All language subtitles for The.Tourist.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,800 --> 00:00:37,680 Oui, c'est... C'est moi. 2 00:00:37,880 --> 00:00:38,880 Je... 3 00:00:41,240 --> 00:00:43,160 J'aimerais signaler un meurtre. 4 00:00:45,200 --> 00:00:47,680 Vous allez m'expliquer qui est ce Kosta ? 5 00:00:48,160 --> 00:00:51,360 Ou pourquoi il tient tant à me voir ? 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,040 Ça, je sais pas. Mais si ce type veut vous parler, 7 00:00:54,240 --> 00:00:55,880 c'est que vous avez dû faire un truc. 8 00:00:59,120 --> 00:01:00,240 J'ai soif. 9 00:01:03,840 --> 00:01:05,160 Vous faites ça souvent ? 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,200 En tant que représentant de la loi, 11 00:01:08,400 --> 00:01:10,080 vous enfreignez souvent la loi ? 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,920 Ça vous fait rien du tout ? 13 00:01:16,760 --> 00:01:18,440 Je fais ce qu'on me demande. 14 00:01:20,120 --> 00:01:21,240 Et si on vous demandait 15 00:01:21,440 --> 00:01:24,240 de noyer un petit Belge de 5 ans dans son bain ? 16 00:01:25,120 --> 00:01:27,800 - Pourquoi on me demanderait ça ? - Je sais pas. 17 00:01:28,120 --> 00:01:29,200 Pourquoi ? 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,120 J'ai dit ça comme ça. 19 00:01:31,320 --> 00:01:34,280 - Moralement... - "Belge", c'est plutôt précis. 20 00:01:34,480 --> 00:01:35,880 Vous m'avez compris. 21 00:01:36,080 --> 00:01:37,880 Ça me plaît pas plus qu'à vous. 22 00:01:38,080 --> 00:01:39,920 Si, un peu, quand même. 23 00:01:40,120 --> 00:01:44,160 Quand on n'a plus que 6 mois à vivre, on voit les choses différemment. 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,960 On se concentre sur ce qui est important. 25 00:01:47,800 --> 00:01:49,480 Hier, j'ai reçu un coup de fil. 26 00:01:50,040 --> 00:01:52,920 Lachlan Rogers, bienvenue dans le pire jour de votre vie. 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Vous êtes qui ? 28 00:01:54,440 --> 00:01:57,160 Kosta Panigiris. Un homme de votre rang a sûrement 29 00:01:57,360 --> 00:01:59,080 entendu parler de moi. 30 00:01:59,440 --> 00:02:01,600 Je viens de vous envoyer un petit cadeau. 31 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 Arrête de filmer. 32 00:02:18,160 --> 00:02:19,600 Je cherche un Irlandais. 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,960 Il s'appelle Elliot Stanley. 34 00:02:23,160 --> 00:02:25,200 - Amenez-le-moi. - Sinon quoi ? 35 00:02:25,400 --> 00:02:26,720 Je pensais 36 00:02:26,920 --> 00:02:28,120 que vous saviez tout. 37 00:02:28,680 --> 00:02:30,960 Et n'appelez pas vos collègues. 38 00:02:31,360 --> 00:02:34,840 - Sauf si vous détestez votre femme. - Ne lui faites pas de mal. 39 00:02:35,040 --> 00:02:37,120 Elliot Stanley n'est rien pour vous. 40 00:02:37,320 --> 00:02:40,240 Alors qui choisissez-vous ? Lui ou la femme que vous aimez ? 41 00:02:40,440 --> 00:02:42,040 Le choix devrait être vite fait. 42 00:02:51,520 --> 00:02:53,320 Les circonstances 43 00:02:53,520 --> 00:02:55,080 sont contre nous, Elliot. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,680 On est tous les deux des victimes. 45 00:02:58,320 --> 00:03:00,880 C'est ça, oui... Je vais vous plaindre... 46 00:03:13,360 --> 00:03:16,200 Kosta, ça va durer combien de temps ? Elle veut pas la fermer. 47 00:03:16,760 --> 00:03:18,080 Tu savais qu'elle était flic ? 48 00:03:19,440 --> 00:03:20,960 Sois patient. 49 00:03:21,880 --> 00:03:24,320 T'inquiète pas. C'est bientôt fini. 50 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 Ça va pas bien ? 51 00:03:36,600 --> 00:03:38,240 Je suis venu ici sous la menace. 52 00:03:38,440 --> 00:03:40,840 Je pense pas que boire son eau fera empirer la situation. 53 00:03:41,320 --> 00:03:43,480 Vous l'essuyez même pas ? 54 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Écoutez... 55 00:04:10,600 --> 00:04:12,320 Parle, enfoiré ! 56 00:04:12,520 --> 00:04:15,920 Il dit qu'il se souvient de rien depuis l'accident. 57 00:04:19,640 --> 00:04:21,360 J'ai fait ce que vous m'avez demandé. 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,360 M. Lachlan Rogers. 59 00:04:25,920 --> 00:04:27,200 En chair et en os. 60 00:04:28,240 --> 00:04:29,480 Enchanté. 61 00:04:31,960 --> 00:04:33,280 Où est ma femme ? 62 00:04:33,560 --> 00:04:35,240 Non, non... La chasse n'est pas finie. 63 00:04:35,960 --> 00:04:39,000 Faites ce que je vous dis et vous la reverrez bientôt. 64 00:04:39,600 --> 00:04:41,040 Donnez-moi votre téléphone. 65 00:04:56,960 --> 00:04:58,880 Dis-moi ce que je veux savoir... 66 00:05:00,080 --> 00:05:02,520 ou je trouverai comment réutiliser cette paille. 67 00:05:04,760 --> 00:05:06,640 Elle est recyclable. 68 00:05:07,080 --> 00:05:08,120 C'est bon pour la planète. 69 00:05:09,840 --> 00:05:11,040 Le regarde pas. 70 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 Regarde-moi. 71 00:05:12,920 --> 00:05:14,840 C'est dur d'oublier ce que tu as fait. 72 00:05:16,280 --> 00:05:17,520 Commençons avec le sac. 73 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Où est-il ? 74 00:05:20,160 --> 00:05:21,840 C'est elle qui l'a pris ? 75 00:05:22,040 --> 00:05:23,840 Si c'est le cas... 76 00:05:34,680 --> 00:05:36,320 Je vais vous montrer où il est. 77 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 - Helen ? - C'est pas trop le moment. 78 00:05:53,720 --> 00:05:55,440 Il faut que je parle à Elliot. 79 00:05:55,640 --> 00:05:58,400 - Vous savez où il est ? - Ça va pas être possible. 80 00:05:58,760 --> 00:06:01,000 Dites-lui qu'il peut arrêter de fuir. 81 00:06:01,200 --> 00:06:03,840 - Vous comprenez pas. - Je vais tout régler. 82 00:06:04,040 --> 00:06:06,480 Je viens de voir un flic en tuer un autre. 83 00:06:06,680 --> 00:06:09,720 Sous mes yeux. Et il a emmené Elliot je sais pas où, 84 00:06:09,920 --> 00:06:11,080 alors je suis désolée... 