Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,786
My old drill sergeant,
called "Crockett"...
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,453
on account of this coonskin cap
he always wore...
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,419
he'd always say if his guys
walked into an ambush...
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,669
his platoon coming under fire...
5
00:00:11,845 --> 00:00:15,713
the first thing he'd do
is put two bullets right into his radio.
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,681
Old Crockett said
the actual moment...
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,972
that he absolutely needed his radio
to call for backup...
8
00:00:22,147 --> 00:00:24,638
the damn thing sure as hell
wouldn't work anyway.
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,105
At least this way, he'd know why.
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,395
- Gentlemen.
- Colonel.
11
00:00:33,367 --> 00:00:36,486
The new drug minister of Mexico
is visiting Los Angeles...
12
00:00:36,662 --> 00:00:40,576
to engage in high-level talks
with the DEA over mimosas and such.
13
00:00:40,749 --> 00:00:43,916
You're in charge of Mr. Salazar's
protection while he's our guest.
14
00:00:44,086 --> 00:00:47,003
- Sounds like a job for the SEALs.
- And so it would be...
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,794
but we have intelligence
that the Mexican cartel...
16
00:00:49,967 --> 00:00:53,632
intends to assassinate Mr. Salazar
while he's on our soil. A prospect...
17
00:00:53,804 --> 00:00:57,007
the president doesn't find appealing.
We know who to look for?
18
00:00:57,182 --> 00:00:59,389
Cartels gave the job
to someone named Mongoose.
19
00:00:59,560 --> 00:01:01,599
He's pulling the strings,
not the trigger.
20
00:01:01,812 --> 00:01:05,311
Full intelligence is waiting for you
in the team bay. I'll be in D.C.
21
00:01:05,482 --> 00:01:08,234
Kayla will keep me apprised.
22
00:01:11,321 --> 00:01:13,528
Mack. Stay behind.
23
00:01:33,635 --> 00:01:35,046
Hey, hon.
24
00:01:35,220 --> 00:01:36,596
- You're home early.
- Yup.
25
00:01:37,681 --> 00:01:40,801
You taking inventory
or you going somewhere?
26
00:01:42,102 --> 00:01:44,095
- Going hunting.
- We're going to the beach.
27
00:01:44,271 --> 00:01:46,477
The kids are with my mom.
This was our time.
28
00:01:46,648 --> 00:01:49,898
- I know.
- You got something you wanna tell me?
29
00:01:50,110 --> 00:01:53,942
The old man has ordered me to go away
for a bit. That's what I'm gonna do.
30
00:01:54,114 --> 00:01:57,530
Ryan's ordered you to go away
by yourself?
31
00:01:57,701 --> 00:02:01,200
- Why would he do that?
- Well, you'd have to ask him that.
32
00:02:04,958 --> 00:02:07,995
I shouldn't be gone
for more than a couple days.
33
00:02:21,266 --> 00:02:22,298
I love you.
34
00:02:33,654 --> 00:02:35,942
Gentlemen, look alive.
Salazar's coming out now.
35
00:02:41,870 --> 00:02:43,033
That may very well be...
36
00:02:43,205 --> 00:02:46,040
but attacking supply makes headlines.
It's the men that...
37
00:02:46,208 --> 00:02:50,158
This administration intends to fight
this plague on all fronts.
38
00:02:50,379 --> 00:02:55,373
Yes, but this administration
has made promises...
39
00:03:04,101 --> 00:03:05,215
- Gun!
- Down, down, down!
40
00:03:05,435 --> 00:03:07,227
Get down!
41
00:03:21,952 --> 00:03:23,494
Let's get you inside.
42
00:03:42,598 --> 00:03:44,175
- Take the straight.
- Fine, got it.
43
00:03:52,524 --> 00:03:54,149
Close the gap.
44
00:04:01,909 --> 00:04:04,744
- I see you got your license.
- Last week.
45
00:04:11,293 --> 00:04:12,918
I got him. I got him.
46
00:04:28,185 --> 00:04:29,727
Out!
47
00:04:30,312 --> 00:04:31,427
Hands on your head.
48
00:04:58,257 --> 00:05:02,089
Now, let's see if we can't find
where your friends went.
49
00:05:17,985 --> 00:05:21,899
You should clear it with the agency.
That's my family that was involved.
50
00:05:22,531 --> 00:05:25,318
- Is everybody whole?
- Boss, we got a problem.
51
00:05:26,076 --> 00:05:28,567
After the shooting,
a call went to Salazar's family.
52
00:05:28,745 --> 00:05:31,367
Got a wife, two boys
on their way to some theme park.
53
00:05:31,540 --> 00:05:33,746
They got the call
to turn back to the hotel.
54
00:05:33,917 --> 00:05:36,373
On the way, they were stopped,
driver was killed...
55
00:05:36,587 --> 00:05:38,579
and the wife and kids were taken.
56
00:05:39,756 --> 00:05:42,129
- This was only part.
- Who was guarding the family?
57
00:05:42,301 --> 00:05:45,218
Private outfit, local,
cleared by the State Department.
58
00:05:45,387 --> 00:05:47,795
If someone told us,
we could've protected them too.
59
00:05:47,973 --> 00:05:49,551
No, we had our job and we did it.
60
00:05:49,725 --> 00:05:52,809
Now that they've been lost,
boss is gonna want them found.
61
00:06:09,536 --> 00:06:11,861
What's this to do with
the Department of Defense?
62
00:06:12,039 --> 00:06:13,497
Undetermined.
63
00:06:23,926 --> 00:06:26,630
- Two-vehicle job.
- One to cut them off, second to escape.
64
00:06:26,803 --> 00:06:29,295
- Almost looks military.
- Sloppy, but military.
65
00:06:29,473 --> 00:06:32,343
Would explain the AKMs
the shooters were sporting.
66
00:06:33,101 --> 00:06:36,352
- We could trace the truck.
- No. They meant to leave it.
67
00:06:36,522 --> 00:06:40,222
Which means they meant for us to chase
it down some dead end. No, thanks.
68
00:06:49,535 --> 00:06:52,868
Someone knew the family's return route,
knew to meet them right here.
69
00:06:53,497 --> 00:06:55,573
Inside job.
70
00:07:23,855 --> 00:07:26,939
- Problem?
- Our prisoner.
71
00:07:27,191 --> 00:07:30,026
- We're having a custody dispute.
- You tell her anything?
72
00:07:30,194 --> 00:07:32,483
- Just that he's ours.
- Good. Keep it that way.
