Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:33,600
La ferme !
2
00:00:47,120 --> 00:00:49,560
C'est toutes les nuits pareil !
3
00:00:53,360 --> 00:00:56,000
La ferme ! Pourquoi tu fais ça ?
4
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
Kosta !
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
Mais qu'est-ce que t'as fait ?
6
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
Kosta !
7
00:01:36,360 --> 00:01:37,600
Parle-moi, Kosta.
8
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
À quoi tu penses ?
9
00:01:43,120 --> 00:01:44,840
Je suis en admiration...
10
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
devant la beauté triomphante
11
00:01:50,960 --> 00:01:53,160
de l'architecture naturelle
12
00:01:54,280 --> 00:01:56,000
qui se déroule sous nos pieds.
13
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Voyons un peu où en est Billy
14
00:02:06,640 --> 00:02:08,040
avec cette cinglée.
15
00:03:36,520 --> 00:03:37,720
Qui est à l'appareil ?
16
00:03:40,240 --> 00:03:41,640
Ton molosse est mort.
17
00:03:43,480 --> 00:03:44,520
Victoria.
18
00:03:45,800 --> 00:03:46,840
Où es-tu ?
19
00:03:48,080 --> 00:03:49,960
Comme si j'allais te répondre.
20
00:03:51,080 --> 00:03:52,320
Je suis en route
21
00:03:52,520 --> 00:03:53,720
vers Burnt Ridge.
22
00:03:53,920 --> 00:03:55,000
On se voit bientôt.
23
00:03:55,200 --> 00:03:56,280
Va te faire foutre.
24
00:04:01,200 --> 00:04:02,480
Me faire foutre...
25
00:04:03,720 --> 00:04:04,800
Toi-même, salope !
26
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Calme-toi.
27
00:04:08,320 --> 00:04:09,560
Cette femme...
28
00:04:09,760 --> 00:04:12,680
comment elle ose
me parler comme ça !
29
00:04:13,000 --> 00:04:14,360
Comment elle ose...
30
00:04:19,320 --> 00:04:20,400
Tu te souviens ?
31
00:04:21,040 --> 00:04:22,720
Comme quand on était jeunes !
32
00:04:23,200 --> 00:04:26,720
C'est pas possible de rester énervé
quand on écoute ça.
33
00:04:53,360 --> 00:04:54,800
- T'es con.
- Voilà !
34
00:05:40,840 --> 00:05:44,480
M. Panagiris, nous rencontrons
quelques soucis techniques.
35
00:05:44,680 --> 00:05:46,560
Nous allons régler tout ça.
36
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Ta gueule !
37
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Dis-moi...
38
00:06:21,000 --> 00:06:22,960
ils t'accusent d'avoir tué qui ?
39
00:06:26,840 --> 00:06:30,160
Un type enterré vivant
m'a téléphoné, mais je...
40
00:06:31,120 --> 00:06:32,920
Je ne l'ai pas tué, j'ai...
41
00:06:34,080 --> 00:06:35,600
juste échoué à le sauver.
42
00:06:38,520 --> 00:06:39,760
Tu sais ce que je pense ?
43
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Tu es un type bien.
44
00:06:43,280 --> 00:06:45,640
Ouais, ben... tu me connais pas.
45
00:06:46,680 --> 00:06:48,080
Tu m'as sauvé la vie.
46
00:06:49,280 --> 00:06:51,200
N'importe qui ne l'aurait pas fait.
47
00:06:57,640 --> 00:07:00,360
Cette fille avec qui tu étais...
48
00:07:01,520 --> 00:07:02,800
Luci, c'est bien ça ?
49
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
C'est mon ex.
50
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Hein ?
51
00:07:11,160 --> 00:07:14,720
Elle a glissé ce mot dans ma poche
quand j'étais dans le coma.
52
00:07:15,080 --> 00:07:17,880
- C'est son écriture...
- Attends une minute.
53
00:07:18,600 --> 00:07:22,160
Elle l'aurait glissé dans ta poche
après l'accident ?
54
00:07:23,280 --> 00:07:24,840
Ouais. Bref, je sais...
55
00:07:25,040 --> 00:07:26,840
- C'est pas possible.
- La route...
56
00:07:28,560 --> 00:07:29,800
Pardon, désolée...
57
00:07:30,400 --> 00:07:34,080
Elle ment. J'ai visionné toutes
les images de vidéosurveillance
58
00:07:34,280 --> 00:07:36,160
de l'hôpital, et tu n'as reçu
59
00:07:36,360 --> 00:07:37,920
aucune visite. Et...
60
00:07:38,120 --> 00:07:39,760
C'est pas ce qu'elle a dit.
61
00:07:42,720 --> 00:07:44,160
Pourquoi elle mentirait ?
62
00:07:45,440 --> 00:07:48,800
Peut-être qu'au lieu de rouler
sans but en ma compagnie,
63
00:07:49,000 --> 00:07:52,200
tu devrais lui demander
sur quoi d'autre elle te ment.
64
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Tu ne crois pas ?
65
00:07:56,480 --> 00:07:57,560
Ouais, t'as raison.
66
00:07:58,200 --> 00:07:59,400
Arrête la voiture.
67
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Arrête-toi !
68
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
Désolée.
69
00:08:06,400 --> 00:08:08,520
Laisse ta radio, ton téléphone
et descends.
70
00:08:09,920 --> 00:08:12,360
Ça va pas ?
On est au milieu de nulle part.
71
00:08:13,320 --> 00:08:15,160
Tu sais pas conduire en manuel.
72
00:08:15,440 --> 00:08:17,280
Je t'ai vue faire. C'est facile.