85 00:06:11,320 --> 00:06:13,760 Luci, Mel, ou quel que soit votre prénom, 86 00:06:13,960 --> 00:06:16,080 mais vous arrivez trop tard. 87 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Attendez. 88 00:06:18,760 --> 00:06:20,360 Vous allez régler quoi ? 89 00:06:20,760 --> 00:06:22,040 Si vous savez quelque chose, 90 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 rejoignez-moi. 91 00:06:23,880 --> 00:06:25,920 On est au Dusty Moon Motel, à Kalura Creek, 92 00:06:26,120 --> 00:06:27,440 dans la suite nuptiale. 93 00:06:27,640 --> 00:06:30,560 - Venez parler à la police. - La suite nuptiale ? 94 00:06:30,800 --> 00:06:32,080 Il s'est rien passé. 95 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 Je m'en doute. 96 00:06:36,800 --> 00:06:37,920 Écoutez... 97 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Elliot a des ennuis. 98 00:06:40,040 --> 00:06:42,840 De... très, très gros ennuis. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Alors... 100 00:06:44,360 --> 00:06:47,000 Dites-moi ce que vous savez. Peu importe quoi. 101 00:06:49,080 --> 00:06:52,040 Je kiffe pas trop les flics, alors, sûrement pas. 102 00:06:53,640 --> 00:06:54,680 S'il vous plaît... 103 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 Désolée. 104 00:07:14,520 --> 00:07:15,960 Ma voiture ! 105 00:07:45,880 --> 00:07:47,320 Vous devez être Chambers. 106 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Sergent Pam Renton. 107 00:07:51,720 --> 00:07:52,880 C'est pas trop tôt. 108 00:07:53,160 --> 00:07:54,640 Je prenais mon petit-déj. 109 00:07:57,360 --> 00:07:58,480 Alors ? 110 00:07:58,680 --> 00:07:59,800 Ça s'est passé où ? 111 00:08:02,840 --> 00:08:03,920 Juste là. 112 00:08:04,760 --> 00:08:07,160 Peter, va interroger le réceptionniste. 113 00:08:07,360 --> 00:08:08,800 Je l'ai déjà fait. 114 00:08:09,400 --> 00:08:11,840 Il a rien entendu. Il avait son casque. 115 00:08:12,040 --> 00:08:14,480 Laissez-nous bosser et restez en dehors de ça. 116 00:08:16,160 --> 00:08:17,560 Je voulais aider, c'est tout. 117 00:08:17,760 --> 00:08:20,440 Je connais des gens qui ont rencontré le lieutenant Rogers. 118 00:08:21,240 --> 00:08:23,360 Et ils en disent tous le plus grand bien. 119 00:08:23,760 --> 00:08:26,720 Et moi, je sais ce que je l'ai vu faire. 120 00:08:49,040 --> 00:08:51,640 Je préfère quand ça se passe comme ça, Dimitri. 121 00:08:53,480 --> 00:08:55,040 La chasse. 122 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 Tu te sens à nouveau vivant ? 123 00:08:58,760 --> 00:09:00,440 Je me sens... 124 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 C'est déjà pas mal. 125 00:09:03,880 --> 00:09:05,240 Vous me parlez ? 126 00:09:08,720 --> 00:09:09,800 Laissez tomber. 127 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 J'étouffe, là-dedans. Vous pourriez... 128 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 ouvrir une fenêtre ? 129 00:09:24,000 --> 00:09:25,600 Oh, putain... 130 00:09:26,040 --> 00:09:27,280 C'est quoi, ce truc ? 131 00:09:33,280 --> 00:09:34,840 Oh, putain... 132 00:09:38,520 --> 00:09:39,640 Qu'est-ce que t'as ? 133 00:09:42,640 --> 00:09:43,680 Rien. 134 00:09:45,600 --> 00:09:48,280 T'es encore plus bizarre que la dernière fois. 135 00:10:18,880 --> 00:10:20,200 Enlevez-lui les menottes. 136 00:10:31,080 --> 00:10:32,480 Allez chercher les pelles. 137 00:10:58,440 --> 00:10:59,680 Vous faites quoi ? 138 00:11:01,760 --> 00:11:03,200 Vous le voyez aussi ? 139 00:11:04,440 --> 00:11:05,600 Quoi ? 140 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 "Ils valsèrent 141 00:11:07,640 --> 00:11:09,920 "et avancèrent main dans la main... 142 00:11:11,120 --> 00:11:13,000 "droit dans le ventre de la bête." 143 00:11:17,320 --> 00:11:18,800 C'est magnifique, non ? 144 00:11:38,000 --> 00:11:39,320 On peut s'y mettre ? 145 00:11:40,640 --> 00:11:42,000 Allez ! 146 00:11:43,080 --> 00:11:45,120 T'as oublié où t'as planqué mon million ? 147 00:11:46,400 --> 00:11:48,040 Il s'agissait donc de ça ? 148 00:11:48,720 --> 00:11:50,200 D'un million de dollars ? 149 00:11:50,600 --> 00:11:52,120 Un homme comme vous... 150 00:11:55,800 --> 00:11:56,920 Là-bas. 151 00:11:58,560 --> 00:12:00,200 La magie est là-bas. 152 00:12:01,280 --> 00:12:02,640 Au boulot, alors. 153 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Et après, on parlera de ta copine. 154 00:12:44,120 --> 00:12:45,160 Il y a quelqu'un ? 155 00:13:11,000 --> 00:13:12,920 ENTRÉE INTERDITE 156 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 Elliot ? 157 00:13:35,720 --> 00:13:37,000 C'est toi ? 158 00:13:43,680 --> 00:13:44,840 Entre. 159 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 Viens, entre. 160 00:13:57,520 --> 00:13:59,840 Elliot, c'est toi ? 161 00:14:02,200 --> 00:14:03,440 Tu es venu. 162 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Papa ? 163 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 Je pensais pas que tu viendrais. 164 00:14:26,960 --> 00:14:28,120 Je suis venu. 165 00:14:28,480 --> 00:14:29,760 Évidemment. 166 00:14:39,080 --> 00:14:42,360 T'as jamais aimé le piano, hein ? 167 00:14:44,400 --> 00:14:45,720 Je me souviens pas. 168 00:14:47,200 --> 00:14:48,680 Pendant 12 ans... 169 00:14:49,560 --> 00:14:52,080 tu as pris des cours de piano. 170 00:14:53,600 --> 00:14:54,960 12 ans... 171 00:14:55,520 --> 00:14:59,000 et t'as toujours été nul. 172 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Merci. 173 00:15:04,480 --> 00:15:08,440 Tu continuais juste pour faire plaisir à ta mère. 174 00:15:09,920 --> 00:15:11,720 Parce qu'elle voulait que tu y ailles. 175 00:15:12,840 --> 00:15:14,480 Parce que c'était plus facile. 176 00:15:16,200 --> 00:15:17,800 Plus facile que de dire non 177 00:15:18,320 --> 00:15:19,880 et de faire ton propre choix. 178 00:15:24,040 --> 00:15:26,720 C'est ça, ton problème. T'as jamais su 179 00:15:26,920 --> 00:15:29,480 te dépasser. Tu t'es jamais poussé au cul ! 