38:13,478 You dropped this. 427 00:38:18,584 --> 00:38:20,618 That's my handkerchief! 428 00:38:24,056 --> 00:38:26,008 Why? 429 00:38:26,008 --> 00:38:29,477 Why are you picking that trash when you could have me? 430 00:38:29,512 --> 00:38:31,513 Trash? You... 431 00:38:37,920 --> 00:38:39,921 well! 432 00:38:39,956 --> 00:38:42,223 Permission to board, sir? 433 00:38:59,075 --> 00:39:01,075 You found it. What? 434 00:39:01,110 --> 00:39:03,578 Your grandmama's ring. 435 00:39:03,613 --> 00:39:06,414 Oh. It was in the drawer of my desk. 436 00:39:06,449 --> 00:39:08,750 I've been looking for it for... me too. 437 00:39:08,785 --> 00:39:12,720 January baby. Garnet. 438 00:39:12,755 --> 00:39:16,624 It's a little bit of a stone. But it's been in our family for so long. 439 00:39:16,659 --> 00:39:18,893 What's this? 440 00:39:18,928 --> 00:39:20,695 Your birth certificate. 441 00:39:20,730 --> 00:39:23,965 Make sure you put it someplace where you remember... 442 00:39:24,000 --> 00:39:25,967 In case you need the damn thing for something. 443 00:39:26,002 --> 00:39:28,803 I don't need it. I remember you were born. 444 00:39:46,355 --> 00:39:49,423 I'm scared. That's what it is. 445 00:39:49,458 --> 00:39:53,895 We're all scared. Honey... 446 00:39:53,930 --> 00:39:56,631 this place. This... it's home. 447 00:39:56,666 --> 00:39:59,400 It's what I know. The rules are different at school. 448 00:39:59,435 --> 00:40:02,770 Mom, the way people act... I am not ready. Trust me. 449 00:40:02,805 --> 00:40:06,274 The army isn't what you think either. Then I've got no place to go! 450 00:40:06,309 --> 00:40:09,510 You got a life at school. You just gotta start it. But what if I can't? 451 00:40:09,545 --> 00:40:12,480 This place is gonna be here. 452 00:40:13,616 --> 00:40:16,684 Our house, the base. 453 00:40:16,719 --> 00:40:21,489 Most important, your daddy and me, we're always gonna be here. 454 00:40:36,572 --> 00:40:38,673 I'm proud of you, bird. 455 00:40:38,708 --> 00:40:41,476 Thank you, mom. 456 00:40:45,681 --> 00:40:48,149 Call us. 457 00:41:18,114 --> 00:41:21,382 They come and they go. 458 00:41:25,221 --> 00:41:28,689 It turns out that she was Romanian. 459 00:41:28,724 --> 00:41:33,160 She was working in the hotel as an illegal. 460 00:41:33,195 --> 00:41:35,229 Says she'll get me out the same way she came in. 461 00:41:35,264 --> 00:41:39,233 I ride across the border in her cousin's chicken truck. 462 00:41:42,405 --> 00:41:45,306 It's easier to steal a plane. 463 00:41:46,442 --> 00:41:50,278 Yo, yo, I was land, remember? 464 00:41:50,313 --> 00:41:54,048 Okay, wait, wait, wait, wait. Hold on a second. Bob... 465 00:41:54,083 --> 00:41:57,251 Bob, you're tellin' me that you deny yourself... 466 00:41:57,286 --> 00:42:00,454 A night with a gorgeous, available hippie chick? 467 00:42:00,489 --> 00:42:02,690 Mmm. I don't know. I guess I believe that. 468 00:42:02,725 --> 00:42:04,592 He's married. 469 00:42:04,627 --> 00:42:07,562 Not overseas! 470 00:42:09,098 --> 00:42:11,632 Okay. Listen, Bob. I'm with you right up to that point. 471 00:42:11,667 --> 00:42:14,302 But then you tell me you meet this English guy with a yacht? 472 00:42:14,337 --> 00:42:18,306 Rupert. 473 00:42:21,577 --> 00:42:24,913 - And he just takes you with? - Mm-hmm. 474 00:42:26,349 --> 00:42:28,549 What's he leaving out? 475 00:42:28,584 --> 00:42:30,485 How exactly did you buy your ticket home? 476 00:42:32,254 --> 00:42:34,922 Does it matter, gentlemen? 477 00:42:34,957 --> 00:42:38,292 Does it really matter? 478 00:42:38,327 --> 00:42:40,761 - I guess not. - Oh, he's playing us. 479 00:42:59,949 --> 00:43:02,483 ♪ Fired up fired up ♪ 480 00:43:09,992 --> 00:43:12,060 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 35727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.