All language subtitles for The.Unit.S01E01.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:11,143 Marge's gift shop. Marge? 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,845 - Molly Blane. - Marge? Molly Blane. 3 00:00:13,880 --> 00:00:17,482 I remember you. I remember you. 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,553 What's that? It's that old monkey that you sold me. Monkey see, monkey say. 5 00:00:21,588 --> 00:00:24,523 I did not sell you that toy. I gave you that toy. 6 00:00:24,558 --> 00:00:28,393 Yes, I'm sorry. Yeah, I accept your apology. I got your mirror right here. 7 00:00:28,428 --> 00:00:30,429 Mom? Mom, can I have this? 8 00:00:30,464 --> 00:00:32,764 Not now, honey. 9 00:00:32,799 --> 00:00:35,434 Hey. Please ring these up, Marge. And put 'em in a bag so Lissy won't see 'em. 10 00:00:35,469 --> 00:00:37,869 Now hold on... hold on, Molly. I got Tiffy here. 11 00:00:37,904 --> 00:00:41,440 They're sending Mack out so frequently, he wanted to get a few gifts... 12 00:00:41,475 --> 00:00:45,343 And keep 'em in the closet so he could bring 'em back to the girls when he came home. 13 00:00:45,378 --> 00:00:48,680 Where are they sending him this time? Oh, that's nice. What? 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,715 Where are they sending him this time? 15 00:00:50,750 --> 00:00:53,485 Oh, they've got him working down on something in Saint Louis. 16 00:01:15,575 --> 00:01:17,776 Shh... 17 00:02:20,874 --> 00:02:23,842 we've got uninvited guests. 18 00:02:23,877 --> 00:02:26,978 You wanna wait till they're gone, boss? No. 19 00:02:27,013 --> 00:02:29,347 The plane only gets one shot. We don't know where... 20 00:02:29,382 --> 00:02:31,383 Our weapons dealer is headed next. 21 00:02:31,418 --> 00:02:33,552 We've got to go now. 22 00:03:09,022 --> 00:03:12,357 Block the alley with the mule. The commander can see the laser designator. 23 00:03:20,700 --> 00:03:23,602 Let them know target vehicle's arriving. 24 00:03:23,637 --> 00:03:25,971 Come on. Come on. 25 00:03:45,292 --> 00:03:47,692 Got it. 26 00:03:47,727 --> 00:03:50,262 Target locked. Firing missile. 27 00:03:51,598 --> 00:03:52,898 Weapon's released. 28 00:04:04,077 --> 00:04:05,978 No! 29 00:04:20,327 --> 00:04:21,960 Secure, niner. Niner one. Report... 30 00:05:13,847 --> 00:05:16,181 ♪ fired up fired up ♪ 31 00:05:16,216 --> 00:05:18,383 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 32 00:05:18,418 --> 00:05:20,852 ♪ Here we go on the road ♪ 33 00:05:20,887 --> 00:05:22,987 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 34 00:05:23,022 --> 00:05:25,156 ♪ Fired up fired up ♪ 35 00:05:25,191 --> 00:05:28,060 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 36 00:05:35,535 --> 00:05:37,702 ♪ The one for Jen says, 37 00:05:37,737 --> 00:05:41,573 "I love you. I'll see you soon. Love, daddy." 38 00:05:41,608 --> 00:05:44,042 And Lissy's says, 39 00:05:44,077 --> 00:05:47,178 "what do you want me to bring you back from the trip? Love, daddy." 40 00:05:47,213 --> 00:05:50,248 What am I bringing her back from my business trip? A doll. 41 00:05:51,551 --> 00:05:53,752 Mack. Tiffy. 42 00:05:53,787 --> 00:05:56,388 Sorry to take him away so soon. You just got him back. 43 00:05:56,423 --> 00:05:58,656 No you aren't, Tom. Nobody likes a liar. 44 00:05:58,691 --> 00:06:01,893 - Well, she could've married a banker. - Well, I didn't want a banker. 45 00:06:01,928 --> 00:06:05,029 - I wanted you. - I'll meet you in the cave in five minutes... 46 00:06:05,064 --> 00:06:07,099 To go over orders. 47 00:06:13,440 --> 00:06:16,641 Bye. I love you. 48 00:06:29,302 --> 00:06:31,903 What brings you down here, colonel? We got a new man on the team. 49 00:06:31,938 --> 00:06:33,905 He's out in the field with Jonas. 50 00:06:33,940 --> 00:06:36,274 - But his wife just arrived ahead of him. - This Kim Brown? 51 00:06:36,309 --> 00:06:38,609 - Yes, ma'am. - We were waiting for her over at Molly's. 52 00:06:38,644 --> 00:06:40,445 I got her the house across the street. 53 00:06:40,480 --> 00:06:43,048 Well, she's in gettin' her gate pass. Can you come pick her up? 54 00:06:59,165 --> 00:07:01,866 Ruthie. Jonas. 55 00:07:01,901 --> 00:07:05,003 How are you? Ah, the place looks lovely. 56 00:07:05,038 --> 00:07:07,271 I don't want you riling him all up about coming back. 57 00:07:07,306 --> 00:07:09,540 - Wouldn't think of it. - No, I know you wouldn't think of it, 58 00:07:09,575 --> 00:07:11,876 but you'd do it. 59 00:07:11,911 --> 00:07:13,945 This here is, uh, Bob Brown. 60 00:07:13,980 --> 00:07:15,880 Ma'am. How do you take your coffee, Bob? 61 00:07:15,915 --> 00:07:18,449 Uh, black, please, ma'am. How's Molly? 62 00:07:18,484 --> 00:07:21,686 She especially asked me to ask you to call her. 63 00:07:21,721 --> 00:07:24,122 He's happy here, Jonas. 64 00:07:24,157 --> 00:07:25,990 Are you a married man, Bob? Yes, ma'am. I am. 65 00:07:26,025 --> 00:07:28,192 Fine institution, marriage. 66 00:07:28,227 --> 00:07:31,129 I believe it even mentions it in the Bible. Something in proverbs... 67 00:07:31,164 --> 00:07:34,999 About not coming between a man and his wife. 68 00:07:35,034 --> 00:07:38,903 I used to have a little girl that coincidentally used to be your age, Serena. 69 00:07:38,938 --> 00:07:41,039 She's all grown now off in college. 70 00:07:41,074 --> 00:07:43,908 But do you know what I did yesterday? What? 71 00:07:43,943 --> 00:07:47,512 I went through her abandoned things, laid them out in her old room. And later today, 72 00:07:47,547 --> 00:07:50,314 you can have your pick of some of her outstanding toys. 73 00:07:50,349 --> 00:07:52,250 Toys? 74 00:07:52,285 --> 00:07:54,919 Any help you need... hanging things, storing things. 