180 00:15:29,760 --> 00:15:31,320 Papa... Lâche-moi. 181 00:15:36,360 --> 00:15:37,640 Il y a un médecin ? 182 00:15:42,320 --> 00:15:43,560 C'est quoi, ce délire ? 183 00:16:26,000 --> 00:16:27,760 Je pourrais avoir un... 184 00:16:28,920 --> 00:16:31,080 Lemon Drop Martini avec de la vodka Belvedere ? 185 00:16:31,280 --> 00:16:33,520 - Tout de suite. - Merci. 186 00:16:43,160 --> 00:16:44,920 Vous voulez ma photo ? 187 00:16:47,640 --> 00:16:48,920 On se connaît ? 188 00:16:50,520 --> 00:16:53,360 D'accord... C'est comme ça qu'on s'est rencontrés. 189 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 J'hallucine. 190 00:16:57,560 --> 00:16:59,440 Super entrée en matière. 191 00:17:00,880 --> 00:17:02,120 Enfin, pas mal. 192 00:17:02,320 --> 00:17:04,040 Ça marche souvent ? 193 00:17:04,680 --> 00:17:05,880 Je voulais pas... 194 00:17:06,200 --> 00:17:07,680 Si, vous vouliez. 195 00:17:09,120 --> 00:17:12,160 Vous devriez mettre quelque chose sur ce coup de soleil. 196 00:17:13,600 --> 00:17:16,040 - C'est mon côté irlandais. - L'Irlande n'y est pour rien, 197 00:17:16,240 --> 00:17:18,640 si vous ne savez pas vous protéger du soleil. 198 00:17:19,240 --> 00:17:20,840 Vous êtes injuste. 199 00:17:23,360 --> 00:17:24,400 Je m'appelle Elliot. 200 00:17:25,280 --> 00:17:26,520 Victoria. 201 00:17:28,440 --> 00:17:30,400 - Dommage. - Quoi ? 202 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 Je n'ai connu que deux Victoria, 203 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 et c'étaient des narcissiques fétichistes des pieds. 204 00:17:37,320 --> 00:17:38,600 Sûrement ma mère et ma grand-mère. 205 00:17:44,880 --> 00:17:46,040 Je crois... 206 00:17:46,440 --> 00:17:49,320 que j'ai de l'aloe vera, dans ma chambre. 207 00:18:08,080 --> 00:18:09,320 Attention à mon cou. 208 00:18:09,520 --> 00:18:10,520 Pardon. 209 00:18:10,720 --> 00:18:12,080 Désolée. 210 00:18:26,800 --> 00:18:28,640 Quand est-ce que je peux te revoir ? 211 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Tu veux me revoir quand ? 212 00:18:32,400 --> 00:18:33,920 J'ai un dîner, ce soir. 213 00:18:34,400 --> 00:18:35,840 Donc, après ? 214 00:18:37,800 --> 00:18:39,080 C'est tentant. 215 00:18:40,240 --> 00:18:41,480 Ça veut dire oui ? 216 00:18:42,400 --> 00:18:43,680 Ça veut dire peut-être. 217 00:18:47,080 --> 00:18:48,440 C'est quoi, ça ? 218 00:18:49,320 --> 00:18:51,880 Un souvenir de ce qu'on a vécu ? 219 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 Ça s'est vraiment passé ? 220 00:18:55,840 --> 00:18:57,400 Comment je saurais ? 221 00:18:58,200 --> 00:19:00,040 C'est ton subconscient, pas le mien. 222 00:19:01,680 --> 00:19:03,200 J'y comprends rien. 223 00:19:11,880 --> 00:19:14,040 M. Panigiris, ravi de vous rencontrer. 224 00:19:14,240 --> 00:19:17,040 Je commençais à me demander si on se rencontrerait un jour. 225 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Je vous en prie. 226 00:19:22,160 --> 00:19:24,320 Bonsoir. Vous avez fait votre choix ? 227 00:19:24,800 --> 00:19:26,120 Non. On attend quelqu'un. 228 00:19:33,080 --> 00:19:35,520 Vous devriez vraiment soigner ce coup de soleil. 229 00:19:42,640 --> 00:19:43,960 Mon amour. 230 00:19:44,160 --> 00:19:46,360 Je vous présente ma fiancée, Victoria. 231 00:19:48,560 --> 00:19:49,600 Et voici Elliot. 232 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Il travaille pour moi. 233 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Vous... 234 00:19:54,040 --> 00:19:55,480 Je travaille pour... 235 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Je travaille pour vous ? 236 00:20:31,720 --> 00:20:32,960 Putain ! 237 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 Il a bu mon LSD, putain ! 238 00:20:37,320 --> 00:20:39,640 Que vous mettez dans votre gourde. 239 00:20:40,000 --> 00:20:41,320 C'est une microdose. 240 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 Eau distillée, acide et plein d'autres trucs. 241 00:20:43,920 --> 00:20:46,280 Le "Kosta Special". Ça booste ma créativité. 242 00:20:46,920 --> 00:20:49,040 Ça a décuplé mes talents de sculpteur. 243 00:20:50,720 --> 00:20:51,760 Regardez. 244 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 Je l'ai faite en une nuit. 245 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 10 heures d'affilée. 246 00:20:56,440 --> 00:20:57,520 - Très joli. - Je sais. 247 00:20:59,360 --> 00:21:01,680 - Il a tout bu ! - Il avait soif. 248 00:21:01,880 --> 00:21:03,720 Moi, ça me fait rien. J'en bois tout le temps. 249 00:21:03,920 --> 00:21:06,600 Mais lui... c'est comme donner de la vodka à un bébé. 250 00:21:06,800 --> 00:21:08,080 Accompagné de crack. 251 00:21:10,480 --> 00:21:11,920 Remplacez-le. Creusez. 252 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 Quoi ? 253 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 Vous croyez au karma, M. Panigiris ? 254 00:21:16,560 --> 00:21:18,120 Non. Je crois au fait de creuser. 255 00:21:27,280 --> 00:21:28,640 Ma fiancée... 256 00:21:29,640 --> 00:21:31,800 Tu ne sais jamais quand t'arrêter, hein ? 257 00:21:32,000 --> 00:21:33,280 J'ai quelque chose que tu veux. 258 00:21:33,840 --> 00:21:35,200 Tu sais pas 259 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 ce que je veux. 260 00:21:36,600 --> 00:21:39,320 Ne fais pas de mal à Elliot et je te montrerai de quoi je parle. 261 00:21:39,520 --> 00:21:42,840 - Ça va tout changer. - Tout changer... Mais bien sûr. 262 00:21:43,160 --> 00:21:44,800 Dis-moi où tu es. 263 00:21:58,640 --> 00:22:00,000 Vous avez trouvé quelque chose ? 264 00:22:00,600 --> 00:22:02,160 J'ai pas l'impression. 265 00:22:04,720 --> 00:22:07,840 Vous pouvez rentrer chez vous. On a votre déposition. 266 00:22:08,800 --> 00:22:11,560 Et Lachlan Rogers ? Vous l'avez retrouvé ? 267 00:22:11,760 --> 00:22:13,640 Ce n'est pas votre affaire. 268 00:22:14,280 --> 00:22:15,720 Rentrez chez vous. 269 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 - Quoi ? - N'appelez pas la police. 