Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,606 --> 00:01:05,935
Make it stop.
2
00:01:07,693 --> 00:01:09,021
Make it stop.
3
00:01:10,028 --> 00:01:12,863
Make it stop. Make it stop.
4
00:01:13,574 --> 00:01:15,650
Make it stop.
5
00:01:15,826 --> 00:01:18,233
Make it stop.
6
00:01:19,371 --> 00:01:22,242
This mattress isn't big enough
for the three of us.
7
00:01:22,416 --> 00:01:23,910
I know.
8
00:01:24,084 --> 00:01:26,753
- When is the furniture coming?
- It's coming tomorrow.
9
00:01:26,920 --> 00:01:29,376
Mommy, is it a school day?
10
00:01:29,548 --> 00:01:31,505
Indeed it is.
11
00:01:31,717 --> 00:01:33,045
I want my red dress, Mommy.
12
00:01:33,218 --> 00:01:36,385
I know you do, honey,
and tomorrow, when the truck arrives...
13
00:01:36,597 --> 00:01:38,007
- What?
- My waffle shirt.
14
00:01:38,182 --> 00:01:40,304
- It's coming.
- You sent it on the truck?
15
00:01:40,517 --> 00:01:42,261
Most of the things we shipped.
16
00:01:43,478 --> 00:01:46,930
I gave you one child,
I'm carrying another, presumably yours...
17
00:01:47,107 --> 00:01:48,815
so don't take that attitude.
18
00:01:49,026 --> 00:01:50,734
- Mommy, I want my red dress.
- I know.
19
00:01:50,903 --> 00:01:54,687
- I don't believe I was taking any.
- Well, yes, you were, Robert.
20
00:01:54,907 --> 00:01:56,365
Okay, my plaid shirt.
21
00:01:56,742 --> 00:01:58,153
Is it a school day, Mommy?
22
00:01:58,327 --> 00:01:59,904
Yes, darling, I told you it is.
23
00:02:00,078 --> 00:02:02,285
It is, I believe, in the wash.
24
00:02:02,497 --> 00:02:04,289
I wish it was Saturday.
25
00:02:04,499 --> 00:02:06,658
Well, it was Saturday,
and it will be again.
26
00:02:06,835 --> 00:02:10,169
Bob? Bob, it's dirty.
27
00:02:10,881 --> 00:02:13,668
The shirt is dirty, Kim.
28
00:02:36,782 --> 00:02:39,569
I said, have a good day.
29
00:02:44,414 --> 00:02:46,241
It's coming tomorrow.
30
00:02:46,416 --> 00:02:48,539
The stress of moving getting to you?
31
00:02:48,710 --> 00:02:50,335
How was your weekend?
32
00:02:50,504 --> 00:02:52,496
Good weekend, not long enough.
33
00:02:52,673 --> 00:02:55,424
Made a call.
Expect your furniture delivery.
34
00:02:55,634 --> 00:02:59,003
- Well, Kim says it's coming tomorrow.
- Got a small but good surprise.
35
00:02:59,179 --> 00:03:01,338
Made a couple calls.
It's coming this morning.
36
00:03:01,557 --> 00:03:04,890
- Well, that's real good of you.
- Glad to do it.
37
00:03:07,646 --> 00:03:09,354
Hey, is Jonas sleeping in?
38
00:03:09,523 --> 00:03:12,892
Oh, honey, Jonas went out
with the team last Friday night.
39
00:03:13,068 --> 00:03:14,811
Jonas, he left with the team?
40
00:03:15,028 --> 00:03:16,143
Have a good morning.
41
00:04:05,579 --> 00:04:07,121
Betty Blue, Betty Blue.
42
00:04:07,497 --> 00:04:08,612
Betty Blue, Betty Blue.
43
00:04:13,253 --> 00:04:14,795
China Bird in sight.
44
00:04:15,005 --> 00:04:16,333
Eighty meters to the south.
45
00:04:16,507 --> 00:04:17,965
We have the overwatch.
46
00:04:18,175 --> 00:04:19,883
Down you go.
47
00:04:32,147 --> 00:04:35,433
Let's go down to the end of the town
and back in time for tea.
48
00:05:00,342 --> 00:05:03,841
- How are they doing?
- You're chatty today, aren't you, boss?
49
00:05:04,346 --> 00:05:06,054
Just asking.
50
00:05:11,603 --> 00:05:13,726
Betty Blue, Betty Blue, sitrep.
51
00:05:20,195 --> 00:05:21,606
Out in two minutes.
52
00:05:22,155 --> 00:05:24,777
The satellite appears to be intact.
53
00:05:46,889 --> 00:05:49,427
Fellas, you're about to have
some company.
54
00:06:21,465 --> 00:06:24,419
- You got him?
- In range in a few seconds.
55
00:06:34,394 --> 00:06:36,885
Get the satellite component
and get out of there.
56
00:06:54,456 --> 00:06:55,654
Go, go, go.
57
00:06:57,000 --> 00:06:58,281
Gun.
58
00:07:01,672 --> 00:07:03,498
Hold tight.
59
00:07:27,614 --> 00:07:30,152
They've got the component.
60
00:07:30,367 --> 00:07:31,945
I'm not leaving without it.
61
00:07:37,840 --> 00:07:41,174
- Alpha Team?
- No longer at this address. You Brown?
62
00:07:41,344 --> 00:07:43,217
- Where are they?
- Deployment.
63
00:07:43,429 --> 00:07:44,757
- You Brown?
- Yeah.
64
00:07:44,930 --> 00:07:47,006
I believe this note is for you.
65
00:07:49,185 --> 00:07:50,430
- Sergeant?
- Oh, yeah, slim.
66
00:07:50,644 --> 00:07:52,721
Jonas wanted you
to suss out combat loading.
67
00:07:52,897 --> 00:07:55,435
Ten-by pallets,
C-130 for transport by...
68
00:07:55,608 --> 00:07:57,399
This don't involve no danger today...
69
00:07:57,568 --> 00:07:59,940
but it is gonna give you
a bit of an education.
70
00:08:00,112 --> 00:08:02,650
- He wanted me to load this pallet?
- Well, yeah.
71
00:08:02,823 --> 00:08:05,112
It's not as romantic
as jumping out of aircraft.
72
00:08:05,284 --> 00:08:07,277
But I think you'll find
it has its charms.
73
00:08:07,453 --> 00:08:10,537
To begin with,
define combat loading for me.
74
00:08:12,083 --> 00:08:14,159
Well, no, your little friends ain't here.