75 00:07:54,954 --> 00:07:57,655 That's sweet, but my husband's about as handy as could be. 76 00:07:57,690 --> 00:07:59,424 Then you are one lucky woman, because my husband... 77 00:07:59,459 --> 00:08:01,492 Couldn't pound sand with a plastic shovel. 78 00:08:01,527 --> 00:08:05,897 - Your husband's Bob. - Who do I ask for the date of his return? 79 00:08:05,932 --> 00:08:08,566 The commander will be with you soon, explain what he can. Until then... 80 00:08:08,601 --> 00:08:11,569 you two must be traveled out. 81 00:08:11,604 --> 00:08:14,272 - How would you like to see your new home? - Our new home? 82 00:08:14,307 --> 00:08:18,076 I got you a place right on our street. 83 00:08:18,111 --> 00:08:21,246 Are these the other members of the unit? 84 00:08:24,417 --> 00:08:26,785 They used to be. 85 00:08:31,624 --> 00:08:34,358 Uh, when... when are our husbands expected back? 86 00:08:34,393 --> 00:08:36,260 They're on deployment, which means... 87 00:08:36,295 --> 00:08:38,262 Bob did two tours in Iraq. 88 00:08:38,297 --> 00:08:41,199 I know what deployment is. Where is he? 89 00:08:41,234 --> 00:08:43,401 How can I contact him? He's in Idaho... 90 00:08:43,436 --> 00:08:46,104 On a training mission with my husband, Jonas. 91 00:08:46,139 --> 00:08:49,074 The commander's the only one who can get ahold of him. 92 00:08:50,776 --> 00:08:53,845 You know, I think I'd like to talk to the commander now. 93 00:08:57,718 --> 00:08:59,985 Here you go. Thank you, ma'am. 94 00:09:00,020 --> 00:09:02,188 Well, you have lovely manners, Bob. 95 00:09:02,223 --> 00:09:04,990 - My wife trained me. - How does she like the unit? 96 00:09:05,025 --> 00:09:07,660 - She... she just went down. - Bob's new to the unit. 97 00:09:07,695 --> 00:09:10,296 Passed selection. Did induction training. This is his first time out. 98 00:09:10,331 --> 00:09:13,332 We always sent the new man out to bird-dog the team leader. 99 00:09:13,367 --> 00:09:16,302 Yeah. Put a goat in the stall to quiet the young Colt down. 100 00:09:16,337 --> 00:09:19,305 - Welcome to the unit, Bob. - Thank you, sergeant. 101 00:09:19,340 --> 00:09:22,274 - Oh, just Ron will do. - Welcome. And should your friend, 102 00:09:22,309 --> 00:09:24,543 the sergeant major, try to lure my husband back to boys town, 103 00:09:24,578 --> 00:09:26,979 I hope you'll intercede on my behalf. 104 00:09:27,014 --> 00:09:28,814 - Why shouldn't he come back? - Because we've got a new house. 105 00:09:28,849 --> 00:09:30,850 Because he's makin' a fine living. 106 00:09:30,885 --> 00:09:33,552 Because they didn't appreciate him when they had him. 107 00:09:33,587 --> 00:09:36,856 And because he's doin' better than being paid 12.50 an hour... 108 00:09:36,891 --> 00:09:39,959 As a civilian contractor building guns for a fictional agency of the government. 109 00:09:39,994 --> 00:09:42,228 He'd be back with his friends, ruthie. 110 00:09:42,263 --> 00:09:45,231 What in the world, for real, are you boys doing up here? 111 00:09:45,266 --> 00:09:47,666 We are on a top secret mission in your fair state, 112 00:09:47,701 --> 00:09:52,571 laying out a new course for extended deployment with pack animals. 113 00:09:52,606 --> 00:09:54,807 - Mules. - You're kidding me. 114 00:09:54,842 --> 00:09:57,877 Nope. Scout's honor. We are to learn to work with mules. 115 00:09:57,912 --> 00:10:02,047 We had an incident with one. Sent us back to first principles. 116 00:10:02,082 --> 00:10:05,217 Then you sign up your mules, and you leave me mine. 117 00:10:05,252 --> 00:10:08,888 Now what we got here is a U.S. government issue... 118 00:10:08,923 --> 00:10:12,424 .22-caliber silent semiautomatic weapon. 119 00:10:12,459 --> 00:10:15,828 It just happened to evaporate from company stores a few years back, 120 00:10:15,863 --> 00:10:18,530 and which I have been restoring for my personal use. 121 00:10:18,565 --> 00:10:21,066 These, all of them, disappeared. 122 00:10:21,101 --> 00:10:23,335 That is correct. They did. 123 00:10:23,370 --> 00:10:25,604 These fellas in the unit carried 'em home to deal with squirrels. 124 00:10:25,639 --> 00:10:28,841 But our young friend here came too late to that party. 125 00:10:28,876 --> 00:10:32,211 And don't we think he ought to have one too? 126 00:10:39,753 --> 00:10:42,054 This is for me? 127 00:10:42,089 --> 00:10:44,156 May all your troubles be small ones, son. 128 00:10:50,297 --> 00:10:54,433 Mrs. Gerhardt. And you must be Mrs. Brown. 129 00:10:54,468 --> 00:10:56,802 Colonel Tom Ryan. 130 00:10:56,837 --> 00:10:58,804 No time to provide an actual welcome. 131 00:10:58,839 --> 00:11:01,140 Usually, the, uh, family readiness group... 132 00:11:01,175 --> 00:11:04,143 thank you, colonel. They met me, and they were most helpful. 133 00:11:04,178 --> 00:11:07,579 Good. Now you know the men are deployed as needed. 134 00:11:07,614 --> 00:11:10,983 - Tiffy here... - my Mack's been out four times. 135 00:11:11,018 --> 00:11:14,553 He comes in, colonel bounces him back out like a ping-pong ball. 136 00:11:14,588 --> 00:11:16,555 Because he's needed. I understand that. 137 00:11:16,590 --> 00:11:19,591 Then... - my plan, colonel, which as you know... 138 00:11:19,626 --> 00:11:23,963 Is within the regs for a family of my husband's rank to elect to live off-base. 139 00:11:23,998 --> 00:11:25,631 Oh, that's fine after a period of adjustment. 