73
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Allez.
74
00:08:31,440 --> 00:08:32,600
Tu peux pas faire ça.
75
00:08:33,120 --> 00:08:36,040
Tu vas pas me laisser ici.
Je risquerais ma vie.
76
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
Ne me laisse pas ici.
77
00:09:03,920 --> 00:09:06,200
Je sais que t'es pas comme ça !
78
00:09:21,880 --> 00:09:23,080
Non, attends !
79
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Attends !
80
00:09:52,600 --> 00:09:54,560
Il se passe jamais rien
à Burnt Ridge.
81
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
Et là, d'un coup,
82
00:09:56,960 --> 00:09:58,840
on a une bombe et une tuerie...
83
00:09:59,280 --> 00:10:01,880
Les bandits
attirent les ennuis, Lemon.
84
00:10:04,240 --> 00:10:05,960
On va chez Luci Miller,
85
00:10:06,280 --> 00:10:09,280
on retrouve Elliot Stanley,
et ce sera terminé.
86
00:10:09,880 --> 00:10:13,760
Quelqu'un de votre rang,
je l'imagine derrière un bureau.
87
00:10:14,440 --> 00:10:18,120
Pas sur le terrain,
à mener les interrogatoires...
88
00:10:18,320 --> 00:10:20,840
On n'est jamais mieux servi
que par soi-même.
89
00:10:22,360 --> 00:10:24,440
C'est comme ça
que vous avez progressé
90
00:10:24,640 --> 00:10:26,600
sur l'échelle de la hiérarchie ?
91
00:10:27,640 --> 00:10:30,520
Vous visez une carrière
à la Crim', Lemon ?
92
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
J'en sais rien...
93
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
J'ai pas l'expérience qu'il faut.
94
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
Et puis j'ai pas trop le profil.
95
00:10:37,360 --> 00:10:40,200
Vous êtes bosseur et modeste.
C'est l'essentiel.
96
00:10:40,960 --> 00:10:43,000
Merci, c'est gentil de dire ça.
97
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
Évidemment que je suis gentil.
98
00:10:46,400 --> 00:10:47,720
Ah, un instant.
99
00:10:48,080 --> 00:10:49,720
Il faut que je me gare.
100
00:10:50,920 --> 00:10:52,240
Un besoin pressant.
101
00:11:58,120 --> 00:11:59,200
Tout va bien ?
102
00:12:00,040 --> 00:12:01,960
C'est pas vos oignons, Lemon.
103
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
Viens.
104
00:12:46,720 --> 00:12:49,440
Tu peux m'aider à la retrouver,
c'est ton métier.
105
00:12:50,000 --> 00:12:51,400
Pourquoi j'accepterais ?
106
00:13:08,360 --> 00:13:10,640
- J'avais raison sur toi.
- On y va.
107
00:13:33,840 --> 00:13:35,880
Me voilà. Je suis McCoy.
108
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
Ça veut dire quoi ?
109
00:13:38,720 --> 00:13:42,400
Le type qui a appelé voulait
ce qui se fait de mieux. Voilà.
110
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Sérieusement ?
111
00:13:46,680 --> 00:13:49,480
On est dans un pays de cow-boys.
112
00:13:49,680 --> 00:13:51,960
Il faut se contenter d'un cheval.
113
00:13:56,680 --> 00:13:58,480
Une longue route nous attend.
114
00:13:58,800 --> 00:14:02,640
Oui, il faut une nuit entière
pour arriver à Burnt Ridge.
115
00:14:02,840 --> 00:14:06,480
En plus, de nuit, il faut
faire attention aux kangourous...
116
00:14:07,560 --> 00:14:08,960
C'est quoi, l'urgence ?
117
00:14:12,960 --> 00:14:15,400
Prenez garde à la colère
de l'homme patient.
118
00:14:18,920 --> 00:14:20,000
D'accord...
119
00:14:32,880 --> 00:14:35,000
C'est là qu'elle habite ?
120
00:14:35,200 --> 00:14:36,720
D'après ce qu'elle m'a dit.
121
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
Allez, viens.
122
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Tu es mon otage.
123
00:14:59,960 --> 00:15:02,160
Tu peux pas rester dans la voiture.
124
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
"Otage"...
125
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
C'est pas très gentil.
126
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
Tu pourrais dire "Helen".
127
00:15:10,920 --> 00:15:13,320
"Tu es mon Helen" ?
Ça ferait bizarre.
128
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
Y a quelqu'un ?
129
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
Seigneur !
130
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Oh, la vache...
131
00:15:51,160 --> 00:15:53,360
Quelle horreur, c'est un cauchemar.
132
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
Je l'ai laissé dans un puits.
133
00:15:58,120 --> 00:16:00,400
Il s'est fait treuiller ou quoi ?
134
00:16:03,560 --> 00:16:05,400
Il y a une trace de glissade.
135
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Qu'est-ce que c'est ?
136
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Des passeports.
137
00:16:31,960 --> 00:16:33,280
Avec des noms différents.
138
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
Fais voir.
139
00:16:37,280 --> 00:16:38,760
Sacré numéro, celle-là.
140
00:16:39,760 --> 00:16:41,480
Une fille pleine de gentillesse
141
00:16:41,680 --> 00:16:43,240
et d'identités multiples.
142
00:16:53,080 --> 00:16:54,440
Viens, il faut partir.
143
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Dépêche-toi !
144
00:17:10,680 --> 00:17:13,400
C'est le troisième cadavre
sur ton parcours.
145
00:17:14,280 --> 00:17:15,440
Ça la fout mal.
146
00:17:16,960 --> 00:17:19,760
T'es pas obligé...