75
00:08:14,335 --> 00:08:17,289
But I'm here and I'm gonna teach you
a whole new lovely thing.
76
00:08:17,505 --> 00:08:20,340
Didn't you join the Army to learn?
What's combat loading?
77
00:08:20,549 --> 00:08:23,965
The loading of a pack, pallet,
aircraft, ship or other conveyance...
78
00:08:24,136 --> 00:08:26,971
to maximize combat readiness
at the point of debarkation.
79
00:08:27,181 --> 00:08:28,972
Right.
You wanna put the ammunition...
80
00:08:29,141 --> 00:08:31,513
so that it is first off,
before the dartboards.
81
00:08:31,686 --> 00:08:33,559
That's correct.
And that's a good start.
82
00:08:33,729 --> 00:08:38,475
Now, your task is to take this manifest
and, under my intermittent supervision...
83
00:08:38,651 --> 00:08:41,854
load this pallet using, at all times,
your powers of deduction.
84
00:08:42,029 --> 00:08:44,437
Create a perfect combat loading.
85
00:08:44,657 --> 00:08:47,230
Assault mission
against an entrenched position.
86
00:08:47,410 --> 00:08:49,319
Night, tropical.
87
00:08:49,495 --> 00:08:50,989
Off you go.
88
00:08:56,085 --> 00:08:59,501
Hey, I thought your team
was on deployment.
89
00:09:10,016 --> 00:09:11,426
Stay down!
90
00:09:11,976 --> 00:09:14,431
- We're taking fire.
- They hit anything vital?
91
00:09:14,645 --> 00:09:16,685
- Negative.
- Well, then, stop complaining.
92
00:09:17,148 --> 00:09:19,639
Slow our friends up a bit, will you?
93
00:09:29,285 --> 00:09:32,036
- Oh, boss, look who we have here.
- Who?
94
00:09:32,246 --> 00:09:33,989
Patrick Collins.
95
00:09:34,206 --> 00:09:36,080
Of the terrorist watch list?
96
00:09:36,250 --> 00:09:39,536
Why is he chasing us instead of
planning his next anthrax attack?
97
00:09:39,712 --> 00:09:43,792
Well, a Chinese military satellite
would pay for quite a few misdeeds.
98
00:09:44,008 --> 00:09:46,214
Betty Blue, Betty Blue, stand by.
99
00:09:46,427 --> 00:09:48,466
There's been a change in plan.
100
00:09:48,637 --> 00:09:50,796
You ready for a little bit of theatrics?
101
00:09:51,015 --> 00:09:52,474
Sun's coming down hard, boss.
102
00:09:52,641 --> 00:09:55,477
- We could lose them in 10 minutes.
- Don't wanna lose them.
103
00:09:55,686 --> 00:09:57,595
We got Patrick Collins on our tail.
104
00:09:57,772 --> 00:10:00,441
And I wanna hand him
to the president personally.
105
00:10:00,608 --> 00:10:01,936
We're gonna drag the wing.
106
00:10:02,109 --> 00:10:04,268
- You listening?
- Affirmative.
107
00:10:07,782 --> 00:10:10,320
We're gonna make them think
we're wounded and thirsty.
108
00:10:10,493 --> 00:10:12,818
- Skew the truck like they took out a tire.
- What?
109
00:10:12,995 --> 00:10:16,993
I said we'll skew the truck around
like they took out a tire and stop.
110
00:10:17,958 --> 00:10:20,165
Is my husband happy in his work?
111
00:10:20,336 --> 00:10:24,001
Well, you know the problem is stress,
but the stress is mine.
112
00:10:25,424 --> 00:10:29,089
What we have here,
this is a photograph of a broken mirror.
113
00:10:29,303 --> 00:10:32,886
You're saying that a stressed person
fired those two shots into the mirror?
114
00:10:33,057 --> 00:10:35,014
- Yes, I did.
- You fired those shots?
115
00:10:35,226 --> 00:10:36,554
- Yes, I did.
- At a rat?
116
00:10:36,727 --> 00:10:38,886
- At a rat, yes.
- And you missed the rat.
117
00:10:39,063 --> 00:10:40,391
But you grouped two shots?
118
00:10:40,564 --> 00:10:43,400
Forty-five pistol, two-shot group,
both in the kill zone...
119
00:10:43,609 --> 00:10:45,068
with your husband's pistol?
120
00:10:45,236 --> 00:10:47,193
My husband's pistol, yes.
121
00:10:48,447 --> 00:10:51,650
Does that complete
our requirements for today?
122
00:10:52,618 --> 00:10:54,362
Tell me again.
123
00:10:54,537 --> 00:10:57,573
- Just two people sitting in a room.
- Is that what we are, Jimmy?
124
00:10:57,790 --> 00:10:59,699
I'm not compelled
to attend this meeting?
125
00:10:59,875 --> 00:11:03,375
Failure to comply being grounds for
my husband's dismissal from the Unit?
126
00:11:03,587 --> 00:11:06,838
Shots fired in
an on-base residential community.
127
00:11:07,008 --> 00:11:08,336
Tell me again.
128
00:11:08,509 --> 00:11:10,917
Jonas came back from a mission.
129
00:11:11,137 --> 00:11:14,671
He unholstered his pistol,
laid it on top of the bureau.
130
00:11:14,849 --> 00:11:16,888
He went in to take a shower.
131
00:11:17,059 --> 00:11:19,182
And I came into the bedroom.
132
00:11:19,353 --> 00:11:22,473
And I saw the largest rat
anyone's ever seen, scurrying...
133
00:11:22,648 --> 00:11:23,811
Up the wall.
134
00:11:23,983 --> 00:11:27,897
And I picked up the pistol
and I cranked off two shots.
135
00:11:28,237 --> 00:11:30,230
You fired those shots,
not your husband.
136
00:11:30,406 --> 00:11:31,569
That's right.
137
00:11:31,782 --> 00:11:33,656
Would you lie to cover
for your husband?
138
00:11:33,826 --> 00:11:35,154
Of course.
139
00:11:35,327 --> 00:11:36,656
Are you lying now?
140
00:11:36,829 --> 00:11:38,703
Of course not.
141
00:11:39,749 --> 00:11:41,409
All right.
142
00:11:43,961 --> 00:11:48,041
Sergeant, I have a message
from your wife.
143
00:11:48,215 --> 00:11:49,875
Thank you, Mandy.
144
00:11:53,304 --> 00:11:55,380
- Sergeant Brown.