270 00:22:32,360 --> 00:22:33,760 Parlez-moi à moi. 271 00:22:33,960 --> 00:22:35,080 Vous êtes de la police. 272 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Non. Je suis d'abord moi. 273 00:22:37,840 --> 00:22:40,000 Et il s'avère que je suis de la police. 274 00:22:42,920 --> 00:22:45,360 On veut toutes les deux la même chose. 275 00:22:45,560 --> 00:22:47,280 On ne veut pas qu'il lui arrive du mal. 276 00:22:48,000 --> 00:22:49,680 Et je commence à me dire 277 00:22:49,880 --> 00:22:51,880 que vous en savez plus que ce que vous avez dit. 278 00:22:52,080 --> 00:22:53,760 Alors dites-moi 279 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 où il est, s'il vous plaît. 280 00:22:56,880 --> 00:22:58,800 Franchement, je suis un peu perdue. 281 00:22:59,000 --> 00:23:01,560 J'ai l'impression que tout est lié 282 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 aux statues de pierres que j'ai vues 283 00:23:03,440 --> 00:23:05,840 sur son appareil. Je sais pas... 284 00:23:07,120 --> 00:23:09,600 Luci... Victoria... Geri... 285 00:23:09,800 --> 00:23:11,200 quel que soit votre prénom... 286 00:23:11,400 --> 00:23:12,800 laissez-moi vous aider. 287 00:23:14,040 --> 00:23:15,600 Laissez-moi être la cavalerie. 288 00:23:20,160 --> 00:23:22,920 D'accord. Je vais vous dire ce que je sais. 289 00:23:30,120 --> 00:23:31,520 Je sais où ils sont. 290 00:23:32,320 --> 00:23:33,360 Venez. 291 00:23:45,280 --> 00:23:47,880 Il est là ? Je creuse au bon endroit ? 292 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 Concentre-toi, bordel ! 293 00:23:51,800 --> 00:23:53,880 Il est où ? Où est le sac ? 294 00:23:55,320 --> 00:23:56,440 Le sac... 295 00:23:56,680 --> 00:23:59,160 Les gens aiment les trophées. N'est-ce pas, M. Stanley ? 296 00:23:59,360 --> 00:24:01,520 Mais oui ! Le sac ! 297 00:24:01,720 --> 00:24:03,880 Comme celui-ci. Je vous présente mon trophée. 298 00:24:04,880 --> 00:24:07,600 Ce sac renferme un million de dollars. 299 00:24:07,800 --> 00:24:09,680 Les premiers que j'ai gagnés. 300 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 En partant de rien. 301 00:24:12,800 --> 00:24:15,440 Un tour de magie. Ils viennent directement de la poussière 302 00:24:16,160 --> 00:24:17,760 des bidonvilles. 303 00:24:19,240 --> 00:24:22,040 J'ai transporté de la drogue pour des hommes dangereux. 304 00:24:22,520 --> 00:24:25,160 J'ai volé. J'ai menti. 305 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Je suis passé de main en main, comme un nouveau joujou 306 00:24:28,600 --> 00:24:31,080 dont on a fini par se lasser et qu'on a jeté. 307 00:24:32,480 --> 00:24:34,040 Mais j'ai gardé l'argent. 308 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 Quiconque dit 309 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 que l'argent est la racine de tous les maux 310 00:24:40,640 --> 00:24:42,320 n'a jamais vu l'arbre, 311 00:24:43,040 --> 00:24:46,440 ou les feuilles et les fleurs qui naissent de ces racines. 312 00:24:47,120 --> 00:24:48,400 M. Stanley ? 313 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 Je vous ennuie ? 314 00:24:52,160 --> 00:24:53,400 Pardon, je... 315 00:24:53,880 --> 00:24:55,320 Non. Absolument pas. 316 00:24:55,840 --> 00:24:58,000 L'argent compte beaucoup pour moi. 317 00:24:58,200 --> 00:25:00,080 Je suis comptable, M. Panigiris. 318 00:25:00,640 --> 00:25:01,920 Je comprends. 319 00:25:11,560 --> 00:25:14,800 Vous avez eu droit à son speech sur l'argent ? 320 00:25:17,200 --> 00:25:19,160 Il m'a fait le même quand il m'a embauché. 321 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 C'est un exalté. 322 00:25:23,000 --> 00:25:24,840 - Une bière, ça vous dit ? - Avec plaisir. 323 00:25:50,000 --> 00:25:51,440 M. Stanley ? 324 00:26:09,920 --> 00:26:12,800 Vous pouvez y aller. Ils vous attendent. 325 00:26:14,680 --> 00:26:17,480 Votre travail vous définit et vous êtes comptable. Désolé ! 326 00:26:20,240 --> 00:26:21,680 Qui m'attend ? 327 00:26:49,920 --> 00:26:50,960 Bonjour, jeune homme. 328 00:26:51,800 --> 00:26:53,000 Asseyez-vous. 329 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Je vous offre un thé ou un café ? 330 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Ça ira. 331 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Que faites-vous ici ? 332 00:27:01,840 --> 00:27:03,240 Je travaille ici. 333 00:27:03,840 --> 00:27:07,160 Non. Vous êtes guide touristique avec... 334 00:27:07,360 --> 00:27:09,120 Vous me confondez avec quelqu'un d'autre. 335 00:27:12,080 --> 00:27:13,160 Non. 336 00:27:13,360 --> 00:27:14,360 C'est bien vous. 337 00:27:14,560 --> 00:27:17,480 Avec des lunettes... et une fausse barbe. 338 00:27:17,840 --> 00:27:20,240 Je comprends votre méprise. 339 00:27:20,440 --> 00:27:21,680 Je viens de votre passé. 340 00:27:22,440 --> 00:27:25,240 Je suis anglais. Je n'imite pas l'accent. 341 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Colin Callend. Le comptable. 342 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 L'associé de votre père. 343 00:27:31,040 --> 00:27:33,560 Cette conversation a eu lieu il y a 15 ans. 344 00:27:36,120 --> 00:27:37,400 La mémoire est étrange. 345 00:27:37,600 --> 00:27:40,560 On ne se souvient pas des choses avec exactitude. 346 00:27:40,760 --> 00:27:41,960 On les capture. 347 00:27:42,320 --> 00:27:44,280 Comme des impressions. 348 00:27:44,480 --> 00:27:45,640 Comme des images. 349 00:27:45,840 --> 00:27:49,040 Et quand les souvenirs remontent, notre cerveau 350 00:27:49,240 --> 00:27:50,880 remplit les trous. Si ça peut vous aider, 351 00:27:51,840 --> 00:27:53,880 voilà à quoi vous ressembliez à l'époque. 352 00:27:56,960 --> 00:27:58,840 - C'est un entretien ? - Non. 353 00:27:59,040 --> 00:28:02,080 Absolument pas. C'est une discussion amicale. 354 00:28:02,280 --> 00:28:06,280 On est un cabinet comptable, pas le Troisième Reich. 355 00:28:09,560 --> 00:28:11,120 Commençons l'entretien, alors. 