140 00:11:25,666 --> 00:11:28,233 But I find families do better with some support early on. 141 00:11:28,268 --> 00:11:32,771 But my husband... we agreed... Mrs. Brown, I understand... 142 00:11:32,806 --> 00:11:34,440 That you're under considerable pressure. 143 00:11:34,475 --> 00:11:39,111 No, my husband's just on a training mission. And who told you that? 144 00:11:39,146 --> 00:11:41,814 And this is why I'm here, colonel. I need to get a message to him... 145 00:11:41,849 --> 00:11:44,416 Regarding our living arrangement. 146 00:11:44,451 --> 00:11:46,919 Who told you, please, that he's on a training mission? 147 00:11:46,954 --> 00:11:49,855 Molly was just explaining why he wasn't here as expected. 148 00:11:49,890 --> 00:11:53,693 - Because... - excuse me, please, ladies. 149 00:11:59,800 --> 00:12:02,968 You wanna just take a look at the place? 150 00:12:03,003 --> 00:12:05,604 You know, some of your range records are still standing. 151 00:12:05,639 --> 00:12:09,041 That's because the guns I set those records with have been mothballed. 152 00:12:09,076 --> 00:12:12,544 No, just a few of 'em. Ron here went from being the best shot in the unit... 153 00:12:12,579 --> 00:12:14,880 To best gunsmith in the world. 154 00:12:14,915 --> 00:12:17,316 Ladies' man to being lady's maid. Hu-ah. 155 00:12:17,351 --> 00:12:20,352 We have breaking news in wyndam. 156 00:12:20,387 --> 00:12:24,456 Uh, a trade delegation on the ground in wyndam, Idaho has had their charter... 157 00:12:24,491 --> 00:12:27,493 hon, they say an airliner's been taken in wyndam. 158 00:12:27,528 --> 00:12:30,996 One moment. We are live from the memorial airport... 159 00:12:31,031 --> 00:12:32,731 In wyndam, Idaho. 160 00:12:32,766 --> 00:12:36,335 Go. Wyndam... where is it? 161 00:12:36,370 --> 00:12:38,637 What's your closest airfield? 162 00:12:38,672 --> 00:12:41,073 - Forest service got a strip right outside town. - U.S. forest service. 163 00:12:41,108 --> 00:12:43,409 - They got a plane there? - Cessna 182. 164 00:12:43,444 --> 00:12:45,644 - All my maps, please, ruthie. - Cessna 182. 165 00:12:45,679 --> 00:12:48,814 Northern part of the state. Topo maps. You'll find them with the hunting things. 166 00:12:48,849 --> 00:12:50,716 - I know where they are. - What are you light? 167 00:12:50,751 --> 00:12:53,686 If you got 'em, I'll take two mp5s. All mags and ammo to match. 168 00:12:56,123 --> 00:12:58,057 Get my go-bag, please. 169 00:12:58,092 --> 00:13:00,426 This is Ron cheals. Could I talk to the sheriff? Yeah. 170 00:13:00,461 --> 00:13:03,328 - And open up the safe. - Mm-hmm. 171 00:13:03,363 --> 00:13:06,565 Yeah, Billy. You got a cruiser in my area? No. No, I'm fine. I need... 172 00:13:06,600 --> 00:13:08,534 two minutes? 173 00:13:08,569 --> 00:13:10,836 I need you to run some boys down to the airstrip. Yeah. 174 00:13:10,871 --> 00:13:12,838 Yeah, wait! Is the forest service plane there? 175 00:13:12,873 --> 00:13:15,507 - We need that wheels up and flight ready now. - What's my authority? 176 00:13:15,542 --> 00:13:19,011 Well, yeah. The pilot would be good, but a key in the ignition will suffice. 177 00:13:19,046 --> 00:13:22,014 That's right. Yeah, I'm looking at it too. 178 00:13:22,049 --> 00:13:25,350 Okay. And liaise to... upcon. 179 00:13:25,385 --> 00:13:29,822 Commander general of the national guard? Uh-huh. And the asac. 180 00:13:31,492 --> 00:13:34,994 And grab that rifle. Yes, sir. You got it. 181 00:13:46,573 --> 00:13:49,241 You might need the ammo to go with that. 182 00:13:52,579 --> 00:13:55,448 You don't wish it any more than I do. 183 00:14:13,133 --> 00:14:15,601 Nice work in that village. 184 00:14:15,636 --> 00:14:19,471 We got a medium sized charter plane hijacked on a runway in wyndam, Idaho. 185 00:14:19,506 --> 00:14:22,908 Blane and the new guy were nearby. They're en route, 90 minutes out. 186 00:14:22,943 --> 00:14:24,910 What do we know? 187 00:14:24,945 --> 00:14:27,446 Hostiles are middle eastern. Beyond that, nothin'. 188 00:14:27,481 --> 00:14:29,448 Most of our team is out of country. 189 00:14:29,483 --> 00:14:31,783 Remaining 50 unit members are converging here. 190 00:14:31,818 --> 00:14:34,486 Their 737 is leaving in 30 minutes. 191 00:14:34,521 --> 00:14:36,455 You two are leaving on a biz jet immediately. 192 00:14:36,490 --> 00:14:39,491 On the ground, you'll hook up with Jonas, gather intelligence. 193 00:14:39,526 --> 00:14:42,194 As soon as the rest of the team joins you on the ground, 194 00:14:42,229 --> 00:14:46,832 posse comitatus will be suspended and you'll be given command of the situation. 195 00:14:46,867 --> 00:14:48,834 - Yes, sir. - Suits in Washington... 196 00:14:48,869 --> 00:14:52,171 Wouldn't mind keeping one or two of these guys alive for a little chat. 197 00:14:52,206 --> 00:14:54,340 But do what you need to to come home. 198 00:14:59,713 --> 00:15:02,882 Gear and chutes inside. Packed it myself. Thanks, Johnny. 199 00:15:04,518 --> 00:15:06,518 Anything I can get you gentlemen? 200 00:15:06,553 --> 00:15:08,787 30,000 feet over Idaho. 201 00:15:18,332 --> 00:15:20,532 Oh. 202 00:15:20,567 --> 00:15:22,868 We'll get the windows open... get that paint smell out. 203 00:15:25,105 --> 00:15:27,839 Hello. This is Tiffy Gerhardt over in belleau woods. 204 00:15:27,874 --> 00:15:30,409 We, um, make it a point... 205 00:15:30,444 --> 00:15:33,412 Mrs. Brown? Six boxes. Would you sign here, please? 206 00:15:33,447 --> 00:15:35,981 We make it a point to live off-base. 207 00:15:36,016 --> 00:15:38,984 - Close to the local college. - I take classes. 