- Yes, colonel?
145
00:11:55,598 --> 00:11:59,097
Sergeant, this is Special Agent Griffiths.
He's representing the FBI...
146
00:11:59,310 --> 00:12:02,227
pursuant to your actions
on the assault and recapture...
147
00:12:02,438 --> 00:12:04,431
of a hijacked airliner
in Wyndam, Idaho.
148
00:12:04,607 --> 00:12:06,267
Sir, I...
149
00:12:07,860 --> 00:12:12,024
I don't deserve any special recognition
for that mission. The entire team...
150
00:12:12,198 --> 00:12:14,404
No, son.
We aren't here to decorate you.
151
00:12:14,617 --> 00:12:18,661
The government's deciding whether
to prosecute you for violating an order...
152
00:12:18,829 --> 00:12:21,949
by assaulting that hijacked airplane
without authorization.
153
00:12:23,542 --> 00:12:25,085
You are entitled to an attorney.
154
00:12:25,252 --> 00:12:27,743
Get your mission notes
and a fresh set of clothes...
155
00:12:27,922 --> 00:12:30,045
and meet us in the cave in an hour.
156
00:12:37,306 --> 00:12:39,678
- There's nothing wrong with you?
- No.
157
00:12:39,892 --> 00:12:42,383
- Or with the baby?
- No.
158
00:12:43,688 --> 00:12:47,139
- Don't you ever do this again.
- What?
159
00:12:47,358 --> 00:12:50,275
- It's a rough day at the shop, huh?
- I beg your pardon?
160
00:12:50,486 --> 00:12:51,980
That's fine, that's fine.
161
00:12:52,154 --> 00:12:53,898
I don't appreciate it, and I...
162
00:12:54,073 --> 00:12:57,442
If you are well, if the baby is well,
do not, do not...
163
00:12:57,618 --> 00:12:58,947
What are you talking about?
164
00:12:59,120 --> 00:13:02,405
If you can't deal
with some delayed furniture...
165
00:13:02,623 --> 00:13:06,122
What do you think I'm doing at work?
What do you...?
166
00:13:06,293 --> 00:13:08,784
- And I get that message.
- What message?
167
00:13:09,004 --> 00:13:10,914
I'm trying to work,
do you understand?
168
00:13:11,132 --> 00:13:13,967
I understand. I don't understand why
you're screaming at me.
169
00:13:14,135 --> 00:13:16,804
I'm not screaming at you.
I'm informing you.
170
00:13:17,013 --> 00:13:19,504
I never,
absent catastrophic circumstances...
171
00:13:19,724 --> 00:13:21,550
want to receive this message.
172
00:13:21,726 --> 00:13:23,054
What message?
173
00:13:23,227 --> 00:13:24,769
"Come home."
174
00:13:25,312 --> 00:13:27,720
- I just...
- No, I'm not interested.
175
00:13:27,898 --> 00:13:29,476
Well, if you're not interested...
176
00:13:29,650 --> 00:13:31,975
then don't come home
until you are interested.
177
00:13:32,153 --> 00:13:35,853
And don't you dare ever
speak to me in that way again.
178
00:13:39,910 --> 00:13:43,114
Over there. Over there.
Watch it, now.
179
00:13:52,673 --> 00:13:55,758
Hey, Drake.
Where's the nearest water source?
180
00:13:55,926 --> 00:13:58,963
West, 15 minutes.
181
00:14:09,398 --> 00:14:11,438
- Fill the jerry cans.
- That dog won't hunt.
182
00:14:11,609 --> 00:14:14,230
Take a look.
They plugged us for real.
183
00:14:14,445 --> 00:14:17,197
- We're down to canteens.
- Great.
184
00:14:19,992 --> 00:14:22,115
Collins will come at us the back way.
185
00:14:27,291 --> 00:14:28,666
Grey, you ready with those?
186
00:14:28,834 --> 00:14:30,163
A little artistry.
187
00:14:37,009 --> 00:14:38,883
How long until party time?
188
00:14:39,053 --> 00:14:41,378
They aren't but a few minutes out.
189
00:14:43,349 --> 00:14:47,133
Gentlemen,
don't shoot the white guy.
190
00:14:47,353 --> 00:14:49,392
He's our little gift to Washington.
191
00:14:49,605 --> 00:14:51,894
Don't shoot the white guy.
192
00:14:53,359 --> 00:14:55,814
Don't shoot the white guy.
193
00:15:02,576 --> 00:15:04,154
Just a few questions, sergeant...
194
00:15:04,370 --> 00:15:07,739
regarding your comments
on the assault on the plane.
195
00:15:07,915 --> 00:15:11,664
- Yes, sir.
- Now, this is a contemporary account?
196
00:15:11,836 --> 00:15:13,211
I don't understand.
197
00:15:13,379 --> 00:15:15,621
You wrote it at the time
of the assault?
198
00:15:15,840 --> 00:15:17,500
I wrote my notes on the flight back.
199
00:15:17,717 --> 00:15:19,626
You were not aware
your unit conducted...
200
00:15:19,802 --> 00:15:22,210
an unlicensed,
illegal assault on the airliner?
201
00:15:22,388 --> 00:15:25,342
With respect, sir, the actions of my unit
saved the lives of...
202
00:15:25,516 --> 00:15:28,885
You were aware that, until the
suspension of the Posse Comitatus Act...
203
00:15:29,061 --> 00:15:32,596
any independent action taken
by your unit was a violation of the law.
204
00:15:35,234 --> 00:15:38,069
Did you indicate, sir,
that I'm entitled to an attorney?
205
00:15:38,279 --> 00:15:40,651
- Do you have something to conceal?
- Sir, I do not.
206
00:15:40,823 --> 00:15:44,358
- Then why would you wish an attorney?
- Are you an attorney, sir?
207
00:15:45,786 --> 00:15:47,328
Just answer my questions.
208
00:16:17,276 --> 00:16:18,521
Here we go.
209
00:16:30,623 --> 00:16:32,450
Return fire! Return fire!
210
00:16:43,969 --> 00:16:45,761
They shot our guy.
211
00:16:46,430 --> 00:16:49,799
Get me out of the line of fire.
212
00:16:55,523 --> 00:16:56,933
Don't shoot! Don't shoot!
213
00:16:59,151 --> 00:17:02,355
How about that?
Ceasefire, ceasefire.
214
00:17:02,571 --> 00:17:04,611
They've got him.
215
00:17:05,199 --> 00:17:07,192
- We want to talk.