356 00:28:11,520 --> 00:28:13,200 Bien, dites-moi, jeune homme... 357 00:28:14,200 --> 00:28:17,120 Quand je vous ai offert ce poste, pourquoi avez-vous refusé ? 358 00:28:17,320 --> 00:28:19,680 Pour pouvoir, quelques années plus tard, 359 00:28:19,880 --> 00:28:21,840 travailler avec un narcotrafiquant ? 360 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 Pardon ? 361 00:28:24,680 --> 00:28:26,160 Kosta Panigiris. 362 00:28:26,760 --> 00:28:30,520 Il a bâti sa fortune en inondant la planète de drogue. 363 00:28:32,760 --> 00:28:34,440 Ne me dites pas que vous l'ignoriez. 364 00:28:35,800 --> 00:28:37,120 J'ai pas besoin de ça. 365 00:28:38,320 --> 00:28:39,960 Nous sommes le résultat de nos actes ! 366 00:28:42,840 --> 00:28:44,720 Où est le sac ? 367 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 Je vais me réveiller. 368 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 Mon sac ! 369 00:28:47,480 --> 00:28:48,840 Je vais me réveiller. 370 00:28:49,040 --> 00:28:50,600 Où est mon sac, putain ? 371 00:29:04,560 --> 00:29:09,400 LE JOUR OÙ TU T'ES FAIT LA MALLE AVEC LUCI & LE SAC 372 00:29:18,880 --> 00:29:19,880 Alors... 373 00:29:21,040 --> 00:29:23,160 Toi et moi... T'es partant ? 374 00:29:24,120 --> 00:29:25,200 Qu'est-ce que... 375 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 C'est quoi, ça ? 376 00:29:28,680 --> 00:29:31,360 Si on veut que ça marche, on doit partir. Maintenant. 377 00:29:31,800 --> 00:29:33,320 Ils vont pas tarder. 378 00:29:56,960 --> 00:29:57,960 Où on va ? 379 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 C'est quoi, cette pelle ? 380 00:30:00,640 --> 00:30:03,440 - Je dois creuser ? - Non, tu dois courir. 381 00:30:18,120 --> 00:30:20,280 T'as oublié où t'as planqué mon million ? 382 00:30:28,680 --> 00:30:30,560 Je suis désolée pour tout ça. 383 00:30:31,720 --> 00:30:33,320 Tu te poses des questions ? 384 00:30:36,600 --> 00:30:38,240 C'est pas vrai... 385 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 Oui, par exemple, 386 00:30:44,840 --> 00:30:48,440 pourquoi t'as piqué le sac rempli d'argent de Kosta ? 387 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Je sais pas trop comment t'expliquer ça. 388 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Succinctement, ce serait bien. 389 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Pourquoi je me suis fiancée avec lui ? 390 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Justement, je me demandais. 391 00:31:01,720 --> 00:31:05,080 Il croit qu'on s'est rencontrés par hasard. 392 00:31:05,560 --> 00:31:06,760 Mais non. 393 00:31:07,200 --> 00:31:08,880 C'est moi qui l'ai trouvé. 394 00:31:09,280 --> 00:31:10,800 J'ai rencontré un de ses proches. 395 00:31:11,000 --> 00:31:13,480 Et c'est là que j'ai eu cette idée. 396 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 Pourquoi ? 397 00:31:15,920 --> 00:31:18,080 C'est mon truc. Je... 398 00:31:18,760 --> 00:31:21,240 J'encourage les gens à se séparer de leur argent. 399 00:31:22,400 --> 00:31:23,560 T'es une voleuse, quoi. 400 00:31:24,920 --> 00:31:27,880 Je préfère arnaqueuse. Ou entubeuse. 401 00:31:28,080 --> 00:31:29,080 La différence ? 402 00:31:29,280 --> 00:31:31,440 Ben... aucune... 403 00:31:33,560 --> 00:31:34,680 Fait chier ! 404 00:31:35,800 --> 00:31:36,960 Qui vous a dit d'arrêter ? 405 00:31:37,160 --> 00:31:38,480 Il y a rien, ici. 406 00:31:38,680 --> 00:31:40,000 Il est défoncé. Il sait même pas 407 00:31:40,200 --> 00:31:41,520 ce qu'il dit. 408 00:31:42,560 --> 00:31:44,480 Cette vie, c'est... 409 00:31:44,960 --> 00:31:46,680 c'est pas moi. 410 00:31:47,280 --> 00:31:49,560 C'est ce que je fais, c'est tout. 411 00:31:49,880 --> 00:31:51,480 C'est un peu la même chose, non ? 412 00:31:51,680 --> 00:31:53,040 Où il est ? 413 00:31:53,440 --> 00:31:54,760 C'est pas vrai, putain ! 414 00:31:58,440 --> 00:32:00,760 Je comptais lui piquer bien plus qu'un million. 415 00:32:01,960 --> 00:32:04,320 Et puis, je t'ai rencontré. Et... 416 00:32:04,840 --> 00:32:07,120 Je sais pas. Ce matin, je me suis réveillée, 417 00:32:07,320 --> 00:32:08,640 et... 418 00:32:08,840 --> 00:32:10,920 j'ai vu le sac chez Kosta, 419 00:32:11,120 --> 00:32:12,480 et je me suis dit... 420 00:32:13,600 --> 00:32:16,200 "Rien à foutre. Vas-y, fais-le". 421 00:32:21,280 --> 00:32:22,640 Les plans, c'est pas mon truc. 422 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 Va te faire foutre ! 423 00:32:26,640 --> 00:32:27,920 J'avais compris, merci. 424 00:32:28,640 --> 00:32:29,840 Mais... 425 00:32:31,200 --> 00:32:32,720 là, j'en ai un. 426 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 L'Australie. 427 00:32:34,720 --> 00:32:36,320 Plein d'endroits où se planquer. 428 00:32:36,520 --> 00:32:38,640 Plein d'argent avec lequel se planquer. 429 00:32:38,840 --> 00:32:40,360 Et le bonheur à la clé. 430 00:32:41,760 --> 00:32:43,080 Va te faire foutre ! 431 00:32:44,360 --> 00:32:46,120 "Et le bonheur à la clé" ? 432 00:32:50,080 --> 00:32:51,720 Je pars. Et je reviendrai pas. 433 00:32:51,920 --> 00:32:54,600 - Super. Parfait. - Va te faire foutre. 434 00:33:29,080 --> 00:33:30,480 Qu'est-ce qui s'est passé ? 435 00:33:31,800 --> 00:33:34,360 Vous avez été en cavale pendant 6 semaines. 436 00:33:34,640 --> 00:33:36,720 Et vous vous êtes engueulés une fois de trop. 437 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 - Simon et Garfunkel se sont séparés. - Non... 438 00:33:40,680 --> 00:33:41,880 Je parle de nous. 439 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 On a... 440 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 cette nuit-là ? 441 00:33:46,560 --> 00:33:48,080 Qu'est-ce que j'en sais ? 442 00:33:48,800 --> 00:33:50,080 Je suis toi. 443 00:33:52,360 --> 00:33:53,920 J'y comprends rien. 444 00:33:57,120 --> 00:33:58,720 Ça va aller. 445 00:34:02,840 --> 00:34:03,880 Que fais-tu ici ? 