208 00:15:39,019 --> 00:15:41,653 Off-base is tough in this market. This is... 209 00:15:41,688 --> 00:15:44,823 - I work in real estate... - Ms. Brown, would you sign here, please? 210 00:15:44,858 --> 00:15:46,992 Thank you. I can't accept those boxes here. 211 00:15:47,027 --> 00:15:49,228 Thank you, but... uh, well... 212 00:15:49,263 --> 00:15:51,014 ma'am, if you're Mrs. Brown, this is your address. 213 00:15:51,014 --> 00:15:55,187 Ah, base housing will be down most Ricky-tick before your main shipment comes in. 214 00:15:55,187 --> 00:15:56,998 Molly arranged... you did do that, right? 215 00:15:56,998 --> 00:15:58,698 That's right. We intend to live off-base. 216 00:15:58,733 --> 00:16:01,167 - Well, Molly arranged a temporary... - mattresses. 217 00:16:01,202 --> 00:16:05,105 They were short bed frames, but I figured... wait. Wait, wait, wait. 218 00:16:05,140 --> 00:16:09,376 What is the 303rd logistical studies group? 219 00:16:09,411 --> 00:16:11,912 Would you excuse us for a minute? 220 00:16:14,516 --> 00:16:18,718 What is the 303rd... - the 303rd logistical studies unit... 221 00:16:18,753 --> 00:16:20,820 Is where your husband works. 222 00:16:20,855 --> 00:16:23,790 That is his cover. It is your cover. 223 00:16:23,825 --> 00:16:26,059 Other than that, this unit has no name. 224 00:16:26,094 --> 00:16:28,561 Other than that, it doesn't exist. 225 00:16:28,596 --> 00:16:32,499 You will live that cover as if your husband's life depended on it. 226 00:16:32,534 --> 00:16:34,534 As, believe me, it does. 227 00:16:34,569 --> 00:16:37,470 Every person who knows one more piece of information... 228 00:16:37,505 --> 00:16:39,336 Is one more person who could get our husbands killed. 229 00:16:39,336 --> 00:16:44,948 You do not tell your mother, your best friend, your priest, what your husband does. 230 00:16:44,948 --> 00:16:48,577 - I need to talk to someone. - Would you like to talk to the chaplain? 231 00:16:48,577 --> 00:16:51,278 - What denomination is he? - He is the unit chaplain. 232 00:16:51,313 --> 00:16:54,915 He's your denomination now. 233 00:16:54,950 --> 00:16:57,752 Please take those boxes away. I'm not living here. 234 00:16:57,787 --> 00:17:00,755 I am free to live off-base if I choose. 235 00:17:00,790 --> 00:17:04,191 - Army regulations state... - you aren't in the army. 236 00:17:04,226 --> 00:17:06,928 You're in the unit. 237 00:17:13,990 --> 00:17:17,125 - Forty-five minutes out. - Roger that. 238 00:17:17,160 --> 00:17:18,793 What you got there? 239 00:17:18,828 --> 00:17:21,796 My wife and kid. 240 00:17:21,831 --> 00:17:25,867 If you put those pictures away, you stand a better chance of going home to them. 241 00:17:25,902 --> 00:17:30,037 Go for Blane. 242 00:17:30,072 --> 00:17:31,773 Affirmative. 243 00:17:34,310 --> 00:17:38,045 We have a charter aircraft being held by unknown number of hostiles. 244 00:17:38,080 --> 00:17:40,047 Configured for 125 passengers. 245 00:17:40,082 --> 00:17:41,983 This is a short-field commercial jet. 246 00:17:42,018 --> 00:17:45,787 One, two main cabin doors. One rear air stairs. 247 00:17:45,822 --> 00:17:48,156 One emergency hatch for the pilot. You with me? 248 00:17:49,592 --> 00:17:51,492 You got any questions about me, top? 249 00:17:51,527 --> 00:17:54,095 You passed selection, didn't you? 250 00:17:54,130 --> 00:17:57,131 Well, then, I figure you're gonna come back as a hero, 251 00:17:57,166 --> 00:17:59,267 or as a real good anecdote. 252 00:18:03,639 --> 00:18:07,775 Now, when I flip the switch on his back, 253 00:18:07,810 --> 00:18:10,244 I want you to say something, okay? 254 00:18:10,279 --> 00:18:13,014 Hello? 255 00:18:13,049 --> 00:18:15,750 Hello? That's funny. 256 00:18:15,785 --> 00:18:17,819 That's funny. 257 00:18:17,854 --> 00:18:21,155 This used to be my Betsy's room. 258 00:18:21,190 --> 00:18:24,859 Now that she's gone, I'm gonna turn it into a sitting room. 259 00:18:24,894 --> 00:18:28,196 Do you think your daddy can set that new mirror straight for me? 260 00:18:28,231 --> 00:18:30,498 Of course. 261 00:18:30,533 --> 00:18:33,334 They've got fans at her house airing it out. 262 00:18:33,369 --> 00:18:36,337 You're most welcome to stay here overnight. 263 00:18:36,372 --> 00:18:39,040 Thank you. Thank you. I've... Serena, honey, come with me. 264 00:18:39,075 --> 00:18:44,278 We'll just... I'm gonna take my daughter and go to a motel. 265 00:18:44,313 --> 00:18:46,861 She's already made quite an impression on the colonel. 266 00:18:48,851 --> 00:18:52,887 Listen to me. I know this has been a shock. This is neither what you expected, or... 267 00:18:52,922 --> 00:18:54,889 I'm not feeling well. I need to lie down. 268 00:18:54,924 --> 00:18:59,026 You can lie down here. Someplace that's mine. I'm not feeling well. 269 00:18:59,061 --> 00:19:02,063 A serious hostage situation unfolding. 270 00:19:02,098 --> 00:19:04,165 The scene of this developing story... Idaho. 271 00:19:04,200 --> 00:19:06,667 The 727 grounded behind me on the tarmac. 272 00:19:06,702 --> 00:19:10,004 That's where your husband and Bob are. Yes. 273 00:19:10,039 --> 00:19:12,907 Authorities say they have yet to make demands... 274 00:19:12,942 --> 00:19:15,243 this is what they do. 275 00:19:15,278 --> 00:19:18,179 Yes. 276 00:19:18,214 --> 00:19:20,481 Will result in immediate retaliation. 277 00:19:20,516 --> 00:19:23,718 I'm receiving word right now that there's some kind of activity going on. 278 00:19:23,753 --> 00:19:27,021 What we're seeing now is... oh, my god. What... 279 00:19:27,056 --> 00:19:28,856 - oh, no. - What we have just seen is... 280 00:19:28,891 --> 00:19:31,692 we've heard gunfire. We've seen three national guardsmen gunned down... 281 00:19:31,727 --> 00:19:35,763 I'm really not feeling... oh... 282 00:19:35,798 --> 00:19:38,032 uh, Tiffy, call Dr. Farris. 