Laisse-moi m'en aller,
147
00:17:19,960 --> 00:17:21,240
je ne dirai rien.
148
00:17:21,440 --> 00:17:22,720
L'aéroport le plus proche ?
149
00:17:23,560 --> 00:17:24,600
Silverworth.
150
00:17:24,800 --> 00:17:26,680
À 250 kilomètres d'ici.
151
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
Pas plus de 4-5 décollages par jour.
152
00:17:31,280 --> 00:17:33,080
Elliot, j'ai un entourage,
153
00:17:33,600 --> 00:17:34,760
je leur manque.
154
00:17:34,960 --> 00:17:38,160
Ils vont se demander où je suis,
pourquoi je n'appelle pas.
155
00:17:40,000 --> 00:17:41,920
Un vol est prévu bientôt.
En voiture.
156
00:17:43,520 --> 00:17:44,520
Je suis désolé.
157
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Allez.
158
00:18:39,200 --> 00:18:40,240
Taxis de Jaipur.
159
00:18:40,440 --> 00:18:41,960
Que puis-je pour vous ?
160
00:18:42,400 --> 00:18:45,000
Bonjour. Est-ce que vous parlez...
161
00:18:45,200 --> 00:18:48,000
- L'anglais ? Oui, bien sûr.
- Parfait.
162
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
J'ai besoin qu'une voiture
soit envoyée à un ashram
163
00:18:51,600 --> 00:18:54,400
dans un lieu qui se nomme Sakut,
à Samra.
164
00:18:55,200 --> 00:18:57,400
C'est très distant
de là où nous sommes.
165
00:18:57,760 --> 00:19:01,440
Oui, je sais, j'y étais
il y a quelques années, il s'agit
166
00:19:01,640 --> 00:19:04,840
d'un lieu où on va faire
une retraite silencieuse.
167
00:19:05,040 --> 00:19:06,360
Pas de téléphone.
168
00:19:06,760 --> 00:19:09,200
Vous êtes mon seul
et dernier espoir.
169
00:19:09,400 --> 00:19:11,120
C'est trop loin, madame.
170
00:19:11,640 --> 00:19:13,280
Votre prix sera le mien.
171
00:19:14,760 --> 00:19:17,360
Très bien, madame,
attendez un instant.
172
00:19:20,120 --> 00:19:22,560
Je mets la réservation à quel nom ?
173
00:19:22,760 --> 00:19:25,160
Ce n'est pas pour aller
chercher quelqu'un.
174
00:19:25,360 --> 00:19:28,360
Juste que votre chauffeur
me rende un service.
175
00:19:29,160 --> 00:19:30,240
D'accord...
176
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
Puis-je savoir de quoi il s'agit ?
177
00:19:34,240 --> 00:19:37,520
Je dois assurer la sécurité
du chauffeur, vous comprenez ?
178
00:19:40,840 --> 00:19:41,960
De rédemption.
179
00:19:44,840 --> 00:19:45,880
"De rédemption" ?
180
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Parfait.
181
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
Désolée.
182
00:20:08,360 --> 00:20:11,320
Avec les travaux,
il peut y avoir un radar.
183
00:20:12,480 --> 00:20:13,760
Là, tu vois ?
184
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Ils sont malins.
185
00:20:15,800 --> 00:20:17,280
Mais je m'y connais.
186
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Merdouille !
187
00:20:34,040 --> 00:20:35,280
Essaie de redémarrer.
188
00:20:39,920 --> 00:20:43,000
Mon coup de frein brutal
a dû détraquer le moteur.
189
00:20:43,920 --> 00:20:45,120
Il faut qu'on avance !
190
00:20:45,560 --> 00:20:48,320
La voiture s'en fiche
que tu veuilles avancer,
191
00:20:48,520 --> 00:20:49,560
c'est qu'un objet.
192
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
Et là, elle est fichue.
193
00:21:15,400 --> 00:21:16,520
Il est mort ?
194
00:21:17,080 --> 00:21:18,120
À votre avis ?
195
00:21:18,800 --> 00:21:22,240
Je suis pas du tout à l'aise
avec ce qui est mort...
196
00:21:22,440 --> 00:21:23,880
Rentrez chez vous, alors.
197
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Non, ça ira.
198
00:21:27,400 --> 00:21:30,080
Mieux vaut éviter de vomir
sur le lieu du crime.
199
00:21:30,600 --> 00:21:33,280
On ne peut rien faire de plus
pour l'instant.
200
00:21:33,480 --> 00:21:36,760
Je vais trouver un hébergement.
Laissez-moi m'en occuper.
201
00:21:36,960 --> 00:21:38,880
D'accord, c'est mieux comme ça.
202
00:22:16,360 --> 00:22:18,520
- Si tu parles...
- Ça va, j'ai compris.
203
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Désolé, on est fermés.
204
00:22:24,640 --> 00:22:26,920
On est prêts à payer
ce qu'il faut.
205
00:22:28,880 --> 00:22:31,040
Je vais devoir t'emprunter
du liquide.
206
00:22:45,280 --> 00:22:47,720
On voudrait une chambre
pour la nuit.
207
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Joli couple.
208
00:22:53,520 --> 00:22:55,920
- En fait, nous ne...
- Merci.
209
00:23:14,000 --> 00:23:16,280
Tenez. Prenez la suite nuptiale,
210
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
c'est plus intime.
211
00:23:22,000 --> 00:23:23,960
- Désolé, je devais...
- Ça va.
212
00:23:39,280 --> 00:23:42,240
Quel genre de couple
passe sa lune de miel ici ?