- Throw your weapons!
216
00:17:07,368 --> 00:17:09,242
Come out with your hands
over your head!
217
00:17:09,412 --> 00:17:11,036
We want to bargain!
218
00:17:11,247 --> 00:17:13,702
I don't see that you got anything
to bargain with.
219
00:17:13,916 --> 00:17:15,244
We've disabled your truck.
220
00:17:15,418 --> 00:17:17,244
We're between you
and the water source.
221
00:17:17,461 --> 00:17:20,379
Come out or we will
come in and kill you.
222
00:17:20,548 --> 00:17:24,380
You advance on us,
I will shoot the European.
223
00:17:24,552 --> 00:17:26,379
I don't know
what you're talking about.
224
00:17:27,596 --> 00:17:30,633
Don't shoot. Don't shoot.
Hold your fire.
225
00:17:30,850 --> 00:17:33,554
I said I'll kill him.
226
00:17:33,769 --> 00:17:36,723
- Why should I care?
- You didn't kill him, eh?
227
00:17:36,939 --> 00:17:40,355
You didn't kill him, then why
did you lure us here? You want him.
228
00:17:40,526 --> 00:17:42,353
I don't know
what you're talking about.
229
00:17:42,528 --> 00:17:45,529
All right. You don't care?
You want him dead?
230
00:17:47,199 --> 00:17:49,572
- I'll shoot him.
- Nope, hold on.
231
00:17:53,122 --> 00:17:54,450
That's better.
232
00:17:55,958 --> 00:17:59,244
- Or I'll trade him to you.
- For what?
233
00:17:59,462 --> 00:18:01,750
For the piece from the satellite.
234
00:18:01,922 --> 00:18:03,998
My things were supposed
to arrive tomorrow.
235
00:18:04,175 --> 00:18:07,378
Made a call to a fellow who made a call
and that's the Army way.
236
00:18:07,595 --> 00:18:10,715
- It's the wrong furniture.
- That's the Army way too, sometimes.
237
00:18:10,931 --> 00:18:14,715
I've been on the phone all day
instead of signing up for college classes.
238
00:18:14,894 --> 00:18:16,352
- Sorry.
- It's not your fault.
239
00:18:16,562 --> 00:18:19,053
- Well, hon, it isn't my fault.
- I'm not saying that.
240
00:18:19,231 --> 00:18:21,639
- You're trying to help.
- Let me make another call.
241
00:18:21,859 --> 00:18:25,026
Please don't.
I must beg you, it's not...
242
00:18:33,662 --> 00:18:34,991
Who is it?
243
00:18:41,128 --> 00:18:44,829
It's Keisha Holmes.
Her husband's in the regular Army.
244
00:18:45,007 --> 00:18:49,420
It's Randy. He's in the Airborne.
I forget where.
245
00:18:50,262 --> 00:18:54,343
Oh, no. Keisha Holmes.
246
00:18:54,517 --> 00:18:56,426
We know them.
247
00:18:56,602 --> 00:18:58,511
I know them.
248
00:19:18,372 --> 00:19:20,530
We could use a little more artistry
about now.
249
00:19:20,708 --> 00:19:24,159
I wanna drive out of here
with Collins and the component.
250
00:19:32,803 --> 00:19:36,468
Can you remove the contents without
destroying data and leave the box intact?
251
00:19:36,640 --> 00:19:38,549
Give me your watch.
252
00:19:41,896 --> 00:19:43,556
You're a smart cookie, ain't you?
253
00:19:43,731 --> 00:19:45,854
You mean for a black man?
254
00:19:46,066 --> 00:19:48,439
I mean even for a black man.
255
00:19:48,611 --> 00:19:51,777
But I can't give up the satellite
component and you know that.
256
00:19:53,157 --> 00:19:55,482
Then I can't give you our prisoner.
257
00:19:55,701 --> 00:19:59,035
We want him,
but we don't want him that bad.
258
00:19:59,246 --> 00:20:01,369
That's not what your newspapers say.
259
00:20:01,540 --> 00:20:03,082
Don't let them take me.
260
00:20:03,292 --> 00:20:06,246
Drive me back to Abu Qir.
They'll ransom me.
261
00:20:06,462 --> 00:20:09,712
Friend, I don't think
you can live that long.
262
00:20:09,882 --> 00:20:12,337
You want to talk, we'll talk.
263
00:20:12,509 --> 00:20:15,843
- If not?
- If not, we kill him.
264
00:20:16,055 --> 00:20:19,174
Then we'll come down
and have a little chat with you.
265
00:20:19,350 --> 00:20:21,675
Then he dies too. You choose.
266
00:20:22,061 --> 00:20:23,555
He's gonna cheat you.
267
00:20:27,441 --> 00:20:29,434
What do you want
with the satellite anyway?
268
00:20:29,610 --> 00:20:30,938
Did he tell you something?
269
00:20:31,111 --> 00:20:32,570
What do you want with it?
270
00:20:32,738 --> 00:20:35,229
If you can sell it, I can.
271
00:20:35,449 --> 00:20:37,489
It's not mine to sell or trade.
272
00:20:37,701 --> 00:20:40,371
It belongs to my government now.
273
00:20:40,537 --> 00:20:42,447
How much longer?
274
00:20:47,753 --> 00:20:49,413
Wait one.
275
00:21:03,102 --> 00:21:04,596
No.
276
00:21:08,816 --> 00:21:10,393
No.
277
00:21:16,073 --> 00:21:19,524
- She's just gonna take him for a walk.
- No.
278
00:21:20,411 --> 00:21:25,037
I want all of you women
out of my house right now.
279
00:21:25,249 --> 00:21:28,203
- Keisha, we called the pastor.
- I don't want the pastor.
280
00:21:28,377 --> 00:21:31,746
I don't want your company.
I don't want you.
281
00:21:31,964 --> 00:21:34,633
Now, please, please.
282
00:21:35,759 --> 00:21:38,760
- Where was he stationed?
- In Iraq.
283
00:21:38,929 --> 00:21:41,800
- Was it his first?
- It was his second deployment.
284
00:21:42,641 --> 00:21:44,135
I know them from Bragg.
285
00:21:44,351 --> 00:21:45,976
She shouldn't sit alone.
286
00:22:02,870 --> 00:22:05,112
What are you doing here?
287
00:22:06,582 --> 00:22:12,252
Well, the last time I saw you, Keisha,
you borrowed my yellow blouse.
288
00:22:13,130 --> 00:22:15,004
You forgot to give it back.