283 00:19:38,067 --> 00:19:41,769 It happened right here on live television, folks. 284 00:19:41,804 --> 00:19:44,739 The attempt to assault that airplane has resulted in gunfire. 285 00:19:55,840 --> 00:19:58,207 - Wind's out of the north. - I don't care where the wind is. 286 00:19:58,242 --> 00:20:00,009 You have to come in after that aircraft. 287 00:20:00,044 --> 00:20:02,445 Put us down in their blind spot. 288 00:20:02,480 --> 00:20:06,449 Now, I will report to the C.O. of the guard unit. 289 00:20:06,484 --> 00:20:10,786 You can "yes, sir" them all day long, but wherever I go, you go. 290 00:20:10,821 --> 00:20:13,022 Whatever I do, you do. 291 00:20:13,057 --> 00:20:14,790 - How are you holding? - Fine as kind. 292 00:20:14,825 --> 00:20:16,692 You don't mind learning on the fly, do you? 293 00:20:16,727 --> 00:20:20,062 - No, top. I do not. - Good. 294 00:20:20,097 --> 00:20:24,567 Pack up that ammo. I want you with 12 mags for the mp5. Eight for the pistol. 295 00:20:24,602 --> 00:20:27,636 You can tuck that hush puppy in your brassiere somewhere. 296 00:20:27,671 --> 00:20:30,273 Coming up aft of the aircraft. 297 00:20:33,210 --> 00:20:35,845 - Terrorists shot the assault team. - What? 298 00:20:35,880 --> 00:20:38,314 National guard sent out... An assault. 299 00:20:38,349 --> 00:20:41,550 Team of three. Approaching plane from aft. 300 00:20:41,585 --> 00:20:44,854 Net control. This is zulu-six-X-Ray, inbound. 301 00:20:44,889 --> 00:20:49,058 I need confirmation your team of assaulters were approaching aft. 302 00:20:49,093 --> 00:20:51,394 Making our approach. 303 00:20:51,429 --> 00:20:54,263 Your team assaulters were approaching from their blind spot. 304 00:20:56,634 --> 00:20:59,769 Hijackers got a spotter. They have to have a spotter. 305 00:20:59,804 --> 00:21:03,873 Three men were shot approaching the blind spot of the plane. 306 00:21:03,908 --> 00:21:07,243 There it is. There it is. Abort! Abort! Bank left! Bank left now! 307 00:21:09,947 --> 00:21:11,748 Take a bearing on that. 308 00:21:14,552 --> 00:21:17,086 It will bear 2-6-5 magnetic from the midpoint of the airfield. 309 00:21:17,121 --> 00:21:21,057 We are about to eat a rocket. Can you sideslip me and put it on the road? 310 00:21:32,470 --> 00:21:35,471 - I didn't exactly faint. But I felt... - pregnant? 311 00:21:35,506 --> 00:21:38,240 Congratulations. 312 00:21:38,275 --> 00:21:41,277 - I'm pregnant? - How about that? 313 00:21:43,080 --> 00:21:45,114 Why did I feel... faint? 314 00:21:45,149 --> 00:21:48,050 Happens to a lot of women in your condition. 315 00:21:48,085 --> 00:21:50,553 - It didn't with my first one. - Uh-huh. 316 00:21:50,588 --> 00:21:53,316 - Have you been under a lot of stress lately? - Well, my husband's... 317 00:21:53,316 --> 00:21:56,117 - her husband's late getting back to the base. - - Uh-huh. 318 00:21:56,152 --> 00:21:59,253 - What's the punch line, bill? - Punch line's r&r. 319 00:21:59,288 --> 00:22:02,890 You got a pretty good group to take care of you. Why don't you let 'em do that? 320 00:22:02,925 --> 00:22:05,259 - I had a miscarriage before. - When? 321 00:22:05,294 --> 00:22:08,229 Last year. 322 00:22:09,799 --> 00:22:12,133 Are you sure everything's all right with this one? 323 00:22:12,168 --> 00:22:15,737 You can do a couple of tests, can't you, bill? Put her mind at ease? 324 00:22:17,273 --> 00:22:19,240 Of course. 325 00:22:25,848 --> 00:22:28,449 Yellow team, are you in position? 326 00:22:28,484 --> 00:22:31,552 We'll get back to you as soon as we have any further news. 327 00:22:31,587 --> 00:22:34,155 There's nothing happening at this moment. 328 00:22:39,362 --> 00:22:41,996 Moments ago, the body of one more hostage... 329 00:22:42,031 --> 00:22:45,633 Was unceremoniously tossed out the passenger door. 330 00:22:45,668 --> 00:22:48,336 It is becoming abundantly clear that... 331 00:22:48,371 --> 00:22:50,738 These terrorists have a well-conceived plan... 332 00:22:50,773 --> 00:22:53,174 To take the life of one hostage every hour. 333 00:22:53,209 --> 00:22:57,979 Update. They just shot another hostage. 334 00:22:58,014 --> 00:23:00,247 - Where's Blane and Brown? - Just arrived on scene. 335 00:23:00,282 --> 00:23:02,116 Williams and grey? Twenty minutes out. 336 00:23:02,151 --> 00:23:04,118 The rest of the team's 20 minutes behind them. 337 00:23:04,153 --> 00:23:07,655 - And they're shootin' a hostage every hour? - Yes, sir. 338 00:23:09,125 --> 00:23:11,325 Eric? Sir. 339 00:23:11,360 --> 00:23:13,661 We've sucked up some radio. And they're speaking arabic. 340 00:23:13,696 --> 00:23:15,997 - What'd he say? Can we hear it again? - Yes, sir. 341 00:23:16,032 --> 00:23:18,499 He's saying... wait. He's saying, 342 00:23:18,534 --> 00:23:21,268 "yaala halan." 343 00:23:21,303 --> 00:23:25,006 - What else? - The... the other fellow is saying, 344 00:23:25,041 --> 00:23:29,944 don't set it off until the news trucks come. 345 00:23:29,979 --> 00:23:33,147 They're suckering in the first responders. 346 00:23:33,182 --> 00:23:35,149 They're gonna shoot the rescue plane out of the sky. 347 00:23:35,184 --> 00:23:39,787 When they get enough onlookers on the ground, they're gonna blow up the aircraft. 348 00:23:39,822 --> 00:23:43,257 Give me a secure line with Blane. After that, I need to talk to Washington. 349 00:23:48,497 --> 00:23:51,032 The passengers are part of a trade delegation... 