73
00:07:32,655 --> 00:07:35,146
Bosses want the locals and press
kept in the dark...
74
00:07:35,324 --> 00:07:36,404
until we find them.
75
00:07:37,285 --> 00:07:39,954
- We'll be taking him now.
- No way in hell.
76
00:07:40,621 --> 00:07:44,239
- Not without me talking to your boss.
- Give me your phone.
77
00:07:53,968 --> 00:07:56,376
- White House switchboard.
- Ask for the president.
78
00:07:56,554 --> 00:07:59,045
How may I direct your call?
79
00:08:44,560 --> 00:08:47,846
Call the office. I want an update
from our end right now.
80
00:08:48,022 --> 00:08:52,399
State Department's got confirmation
that the two shooters and our driver...
81
00:08:52,568 --> 00:08:54,940
are in the Mexican army,
currently on furlough.
82
00:08:55,112 --> 00:08:57,271
Presumably on the payroll
of the cartels.
83
00:08:57,448 --> 00:09:01,113
This is to intimidate Salazar from making
those reforms they promised.
84
00:09:01,285 --> 00:09:02,566
We do not...
85
00:09:07,583 --> 00:09:09,659
The kidnappers
have contacted my office.
86
00:09:09,836 --> 00:09:13,002
They are demanding the release
of 120 cartel prisoners...
87
00:09:13,172 --> 00:09:16,292
within the next hour, as well
as an end to new negotiations...
88
00:09:16,467 --> 00:09:17,498
with the Americans.
89
00:09:17,677 --> 00:09:19,669
- So they're just making a point.
- Or?
90
00:09:19,846 --> 00:09:23,795
Or tonight they will kill Camille...
91
00:09:23,975 --> 00:09:26,133
and my two boys.
92
00:09:33,943 --> 00:09:36,695
I demand a lawyer as is my right.
93
00:09:36,863 --> 00:09:40,314
Lawyers are for accused criminals.
94
00:09:41,033 --> 00:09:44,782
You, on the other hand,
are a soldier in the Mexican army...
95
00:09:44,954 --> 00:09:47,955
who made the miscalculation
of invading the United States...
96
00:09:48,124 --> 00:09:50,330
with woefully inadequate forces.
No...
97
00:09:50,501 --> 00:09:54,001
habeas corpus went
out the window for you, friend.
98
00:09:55,423 --> 00:09:58,626
You are a prisoner of war.
99
00:10:05,683 --> 00:10:08,352
V&M Realtors. Hold, please.
100
00:10:08,519 --> 00:10:10,061
Hello.
101
00:10:10,229 --> 00:10:12,021
Thank you.
102
00:10:12,356 --> 00:10:15,891
Are you looking for a buyer's agent
or a seller's agent?
103
00:10:16,068 --> 00:10:18,904
You gave the armory property to Kyle.
Gave him the listing.
104
00:10:19,071 --> 00:10:21,064
- I tried to call you.
- I brought them in.
105
00:10:21,240 --> 00:10:23,363
We all brought them in.
It was a team effort.
106
00:10:23,534 --> 00:10:26,025
- And now Kyle has the listing.
- I left you messages.
107
00:10:26,204 --> 00:10:28,659
- I called you back.
- After we closed.
108
00:10:28,831 --> 00:10:31,951
The armory people got cold feet.
They needed a hug.
109
00:10:32,126 --> 00:10:34,961
I called you first, no answer.
So I sent Kyle down there...
110
00:10:35,129 --> 00:10:38,130
but I called you first.
I was with a neighbor of mine.
111
00:10:38,299 --> 00:10:42,961
- Well, if your social life got in the way...
- Her husband was just killed in combat.
112
00:10:44,388 --> 00:10:46,844
- Well, that's...
- I had responsibilities.
113
00:10:47,016 --> 00:10:49,554
I sent Kyle to settle them down,
which he did.
114
00:10:49,727 --> 00:10:52,811
They called and wanted to work
with him. These things happen...
115
00:10:53,022 --> 00:10:57,067
when you've got one foot in...
No. Do not. I'm dedicated.
116
00:10:57,235 --> 00:11:02,110
When you're here, which three years
later is still part-time. The others...
117
00:11:07,995 --> 00:11:10,035
The list price is too low.
118
00:11:10,206 --> 00:11:13,326
- At the armory, it's priced too low.
- The client's satisfied.
119
00:11:13,501 --> 00:11:17,629
It's worth 15, 20 percent
more than that.
120
00:11:18,714 --> 00:11:21,918
- I'll tell Kyle.
- You do that.
121
00:11:56,210 --> 00:11:58,832
Man, I'm no threat to you.
122
00:12:01,007 --> 00:12:04,340
I don't know what you're growing
or brewing up here and I don't care.
123
00:12:04,510 --> 00:12:08,010
I'm hurt and I need help.
124
00:12:08,181 --> 00:12:10,138
I think my shoulder's busted.
125
00:12:10,308 --> 00:12:12,016
Busted shoulder, huh?
126
00:12:12,185 --> 00:12:14,094
How'd you do that?
127
00:12:14,270 --> 00:12:15,978
I fell.
128
00:12:16,147 --> 00:12:18,899
Dangerous place to be falling.
129
00:12:19,942 --> 00:12:22,433
Friend, I'm hurt.
If you can't do anything for me...
130
00:12:22,612 --> 00:12:26,194
just point me in the right direction,
I'll get out of your AO.
131
00:12:26,908 --> 00:12:28,236
AO?
132
00:12:28,409 --> 00:12:31,529
This isn't anybody's area of operation.
133
00:12:31,829 --> 00:12:36,325
You just have to be careful who's
wandering around here these days.
134
00:12:37,919 --> 00:12:40,042
Paratrooper, huh?
135
00:12:40,296 --> 00:12:41,541
In my youth.
136
00:12:41,714 --> 00:12:43,623
Well, hell, son.
Why didn't you say so?
137
00:12:43,799 --> 00:12:45,507
That counts for a lot of sins.
138
00:12:45,718 --> 00:12:46,916
Come on.
139
00:12:48,471 --> 00:12:50,677
I'll get you squared away.
140
00:13:10,618 --> 00:13:13,109
- Order whatever you want. It's on me.
- No.
141
00:13:13,287 --> 00:13:15,825
- Absolutely not.
- Don't be ridiculous. We'll split it.
142
00:13:15,998 --> 00:13:17,872
- Of course. We'll split it.
- No, no, no.
143
00:13:18,042 --> 00:13:19,667
I invited you, I'm paying.