213
00:23:43,160 --> 00:23:45,360
Avec mon fiancé, on ira en Floride.
214
00:23:45,760 --> 00:23:47,560
Il rêve d'aller à Disneyland.
215
00:23:49,320 --> 00:23:50,320
Et toi ?
216
00:23:52,720 --> 00:23:55,280
J'aimerais aller à St-Pétersbourg,
217
00:23:55,480 --> 00:23:56,840
voir le Palais d'hiver.
218
00:24:25,480 --> 00:24:26,960
C'est pas ordinaire,
219
00:24:27,160 --> 00:24:29,520
autant de faux passeports.
Quand même...
220
00:24:29,920 --> 00:24:31,600
"Melanie Bunton",
221
00:24:35,320 --> 00:24:36,640
"Geri Brown",
222
00:24:38,080 --> 00:24:39,640
"Mel Adams"...
223
00:24:41,560 --> 00:24:42,920
- "Victoria"...
- Tais-toi.
224
00:24:43,120 --> 00:24:44,480
Laisse-moi deviner.
225
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
Haliwell ?
226
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Hein ?
227
00:24:47,400 --> 00:24:49,120
- Non, pourquoi...
- Chisholm ?
228
00:24:51,840 --> 00:24:52,840
C'est ça.
229
00:24:53,160 --> 00:24:55,920
Les Spice Girls.
Un mélange de leurs noms.
230
00:24:56,360 --> 00:24:57,560
Les Spice Girls ?
231
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Tu t'en souviens ?
232
00:25:00,920 --> 00:25:02,640
Tu vas pas être déçu.
233
00:25:02,840 --> 00:25:04,360
Il y a une Emma, aussi ?
234
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
Non.
235
00:25:06,160 --> 00:25:09,720
Ça veut dire qu'en ce moment,
elle est "Emma Haliwell".
236
00:25:11,600 --> 00:25:15,040
Je peux faire vérifier ça
auprès de l'aéroport.
237
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Mais si je la retrouve,
238
00:25:18,080 --> 00:25:20,440
tu dois me laisser partir.
D'accord ?
239
00:25:24,520 --> 00:25:26,680
Très bien. Sois brève.
240
00:25:37,240 --> 00:25:38,360
Freddie, salut.
241
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Comment je vais ?
242
00:25:42,400 --> 00:25:44,880
Je suis toujours à Burnt Ridge.
243
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Tu pourrais lancer une recherche
244
00:25:48,040 --> 00:25:51,600
sur le nom "Emma Haliwell"
à l'aéroport de Silverworth ?
245
00:25:52,720 --> 00:25:54,680
Je t'expliquerai à mon retour.
246
00:25:55,600 --> 00:25:57,480
D'accord. Oui, merci.
247
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
Elle s'en occupe.
248
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
Bien.
249
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
Un SMS.
250
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
Ethan. Ce serait pas...
251
00:26:08,840 --> 00:26:09,880
ton fiancé ?
252
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Si.
253
00:26:11,920 --> 00:26:14,560
Enfin, jusqu'à nouvel ordre.
254
00:26:16,600 --> 00:26:17,840
Il est pot de colle.
255
00:26:20,080 --> 00:26:22,960
Je crois avoir vu
un resto mexicain en face.
256
00:26:24,200 --> 00:26:26,560
D'accord. T'as pas une tenue...
257
00:26:27,640 --> 00:26:29,160
qui fait moins police ?
258
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
Si, j'ai une chemise de rechange.
259
00:26:32,960 --> 00:26:34,680
C'est une idée d'Ethan,
260
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
pour le cas où on se perdrait.
261
00:26:37,560 --> 00:26:38,760
En quoi c'est utile ?
262
00:26:39,120 --> 00:26:41,360
Quand on est perdu,
on a d'autres problèmes.
263
00:26:42,040 --> 00:26:45,040
Oui, j'avoue que j'ai jamais
trop compris non plus.
264
00:27:18,440 --> 00:27:19,520
Vous avez soif ?
265
00:27:20,720 --> 00:27:21,960
Je veux bien une bière.
266
00:27:24,240 --> 00:27:26,200
Un verre d'eau, s'il vous plaît.
267
00:27:28,720 --> 00:27:31,000
Et puis zut, tant qu'à faire...
268
00:27:31,600 --> 00:27:32,680
Un martini
269
00:27:33,000 --> 00:27:37,160
avec un peu de saumure d'olive
dedans, c'est possible ?
270
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
J'en ai bu une fois, mais...
271
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
C'est bizarre ?
272
00:27:42,440 --> 00:27:43,440
Un Dirty Martini.
273
00:27:44,280 --> 00:27:45,720
Je ne connais pas.
274
00:27:47,080 --> 00:27:48,520
C'est ce que vous décrivez.
275
00:27:49,760 --> 00:27:51,080
Ah bon, alors...
276
00:27:51,280 --> 00:27:52,360
oui, alors.
277
00:27:53,400 --> 00:27:56,600
Je vous prépare ça pendant
que vous choisissez les plats.
278
00:27:57,680 --> 00:27:59,120
Vous voulez des sombreros ?
279
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Non.
280
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
Tant mieux.
281
00:28:03,800 --> 00:28:04,920
On n'en a pas.
282
00:28:19,840 --> 00:28:22,160
D'habitude, je ne bois pas,
283
00:28:22,360 --> 00:28:25,720
mais une prise d'otage,
ça cadre pas avec un verre d'eau.
284
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
C'est...
285
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
Je ne sais pas...
ce que j'aime comme plat.
286
00:28:37,840 --> 00:28:39,080
Commande de tout.