350 00:23:51,067 --> 00:23:53,000 Touring the western states in an effort... 351 00:23:53,035 --> 00:23:55,503 To promote more European imports in this country. 352 00:23:58,274 --> 00:24:00,808 Gentlemen. 353 00:24:00,843 --> 00:24:04,011 As per my orders, you have no authorization until your entire team is in place. 354 00:24:04,046 --> 00:24:06,414 I'm sure that authorization is forthcoming. This operation's... 355 00:24:06,449 --> 00:24:08,215 Under the control of the Boise asac. 356 00:24:08,250 --> 00:24:10,518 As its representative, and on behalf of the justice department... 357 00:24:10,553 --> 00:24:13,054 - would you excuse me, please? - And on behalf of the justice department, 358 00:24:13,089 --> 00:24:15,689 I just want to advise you that any further action on your part... 359 00:24:15,724 --> 00:24:17,658 Will be treated as a violation of federal law. 360 00:24:17,693 --> 00:24:19,427 Yes. We heard you. 361 00:24:23,232 --> 00:24:27,501 We take down the plane, he takes credit. 362 00:24:27,536 --> 00:24:30,405 We get everyone killed, he told us so. We get a court-martial. 363 00:24:31,707 --> 00:24:34,942 So let's not get everyone killed. 364 00:24:45,154 --> 00:24:49,390 Most of the wives in the special forces community have girls. 365 00:24:49,425 --> 00:24:51,926 What does yours feel like? 366 00:24:51,961 --> 00:24:54,595 The women mostly have girls? Why? 367 00:24:54,630 --> 00:24:58,699 No one knows. No one knows. 368 00:24:58,734 --> 00:25:02,736 Oh, honey, we're gonna spiritualize you to all sorts of mysteries. 369 00:25:02,771 --> 00:25:06,140 Authorities say they have yet to make demands but clearly mean business. 370 00:25:16,685 --> 00:25:18,820 Five minutes out. Saddle up. 371 00:25:20,289 --> 00:25:23,624 Targets have spotters. No quick drop. We gotta hey-ho. 372 00:25:25,461 --> 00:25:28,729 What's our altitude? 30,000 feet. 373 00:25:28,764 --> 00:25:30,498 Take it up to 35, please. 374 00:25:32,368 --> 00:25:34,102 Thank you. 375 00:25:36,639 --> 00:25:39,173 Roger that. 376 00:25:39,208 --> 00:25:42,009 Well, we're gonna have to step things up a bit. 377 00:25:42,044 --> 00:25:45,179 The bad guys, it seems, are waiting for a full-scale assault. 378 00:25:45,214 --> 00:25:48,582 They want to lure more troops and more media to the area. 379 00:25:48,617 --> 00:25:51,752 They don't care about the businessmen. They want to kill the first responders. 380 00:25:51,787 --> 00:25:54,522 They got some sort of cute bomb on the plane. 381 00:25:54,557 --> 00:25:56,824 And these chuckleheads waiting for authorization... 382 00:25:56,859 --> 00:25:59,093 Are gonna get a lot of people killed. 383 00:25:59,128 --> 00:26:03,531 Now, we are gonna take down this plane. 384 00:26:03,566 --> 00:26:06,667 "Yaala halan." Say it. "Yaala halan." 385 00:26:06,702 --> 00:26:08,702 Meaning look out, or get ready. 386 00:26:08,737 --> 00:26:12,806 It's what the lookout says when assaulters approach the plane. 387 00:26:12,841 --> 00:26:15,142 It's the spotter's signal to lower the air stairs to repel an assault. 388 00:26:15,177 --> 00:26:17,638 Say it again. Yaala halan. 389 00:26:21,750 --> 00:26:25,019 My name is black, United States special forces. 390 00:26:25,054 --> 00:26:26,821 Who can show me a ranger tab? 391 00:26:29,258 --> 00:26:31,259 Grab your gear, gentlemen. Come with me. 392 00:26:37,166 --> 00:26:39,900 You. You are now spotter for the sniper. 393 00:26:39,935 --> 00:26:43,737 You go with and will answer to Mr. white. 394 00:26:43,772 --> 00:26:47,241 You two with your shotguns, on my command we are gonna take down that plane. 395 00:26:47,276 --> 00:26:49,910 Sniper team, you are to approach from the north. 396 00:26:49,945 --> 00:26:52,846 I count a minimum of three spotters. 397 00:26:52,881 --> 00:26:56,317 When you neutralize them, you are to break squelch three times. 398 00:26:56,352 --> 00:26:58,586 That is my signal for stand by. When you have done that, 399 00:26:58,621 --> 00:27:01,922 you will pick up their radio and signal them, yaala halan. 400 00:27:01,957 --> 00:27:04,058 Sergeant white, you're the sniper. 401 00:27:04,093 --> 00:27:05,993 Sergeant. 402 00:27:06,028 --> 00:27:08,596 You're under my command, and I'm ordering you to stand down, 403 00:27:08,631 --> 00:27:11,232 awaiting further orders should they be forthcoming. 404 00:27:11,267 --> 00:27:13,434 Is that clear? Yes, sir. It is clear. 405 00:27:16,472 --> 00:27:21,175 Now, rangers, did you sign on to get out of the house? 406 00:27:21,210 --> 00:27:23,945 Or do you want to come with me and kick the door down? 407 00:27:26,315 --> 00:27:29,917 Take down the spotters. Three clicks. Yaala halan. 408 00:27:29,952 --> 00:27:32,920 How's the world look to you? Light and bright. 409 00:27:32,955 --> 00:27:35,456 You've been training for this moment your entire life. 410 00:27:35,491 --> 00:27:38,125 The universe has been conspiring, if you think about it, 411 00:27:38,160 --> 00:27:40,328 to put you right here right now. 412 00:27:42,298 --> 00:27:44,465 Off you go. We're all waitin' on you. 413 00:28:00,547 --> 00:28:04,850 Joining us. Events on this airfield appear to be unfolding at a dramatic pace. 414 00:28:04,885 --> 00:28:08,020 Mack doesn't let the girls watch the news. 415 00:28:08,055 --> 00:28:10,689 - We're not allowed to watch the news. - Mack says... 416 00:28:10,724 --> 00:28:13,359 "no truth in the news, and no news in the truth." 417 00:29:17,290 --> 00:29:19,424 Your second? Well, you know what they say... 418 00:29:19,459 --> 00:29:21,760 "two times the kids, 10 times the work." 419 00:29:21,795 --> 00:29:24,096 Are you excited? Of course. 