144
00:13:19,836 --> 00:13:22,955
It's a treat to be with friends,
have a chance to make new ones.
145
00:13:23,130 --> 00:13:25,622
- Lunch is on me.
- Let's see this new house...
146
00:13:25,800 --> 00:13:29,169
we've been hearing about.
We're half an hour north of San Diego...
147
00:13:29,345 --> 00:13:31,503
and only a couple of blocks
from the ocean.
148
00:13:31,681 --> 00:13:33,757
- Cynthia!
- Oh, it's lovely.
149
00:13:33,933 --> 00:13:35,178
- How...?
- Did we afford it?
150
00:13:36,143 --> 00:13:39,228
Andrew's been doing contract work.
Kuwait, Bolivia.
151
00:13:39,397 --> 00:13:43,264
He was boring himself to tears flopping
around the basement doing woodwork.
152
00:13:43,484 --> 00:13:46,355
So I had to kick his butt
back out into the real world.
153
00:13:46,529 --> 00:13:49,281
- Mercenary work?
- Driving, protection.
154
00:13:49,490 --> 00:13:53,737
Same things he was doing in the Unit,
only not as dangerous. And the pay:
155
00:13:53,911 --> 00:13:55,192
Kim, you're the newbie.
156
00:13:55,371 --> 00:13:57,364
How much they starting
your husband out at?
157
00:13:57,540 --> 00:14:00,078
Thirty-eight thousand,
six hundred dollars a year.
158
00:14:00,293 --> 00:14:01,491
Plus combat pay.
159
00:14:01,669 --> 00:14:05,168
And how much is Betsy's tuition
costing you and Jonas this year?
160
00:14:05,339 --> 00:14:06,999
- Twenty?
- A little bit more.
161
00:14:07,175 --> 00:14:08,918
Someone with Unit experience...
162
00:14:09,093 --> 00:14:12,011
makes mid-six figures
in the private sector.
163
00:14:12,513 --> 00:14:15,135
- Good for you and Andrew.
- That's why we're starting...
164
00:14:15,308 --> 00:14:18,677
our own company. We've got
contracts in Kuwait and Saudi Arabia...
165
00:14:18,853 --> 00:14:22,222
and we're looking for men
to fill them. Unit men.
166
00:14:22,398 --> 00:14:25,767
Pays $300,000 a year to start,
and two months' vacation time.
167
00:14:26,861 --> 00:14:27,892
What are you doing?
168
00:14:28,070 --> 00:14:30,822
They could all opt out of the Unit
tomorrow if they want...
169
00:14:30,990 --> 00:14:33,148
Well, except for Bob.
And come work with us.
170
00:14:33,326 --> 00:14:37,240
Mack wouldn't know what to do with a $
100 bill if you gave a slide show on it.
171
00:14:38,206 --> 00:14:39,748
But we would, wouldn't we?
172
00:14:39,916 --> 00:14:43,119
Pay the gas bill, college tuition?
173
00:14:43,586 --> 00:14:46,622
Think about the future?
That's why I'm talking to you, not them.
174
00:14:46,797 --> 00:14:50,546
What about the Unit?
If they all ran off to do contract work...?
175
00:14:50,718 --> 00:14:53,291
Andrew's fighting the same war
as Jonas and the rest.
176
00:14:53,471 --> 00:14:55,962
He's just getting paid
commensurate to his abilities.
177
00:14:56,140 --> 00:14:58,678
And he's getting treated
with respect...
178
00:14:58,851 --> 00:15:00,760
and so am I.
179
00:15:00,937 --> 00:15:03,013
Do you have any clue
where Mack is today?
180
00:15:03,189 --> 00:15:05,514
- Where he might be next week?
- Of course not.
181
00:15:05,733 --> 00:15:07,856
- Wouldn't you like to know?
- We all would.
182
00:15:08,027 --> 00:15:11,396
But you don't, and that's no way
to run a marriage.
183
00:15:12,156 --> 00:15:14,991
What kind of work
would they be doing exactly?
184
00:15:15,201 --> 00:15:18,118
Well, it runs the gamut,
and there's always a job waiting.
185
00:15:24,418 --> 00:15:26,744
- News?
- We were at the security firm...
186
00:15:26,921 --> 00:15:29,412
that was running protection
on Salazar's family.
187
00:15:29,590 --> 00:15:32,508
Turned us on to the driver's fiancée.
Uncooperative at first.
188
00:15:32,677 --> 00:15:34,586
- Driver was in on it.
- Gave up the route.
189
00:15:34,762 --> 00:15:38,178
- Offered to play the victim.
- Was to get 25 grand for his troubles.
190
00:15:38,349 --> 00:15:40,970
Got a couple of bullets instead.
Life's funny that way.
191
00:15:41,143 --> 00:15:44,144
- The girl know anything else?
- The kidnap team was five strong.
192
00:15:44,313 --> 00:15:45,772
No ID, no location though.
193
00:15:45,940 --> 00:15:47,138
Means he's our only link.
194
00:15:47,775 --> 00:15:49,602
Yes, he is.
195
00:15:49,777 --> 00:15:53,146
The president believes this can best
be handled by Ryan's organization.
196
00:15:53,322 --> 00:15:55,648
- From the standpoint...
- Their job was protection.
197
00:15:57,034 --> 00:15:59,442
- This is now a kidnapping.
- My men are making progress.
198
00:15:59,620 --> 00:16:01,946
They can pass what they've learned
to the Bureau.
199
00:16:02,123 --> 00:16:04,115
So you can sit on your hands
like in Idaho?
200
00:16:04,292 --> 00:16:07,411
- I was not complicitous in the deaths of...
- Gentlemen! Gentlemen!
201
00:16:07,587 --> 00:16:09,413
As long as the kidnappings...
202
00:16:09,630 --> 00:16:12,834
haven't hit the press,
the Unit represents the best chance...
203
00:16:13,009 --> 00:16:16,757
of getting the Salazar family back.
Should the kidnappings become public...
204
00:16:16,971 --> 00:16:19,972
the president will re-evaluate
our options at that time.
205
00:16:20,141 --> 00:16:23,640
Justice is satisfied that the president's
decision is the correct one.
206
00:16:23,811 --> 00:16:27,560
We support the Department of Defense
to the maximum of our capabilities.
207
00:16:27,732 --> 00:16:29,938
Rest assured, Doug,
DOD will coordinate with...
208
00:16:30,109 --> 00:16:32,434
and cooperate with
the Department of Justice.