289
00:22:15,716 --> 00:22:18,207
You forgot to give it back.
290
00:22:19,470 --> 00:22:21,379
You remember, hon?
291
00:22:21,555 --> 00:22:24,011
Where were you going that day?
292
00:22:25,476 --> 00:22:27,765
You were going to meet Randy.
293
00:22:33,859 --> 00:22:36,066
I'm so sorry.
294
00:22:36,237 --> 00:22:38,146
That's right.
295
00:22:41,617 --> 00:22:45,200
Were you aware that, prior to suspension
of the Posse Comitatus Act...
296
00:22:45,412 --> 00:22:49,196
any military action taken
by your unit was in violation of the law?
297
00:22:49,416 --> 00:22:51,907
With respect, sir,
I wish you had been with us.
298
00:22:52,127 --> 00:22:55,045
Yeah, you can screw with me in here,
if it diverts you.
299
00:22:55,214 --> 00:22:58,131
But be assured, you will pay the price.
300
00:22:58,300 --> 00:23:00,293
You have said
I'm entitled to an attorney.
301
00:23:00,469 --> 00:23:02,841
Say the word and I'll supply one.
302
00:23:03,556 --> 00:23:05,133
All right, then.
303
00:23:05,307 --> 00:23:07,929
Were you aware you were
in violation of the law?
304
00:23:08,102 --> 00:23:10,344
The situation, with respect, sir,
was in flux.
305
00:23:10,521 --> 00:23:13,391
What is in flux is your freedom.
A crime has been committed.
306
00:23:13,566 --> 00:23:15,226
We were in contact with the enemy.
307
00:23:15,401 --> 00:23:18,900
Your friends have committed a crime
as well. I'd like to speak to them.
308
00:23:19,071 --> 00:23:21,609
The other members
of the team are in your report.
309
00:23:21,824 --> 00:23:23,235
Yes. Where are they?
310
00:23:23,450 --> 00:23:25,526
Sir, they are otherwise engaged.
311
00:23:28,581 --> 00:23:32,874
But you admit to actually participating
in the assault on the airliner.
312
00:23:35,462 --> 00:23:38,298
- In the assault upon the airliner, no.
- But... Wait.
313
00:23:38,465 --> 00:23:41,383
I was in the woods,
neutralizing the terrorist spotters.
314
00:23:41,594 --> 00:23:44,844
You were present when the decision
was made to assault the airplane?
315
00:23:45,014 --> 00:23:46,923
- No, I was in the woods.
- Per his orders.
316
00:23:47,308 --> 00:23:50,926
Where is the team that did
the actual assaulting of the aircraft?
317
00:23:51,103 --> 00:23:53,143
- They've been deployed.
- For how long?
318
00:23:53,355 --> 00:23:55,099
I'm afraid that's classified, sir.
319
00:23:56,150 --> 00:23:58,142
Why, when's your report due?
320
00:23:58,360 --> 00:23:59,523
End of the week.
321
00:24:07,536 --> 00:24:13,574
You know, I'm looking at his picture,
but I can't see anything.
322
00:24:13,751 --> 00:24:15,993
Keisha, you're in shock.
323
00:24:16,462 --> 00:24:18,834
I know what it is.
324
00:24:19,256 --> 00:24:22,590
You know, Kim,
you remember when we were at Bragg?
325
00:24:22,760 --> 00:24:24,836
- Yes, I do.
- And that...
326
00:24:25,012 --> 00:24:28,048
- What was her name?
- Trisha Galloway.
327
00:24:28,265 --> 00:24:30,673
And she had those mirrors.
Did you know that?
328
00:24:30,851 --> 00:24:32,014
What mirrors?
329
00:24:32,228 --> 00:24:34,683
- But you know who I meant?
- Yes.
330
00:24:34,855 --> 00:24:40,016
You remember, she had these mirrors
set up in the house...
331
00:24:40,194 --> 00:24:42,601
so that at any point, she could...
332
00:24:42,780 --> 00:24:44,108
I remember.
333
00:24:44,281 --> 00:24:47,697
See the condolence assistance officers
if they came up the walk.
334
00:24:47,868 --> 00:24:49,944
- I remember.
- So she wouldn't be caught.
335
00:24:50,120 --> 00:24:52,030
So she wouldn't be caught unaware.
336
00:24:52,206 --> 00:24:55,326
And I thought, well,
that poor woman has had too much.
337
00:24:55,501 --> 00:24:58,418
- I remember, darling.
- But you don't know.
338
00:24:58,963 --> 00:25:01,667
You don't know, Kim.
Bob came back from Iraq.
339
00:25:01,882 --> 00:25:04,420
- That's right, he did.
- Both times, he came back.
340
00:25:04,593 --> 00:25:06,586
Yes, he did.
341
00:25:06,762 --> 00:25:08,505
What is he doing now?
342
00:25:09,848 --> 00:25:12,137
The 303rd Logistical Studies.
343
00:25:12,351 --> 00:25:13,762
And what is that?
344
00:25:14,770 --> 00:25:16,348
They just...
345
00:25:16,522 --> 00:25:18,728
In effect, he's sort of a clerk.
346
00:25:20,150 --> 00:25:24,018
Yeah, so you don't know.
347
00:25:24,238 --> 00:25:29,315
You don't know, Kim, what it does
to have a man forever in combat.
348
00:25:29,493 --> 00:25:31,984
Forever in combat, Kim, because...
349
00:25:32,162 --> 00:25:34,867
- That's right. I don't know.
- Forever in combat.
350
00:25:35,082 --> 00:25:36,410
You forget.
351
00:25:36,584 --> 00:25:39,157
You think you remember,
but you don't know...
352
00:25:39,378 --> 00:25:42,296
because you're out of it now.
353
00:25:42,506 --> 00:25:45,543
That's right. I'm out of it.
354
00:25:47,511 --> 00:25:50,429
And I'm out of it now too.
355
00:25:51,307 --> 00:25:53,050
Keisha.
356
00:26:01,191 --> 00:26:03,018
I know.
357
00:26:03,402 --> 00:26:06,273
We can't know
what they're going through.
358
00:26:10,326 --> 00:26:11,903
It's okay.
359
00:26:25,424 --> 00:26:28,093
All right. I'm gonna tell you what.
360
00:26:28,302 --> 00:26:30,923
The European, is he still alive?
361
00:26:31,096 --> 00:26:33,848
- He's alive.
- Show me.
362
00:26:34,058 --> 00:26:35,766
Eyes on the prize.