446 00:34:04,080 --> 00:34:07,120 Je suis la seule personne que tu connaisses au monde. 447 00:34:25,800 --> 00:34:28,080 Où est mon sac, putain ! 448 00:34:30,360 --> 00:34:32,000 Réfléchis, connard ! 449 00:34:32,200 --> 00:34:34,560 J'ai besoin de m'allonger une minute. 450 00:34:34,760 --> 00:34:36,280 J'arrive pas à réfléchir. 451 00:34:42,520 --> 00:34:44,160 Tu dormiras plus tard. 452 00:34:44,960 --> 00:34:48,080 Une partie de moi ne veut pas que tu répondes, 453 00:34:48,800 --> 00:34:51,320 parce qu'on est vraiment dans le moment présent. 454 00:34:51,520 --> 00:34:53,120 Tu te sens pas vivant ? 455 00:35:05,600 --> 00:35:06,840 C'est qui ? 456 00:35:25,120 --> 00:35:26,840 Qui sait qu'on est là ? 457 00:35:32,640 --> 00:35:34,120 On arrive sur zone. 458 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 On y va ! 459 00:35:54,880 --> 00:35:57,560 Écoutez-moi ! On se déploie derrière ! 460 00:36:07,080 --> 00:36:09,480 - Vous attendez quelqu'un ? - Ils se sont pas arrêtés. 461 00:36:10,160 --> 00:36:11,640 Quel parano ! 462 00:36:13,880 --> 00:36:16,960 Content que ça vous fasse rire. Vous trouvez vraiment ça drôle ? 463 00:36:18,040 --> 00:36:19,320 Détendez-vous. 464 00:36:19,880 --> 00:36:21,560 Le stress, c'est pas bon pour vous. 465 00:36:22,480 --> 00:36:23,800 Ou alors... 466 00:36:24,560 --> 00:36:25,920 c'est de la colère ? 467 00:36:26,480 --> 00:36:28,240 Parce que vous avez tué votre collègue. 468 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 J'ai pas eu le choix. 469 00:36:29,640 --> 00:36:30,920 Si, vous l'aviez. 470 00:36:32,160 --> 00:36:33,800 Et vous avez choisi votre femme. 471 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 C'était un bon choix. 472 00:36:45,960 --> 00:36:48,280 On a rien trouvé. Il n'y a personne. 473 00:36:50,520 --> 00:36:53,840 Elle m'a menti, mais elle sait où ils sont. Je vais la rappeler. 474 00:36:54,040 --> 00:36:56,840 Vous nous avez assez fait perdre notre temps, 475 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 vous croyez pas ? 476 00:36:58,880 --> 00:37:01,240 Allez, tout le monde ! On s'en va ! 477 00:37:25,040 --> 00:37:26,240 Bien... 478 00:37:27,160 --> 00:37:28,720 Si on trouve pas l'argent, 479 00:37:28,920 --> 00:37:31,960 ce trou que vous creusez sera pour eux. 480 00:37:34,520 --> 00:37:36,760 Au moins, c'est pas votre femme qu'on va y mettre. 481 00:38:34,360 --> 00:38:35,640 Je suis désolée. 482 00:38:37,120 --> 00:38:38,280 Vraiment ? 483 00:38:38,880 --> 00:38:40,800 Oui, vraiment. 484 00:38:41,320 --> 00:38:42,560 Je croyais que... 485 00:38:44,600 --> 00:38:46,080 que j'y arriverais. 486 00:38:46,280 --> 00:38:48,840 Que je serais celle qui réglerait tout ça. 487 00:38:49,600 --> 00:38:52,560 Mais en fait, je me suis ridiculisée. 488 00:38:52,760 --> 00:38:53,760 Tu as disparu. 489 00:38:54,000 --> 00:38:55,280 Pendant des jours. 490 00:38:55,480 --> 00:38:58,080 J'en suis à ma deuxième assiette d'halloumi. 491 00:38:58,280 --> 00:39:00,680 Ma deuxième assiette ! 492 00:39:00,880 --> 00:39:02,080 Je me suis rongé les sangs. 493 00:39:02,600 --> 00:39:05,040 C'est plus compliqué que ça en a l'air. 494 00:39:06,240 --> 00:39:07,720 J'ai été enlevée 495 00:39:07,920 --> 00:39:09,840 par le type qui a tout oublié. 496 00:39:10,040 --> 00:39:11,280 "Enlevée" ? 497 00:39:12,120 --> 00:39:14,080 T'es sérieuse ? 498 00:39:14,600 --> 00:39:15,880 C'est quoi, ces conneries ? 499 00:39:16,080 --> 00:39:19,000 C'est la vérité, Ethan. Je te jure. 500 00:39:20,640 --> 00:39:22,800 Jure-le sur la tête de ta grand-mère. 501 00:39:23,400 --> 00:39:25,160 Je te le jure sur la tête de ma grand-mère. 502 00:39:25,800 --> 00:39:27,880 Alors pourquoi je l'apprends que maintenant ? 503 00:39:29,520 --> 00:39:30,920 Je l'ai dit à personne. 504 00:39:31,120 --> 00:39:33,240 J'ai même pas fait de déposition. 505 00:39:34,480 --> 00:39:35,920 C'est compliqué. 506 00:39:36,120 --> 00:39:37,240 Ce qui est compliqué, 507 00:39:37,440 --> 00:39:40,480 c'est quand ta mère te donne le bain jusqu'à tes 16 ans. 508 00:39:40,680 --> 00:39:41,720 Il était perdu. 509 00:39:41,920 --> 00:39:44,920 Il a peur. Il ne m'aurait jamais rien fait. 510 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 D'accord. 511 00:39:46,840 --> 00:39:49,960 On va aller au commissariat et tu vas faire ta déposition. 512 00:39:51,520 --> 00:39:53,760 Je sais pas... Ça a pris des proportions dingues. 513 00:39:53,960 --> 00:39:57,560 Il y a cet inspecteur qui a complètement pété les plombs... 514 00:39:58,400 --> 00:39:59,560 Arrête ! D'accord ? 515 00:39:59,760 --> 00:40:01,560 Ce type et sa mémoire qui flanche 516 00:40:01,760 --> 00:40:04,160 ont fait que nous attirer des emmerdes. 517 00:40:04,360 --> 00:40:06,720 Alors on va rentrer chez nous 518 00:40:07,080 --> 00:40:09,200 et on va tout oublier. 519 00:40:19,920 --> 00:40:21,360 Vous avez pas besoin du fric. 520 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Pourquoi vous faites ça ? 521 00:40:23,800 --> 00:40:24,800 Parfois, 522 00:40:25,000 --> 00:40:27,480 on n'est jamais mieux servi que par soi-même. 523 00:40:29,200 --> 00:40:30,280 Quoi ? 524 00:40:31,800 --> 00:40:32,920 Rien. 525 00:40:36,080 --> 00:40:37,360 Au boulot. 526 00:40:54,360 --> 00:40:55,480 T'es tout seul ? 527 00:40:56,600 --> 00:40:57,720 T'es tout seul ? 528 00:40:57,920 --> 00:40:59,840 Grand. Cheveux bruns. Nom inconnu. 529 00:41:02,120 --> 00:41:04,080 Marko, t'es seul ? Dis-moi que oui. 530 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 Comment Kosta a su qu'on était ici ? 531 00:41:10,040 --> 00:41:11,200 Ta copine Victoria a déconné. 532 00:41:11,400 --> 00:41:12,520 Elle a utilisé sa carte. 533 00:41:12,720 --> 00:41:14,040 Alors, on s'est mis à chercher. 534 00:41:14,240 --> 00:41:15,840 - "On" ? - Billy Nixon et moi. 535 00:41:16,040 --> 00:41:18,280 Le revendeur de Kosta. 536 00:41:19,080 --> 00:41:22,480 J'ai fait des recherches qui m'ont mené à Burnt Ridge. 