209
00:16:32,612 --> 00:16:36,194
Let's see if we can resolve it
with no more damage being done.
210
00:16:37,158 --> 00:16:38,818
Gentlemen.
211
00:16:43,456 --> 00:16:45,911
We won one for our side, Tom.
212
00:16:46,083 --> 00:16:48,871
I hope to think
we're on the same side, general.
213
00:16:49,045 --> 00:16:52,129
Give and take is essential
to the Beltway process.
214
00:16:52,298 --> 00:16:55,252
It's how precedence is established.
It's how power is wielded.
215
00:16:55,426 --> 00:16:57,253
Sir, I bow to your greater experience.
216
00:16:57,428 --> 00:16:59,836
The Army has great things
in store for you.
217
00:17:00,014 --> 00:17:03,015
In Washington is where the Army
fights its greatest battles.
218
00:17:04,393 --> 00:17:06,635
You have any ambitions in D.C., Tom?
219
00:17:06,854 --> 00:17:08,598
No, sir.
220
00:17:08,814 --> 00:17:13,311
Well, D.C. May still have
ambitions for you.
221
00:17:13,486 --> 00:17:15,941
I'll see you at the Pentagon
in the morning.
222
00:17:25,248 --> 00:17:26,362
Go for Blane.
223
00:17:26,541 --> 00:17:30,538
- All right, Jonas, you got the job.
- There's no court-martial in my future?
224
00:17:30,711 --> 00:17:35,124
As long as this stays secret, it's yours.
Means we count on the Bureau leaking.
225
00:17:35,341 --> 00:17:37,132
- So put a flame under it.
- Roger that.
226
00:17:37,301 --> 00:17:38,926
Where do we stand?
227
00:17:39,095 --> 00:17:41,087
We're setting up
for voice-stress analysis.
228
00:17:41,264 --> 00:17:44,015
Good. Keep checking in.
229
00:17:46,894 --> 00:17:50,595
- Test, test, test.
- I copy. Voice-stress analysis ready.
230
00:17:50,815 --> 00:17:52,938
And begin.
231
00:17:54,735 --> 00:17:56,728
You are a U.S. Prisoner of war.
232
00:17:56,904 --> 00:18:00,273
You will be treated according
to the articles of the Geneva Convention.
233
00:18:00,449 --> 00:18:01,992
Do you understand me?
234
00:18:02,159 --> 00:18:05,113
- Well, that's Spanish for "yes," correct?
- Yes.
235
00:18:05,288 --> 00:18:07,529
I'm gonna ask you
some questions now, Miguel...
236
00:18:07,707 --> 00:18:10,661
and you're gonna tell me
the absolute truth. You know why?
237
00:18:10,835 --> 00:18:12,744
Because you are not a true believer.
238
00:18:12,920 --> 00:18:14,913
Money has been
your main motivation today.
239
00:18:15,089 --> 00:18:18,173
Which means your allegiances
are subject to change.
240
00:18:18,342 --> 00:18:20,382
I'm here to show you another path.
241
00:18:21,220 --> 00:18:23,177
What is your full name?
242
00:18:23,347 --> 00:18:25,257
Miguel Horatio Dominguez.
243
00:18:25,474 --> 00:18:27,800
- How old are you?
- Twenty-six.
244
00:18:27,977 --> 00:18:31,061
- And where are you from?
- Mexico.
245
00:18:31,230 --> 00:18:35,310
- You're a soldier in the Mexican army?
- Yes.
246
00:18:36,736 --> 00:18:40,235
Base line established.
Proceed with your interrogation.
247
00:18:41,616 --> 00:18:44,901
- Who is Mongoose?
- I don't know.
248
00:18:45,369 --> 00:18:47,409
- Lie.
- Is that right?
249
00:18:47,580 --> 00:18:49,407
Let's try that one again.
250
00:18:49,582 --> 00:18:52,334
Who is the man
code-named Mongoose?
251
00:18:53,419 --> 00:18:55,542
If my questions
don't produce the truth...
252
00:18:55,755 --> 00:18:58,958
other accommodations, less pleasant...
You understand me?
253
00:18:59,133 --> 00:19:00,675
Can be arranged.
254
00:19:00,885 --> 00:19:03,506
Who is Mongoose?
255
00:19:04,388 --> 00:19:08,516
I heard others talk of him,
but I don't know who he is.
256
00:19:08,684 --> 00:19:10,642
- True.
- But he is the man in charge...
257
00:19:10,853 --> 00:19:15,230
for this mission to kill Señor Salazar
and kidnap his family?
258
00:19:15,399 --> 00:19:18,235
- It is what I heard.
- True.
259
00:19:18,444 --> 00:19:22,276
Where are your friends holding his wife
and two young sons?
260
00:19:22,448 --> 00:19:25,484
- I don't know.
- True.
261
00:19:26,494 --> 00:19:29,199
Where can I find the others involved?
262
00:19:30,373 --> 00:19:32,081
- I don't know.
- Lie.
263
00:19:35,586 --> 00:19:39,501
I don't mean to doubt your word, but
that's the second time you've lied to me.
264
00:19:39,674 --> 00:19:41,832
A third time
and things will become difficult.
265
00:19:42,009 --> 00:19:45,461
- Do you understand me?
- Yes.
266
00:19:46,222 --> 00:19:49,922
- True.
- I hope you, by God, do, son.
267
00:19:50,101 --> 00:19:52,639
Now, where can I find the others?
268
00:19:54,313 --> 00:19:58,607
We were supposed to meet
at 2100 hours tonight...
269
00:19:58,818 --> 00:20:01,570
to leave to Mexico together.
True.
270
00:20:01,737 --> 00:20:07,112
Do they intend to kill the Salazar family
before they meet you at 2100?
271
00:20:08,160 --> 00:20:10,948
Yes. When they receive the order
from Mongoose.
272
00:20:11,789 --> 00:20:13,034
True.
273
00:20:23,041 --> 00:20:25,033
The last thing this place needs
is for you...
274
00:20:25,033 --> 00:20:27,987
to throw a grenade into the barracks,
decimating the ranks.
275
00:20:28,161 --> 00:20:30,238
If it's not me,
it'll be someone else soon.
276
00:20:30,414 --> 00:20:33,415
These men are wanted.
They are wanted bad.
277
00:20:33,625 --> 00:20:37,041
And look, we don't just want Jonas.
We'd like you too.
278
00:20:37,212 --> 00:20:39,917
- For what?
- Planning, logistics...