420 00:29:26,366 --> 00:29:30,235 So what's it like here on the base? 421 00:29:30,270 --> 00:29:32,237 Well, it's like it is anywhere. 422 00:29:32,272 --> 00:29:35,807 Life is what you make of it. And we've got the kids. 423 00:29:35,842 --> 00:29:38,410 I've got Mack some of the time. Others work. 424 00:29:38,445 --> 00:29:41,413 Maybe not right away for you now. But I teach school here. 425 00:29:41,448 --> 00:29:43,515 And, you know, we do things in town. 426 00:29:43,550 --> 00:29:47,452 Molly sells real estate part-time. And I do some charity work. 427 00:29:47,487 --> 00:29:49,421 What do you want to do? 428 00:29:49,456 --> 00:29:51,790 You said you wanted to take some classes. 429 00:29:51,825 --> 00:29:54,960 - I, uh... I'm getting my degree. - Well, there you go then. 430 00:29:54,995 --> 00:29:58,263 I, uh... I... 431 00:29:58,298 --> 00:30:01,667 I'd like to call my sister. Tell her the news. 432 00:30:02,869 --> 00:30:05,037 Of course. 433 00:30:07,641 --> 00:30:09,941 I... I... 434 00:30:09,976 --> 00:30:13,645 no. I just almost fainted, zaisy. That's all. 435 00:30:13,680 --> 00:30:16,348 I'm fine, but... no, no, no. The baby's fine. 436 00:30:16,383 --> 00:30:19,184 It's just the housing situation's all screwed up. 437 00:30:19,219 --> 00:30:21,253 Bob's not gonna be happy. I'm not happy. 438 00:30:22,556 --> 00:30:26,358 He's out on deployment. Where? 439 00:30:26,393 --> 00:30:30,228 You wanna know where? Just turn on your television. Just turn it on. 440 00:30:30,263 --> 00:30:33,198 You hang up that phone. 441 00:30:33,233 --> 00:30:36,401 What would you do if a woman came into your home to harm your family? 442 00:30:36,436 --> 00:30:39,038 You hang up that phone. 443 00:30:41,541 --> 00:30:44,309 Your unit is restricted by the posse comitatus act... 444 00:30:44,344 --> 00:30:47,079 From any action until released by the justice department. 445 00:30:47,114 --> 00:30:49,414 Which will be when your complete team is on the ground. 446 00:30:49,449 --> 00:30:51,083 By then, another hostage or two will be dead. 447 00:30:51,118 --> 00:30:53,051 Do I have to place you in custody? 448 00:30:53,086 --> 00:30:55,587 - I'm sure that won't be necessary. - So you're stepping down. 449 00:30:55,622 --> 00:30:59,391 That won't be necessary either. 450 00:30:59,426 --> 00:31:01,927 Nobody shoot. They're friendlies. 451 00:31:10,570 --> 00:31:13,605 - Who the hell are they? - That's black. 452 00:31:13,640 --> 00:31:15,741 And that's white. 453 00:31:17,811 --> 00:31:21,146 I thought those were your names. They're our brothers. 454 00:31:28,321 --> 00:31:31,289 Where are you going in the middle of the night? Running away? 455 00:31:31,324 --> 00:31:34,092 I'm not running away. Put that down, sweetie. Get in your seat. 456 00:31:34,127 --> 00:31:38,930 I'm going to my sister's. Because I need her help. I need... 457 00:31:38,965 --> 00:31:42,234 y'all been real nice to me. But I need my family and... 458 00:31:42,269 --> 00:31:44,803 we're your family. Don't tell me you're my family now. 459 00:31:44,838 --> 00:31:48,540 Because my husband gets shot in Idaho. And in 90 days, 460 00:31:48,575 --> 00:31:50,976 I'm off the base, and you can't remember my name. 461 00:31:51,011 --> 00:31:53,278 So if you'll excuse me... 462 00:31:53,313 --> 00:31:55,247 I swear, if you walk out, that's the end of your marriage. 463 00:31:55,282 --> 00:31:58,049 Your husband... they can send him back to the cav. 464 00:31:58,084 --> 00:32:00,652 And do you know what he'll think every time he looks at you? 465 00:32:00,687 --> 00:32:04,623 The woman who ruined his dream? Do you know how hard it was for him to get here? 466 00:32:04,658 --> 00:32:06,892 You're willing to throw that away? 467 00:32:06,927 --> 00:32:09,060 You say you love him. 468 00:32:09,095 --> 00:32:13,265 Now are you brave enough to act on it? 469 00:32:13,300 --> 00:32:15,967 Here you are, pretty little girl, fine daughter, 470 00:32:16,002 --> 00:32:19,337 a child on the way, a man in combat. 471 00:32:19,372 --> 00:32:21,740 You're frightened, and you want him home. 472 00:32:21,775 --> 00:32:24,776 This is not your own special circumstance. 473 00:32:24,811 --> 00:32:26,979 You know what this is? 474 00:32:28,815 --> 00:32:32,050 It is the history of the world. 475 00:32:33,887 --> 00:32:37,556 You want to think about that for a moment? 476 00:34:01,441 --> 00:34:03,575 That's the signal. 477 00:34:07,881 --> 00:34:11,416 Hey, Martin. Sergeant. 478 00:34:11,451 --> 00:34:13,852 Where do you think you're going? I'm gonna take down that plane. 479 00:34:13,887 --> 00:34:16,187 And I've got my best man in the woods. 480 00:34:16,222 --> 00:34:20,458 So if you give me up, he will come down afterwards and shoot you dead. 481 00:34:20,493 --> 00:34:23,962 You, you and you, panic. 482 00:34:23,997 --> 00:34:26,331 The rest of you come with me. 483 00:35:35,201 --> 00:35:37,002 Yaala halan. 484 00:35:42,976 --> 00:35:44,743 Nobody move. 485 00:35:47,380 --> 00:35:49,081 Nobody move. 486 00:38:02,048 --> 00:38:04,249 This is the United States army. 487 00:38:04,284 --> 00:38:06,851 Put your hands on your head and get out of this plane. 488 00:38:06,886 --> 00:38:12,159 Proceed to the stairs towards the vehicles with your hands on your head. 489 00:38:12,159 --> 00:38:14,793 Get off this plane. Get off this plane. 490 00:38:14,828 --> 00:38:16,762 Get off this plane! 