287
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
Tu verras bien.
288
00:28:42,280 --> 00:28:46,000
Tu fais une fixation sur ton passé,
découvrir qui tu étais.
289
00:28:46,800 --> 00:28:49,040
Essaie plutôt
de découvrir qui tu es.
290
00:28:50,880 --> 00:28:53,920
En cherchant quel est
mon plat mexicain préféré ?
291
00:28:55,360 --> 00:28:56,400
C'est un début.
292
00:29:09,160 --> 00:29:10,760
Putain de Victoria...
293
00:29:14,640 --> 00:29:15,800
Elle répond pas ?
294
00:29:19,560 --> 00:29:21,280
Elle a dû oublier son portable.
295
00:29:23,920 --> 00:29:26,200
Sûrement pas.
Elle pense toujours à tout.
296
00:29:32,480 --> 00:29:34,320
Vous en avez une comme ça ?
297
00:29:35,600 --> 00:29:37,480
C'est du métal. C'est écolo.
298
00:29:38,400 --> 00:29:40,560
Je me dis que
si chacun fait sa part,
299
00:29:40,760 --> 00:29:42,600
tout finira par s'arranger.
300
00:29:48,560 --> 00:29:50,760
On devrait le défoncer, ce porc.
301
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
Pour quoi faire ?
C'est juste un type lambda.
302
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
Vous dites ?
303
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Je vais dormir.
304
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
Merci.
305
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
Celui-là
306
00:30:23,280 --> 00:30:25,200
est super bon.
C'est quoi, déjà ?
307
00:30:26,120 --> 00:30:27,320
Ceci, mon ami,
308
00:30:27,840 --> 00:30:29,040
c'est un burrito.
309
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
Pour l'anecdote,
310
00:30:31,320 --> 00:30:33,640
ça signifie "petit âne" en espagnol.
311
00:30:34,480 --> 00:30:36,920
Je suis en train
de bouffer un âne ?
312
00:30:37,400 --> 00:30:39,680
- Mais non !
- Ça me foutrait les boules.
313
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Quoi ?
314
00:31:03,120 --> 00:31:04,520
Bonsoir, m'sieur dame.
315
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
Il est bon, leur dip ?
316
00:31:10,920 --> 00:31:12,240
Si vous pouviez...
317
00:31:16,880 --> 00:31:19,840
prendre mes nachos,
il faut que j'arrête d'en manger
318
00:31:20,040 --> 00:31:21,960
mais ils me font de l'œil !
319
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
Merci.
320
00:31:23,560 --> 00:31:25,240
- C'est trop bon.
- Miam !
321
00:31:33,800 --> 00:31:36,240
Je crois que j'ai besoin
d'en boire un aussi.
322
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
Deux Martini.
323
00:31:41,840 --> 00:31:44,760
Trop facile de deviner
qui c'est...
324
00:31:45,280 --> 00:31:47,320
Il ne serait pas content
de me voir.
325
00:31:49,440 --> 00:31:52,400
On fait un régime à deux.
C'est une expérience.
326
00:31:53,160 --> 00:31:55,360
- Pourquoi ?
- Je dois perdre du poids.
327
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
Si tu le dis.
328
00:32:01,760 --> 00:32:04,880
Tu n'as pas à me ménager
parce que je suis ton otage.
329
00:32:05,080 --> 00:32:06,320
Encore ce mot ?
330
00:32:06,520 --> 00:32:08,000
Il m'a donné un ultimatum.
331
00:32:09,200 --> 00:32:12,200
Ethan. "Si tu rentres pas,
tout est fini entre nous."
332
00:32:13,280 --> 00:32:14,520
Il a sûrement raison.
333
00:32:14,880 --> 00:32:16,400
J'outrepasse mes fonctions.
334
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
Quoi ?
335
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
Ben...
336
00:32:25,400 --> 00:32:27,600
Quelqu'un qui te donne
un ultimatum...
337
00:32:31,800 --> 00:32:34,320
J'en sais rien,
mais pour moi, ça se fait pas.
338
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
Tu vois ?
339
00:32:39,160 --> 00:32:41,000
Il y a bel et bien
340
00:32:41,480 --> 00:32:44,080
quelqu'un là-dedans,
quelque part,
341
00:32:45,160 --> 00:32:46,680
qui a un bon fond.
342
00:32:48,160 --> 00:32:49,400
Quelqu'un de réglo.
343
00:32:54,280 --> 00:32:55,280
Merci.
344
00:32:58,640 --> 00:33:00,520
Je me demande
si c'est mon premier.
345
00:33:05,480 --> 00:33:06,800
Je dois être alcoolique.
346
00:33:26,920 --> 00:33:30,080
Dirty Martini...
347
00:33:39,480 --> 00:33:41,280
Merde, je suis pompette.
348
00:33:41,640 --> 00:33:42,720
Il faut que je...
349
00:33:43,800 --> 00:33:45,600
- Que je m'allonge.
- Moi aussi.
350
00:33:57,160 --> 00:33:58,200
Super chanson.
351
00:34:03,000 --> 00:34:04,040
Dis-moi un truc.
352
00:34:05,040 --> 00:34:07,000
Genre... un secret.
353
00:34:08,880 --> 00:34:10,760
Oh là là, on a quel âge ?
354
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Moi, je sais pas.
355
00:34:13,400 --> 00:34:14,520
Si ça se trouve,
356
00:34:15,120 --> 00:34:18,280
j'ai 64 ans, mais je suis
hyper bien conservé.
357
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
Bon, d'accord.
358
00:34:24,240 --> 00:34:26,000
Mais tu dois m'en dire un aussi.