279
00:20:40,090 --> 00:20:42,462
payroll, recruitment.
280
00:20:42,634 --> 00:20:44,508
We need operators and I need help.
281
00:20:44,678 --> 00:20:47,513
I'll pay you $5000
for any Unit members that come over.
282
00:20:47,681 --> 00:20:49,389
- Five thousand a head?
- That's right.
283
00:20:49,558 --> 00:20:51,385
- Like cattle.
- That ain't gonna make...
284
00:20:51,560 --> 00:20:55,640
the money go away, hon.
And what about the wives, your wives?
285
00:20:55,814 --> 00:20:58,850
What do they do without
this community? Without the rest of us?
286
00:20:59,026 --> 00:21:03,569
Believe it or not, Molly,
there is actually life out of the Army.
287
00:21:07,326 --> 00:21:09,947
- How are you and Jonas doing lately?
- Great.
288
00:21:10,120 --> 00:21:12,113
- Really?
- What did I just say?
289
00:21:14,666 --> 00:21:16,540
And what about you and Andrew?
290
00:21:16,710 --> 00:21:18,952
Never better.
Like the honeymoon we never had.
291
00:21:19,129 --> 00:21:23,542
- Is that right?
- Yes, it is. Why is that?
292
00:21:23,842 --> 00:21:26,511
Money? Is that why
you're telling me?
293
00:21:27,638 --> 00:21:29,346
It's because we're working together.
294
00:21:29,514 --> 00:21:34,176
For the first time in 20 years,
we are sharing the same life.
295
00:21:34,353 --> 00:21:36,476
That sound like something?
296
00:21:37,105 --> 00:21:39,596
We need to get a lid on this
before people get ideas.
297
00:21:39,775 --> 00:21:41,933
- We need to talk this through.
- Talk what?
298
00:21:42,110 --> 00:21:43,937
I want to get the wives here tonight.
299
00:21:44,154 --> 00:21:47,238
I don't like the questions that Samantha
was asking. Tiffy, l...
300
00:21:49,076 --> 00:21:50,867
- Where are you going?
- My trip.
301
00:21:51,036 --> 00:21:52,578
I need you here tonight.
302
00:21:52,746 --> 00:21:55,367
I've got a ticket.
The kids are taken care of.
303
00:21:55,541 --> 00:21:58,791
- But Mack...
- Does that mean I can't go?
304
00:21:58,961 --> 00:22:00,669
I deserve to go, right?
305
00:22:00,879 --> 00:22:03,666
I need you here
to help me talk this through.
306
00:22:03,840 --> 00:22:05,251
You don't need me.
307
00:22:05,425 --> 00:22:08,462
- You'll be fine.
- I'll be fine? I know I'll be fine.
308
00:22:08,637 --> 00:22:11,554
What I need is solidarity.
309
00:22:11,765 --> 00:22:15,348
But me, what I need
at this particular moment?
310
00:22:15,519 --> 00:22:17,808
I need to catch a plane.
311
00:22:23,694 --> 00:22:26,529
- We know where they'll be.
- Only after they kill my family.
312
00:22:26,697 --> 00:22:29,733
- We still have time.
- She asked me not to take this job.
313
00:22:29,908 --> 00:22:33,906
Camille, my wife, she begged me
not to take it. Too dangerous.
314
00:22:34,288 --> 00:22:36,079
I convinced her things could change.
315
00:22:36,290 --> 00:22:38,282
I will do everything I can to help you.
316
00:22:39,167 --> 00:22:41,041
Jonas.
317
00:22:41,837 --> 00:22:44,328
- A reporter downstairs.
- Well, that didn't take long.
318
00:22:44,506 --> 00:22:47,341
Threatening to break
the kidnapping angle on the 6:00 news.
319
00:22:47,509 --> 00:22:50,795
- She can't do that.
- She's got the story. It is a free press.
320
00:22:50,971 --> 00:22:52,169
Says who?
321
00:22:53,640 --> 00:22:55,882
Bring her up here. Now.
322
00:23:33,430 --> 00:23:35,304
You stay here.
323
00:23:53,700 --> 00:23:55,492
Jack tells me you're injured.
324
00:23:55,661 --> 00:23:58,911
I don't know if it's broke or out of joint,
but it hurts like hell.
325
00:23:59,081 --> 00:24:01,488
Well, you've done a good job
of immobilizing it.
326
00:24:01,667 --> 00:24:03,908
Let's take a closer look.
327
00:24:05,170 --> 00:24:09,215
Here, sergeant, put this away
for our friend until he's ready to leave.
328
00:24:13,887 --> 00:24:15,512
Please.
329
00:24:22,187 --> 00:24:25,105
Jack, you see, is like the scarecrow.
330
00:24:25,274 --> 00:24:29,651
His function is to frighten away
the curious and the casually intrusive.
331
00:24:29,820 --> 00:24:32,275
And like the scarecrow...
332
00:24:32,656 --> 00:24:35,740
he is harmless in and of himself.
333
00:24:36,743 --> 00:24:38,653
And as for your arm, young man...
334
00:24:38,829 --> 00:24:41,699
it is dislocated and not broken.
335
00:24:41,874 --> 00:24:44,199
And if you feel
you can bear the discomfort...
336
00:24:44,376 --> 00:24:46,867
I'll put it back in place for you.
337
00:24:47,754 --> 00:24:49,379
Yes?
338
00:24:50,424 --> 00:24:53,460
Keep your elbow at your side.
Make a fist.
339
00:24:56,889 --> 00:24:58,632
- Stop! Stop!
- No good?
340
00:24:58,807 --> 00:25:00,266
No, I think it's worse.
341
00:25:00,434 --> 00:25:02,473
My apologies.
342
00:25:02,936 --> 00:25:06,886
In the morning, I'll have Jack lead you
down the mountain to the doctor.
343
00:25:07,065 --> 00:25:08,975
Until then...
344
00:25:09,234 --> 00:25:11,690
get our friend something to drink.
345
00:25:18,660 --> 00:25:19,823
- Here she is.
- No cameras.
346
00:25:19,995 --> 00:25:21,703
- Just you.
- Hey!
347
00:25:25,542 --> 00:25:27,665
What do you know?
348
00:25:27,836 --> 00:25:29,544
What do you intend to report?
349
00:25:29,713 --> 00:25:32,382
I know there was an attempt
on Mr. Salazar's life today.
350
00:25:32,549 --> 00:25:35,040
Two men were killed,
the third presumably in custody.