537 00:41:22,680 --> 00:41:24,440 J'y suis allé ce matin. 538 00:41:30,400 --> 00:41:31,400 Et ? 539 00:41:31,600 --> 00:41:33,760 J'ai frappé à beaucoup de portes et j'ai dit : 540 00:41:33,960 --> 00:41:37,120 "Si vous voyez cette fille, dites-lui que je veux lui parler. 541 00:41:38,880 --> 00:41:41,000 "Que je veux qu'on règle nos problèmes. 542 00:41:41,360 --> 00:41:42,800 "Qu'on tourne la page." 543 00:41:44,160 --> 00:41:45,520 Et tu l'as trouvée ? 544 00:41:46,240 --> 00:41:47,320 Tu sais... 545 00:41:48,520 --> 00:41:50,440 Victoria et moi, on a jamais vraiment... 546 00:41:51,240 --> 00:41:52,880 Mais toi et moi, c'est différent. 547 00:41:53,960 --> 00:41:55,600 J'ai pas montré ça à Billy. 548 00:41:58,120 --> 00:42:00,000 Elle l'a laissé sur mon parebrise. 549 00:42:01,680 --> 00:42:04,680 Apparemment, elle voulait entendre ce que j'avais à dire. 550 00:42:05,720 --> 00:42:08,360 Tu dois lui parler. Lui faire entendre raison. 551 00:42:09,200 --> 00:42:12,400 Je vais essayer de garder Billy loin de vous et de Burnt Ridge. 552 00:42:14,560 --> 00:42:16,080 Merci, c'est sympa. 553 00:42:18,280 --> 00:42:20,360 T'aurais pu me balancer à Kosta. 554 00:42:21,080 --> 00:42:23,280 Pour le fric que j'ai piqué à cet enfoiré. 555 00:42:23,480 --> 00:42:25,240 Mais tu l'as fermée. 556 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 On est quittes. 557 00:42:29,960 --> 00:42:31,160 J'oubliais... 558 00:42:34,080 --> 00:42:35,800 Il n'y a qu'un numéro. 559 00:42:36,480 --> 00:42:37,520 Le mien. 560 00:42:37,960 --> 00:42:39,920 On s'appelle que si c'est nécessaire. 561 00:42:43,560 --> 00:42:44,880 Tu t'es jamais poussé au cul, 562 00:42:45,080 --> 00:42:46,120 Elliot. 563 00:43:05,400 --> 00:43:06,560 Viens avec moi. 564 00:43:07,840 --> 00:43:09,080 Parle-moi. 565 00:43:11,720 --> 00:43:13,480 Je suis pas aussi con que j'en ai l'air. 566 00:43:14,760 --> 00:43:17,080 Kosta m'a dit que Marko et toi étiez proches. 567 00:43:17,560 --> 00:43:20,680 Il m'a dit de vous avoir à l'œil. Il avait raison. 568 00:43:23,160 --> 00:43:24,400 Imagine-toi la scène : 569 00:43:25,200 --> 00:43:26,840 à l'aube, ce matin, 570 00:43:27,320 --> 00:43:29,480 on était comme Thelma et Louise, le Grec et moi. 571 00:43:30,600 --> 00:43:31,960 Il me demande... 572 00:43:32,160 --> 00:43:34,440 - On va où ? - Et je réponds... 573 00:43:35,160 --> 00:43:37,000 J'ai eu une info. 574 00:43:38,160 --> 00:43:40,320 Je sais peut-être où ils sont. 575 00:43:40,520 --> 00:43:43,560 Super. Retrouvons ces enfoirés et rentrons. 576 00:43:44,640 --> 00:43:46,200 Mon chat me manque. 577 00:43:50,120 --> 00:43:52,000 Je préfère les chiens. 578 00:43:52,720 --> 00:43:53,920 Les chats... 579 00:43:54,680 --> 00:43:57,640 s'ils étaient plus gros, ils nous déchiquéteraient. 580 00:43:58,360 --> 00:43:59,680 Les chiens, 581 00:43:59,880 --> 00:44:01,200 c'est loyal. 582 00:44:01,480 --> 00:44:03,360 Jusqu'à leur mort. 583 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 Pourquoi t'as un chapeau de cowboy ? 584 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Ma mère en avait un. 585 00:44:21,000 --> 00:44:23,120 Qu'elle repose en paix. 586 00:44:34,400 --> 00:44:37,360 Je nous ai conduits au milieu de nulle part. 587 00:44:53,080 --> 00:44:55,040 Il savait pas ce qui l'attendait. 588 00:44:55,240 --> 00:44:56,720 Qu'est-ce qu'on fout là ? 589 00:45:19,280 --> 00:45:21,120 T'as l'air plutôt content de toi, 590 00:45:21,320 --> 00:45:23,000 pour un mort. 591 00:45:23,680 --> 00:45:26,880 Quand on a eu cette discussion, je savais pas que j'étais mort. 592 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 Bref... 593 00:45:28,960 --> 00:45:30,680 Il est revenu à lui. 594 00:45:37,160 --> 00:45:38,440 Il est où ? 595 00:45:39,520 --> 00:45:41,920 Putain, Billy... Fais-moi sortir. 596 00:45:42,680 --> 00:45:44,360 - Fais-moi sortir ! - Où ? 597 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Il voulait rien lâcher, mais je suis persuasif. 598 00:45:50,720 --> 00:45:52,880 Au Silver Eye Motel. 599 00:45:54,080 --> 00:45:55,240 Chambre 6. 600 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 Laisse-moi sortir ! 601 00:46:00,160 --> 00:46:01,560 Quand j'étais gosse... 602 00:46:02,680 --> 00:46:04,840 quand j'avais fait une bêtise, ma mère... 603 00:46:06,840 --> 00:46:08,280 ma mère me mettait 604 00:46:08,480 --> 00:46:10,040 dans un seau à charbon 605 00:46:10,240 --> 00:46:12,920 jusqu'à ce que je promette d'être sage. 606 00:46:13,400 --> 00:46:15,280 Jusqu'à ce que ma langue soit noire 607 00:46:15,840 --> 00:46:18,200 et que j'y voie plus rien. 608 00:46:20,280 --> 00:46:23,200 Ma mère pouvait être une vraie salope. 609 00:46:24,360 --> 00:46:26,080 Qu'elle repose en paix. 610 00:46:26,760 --> 00:46:27,920 Fais pas ça. 611 00:46:31,000 --> 00:46:33,520 Je suis pas aussi méchant que ma mère. 612 00:46:33,720 --> 00:46:35,120 Il y a un trou, là. 613 00:46:36,480 --> 00:46:38,200 J'ai mis ce tuyau. 614 00:46:38,920 --> 00:46:41,440 Je vais m'assurer qu'il aille jusqu'en surface 615 00:46:41,640 --> 00:46:43,680 pour que l'air puisse passer. 616 00:46:44,680 --> 00:46:45,880 Pas beaucoup. 617 00:46:47,520 --> 00:46:49,280 Ça va pas être une partie de plaisir. 618 00:46:49,720 --> 00:46:50,960 Mais tu vivras. 619 00:46:51,480 --> 00:46:53,080 Et si tu mens pas... 620 00:46:54,640 --> 00:46:57,360 s'il est bien où tu m'as dit qu'il était... 621 00:46:58,480 --> 00:47:00,240 je reviendrai ici 622 00:47:00,960 --> 00:47:02,280 et je te sortirai de là. 623 00:47:04,600 --> 00:47:05,880 Je t'en prie. 624 00:47:07,120 --> 00:47:08,600 Tu sais ce qui est drôle ? 625 00:47:09,960 --> 00:47:12,240 C'est exactement ce qu'a dit ma mère. 626 00:47:13,560 --> 00:47:15,000 Juste avant que je l'enterre. 627 00:47:19,840 --> 00:47:22,440 Il a craqué comme du verre dans un train fou. 628 00:47:23,840 --> 00:47:26,000 C'est pour ça que je préfère les chiens. 