359
00:34:28,040 --> 00:34:29,240
J'ai pas de secret.
360
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
Enfin...
361
00:34:33,200 --> 00:34:34,320
Non, attends...
362
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
J'en ai un.
363
00:34:37,040 --> 00:34:38,680
J'arrête pas de repenser
364
00:34:39,880 --> 00:34:41,040
à un souvenir.
365
00:34:43,760 --> 00:34:46,880
Ça me vient en tête,
comme des fragments de vision...
366
00:34:48,120 --> 00:34:49,240
d'une femme.
367
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
Elle me sourit.
368
00:34:57,080 --> 00:34:58,080
Je sais pas...
369
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
- Tu la connais ?
- Ouais.
370
00:35:03,520 --> 00:35:06,080
Enfin, je crois que je la connais.
371
00:35:07,320 --> 00:35:09,000
Je pense bien la connaître.
372
00:35:10,880 --> 00:35:12,280
Et elle a...
373
00:35:13,280 --> 00:35:14,400
une valise.
374
00:35:15,520 --> 00:35:17,320
Comme si elle devait partir
375
00:35:17,520 --> 00:35:18,920
quelque part...
376
00:35:24,720 --> 00:35:26,480
Vas-y, c'est ton tour.
377
00:35:31,400 --> 00:35:33,320
J'ai essayé de me suicider.
378
00:35:34,240 --> 00:35:36,640
Attention spoiler :
je n'ai pas réussi.
379
00:35:37,200 --> 00:35:38,200
La vache...
380
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
Je suis désolé.
381
00:35:41,760 --> 00:35:43,600
Je sais, ça casse l'ambiance.
382
00:35:44,880 --> 00:35:47,920
Je n'avais jamais fait
un truc pareil.
383
00:35:51,280 --> 00:35:53,040
Mon père était très malade.
384
00:35:54,680 --> 00:35:55,720
Et du coup...
385
00:35:56,440 --> 00:35:58,720
je me suis consacrée
entièrement à lui,
386
00:35:59,960 --> 00:36:01,720
au détriment de moi-même.
387
00:36:03,840 --> 00:36:05,120
Et quand il est mort,
388
00:36:05,840 --> 00:36:08,400
c'était comme si
on avait éteint les lumières.
389
00:36:12,840 --> 00:36:14,560
Je n'y voyais plus rien.
390
00:36:17,800 --> 00:36:19,200
Alors je me suis juré
391
00:36:19,840 --> 00:36:22,120
que si je ressortais
de cet hôpital,
392
00:36:23,160 --> 00:36:26,280
j'arrêterais de me mettre
dans des situations impossibles
393
00:36:26,680 --> 00:36:28,760
et je vivrais ma vie pleinement.
394
00:36:30,640 --> 00:36:31,880
Quant à Ethan...
395
00:36:33,400 --> 00:36:34,640
il a été là pour moi.
396
00:36:37,840 --> 00:36:39,200
Alors je sais pas...
397
00:36:41,920 --> 00:36:45,280
Peut-être que c'est pour ça
que je reste avec lui.
398
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
Bonjour.
399
00:37:11,920 --> 00:37:15,560
Je suis arrivé. On m'amène.
Quelqu'un a reconnu la photo.
400
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Formidable.
401
00:37:17,240 --> 00:37:18,880
Merci beaucoup, Ahura.
402
00:37:19,080 --> 00:37:22,040
Comme prévu, ils pratiquent
la retraite silencieuse.
403
00:37:22,240 --> 00:37:25,240
Donc je ne pourrai pas parler
au téléphone. Compris ?
404
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
Compris.
405
00:37:28,320 --> 00:37:29,480
Bon, je crois...
406
00:37:30,120 --> 00:37:31,720
que je touche au but.
407
00:37:32,120 --> 00:37:35,160
Vous ne pouvez pas pénétrer
dans leur espace privé.
408
00:37:35,360 --> 00:37:36,400
Madame,
409
00:37:36,600 --> 00:37:39,600
vous êtes sur haut-parleur.
À vous de parler.
410
00:37:42,640 --> 00:37:43,640
Bonjour.
411
00:37:43,840 --> 00:37:46,800
Nous nous sommes croisés
il y a quelques années.
412
00:37:47,760 --> 00:37:49,320
J'ai besoin de votre aide.
413
00:37:51,920 --> 00:37:53,760
C'est à propos de votre frère.
414
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
J'en peux plus.
415
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
Ma tête...
416
00:38:19,440 --> 00:38:21,720
C'est peut-être à cause du LSD ?
417
00:38:23,800 --> 00:38:24,880
Je dis ça...
418
00:38:25,240 --> 00:38:28,160
Ces jours-ci,
il m'en faut toujours plus.
419
00:38:31,000 --> 00:38:33,160
Désolé, je parle pas votre langue.
420
00:38:35,200 --> 00:38:36,320
J'avais remarqué.
421
00:38:42,600 --> 00:38:44,000
J'en ai plus qu'assez,
422
00:38:44,200 --> 00:38:45,600
de ce merdeux !
423
00:38:46,280 --> 00:38:48,000
- Laisse tomber.
- Il est crade.
424
00:38:48,200 --> 00:38:50,800
- Il a rien fait.
- Il te manque de respect.
425
00:38:51,000 --> 00:38:53,880
- Mais c'est pas...
- On l'emmerde ! Tu l'as vu ?
426
00:38:54,640 --> 00:38:56,520
Il fait exprès de t'énerver.
427
00:38:57,280 --> 00:38:59,160
Il se fout de ta gueule.
428
00:38:59,720 --> 00:39:01,320
Il prend son pied.