351
00:25:35,219 --> 00:25:40,557
I hear an apparent carjacking is in reality
a kidnapping of Mr. Salazar's family.
352
00:25:40,724 --> 00:25:43,262
All true, and you can't
broadcast any of it.
353
00:25:43,435 --> 00:25:45,392
- Why not?
- Once news of the kidnapping...
354
00:25:45,562 --> 00:25:48,765
is made public, the family
will be more valuable to them dead.
355
00:25:48,982 --> 00:25:53,728
If they learn that one of their
compatriots is alive and talking with us...
356
00:25:53,904 --> 00:25:56,774
they won't make their rendezvous,
where we'll be waiting.
357
00:25:56,949 --> 00:26:00,733
I found this story, someone else will too.
I won't let another station beat me.
358
00:26:00,953 --> 00:26:05,033
- I want you to hold off. Two hours.
- Only if you let me film their capture.
359
00:26:05,207 --> 00:26:06,452
Unacceptable.
360
00:26:06,625 --> 00:26:10,670
What I need you to do now is to report
that all shooters were killed this morning.
361
00:26:10,837 --> 00:26:14,123
I am not in the business of lying
to my viewers.
362
00:26:14,299 --> 00:26:15,544
Is that so?
363
00:26:16,552 --> 00:26:19,007
- I have a job to do.
- I want you to postpone it.
364
00:26:19,179 --> 00:26:21,053
Why should I?
365
00:26:23,183 --> 00:26:25,259
Take this card.
366
00:26:27,563 --> 00:26:29,140
Hold onto it.
367
00:26:29,898 --> 00:26:32,021
What is that?
368
00:26:32,234 --> 00:26:34,273
No matter how blessed our lives...
369
00:26:34,444 --> 00:26:36,651
how charmed our existence...
370
00:26:36,822 --> 00:26:40,866
things still inevitably,
irrevocably go wrong.
371
00:26:41,451 --> 00:26:43,658
Your mother's swindled out
of her savings.
372
00:26:43,829 --> 00:26:46,534
Your estranged husband
runs off with your kids.
373
00:26:46,707 --> 00:26:51,914
Your best friend goes on vacation
in a foreign land and disappears.
374
00:26:52,170 --> 00:26:55,504
Eventually, bad things find us all.
375
00:26:56,508 --> 00:26:59,545
You ever hear
of the "Get out of jail free" card?
376
00:26:59,761 --> 00:27:02,431
This is a "Get out of hell" card.
377
00:27:02,848 --> 00:27:04,223
At some point in your life...
378
00:27:04,391 --> 00:27:07,427
God forbid you have
nowhere else to turn...
379
00:27:07,728 --> 00:27:09,305
call that number.
380
00:27:11,690 --> 00:27:15,225
That is why you're going to
postpone your job.
381
00:27:22,618 --> 00:27:23,649
Two hours.
382
00:27:37,155 --> 00:27:40,025
Pretty good trip to D.C., eh?
383
00:27:40,450 --> 00:27:42,442
Won one for the home team.
384
00:27:42,619 --> 00:27:45,240
Last time I checked,
the people pay both our salaries.
385
00:27:45,413 --> 00:27:47,702
Why don't we just give them
their money's worth?
386
00:27:48,291 --> 00:27:51,245
- Well, that's very poetic.
- Is it?
387
00:27:51,419 --> 00:27:55,037
That comment you made about Idaho
was way out of line, do you know?
388
00:27:55,214 --> 00:27:57,788
- And I will...
- Will what?
389
00:27:57,967 --> 00:28:00,126
Bend my dog tags
and send me to Vietnam?
390
00:28:00,303 --> 00:28:02,924
My boss was unhappy.
391
00:28:03,097 --> 00:28:06,051
And when he's unhappy,
he spreads it around.
392
00:28:06,517 --> 00:28:08,806
You guys blow this operation in L. A...
393
00:28:08,978 --> 00:28:12,181
and I'm gonna be there
to jam it in you so deep...
394
00:28:12,357 --> 00:28:15,026
you're gonna taste it
in the back of your throat.
395
00:28:15,693 --> 00:28:18,065
I ain't your secretary, bubba.
396
00:28:18,237 --> 00:28:21,025
Save it for somebody
that's impressed.
397
00:28:22,992 --> 00:28:24,736
We'll see.
398
00:28:30,625 --> 00:28:32,499
We'll see.
399
00:28:32,961 --> 00:28:35,665
See you round the flagpole, Ryan.
400
00:28:46,307 --> 00:28:48,929
You come here often, sailor?
401
00:28:51,896 --> 00:28:54,185
What the hell are you doing here?
402
00:28:54,357 --> 00:28:56,813
I got your invitation.
403
00:28:56,985 --> 00:28:58,016
Invitation?
404
00:28:58,194 --> 00:29:01,895
Yeah, didn't you set things up
so that we'd have a few days free?
405
00:29:02,115 --> 00:29:03,739
I...
406
00:29:05,910 --> 00:29:08,484
Room 453.
407
00:29:22,802 --> 00:29:25,293
Used to be military?
408
00:29:25,805 --> 00:29:28,426
I might make the same query of you.
409
00:29:29,892 --> 00:29:32,300
Gets you out of the house.
410
00:29:32,854 --> 00:29:36,804
So home life is not exactly
to your tastes?
411
00:29:36,983 --> 00:29:39,141
You gotta swing your arms
every now and again.
412
00:29:39,319 --> 00:29:41,027
You know what I mean?
413
00:29:43,156 --> 00:29:47,450
I was afflicted once myself
with home life.
414
00:29:47,619 --> 00:29:50,655
But I quickly remedied that situation.
415
00:29:52,874 --> 00:29:54,534
Sergeant...
416
00:29:54,709 --> 00:29:56,583
you may continue your rounds now.
417
00:29:56,753 --> 00:29:58,626
Yes, sir.
418
00:30:08,348 --> 00:30:10,305
Now tell me...
419
00:30:10,808 --> 00:30:12,884
who are you, exactly?
420
00:30:13,061 --> 00:30:16,975
And why do you show up here
on this, of all days?
421
00:30:18,274 --> 00:30:20,682
I was lost, major. I got hurt.
422
00:30:27,951 --> 00:30:30,239
- The truth.
- It's already broke!
423
00:30:30,411 --> 00:30:32,867
The truth or that's just a start.
424
00:30:33,373 --> 00:30:34,915
I was hunting.
425
00:30:35,083 --> 00:30:37,787
- Give me your serial number.
- Why?
426
00:30:40,505 --> 00:30:41,964
Are you for real?!