363
00:26:35,935 --> 00:26:38,011
Eyes on the prize.
364
00:26:38,229 --> 00:26:40,766
Come on. Come on.
365
00:26:43,067 --> 00:26:47,610
- All right.
- Now, show me the satellite piece.
366
00:26:47,821 --> 00:26:51,072
- And we'll need one of your jeeps.
- I'm not your travel agent.
367
00:26:51,242 --> 00:26:52,570
Get your own ride back.
368
00:26:52,743 --> 00:26:54,071
You have two jeeps.
369
00:26:54,286 --> 00:26:55,615
You don't need them both.
370
00:26:55,788 --> 00:26:59,951
The trade is the European
for the component and a jeep.
371
00:27:00,167 --> 00:27:01,542
We're all ready.
372
00:27:02,253 --> 00:27:03,877
Did I say the trade was done?
373
00:27:04,088 --> 00:27:05,286
I said it.
374
00:27:06,215 --> 00:27:11,506
The satellite and one of your trucks,
or the man dies.
375
00:27:17,560 --> 00:27:18,674
Bring it out.
376
00:27:31,532 --> 00:27:32,860
Let's go.
377
00:28:19,038 --> 00:28:20,366
That's close enough.
378
00:28:24,126 --> 00:28:26,000
He'll cheat you.
379
00:28:26,587 --> 00:28:28,626
Do I look like a fool?
380
00:28:28,797 --> 00:28:30,707
Hallel...
381
00:28:31,842 --> 00:28:33,301
test it.
382
00:28:44,980 --> 00:28:46,889
It's active.
383
00:28:48,025 --> 00:28:49,685
Go.
384
00:28:50,277 --> 00:28:52,400
We drive off now.
385
00:28:54,573 --> 00:28:56,696
If you're gonna go, go.
386
00:29:11,882 --> 00:29:14,552
How long you figure
to make the rendezvous?
387
00:29:14,718 --> 00:29:16,592
Easy 40 minutes of driving.
388
00:29:16,762 --> 00:29:18,553
Let's get on it.
389
00:29:28,774 --> 00:29:31,395
I know some people
want to talk to you.
390
00:29:31,860 --> 00:29:34,102
A few things to answer for
over the years.
391
00:29:34,321 --> 00:29:36,563
A few friends of yours
they'd like to find.
392
00:29:36,782 --> 00:29:40,994
Truck's dead. They put a lucky shot
through the engine block.
393
00:29:41,161 --> 00:29:44,281
- Truck's dead?
- Yes, boss, it is.
394
00:29:44,456 --> 00:29:47,742
We gave them our only working jeep?
Nice.
395
00:29:50,754 --> 00:29:52,830
All right, we're going to the fallback.
396
00:29:53,007 --> 00:29:55,379
Fallback rendezvous is...
397
00:29:59,597 --> 00:30:01,423
19 miles.
398
00:30:01,599 --> 00:30:04,434
I wanna see the hot box
with the satellite component in it.
399
00:30:04,602 --> 00:30:07,093
I figure the truck has a stretcher.
If not, rig one.
400
00:30:07,271 --> 00:30:12,182
Full canteens.
Fill them up, drink up, ruck up.
401
00:30:13,986 --> 00:30:15,314
How's our friend holding?
402
00:30:15,529 --> 00:30:17,569
Lost a lot of blood.
403
00:30:17,740 --> 00:30:21,524
I can stabilize him,
but peritonitis is almost certain.
404
00:30:21,744 --> 00:30:23,653
How'd you fool the Geiger counter?
405
00:30:23,871 --> 00:30:25,365
Save your strength.
406
00:30:25,581 --> 00:30:29,495
They accepted the box from the satellite,
but of course, the box is empty.
407
00:30:32,838 --> 00:30:35,246
You crushed up your watches,
threw them in the box.
408
00:30:35,424 --> 00:30:38,045
Radium from the dials
set the Geiger counter off.
409
00:30:40,554 --> 00:30:42,630
Nineteen miles, 10 hours.
410
00:30:42,848 --> 00:30:45,802
We got some hard, dry traveling to do.
411
00:30:49,355 --> 00:30:51,181
Let's get to it.
412
00:31:00,474 --> 00:31:04,306
I need you to sign this form, swearing
to the truthfulness of your statement.
413
00:31:04,520 --> 00:31:06,097
How's his appetite?
414
00:31:06,313 --> 00:31:09,563
His appetite?
I thought we were talking about myself.
415
00:31:10,067 --> 00:31:11,645
Of course. That's right.
416
00:31:12,403 --> 00:31:15,569
- His appetite's fine, by the way.
- Is he under a lot of stress?
417
00:31:15,781 --> 00:31:17,939
Darling, these men
are under all the stress...
418
00:31:18,117 --> 00:31:20,524
from the day they log in
to the day they retire.
419
00:31:20,703 --> 00:31:22,576
That's not, as I understand it,
abnormal.
420
00:31:22,788 --> 00:31:24,496
Psychologically, that's real.
421
00:31:25,165 --> 00:31:28,202
You see your husband takes it easier
if you can, when you can.
422
00:31:28,877 --> 00:31:30,537
It's always good to see you, Molly.
423
00:31:30,713 --> 00:31:32,041
Thank you, doctor.
424
00:31:32,548 --> 00:31:35,881
You think retirement is the only thing
that would relieve the stress?
425
00:31:36,093 --> 00:31:39,094
- What?
- Only thing to lessen stress is to retire?
426
00:31:39,304 --> 00:31:40,467
That's not what I said.
427
00:31:40,639 --> 00:31:43,557
You're not gonna put that on the form?
Jimmy, don't put that.
428
00:31:43,726 --> 00:31:45,718
I'm not gonna put anything
on his form.
429
00:31:45,936 --> 00:31:47,893
Why would I,
when we're talking about you?
430
00:31:48,105 --> 00:31:50,062
That's right.
431
00:31:50,816 --> 00:31:53,105
He been talking about retirement?
432
00:31:53,277 --> 00:31:54,854
Lord, what have I done?
433
00:31:55,070 --> 00:31:56,648
We finished here, sir?
434
00:31:56,822 --> 00:31:59,147
Yes, we're finished.
435
00:31:59,366 --> 00:32:00,944
Colonel?
436
00:32:04,079 --> 00:32:05,408
This isn't over.
437
00:32:08,250 --> 00:32:10,409
Thank you for your time, sir.