429
00:39:02,360 --> 00:39:04,280
Il adore ça...
430
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Arrêtez-vous.
431
00:39:11,520 --> 00:39:14,520
- Quoi ? Comment ça ?
- Arrêtez-vous immédiatement.
432
00:39:26,960 --> 00:39:28,200
Bon sang...
433
00:39:28,400 --> 00:39:30,440
Mon ami, qu'est-ce qui se passe ?
434
00:39:34,600 --> 00:39:36,760
À qui vous parlez, en fait ?
435
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
Eh ben voilà.
436
00:39:44,080 --> 00:39:45,520
Tu te sens mieux, non ?
437
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Non.
438
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
Maintenant, oui.
439
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
Ici Rogers.
440
00:40:23,200 --> 00:40:26,080
J'appelle depuis le commissariat
de Kalura Creek.
441
00:40:26,600 --> 00:40:28,600
Alors que je finissais mon service,
442
00:40:28,800 --> 00:40:32,280
je crois avoir repéré la voiture
de votre avis de recherche.
443
00:40:32,920 --> 00:40:35,400
5XB-813 ?
444
00:40:35,880 --> 00:40:39,240
Bien. Restez où vous êtes,
ne la quittez pas des yeux.
445
00:40:39,440 --> 00:40:41,080
Si vous voyez quelqu'un,
446
00:40:41,280 --> 00:40:43,440
suivez de loin, n'approchez pas.
447
00:40:43,640 --> 00:40:45,760
Le chauffeur
est un homme dangereux.
448
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
Compris.
449
00:41:08,240 --> 00:41:10,040
Oh, mer...credi !
450
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Merde...
451
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Est-ce qu'on a...?
452
00:41:15,720 --> 00:41:16,960
Aucune idée.
453
00:41:17,840 --> 00:41:19,440
Et toi, tu n'as...
454
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Non. Aucune idée.
455
00:41:24,840 --> 00:41:26,640
Je suis sûr qu'on a juste...
456
00:41:27,600 --> 00:41:29,040
Oui, sûrement.
457
00:41:32,760 --> 00:41:35,360
Ton amie t'a répondu,
pour l'aéroport ?
458
00:41:38,920 --> 00:41:39,920
Je l'ai.
459
00:41:44,080 --> 00:41:45,840
Non, aucun message.
460
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
Je...
461
00:41:51,720 --> 00:41:53,360
Je me sens hyper mal.
462
00:41:55,280 --> 00:41:58,360
Je voudrais disparaître
au fond d'un trou et mourir.
463
00:41:58,680 --> 00:42:00,800
Bon, je crois que je vais aller...
464
00:42:01,360 --> 00:42:02,480
chercher la voiture.
465
00:42:03,520 --> 00:42:06,560
Je te laisse disparaître
au fond de ce trou et mourir.
466
00:43:13,280 --> 00:43:14,800
- Oui ?
- J'ai du nouveau.
467
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Le type vient de s'arrêter
devant le Dusty Moon,
468
00:43:18,400 --> 00:43:20,960
- un motel vers Kaloogie Street.
- Dusty Moon,
469
00:43:21,160 --> 00:43:23,040
Kaloogie. C'est noté.
J'arrive.
470
00:43:35,760 --> 00:43:36,800
Encore là ?
471
00:43:39,080 --> 00:43:42,280
J'ai pas réussi à bouger
sans avoir la nausée.
472
00:43:49,040 --> 00:43:50,720
C'est mon amie au poste.
473
00:43:54,040 --> 00:43:55,720
Freddie, salut.
474
00:43:57,200 --> 00:43:58,960
Non, t'inquiète pas.
475
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
Oui.
476
00:44:05,920 --> 00:44:07,280
C'est bon à savoir.
477
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
Oui, promis.
478
00:44:11,920 --> 00:44:12,920
D'accord.
479
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
Merci.
480
00:44:17,080 --> 00:44:19,960
Il lui a fallu du temps
pour trouver,
481
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
mais "Emma Haliwell"
a réservé un vol pour Sydney
482
00:44:23,880 --> 00:44:25,320
sans monter dans l'avion.
483
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
Où est-elle partie ?
484
00:44:28,280 --> 00:44:30,520
Mon amie consulte
la vidéosurveillance
485
00:44:30,720 --> 00:44:32,560
pour essayer de le savoir,
486
00:44:32,760 --> 00:44:34,320
de retrouver sa voiture...
487
00:44:36,440 --> 00:44:38,320
Mais ça risque
de prendre du temps.
488
00:44:38,520 --> 00:44:39,640
Je comprends pas.
489
00:44:40,040 --> 00:44:41,480
Qu'est-ce qu'elle veut ?
490
00:44:44,080 --> 00:44:46,640
- On fait quoi, maintenant ?
- On attend.
491
00:44:48,720 --> 00:44:50,240
Et on se retient de vomir.
492
00:44:56,680 --> 00:44:57,720
Que faites-vous ?
493
00:44:58,120 --> 00:44:59,360
Je reprends mon poste.
494
00:44:59,760 --> 00:45:02,280
- C'est quoi, ce geste ?
- Un salut militaire.
495
00:45:04,560 --> 00:45:06,080
Vous connaissez l'origine ?
496
00:45:08,520 --> 00:45:09,880
Ça vient de France,
497
00:45:10,080 --> 00:45:12,360
les chevaliers se saluaient ainsi.
498
00:45:13,880 --> 00:45:16,600
Ils relevaient la visière
de leur casque
499
00:45:16,800 --> 00:45:20,520
pour montrer leur visage, histoire
de ne pas tuer un ami par erreur.