427
00:30:42,173 --> 00:30:44,213
Why in the hell are you hesitating?
428
00:30:44,425 --> 00:30:46,798
I got a dishonorable discharge!
429
00:30:46,970 --> 00:30:49,211
- Did you indeed?
- Yes, sir, I did!
430
00:30:49,389 --> 00:30:50,847
Give me your serial number!
431
00:30:51,975 --> 00:30:53,220
Major, I'm just a fella...
432
00:30:53,393 --> 00:30:56,429
who was hunting on your mountain,
broke his shoulder, and...
433
00:30:57,647 --> 00:31:00,683
Give me your serial number
or I will shoot you.
434
00:31:00,858 --> 00:31:06,445
RA 24,341,924.
435
00:31:07,699 --> 00:31:12,028
You move from this position,
I will kill you.
436
00:31:15,790 --> 00:31:18,542
You didn't have to do that.
437
00:31:27,885 --> 00:31:29,961
Romeo Faction,
this is Earthwalker. Over.
438
00:31:30,179 --> 00:31:32,219
Romeo Faction, this is Earthwalker.
439
00:31:32,390 --> 00:31:34,596
This is Romeo Faction...
440
00:31:36,436 --> 00:31:38,263
What is the status of plan Mongoose?
441
00:31:44,319 --> 00:31:46,311
I need you to run a serial number.
442
00:31:46,487 --> 00:31:52,158
RA 24,341,924...
443
00:31:57,040 --> 00:31:58,783
Hold still. Repeat, hold still.
444
00:32:06,966 --> 00:32:08,840
Dog Patch, this is Dirt Diver.
445
00:32:09,010 --> 00:32:11,471
- Dog Patch, this is Dirt Diver. Over.
- Go ahead, Diver.
446
00:32:11,471 --> 00:32:14,222
Take a back shot of the location
and transmissions...
447
00:32:14,432 --> 00:32:18,643
with the following frequency. The first
location is the same as my present.
448
00:32:18,811 --> 00:32:21,136
The second is the one
we are searching for.
449
00:32:21,355 --> 00:32:26,397
That frequency is 120.362.
450
00:32:26,980 --> 00:32:30,728
Get a location and pass that information
on to Snake Doctor in Los Angeles.
451
00:32:30,901 --> 00:32:32,644
Roger, Diver.
Transport's on the way.
452
00:32:32,819 --> 00:32:34,444
Mongoose is in custody.
453
00:32:34,613 --> 00:32:39,191
I say again: Mongoose is in custody.
454
00:32:46,708 --> 00:32:50,291
Radio transmissions have a location
down to about a mile from here.
455
00:32:50,503 --> 00:32:52,911
Any idea if the neighborhood's
under these people?
456
00:32:53,131 --> 00:32:55,587
Unknown. That's why Grey's
got his soccer shoes on.
457
00:32:55,759 --> 00:32:56,921
Game on.
458
00:33:27,082 --> 00:33:29,324
You got two large wooden doors.
459
00:33:29,876 --> 00:33:31,785
Openings are barb-wired.
460
00:33:32,712 --> 00:33:35,583
Weapon holes out the front.
They look ready for a fight.
461
00:33:35,757 --> 00:33:38,711
They may be ready for one,
but they don't want this one.
462
00:33:38,885 --> 00:33:41,341
President's given us the green light.
463
00:33:41,596 --> 00:33:45,464
- How are we gonna do this?
- I don't see this turning subtle.
464
00:33:46,935 --> 00:33:49,936
- We're gonna need a 5-ton flatbed truck.
- Roger.
465
00:33:50,105 --> 00:33:52,430
And the guy from the power company.
466
00:34:07,914 --> 00:34:09,741
The danger you put me in.
467
00:34:09,916 --> 00:34:13,665
This town, this hotel is filled
with people who know me.
468
00:34:13,837 --> 00:34:15,711
You sent for me, Tom.
469
00:34:15,881 --> 00:34:18,502
You're the one ordered Mack away
so I'd join you here.
470
00:34:18,675 --> 00:34:21,083
- What?
- Mack and I had planned a weekend...
471
00:34:21,303 --> 00:34:25,003
and you ordered him to go
away hunting? To take some time off?
472
00:34:25,599 --> 00:34:28,932
He's on a mission, Tiffy.
He's working.
473
00:34:34,691 --> 00:34:36,980
He's always on a mission.
Isn't that your point?
474
00:34:37,152 --> 00:34:39,821
- Isn't that how we arrange...
- Why did you come here?
475
00:34:43,783 --> 00:34:45,361
Where is he?
476
00:34:54,294 --> 00:34:57,378
Don't I deserve to know where?
477
00:35:02,844 --> 00:35:05,216
He's on a mission.
478
00:35:06,264 --> 00:35:10,476
He succeeded. He's safe.
He'll be back at the base tomorrow.
479
00:35:12,395 --> 00:35:14,851
Was the mission dangerous?
480
00:35:15,607 --> 00:35:17,434
Yes.
481
00:35:22,364 --> 00:35:25,863
As dangerous as this is for you, Tom?
482
00:35:29,454 --> 00:35:32,490
Is this dangerous enough for you?
483
00:35:46,263 --> 00:35:49,098
I'll never get it. Cynthia wants
to tear this place down...
484
00:35:49,266 --> 00:35:51,673
by raiding the Unit.
That's not what she's doing.
485
00:35:51,851 --> 00:35:53,974
You gonna recommend
your husband take a job?
486
00:35:54,145 --> 00:35:57,846
- Of course not.
- I'm gonna tell Rick we should take it.
487
00:35:58,024 --> 00:36:00,313
You want him fighting
for a corporation instead?
488
00:36:00,485 --> 00:36:02,857
What do you think
they're fighting for in Iraq?
489
00:36:03,029 --> 00:36:06,030
When he was in Afghanistan, I had
to go on assistance to feed my girls.
490
00:36:06,199 --> 00:36:08,607
- It doesn't have to be that way.
- Samantha's right.
491
00:36:08,827 --> 00:36:11,226
It's embarrassing to ask
for help from a government...
492
00:36:11,226 --> 00:36:15,140
that your husband risks his life for,
but leaving the Unit isn't the solution.
493
00:36:15,355 --> 00:36:17,015
- Why not?
- Most of our husbands...
494
00:36:17,190 --> 00:36:19,681
aren't going to leave
even if we ask them to.
495
00:36:20,460 --> 00:36:22,749
We have to find ways
to provide for ourselves.