438
00:32:13,380 --> 00:32:14,922
That's all. Thank you, sergeant.
439
00:32:16,008 --> 00:32:17,550
You got something on your mind?
440
00:32:18,135 --> 00:32:19,463
No, sir.
441
00:32:24,058 --> 00:32:26,631
No, I didn't throw you
to the wolves, son.
442
00:32:26,852 --> 00:32:29,936
In technical terms,
what I did was let you draw fire.
443
00:32:30,564 --> 00:32:34,478
Your boys took down the plane.
Everybody knows that. Well done.
444
00:32:35,486 --> 00:32:40,313
But you ticked off the FBI,
who had to file a report to save face.
445
00:32:40,532 --> 00:32:42,406
Let them save face.
446
00:32:42,576 --> 00:32:45,577
The bulk of the team's out of town
because I sent them out.
447
00:32:46,205 --> 00:32:50,333
You never set foot on their aircraft.
Let them talk to you. You savvy?
448
00:32:51,543 --> 00:32:54,497
Sir, my troop told me beforehand
it was all a show.
449
00:32:55,255 --> 00:32:56,963
Hell, no.
450
00:32:57,132 --> 00:33:00,797
Son, you're a hothead.
451
00:33:01,428 --> 00:33:03,717
As time goes by,
you'll probably grow out of it.
452
00:33:03,931 --> 00:33:07,134
Today, that's what I was looking for.
I wanted angry and indignant.
453
00:33:07,351 --> 00:33:09,806
Wheels within wheels,
young sergeant.
454
00:33:10,020 --> 00:33:11,598
Good work.
455
00:33:12,439 --> 00:33:14,183
Now get the hell out of here.
456
00:33:14,400 --> 00:33:17,235
Government man's wasted
one day that's never coming back...
457
00:33:17,403 --> 00:33:18,980
and I've got work to do.
458
00:33:25,160 --> 00:33:27,319
All right. Whoa.
459
00:33:29,123 --> 00:33:31,329
- Three minutes.
- We don't need it, boss.
460
00:33:31,542 --> 00:33:33,997
I didn't say you need it.
Just said do it.
461
00:33:35,838 --> 00:33:37,498
How much longer on the stretcher?
462
00:33:37,715 --> 00:33:41,166
Got a half hour to rendezvous.
But it's all academic.
463
00:33:41,552 --> 00:33:43,094
Why don't you leave me here?
464
00:33:43,303 --> 00:33:45,095
Because I'm taking you in.
465
00:33:45,264 --> 00:33:48,218
You're taking me in,
but you didn't take me.
466
00:33:48,434 --> 00:33:51,885
Drink this.
That drug's gonna dry you out.
467
00:33:55,899 --> 00:33:57,228
You didn't take me.
468
00:33:57,443 --> 00:33:59,067
I didn't take you, but I got you.
469
00:33:59,278 --> 00:34:01,899
They shot me and they gave me up.
470
00:34:02,573 --> 00:34:04,197
How about that?
471
00:34:07,077 --> 00:34:09,651
Compass is swinging wild.
472
00:34:12,499 --> 00:34:15,417
Two compasses, two readings,
pick the one that swings freer.
473
00:34:15,586 --> 00:34:17,578
Predominate wind's from the north.
474
00:34:17,755 --> 00:34:19,831
Rocks pitted on the north face.
475
00:34:20,049 --> 00:34:24,212
Two-eight degrees true
will be about there.
476
00:34:24,803 --> 00:34:26,298
All right. Coffee break's over.
477
00:34:27,222 --> 00:34:29,215
One, two, three.
478
00:34:37,608 --> 00:34:40,443
- I put a rocket under them.
- About what? I'm lost.
479
00:34:40,861 --> 00:34:42,901
About the furniture for Brown.
480
00:34:43,113 --> 00:34:45,153
You called about his furniture?
481
00:34:45,324 --> 00:34:48,241
Did you have a hard day today, Molly,
with Jonas being away?
482
00:34:49,328 --> 00:34:52,033
- Evening, Mrs. Gerhardt.
- Good evening, colonel.
483
00:34:52,247 --> 00:34:54,999
We're just picking up some groceries
for Keisha Holmes.
484
00:34:56,377 --> 00:34:58,001
Yeah, I heard.
485
00:34:58,212 --> 00:35:00,537
Was there something else
you wanted to ask me?
486
00:35:00,756 --> 00:35:03,294
I thought there was something
you wanted to ask me.
487
00:35:03,467 --> 00:35:05,590
- About?
- About Dr. Willey.
488
00:35:05,761 --> 00:35:07,967
My meeting with him about stress.
489
00:35:08,180 --> 00:35:10,256
Was there something
went on with the doctor?
490
00:35:10,432 --> 00:35:13,932
Can't think of a thing.
Besides, you'll see it in the report.
491
00:35:14,144 --> 00:35:16,102
If Jonas needs a break, I'll staff him.
492
00:35:16,271 --> 00:35:17,979
- Staff him?
- On the intel staff here.
493
00:35:18,190 --> 00:35:20,017
My husband isn't going to fly a chair.
494
00:35:20,234 --> 00:35:23,650
- If he needs it.
- What he needs is what you need...
495
00:35:23,821 --> 00:35:25,778
for him to be with his team.
496
00:35:27,533 --> 00:35:30,368
- Thank you, Molly.
- Tom.
497
00:35:51,015 --> 00:35:53,137
Let's get out of here.
498
00:35:54,643 --> 00:35:57,561
Send from Blue Team,
mission accomplished.
499
00:35:57,771 --> 00:35:59,645
Additional package on board.
500
00:35:59,815 --> 00:36:04,524
Priority five requires MediVac,
security, interrogators.
501
00:36:05,529 --> 00:36:08,565
Code is...
Help me. What's his code name?
502
00:36:08,782 --> 00:36:10,609
His code name is Westwind, boss.
503
00:36:10,826 --> 00:36:13,032
Do we wanna put it on the air?
504
00:36:13,912 --> 00:36:15,704
If they ask who we have, respond:
505
00:36:15,914 --> 00:36:19,248
"We have somebody
you've been looking for."
506
00:36:21,253 --> 00:36:22,628
How's he doing?
507
00:36:23,255 --> 00:36:25,082
He's alive.
508
00:36:26,175 --> 00:36:28,962
Won't be walking
for six months but...
509
00:36:29,636 --> 00:36:33,385
Nice watch. It was my father's.
510
00:36:33,891 --> 00:36:36,097
I never was big on loot.