491 00:38:17,974 --> 00:38:19,774 Keep it moving! Let's go! Let's go! 492 00:38:19,809 --> 00:38:22,009 Keep it moving! Hurry it up! Hurry it up! 493 00:38:22,044 --> 00:38:24,379 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 494 00:38:26,415 --> 00:38:28,916 We're clear here. 495 00:38:28,951 --> 00:38:32,019 Now I'm just gonna pluck the detonator out. 496 00:38:32,054 --> 00:38:35,356 But tell the first responders to stand clear of the aircraft for the next minute or so. 497 00:38:44,634 --> 00:38:46,568 Comin' out. 498 00:38:48,671 --> 00:38:51,773 What an ordeal for every member of this trade delegation. 499 00:38:51,808 --> 00:38:54,242 Within a matter of hours, they finally find themselves... 500 00:38:54,277 --> 00:38:57,745 Free of ruthless terrorists with a vision to kill. 501 00:38:57,780 --> 00:39:01,449 Some observers say it is remarkable, perhaps miraculous, 502 00:39:01,484 --> 00:39:04,051 that only three hostages lost their lives... where's our 737... 503 00:39:04,086 --> 00:39:07,088 - With the rest of the team? - Still half an hour out. 504 00:39:07,123 --> 00:39:09,090 As far as Washington's concerned, 505 00:39:09,125 --> 00:39:11,425 this was one hell of an operation by the national guard. 506 00:39:11,460 --> 00:39:13,728 Yes, sir. 507 00:39:13,763 --> 00:39:17,431 You have witnessed what can only be described as one horrific day... 508 00:39:17,466 --> 00:39:19,433 For a group of visiting businessmen and women. 509 00:39:19,468 --> 00:39:23,838 And it appears, as you can see behind me, that all the hostages are safe. 510 00:39:43,059 --> 00:39:45,860 ♪ 511 00:39:56,038 --> 00:39:59,173 ♪ Ooh, child ♪ 512 00:39:59,208 --> 00:40:03,778 ♪ Things are gonna get easier ♪ 513 00:40:03,813 --> 00:40:08,249 ♪ Ooh, child things'll be brighter ♪ 514 00:40:11,320 --> 00:40:14,522 ♪ Ooh, child ♪ 515 00:40:14,557 --> 00:40:19,627 ♪ Things are gonna get easier ♪ 516 00:40:19,662 --> 00:40:21,629 I know it's not much to look at, 517 00:40:21,664 --> 00:40:23,631 but it's ours. 518 00:40:23,666 --> 00:40:26,667 Are you kidding? 519 00:40:26,702 --> 00:40:29,370 You get to shoot guns, jump out of airplanes and come home to your family. 520 00:40:29,405 --> 00:40:32,206 It's damn near perfect. 521 00:40:32,241 --> 00:40:35,510 This is my house here. Which means that's your house there. 522 00:40:37,680 --> 00:40:40,648 - I don't even have a key. - There's not much crime in this neighborhood. 523 00:40:44,353 --> 00:40:46,520 Hey... 524 00:40:46,555 --> 00:40:48,756 ♪ ooh, child ♪ well done. 525 00:40:48,791 --> 00:40:52,460 ♪ Things are gonna get easier ♪ 526 00:40:53,930 --> 00:40:58,233 ♪ Ooh, child things'll be brighter ♪ 527 00:41:00,303 --> 00:41:02,536 ♪ Ooh ♪ 528 00:41:02,571 --> 00:41:05,072 Carried out by the national guard... 529 00:41:05,107 --> 00:41:07,074 Under the direction of the f.B.I... 530 00:41:07,109 --> 00:41:09,844 Was, in the President's words, a perfect example... 531 00:41:09,879 --> 00:41:12,747 Of coordinated interagency cooperation. 532 00:41:12,782 --> 00:41:14,649 How'd you know I was comin' home? 533 00:41:18,054 --> 00:41:19,888 I figured they'd have you back for debriefing. 534 00:41:22,325 --> 00:41:26,527 ♪ You just wait and see ♪ 535 00:41:26,562 --> 00:41:30,898 ♪ How things are gonna be ♪ 536 00:41:30,933 --> 00:41:34,368 ♪ You just wait and see ♪ how are things at the office? 537 00:41:34,403 --> 00:41:37,438 ♪ How things are gonna be ♪ about the same as usual. 538 00:41:37,473 --> 00:41:39,740 That's nice. 539 00:41:39,775 --> 00:41:41,776 Trash needs to be taken out. 540 00:41:41,811 --> 00:41:44,078 Mm-hmm. 541 00:41:44,113 --> 00:41:46,748 ♪ 542 00:42:01,364 --> 00:42:04,098 ♪ Ooh, child ♪ 543 00:42:04,133 --> 00:42:08,936 ♪ Things are gonna get easier ♪ 544 00:42:08,971 --> 00:42:13,007 ♪ Ooh, child things'll be brighter ♪ 545 00:42:16,479 --> 00:42:19,613 ♪ Ooh, child ♪ 546 00:42:19,648 --> 00:42:23,851 ♪ Things are gonna get easier ♪ 547 00:42:23,886 --> 00:42:29,790 ♪ Ooh, child things'll be brighter ♪ 548 00:42:29,825 --> 00:42:33,094 I'll put in that new mirror. 549 00:42:33,129 --> 00:42:35,329 What? 550 00:42:35,364 --> 00:42:38,299 I noticed you brought a new friend home with you. 551 00:42:40,669 --> 00:42:43,037 - Yeah? - She probably needs your help... 552 00:42:43,072 --> 00:42:45,039 Getting herself settled in here. 553 00:42:45,074 --> 00:42:47,541 Well, maybe Tiffy and I can drop by tomorrow, 554 00:42:47,576 --> 00:42:49,911 introduce ourselves, make her comfy. 555 00:42:51,247 --> 00:42:53,214 How is Tiffany? 556 00:42:53,249 --> 00:42:56,117 The colonel shipped Mack out again. 557 00:42:56,152 --> 00:43:00,488 Well, if the colonel sent him out, he had a reason. 558 00:43:00,523 --> 00:43:05,560 I don't think Tiffy's seen her husband three times in the last four months. 559 00:43:07,363 --> 00:43:09,530 Yaala halan. 560 00:43:09,565 --> 00:43:11,332 Yaala halan. 561 00:43:21,110 --> 00:43:23,678 Yaala halan. 562 00:43:27,083 --> 00:43:29,684 Was that a gunshot? 563 00:43:30,686 --> 00:43:34,688 ♪ You just wait and see ♪ 564 00:43:34,723 --> 00:43:37,525 Not on my phone. 565 00:43:37,560 --> 00:43:41,395 ♪ You just wait and see ♪ 566 00:43:41,430 --> 00:43:44,031 ♪ How things are gonna be ♪ 567 00:43:44,066 --> 00:43:47,068 This is colonel Ryan. I've got reports of gunshots on maple street. 568 00:43:47,103 --> 00:43:48,936 Send some M.P.'s to check it out. 569 00:43:48,971 --> 00:43:52,907 ♪ How things are gonna be ♪ 570 00:44:01,450 --> 00:44:03,885 ♪ Fired up fired up ♪ 571 00:44:10,726 --> 00:44:13,094 ♪ Twenty-seven fired up ♪ 47862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.