629 00:47:26,520 --> 00:47:29,520 Et c'est pour ça que tu lui as laissé son téléphone ? 630 00:47:30,040 --> 00:47:31,960 Il m'a appelé, tu sais ? 631 00:47:32,560 --> 00:47:35,200 - T'es un grand malade. - Personne n'est parfait. 632 00:47:36,280 --> 00:47:37,320 Je suis arrivé trop tard. 633 00:47:37,520 --> 00:47:39,800 Tu savais qu'il était allergique aux scorpions ? 634 00:47:40,000 --> 00:47:41,680 Il a pas eu de bol. 635 00:47:46,680 --> 00:47:49,200 Je te filmerai plus 636 00:47:49,800 --> 00:47:52,200 dans les toilettes. C'était la dernière fois. 637 00:47:54,560 --> 00:47:55,720 Vous devriez lui parler. 638 00:47:55,920 --> 00:47:57,400 Je l'ai vu embêter des gamins. 639 00:47:58,360 --> 00:47:59,400 Il est pas net. 640 00:49:08,680 --> 00:49:11,040 LES HOMMES DE PIERRE DE NALA 641 00:49:23,880 --> 00:49:25,920 J'y suis allé avant mon accident. 642 00:49:26,120 --> 00:49:28,040 J'espère que mon appareil photo me permettra 643 00:49:28,240 --> 00:49:31,120 de comprendre pourquoi, avec qui j'étais, à qui j'ai parlé. 644 00:49:41,480 --> 00:49:43,000 Je peux déchiffrer vos paroles. 645 00:49:43,200 --> 00:49:46,440 On offre un appareil jetable pour tout achat de plus de 10 dollars. 646 00:49:46,640 --> 00:49:48,040 Ça ira, merci. 647 00:49:49,360 --> 00:49:51,680 - C'est gratuit. - D'accord. 648 00:49:52,400 --> 00:49:53,840 Vous lui demandez... 649 00:49:54,360 --> 00:49:56,040 Où est la station-service la plus proche ? 650 00:49:56,240 --> 00:49:57,400 Elle vous indique la route. 651 00:49:57,600 --> 00:50:00,320 Au bout de la route. Le Saddlepack. 652 00:50:00,760 --> 00:50:02,160 Le Saddlepack. Merci. 653 00:50:16,680 --> 00:50:17,760 Concentre-toi ! 654 00:50:24,640 --> 00:50:26,200 Où il est ? Où est le sac ? 655 00:50:28,840 --> 00:50:32,000 Salut, c'est Marko. Je suis actuellement enterré vivant. 656 00:50:33,120 --> 00:50:35,040 Marko, où que tu sois, 657 00:50:35,240 --> 00:50:37,520 si t'es encore en vie et que t'as ce message, 658 00:50:38,080 --> 00:50:40,400 sache que je t'en veux pas de m'avoir balancé à Billy. 659 00:50:40,960 --> 00:50:41,960 T'avais pas le choix. 660 00:50:42,320 --> 00:50:43,560 J'ai planqué la thune. 661 00:50:43,960 --> 00:50:46,800 S'il m'arrive quoi que ce soit, donne-le à Victoria. 662 00:50:47,000 --> 00:50:49,120 L'adresse est dans le téléphone que tu m'as donné. 663 00:50:49,320 --> 00:50:50,920 Je te l'envoie par SMS. 664 00:51:00,320 --> 00:51:01,800 Elles sont derrière. 665 00:52:15,760 --> 00:52:17,920 T'as jamais su te dépasser. Tu t'es jamais 666 00:52:18,120 --> 00:52:19,600 poussé au cul ! 667 00:52:23,840 --> 00:52:25,240 POUSSER 668 00:52:56,680 --> 00:52:58,360 Retournez-vous. 669 00:53:02,480 --> 00:53:03,600 C'est bon. 670 00:53:03,800 --> 00:53:05,280 Tout va bien. 671 00:53:05,880 --> 00:53:07,680 Vous parlez russe. 672 00:53:10,080 --> 00:53:11,680 Non, pas du tout. 673 00:53:15,040 --> 00:53:16,360 Pourquoi j'arrête pas de vous voir ? 674 00:53:17,600 --> 00:53:19,560 Parce que je suis importante. 675 00:53:20,320 --> 00:53:23,520 Vous vous souvenez de plein de choses, pas de moi. 676 00:53:24,880 --> 00:53:26,160 Pourquoi ? 677 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 Je m'appelle Lena Pascal. 678 00:53:34,600 --> 00:53:36,080 Je me souviens pas. 679 00:53:38,360 --> 00:53:40,320 C'est rien, Elliot. 680 00:53:40,520 --> 00:53:41,920 Tout va bien. 681 00:53:44,400 --> 00:53:45,960 Aidez-moi à comprendre. 682 00:53:46,320 --> 00:53:47,760 Je sais qui vous êtes. 683 00:53:49,080 --> 00:53:52,520 Je peux vous expliquer toutes vos facettes. 684 00:53:54,400 --> 00:53:55,480 Vous me connaissez ? 685 00:53:58,360 --> 00:54:00,320 Et vous savez où je suis. 686 00:54:02,000 --> 00:54:03,200 Greenlanes. 687 00:54:03,680 --> 00:54:04,920 Adelaïde. 688 00:54:05,920 --> 00:54:07,520 Venez me retrouver. 689 00:54:16,560 --> 00:54:18,480 Elle me connaît. 690 00:54:21,880 --> 00:54:23,200 Elle me connaît. 691 00:54:24,800 --> 00:54:26,120 Je meurs de soif. 692 00:54:26,800 --> 00:54:28,120 Il est de retour ? 693 00:54:28,680 --> 00:54:30,280 Presque, oui. 694 00:54:31,800 --> 00:54:34,880 T'as soif ? Je te remets la tête sous l'eau ? 695 00:54:36,440 --> 00:54:37,680 Je me souviens. 696 00:54:38,120 --> 00:54:40,360 Je sais où j'ai caché l'argent. 697 00:54:41,320 --> 00:54:42,680 Vraiment, cette fois. 698 00:54:46,520 --> 00:54:49,080 Elle a toujours eu un timing parfait. 699 00:54:51,080 --> 00:54:52,520 Vous attendez qui, Kosta ? 700 00:54:53,920 --> 00:54:54,960 Qui ? 701 00:54:55,160 --> 00:54:57,520 Personne. Montre-moi où il est. 702 00:55:05,680 --> 00:55:08,000 - C'est qui ? - Concentre-toi. 703 00:55:43,000 --> 00:55:44,280 Tout est là. 704 00:55:47,240 --> 00:55:48,920 C'est sympa d'être venue. 705 00:55:50,800 --> 00:55:52,640 - Ça va ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 706 00:55:52,840 --> 00:55:54,520 Je viens te sauver la peau. 707 00:55:54,720 --> 00:55:55,720 Regardez-moi ça... 708 00:55:55,920 --> 00:55:57,880 Les grandes retrouvailles 709 00:55:58,080 --> 00:55:59,800 de ceux qui ont voulu me baiser. 710 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 T'as un truc pour moi ? 711 00:56:03,600 --> 00:56:04,640 Effectivement. 712 00:56:05,720 --> 00:56:09,040 Tu te souviens de notre rencontre ? Ma voiture allait très bien. 713 00:56:10,240 --> 00:56:11,480 Je savais que tu serais là. 714 00:56:11,920 --> 00:56:13,280 Je t'attendais. 715 00:56:14,080 --> 00:56:15,640 T'as menti sur votre rencontre ? 716 00:56:15,840 --> 00:56:17,920 Ça a l'air d'être ton truc... 717 00:56:22,040 --> 00:56:23,400 Il y a quelques années, 718 00:56:23,600 --> 00:56:25,520 j'ai rencontré quelqu'un qui te connaissait. 719 00:56:30,000 --> 00:56:31,160 Ton frère. 720 00:56:33,400 --> 00:56:34,760 Salut, Kosta. 721 00:56:40,000 --> 00:56:40,920 C'est quoi, ce délire ? 722 00:57:04,280 --> 00:57:06,640 Sous-titrage : IMAGINE 49470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.