511
00:36:37,645 --> 00:36:40,349
Lovely gesture,
but I doubt they'll let me keep it.
512
00:36:40,564 --> 00:36:42,806
Well, that's between
you and them, friend.
513
00:36:43,484 --> 00:36:44,978
That fight may go on.
514
00:36:46,236 --> 00:36:49,190
But between you and me, it's over.
515
00:36:55,120 --> 00:36:57,196
We're done for the day.
516
00:37:11,470 --> 00:37:13,379
Go in and put your pajamas
on now, honey.
517
00:37:13,555 --> 00:37:15,548
I'll be in in a minute.
518
00:37:27,236 --> 00:37:28,896
Molly?
519
00:37:30,864 --> 00:37:32,193
Well done with Keisha.
520
00:37:32,366 --> 00:37:35,651
Molly, I am sorry I was snippy
with you today.
521
00:37:35,869 --> 00:37:38,954
- No need to apologize.
- Well, yes, there is...
522
00:37:39,164 --> 00:37:42,580
as you were trying to help
a woman in need...
523
00:37:42,751 --> 00:37:44,993
and I criticized you for it.
524
00:37:45,212 --> 00:37:48,711
Child, you impress me.
525
00:37:48,924 --> 00:37:51,130
Mommy?
526
00:37:56,807 --> 00:37:59,263
- Good night.
- Good night. Go along.
527
00:38:11,196 --> 00:38:14,281
I just came by
to get some of my things and I'll...
528
00:38:23,125 --> 00:38:25,794
- When is my bed gonna come?
- Serena, it's not important.
529
00:38:25,961 --> 00:38:28,203
- Yes, it is.
- I beg your pardon. You're right.
530
00:38:28,380 --> 00:38:30,752
Why don't you go brush your teeth
for Daddy, huh?
531
00:38:30,924 --> 00:38:32,253
Look, I'm so...
532
00:38:32,426 --> 00:38:35,131
I never called you
to say come home.
533
00:38:35,304 --> 00:38:37,178
I called to say "call home."
534
00:38:37,348 --> 00:38:40,432
Your precious Army
garbled the transmission.
535
00:38:40,601 --> 00:38:41,929
I'm sorry.
536
00:38:42,102 --> 00:38:44,510
I called to say,
"The furniture has not arrived...
537
00:38:44,688 --> 00:38:47,689
so maybe you'd like to
take us out to dinner."
538
00:38:47,858 --> 00:38:50,349
That's what I called to say.
539
00:38:50,527 --> 00:38:54,146
Mom, can I sleep
with you and Dad tonight?
540
00:38:55,032 --> 00:38:57,737
Maybe not tonight, honey.
541
00:38:58,494 --> 00:39:00,570
How was your day?
542
00:39:08,170 --> 00:39:11,456
Molly Blane,
calling about the Holmes funeral.
543
00:39:13,258 --> 00:39:14,634
Yeah. Short notice.
544
00:39:14,802 --> 00:39:16,628
- Yes. Hello, captain.
- No, I'd like to.
545
00:39:16,804 --> 00:39:19,295
It's been a hard day here.
546
00:39:19,515 --> 00:39:21,009
Are your kids at your mother's?
547
00:39:21,183 --> 00:39:23,140
Yeah. For another hour or two.
548
00:39:23,560 --> 00:39:25,600
I wanna see you.
549
00:39:25,771 --> 00:39:29,436
- Can you meet me there in 10 minutes?
- Sure.
550
00:39:30,609 --> 00:39:32,317
Good.
551
00:39:39,743 --> 00:39:41,902
Well, you have a good night too, Gina.
552
00:39:42,079 --> 00:39:46,907
Keisha Holmes.
243 Normandy, Bellow Woods.
553
00:39:47,084 --> 00:39:50,287
Widow of Staff Sergeant Randall
Holmes, mother of Daniel.
554
00:39:50,462 --> 00:39:52,704
She'll require eight seats
at the memorial.
555
00:39:52,881 --> 00:39:56,381
Her mother, stepfather,
and a party of six.
556
00:39:56,552 --> 00:39:59,469
I advise six additional seats.
557
00:39:59,638 --> 00:40:02,176
Yes, they always do.
558
00:40:02,850 --> 00:40:05,720
I know he doesn't rate a live bugler,
I understand...
559
00:40:05,894 --> 00:40:09,310
but I'd be much obliged
if you could.
560
00:40:09,481 --> 00:40:11,604
Thank you, captain. I appreciate it.
561
00:40:47,436 --> 00:40:51,054
I... I'm having trouble breathing.
562
00:40:55,069 --> 00:40:56,611
Thank you.
563
00:40:59,615 --> 00:41:01,691
Will they use torture on me?
564
00:41:01,867 --> 00:41:03,694
I don't think so.
565
00:41:03,869 --> 00:41:05,328
But you're not sure?
566
00:41:05,537 --> 00:41:07,577
It's against the law.
567
00:41:07,748 --> 00:41:09,076
Oh, I see.
568
00:41:09,291 --> 00:41:11,829
Torture is against the law.
569
00:41:24,473 --> 00:41:26,264
This is where you end too, isn't it?
570
00:41:27,059 --> 00:41:28,387
Is it?
571
00:41:29,311 --> 00:41:31,351
Some variation.
572
00:41:31,563 --> 00:41:33,805
Is it where I end?
573
00:41:35,609 --> 00:41:36,938
I expect so.
574
00:41:37,486 --> 00:41:42,444
Well, we've both had a long run,
haven't we?
575
00:41:43,367 --> 00:41:45,324
Will you tell me your name?
576
00:41:45,869 --> 00:41:48,574
No. Can't do it, friend.
577
00:41:49,164 --> 00:41:52,082
I'd like to know the name of
the man who finally caught me.
578
00:41:52,251 --> 00:41:55,702
I didn't catch you.
Your people gave you up.
579
00:42:03,554 --> 00:42:05,297
Easy.
580
00:42:10,144 --> 00:42:12,931
And I'd like something to eat.
581
00:42:13,147 --> 00:42:14,890
Sure.
582
00:42:22,031 --> 00:42:24,403
Gonna grab him some food.
583
00:42:25,200 --> 00:42:27,774
That guy, is he who I think he is?
584
00:42:28,162 --> 00:42:29,870
That's who he is.
585
00:42:30,039 --> 00:42:32,162
That's some story for the bar.
586
00:42:32,333 --> 00:42:35,618
I'm sure they'll talk to you about that
when we land.
44541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.