496
00:36:22,963 --> 00:36:26,249
- How?
- We all have a little money saved...
497
00:36:26,425 --> 00:36:28,334
squirreled, buried. Am I right?
498
00:36:28,510 --> 00:36:32,342
Alone, what are we gonna do with it?
But what if we pooled it together?
499
00:36:32,556 --> 00:36:35,047
- For what?
- Real estate.
500
00:36:35,267 --> 00:36:39,478
I see two, three properties a week
in my office criminally underpriced.
501
00:36:39,646 --> 00:36:42,351
We make some minor improvements,
we flip it.
502
00:36:42,524 --> 00:36:45,774
We can all make 20, 30 percent
in a few months.
503
00:36:45,986 --> 00:36:50,149
I don't know. Business with friends?
How does that not get messy?
504
00:36:50,324 --> 00:36:52,862
Who would you rather do business with?
Your enemies?
505
00:36:53,076 --> 00:36:55,614
We have to find out
what we have a stomach for...
506
00:36:55,829 --> 00:36:59,530
but are we going to let outsiders
come in and pick us off one by one?
507
00:36:59,708 --> 00:37:02,460
Or are we going to start
taking care of our futures?
508
00:37:02,628 --> 00:37:07,206
Because, Lord knows, these men
can't look past today with a telescope.
509
00:37:11,553 --> 00:37:13,878
- You know when to hit it?
- Yes, sir. Glad to help.
510
00:37:14,056 --> 00:37:18,136
Good man. Now this here's
a different kind of driving.
511
00:37:18,310 --> 00:37:19,769
I believe I'll manage.
512
00:37:19,937 --> 00:37:23,637
Okay then, put on our dancing shoes.
513
00:37:56,297 --> 00:37:58,539
Okay... now.
514
00:38:26,702 --> 00:38:28,410
Targets eliminated.
515
00:38:44,689 --> 00:38:46,313
Sergeant.
516
00:38:46,816 --> 00:38:48,358
Sergeant.
517
00:38:49,068 --> 00:38:53,529
It may not be as valuable as yours,
but I would like you to have my card.
518
00:39:14,510 --> 00:39:17,547
- You lost me here.
- I want to buy the armory property.
519
00:39:17,722 --> 00:39:19,430
- What?
- My friends and me.
520
00:39:19,599 --> 00:39:21,473
We're prepared to offer full price.
521
00:39:21,643 --> 00:39:23,931
The price just got raised.
522
00:39:24,145 --> 00:39:28,890
- You thought we underpriced it.
- All right. How much more?
523
00:39:30,193 --> 00:39:32,684
- Twenty thousand dollars more?
- What does that mean?
524
00:39:32,862 --> 00:39:35,531
We need to come up with $4000 more
for a down payment.
525
00:39:35,698 --> 00:39:39,613
- It means a bigger loan. It means...
- Is it still a bargain?
526
00:39:39,786 --> 00:39:41,410
- Yes.
- Can we still make money?
527
00:39:41,579 --> 00:39:43,038
- Yes, but...
- But what?
528
00:39:44,040 --> 00:39:46,329
Is it a good risk?
529
00:39:46,876 --> 00:39:50,790
- Yes, it is.
- What are we afraid of?
530
00:39:50,964 --> 00:39:54,582
Facing our husbands? Saying we lost
some money trying to better ourselves?
531
00:39:54,801 --> 00:39:58,336
What we're really talking
about here is risk.
532
00:39:58,513 --> 00:40:01,004
Isn't that what our husbands do
when they go to work?
533
00:40:01,182 --> 00:40:04,598
Isn't that what we do
every time we send them out?
534
00:40:05,186 --> 00:40:09,266
This is just the same thing,
except a lot cheaper for the price.
535
00:40:16,572 --> 00:40:17,983
I'll tell him we'll take it.
536
00:40:21,661 --> 00:40:23,819
What is she,
like six inches taller than you?
537
00:40:23,997 --> 00:40:25,574
We're the same height lying down.
538
00:40:25,748 --> 00:40:27,907
In that case,
isn't she fatter than you then?
539
00:40:28,084 --> 00:40:29,578
Don't hate the player.
540
00:40:30,128 --> 00:40:32,334
- You feel it?
- Top?
541
00:40:32,505 --> 00:40:34,663
Out there with the team,
you feeling it yet?
542
00:40:34,841 --> 00:40:36,418
Starting to.
543
00:40:36,593 --> 00:40:37,624
What's better than it?
544
00:40:37,802 --> 00:40:39,842
- Nothing.
- Right.
545
00:40:40,054 --> 00:40:43,554
Then you can stand down
on your need to impress everyone.
546
00:40:43,725 --> 00:40:45,135
All due respect, sarge...
547
00:40:45,310 --> 00:40:48,761
I start at square one every day
with you to prove myself up and down.
548
00:40:48,938 --> 00:40:52,806
There's some truth in that.
The fact that you know it is impressive.
549
00:40:53,109 --> 00:40:55,232
You coming on to me, Top?
550
00:41:09,626 --> 00:41:13,540
Come over here, sergeant major,
and give me a report.
551
00:41:18,051 --> 00:41:20,376
How was the hunting?
552
00:41:22,680 --> 00:41:25,171
I bagged a big one.
553
00:41:26,476 --> 00:41:29,049
Is that shoulder
bothering you again, babe?
554
00:41:29,228 --> 00:41:32,432
Yeah. I knocked it out of joint again.
555
00:41:33,358 --> 00:41:38,020
God, Mack, you gotta stop doing that
for $ 10 bar bets.
556
00:41:41,741 --> 00:41:44,066
This one was worth it.
557
00:41:45,036 --> 00:41:48,322
Here. Let me massage it for you.
558
00:41:57,882 --> 00:41:59,460
How was your weekend?
559
00:42:01,636 --> 00:42:03,629
It was quiet.
560
00:42:06,724 --> 00:42:11,351
- Nice tattoo.
- Well, it'll wash off in a couple days.
561
00:42:11,562 --> 00:42:14,848
Well, I kind of like it.
562
00:42:17,318 --> 00:42:20,983
I'm gonna make this up to you, Tiffy.
563
00:42:23,074 --> 00:42:24,485
I really will.
564
00:42:26,035 --> 00:42:28,324
You promise, Mack?
565
00:42:30,206 --> 00:42:32,246
Just us?
566
00:42:34,085 --> 00:42:36,208
And real soon?
567
00:42:36,921 --> 00:42:38,961
You promise?
46157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.