500
00:45:21,440 --> 00:45:22,480
Trop cool.
501
00:45:24,320 --> 00:45:28,040
Sauf qu'on n'est pas en France
et vous n'êtes pas chevalier.
502
00:45:28,240 --> 00:45:29,600
Comme je l'ai dit hier,
503
00:45:29,800 --> 00:45:31,400
je peux me débrouiller seul.
504
00:45:38,080 --> 00:45:39,360
Je reste avec vous.
505
00:45:46,960 --> 00:45:48,680
- Oui ?
- Il est encore là.
506
00:45:49,080 --> 00:45:50,240
Vous avez l'adresse ?
507
00:45:50,440 --> 00:45:52,800
Oui, le Dusty Moon à Kalura.
C'est bon.
508
00:45:54,000 --> 00:45:55,200
Je m'approche ?
509
00:45:55,520 --> 00:45:58,040
Non, attendez que j'arrive, officier.
510
00:45:58,240 --> 00:45:59,240
Très bien.
511
00:46:02,720 --> 00:46:04,000
Et votre coup de fil ?
512
00:46:04,600 --> 00:46:05,920
Tous les jours à 10h.
513
00:46:07,040 --> 00:46:08,280
Pas aujourd'hui.
514
00:46:08,880 --> 00:46:12,320
- Vous faites une exception, alors ?
- Rompez.
515
00:46:12,680 --> 00:46:14,320
Je veux apprendre.
516
00:46:14,680 --> 00:46:18,320
Vous ne serez jamais inspecteur,
OK ? Ça vous dépasse.
517
00:46:18,520 --> 00:46:20,400
Vous n'avez pas les épaules.
518
00:46:20,600 --> 00:46:22,000
Sortez de ma voiture.
519
00:46:25,360 --> 00:46:26,440
C'est bon, ça va...
520
00:46:48,920 --> 00:46:49,920
Lapin.
521
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
Blanc.
522
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Banane.
523
00:46:53,480 --> 00:46:54,480
Flambée.
524
00:46:56,680 --> 00:46:57,720
Vélo.
525
00:46:57,920 --> 00:46:58,920
Roue.
526
00:47:02,800 --> 00:47:03,840
Amour.
527
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
À mort.
528
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
Sérieux ?
529
00:47:07,440 --> 00:47:09,360
C'est le premier truc
qui m'est venu.
530
00:47:09,560 --> 00:47:11,520
Ça marche vraiment, ce jeu ?
531
00:47:26,040 --> 00:47:27,600
Merci pour votre aide.
532
00:47:27,800 --> 00:47:29,680
- Je prends la relève.
- OK.
533
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
Lac.
534
00:47:45,160 --> 00:47:47,400
Marmite surveillée ne bout jamais.
535
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Lac.
536
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
Barque.
537
00:47:51,120 --> 00:47:52,960
- Bonheur.
- Burrito.
538
00:47:54,280 --> 00:47:55,960
On tient le bon bout.
539
00:47:56,680 --> 00:47:58,680
Ton bonheur, c'est un burrito.
540
00:47:58,880 --> 00:48:00,360
Je sais pas d'où ça sort.
541
00:48:00,960 --> 00:48:02,680
C'est ça qui te rend heureux.
542
00:48:03,040 --> 00:48:06,040
"L'introspection ? Rien à foutre,
je veux un burrito."
543
00:48:07,000 --> 00:48:09,760
N'oublie pas ça
pour ta prochaine déprime.
544
00:48:09,960 --> 00:48:11,920
Mieux : je t'enverrai un emoji
545
00:48:12,120 --> 00:48:14,920
de burrito et à partir de là,
tu auras l'assurance
546
00:48:15,120 --> 00:48:16,280
que tout ira bien.
547
00:48:34,760 --> 00:48:35,760
Bordel...
548
00:48:36,200 --> 00:48:37,200
de merde !
549
00:48:40,840 --> 00:48:44,440
Merde ! C'est moi, j'ai écrit
mon numéro de plaque chez Luci.
550
00:48:45,120 --> 00:48:46,680
- Quoi ?
- J'étais ton otage.
551
00:48:46,880 --> 00:48:49,160
- Je savais pas si...
- Police !
552
00:48:51,000 --> 00:48:52,640
Sortez les mains en l'air !
553
00:48:52,960 --> 00:48:54,760
Attendez, c'est un malentendu.
554
00:48:57,040 --> 00:48:59,000
Lâchez votre arme et sortez !
555
00:49:01,840 --> 00:49:02,840
Je vous couvre.
556
00:49:04,040 --> 00:49:05,520
Qu'est-ce que vous foutez là ?
557
00:49:05,720 --> 00:49:07,760
Je me rachète.
J'appelle les renforts.
558
00:49:07,960 --> 00:49:10,160
- Surtout pas !
- Mais il est armé !
559
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
Elliot Stanley !
560
00:49:11,560 --> 00:49:14,000
Je suis le chef inspecteur
Lachlan Rogers.
561
00:49:14,200 --> 00:49:15,800
Sortez les mains en l'air !
562
00:49:16,400 --> 00:49:17,720
C'est la merde...
563
00:49:19,160 --> 00:49:20,920
Il nous faut des renforts !
564
00:49:21,120 --> 00:49:23,640
Je vous répète
de ne pas les appeler !
565
00:49:24,840 --> 00:49:25,840
Mais pourquoi ?
566
00:49:26,040 --> 00:49:27,640
C'est un ordre, Lemon !
567
00:49:29,600 --> 00:49:30,800
C'est Lammon.
568
00:49:32,960 --> 00:49:34,360
Je prends ma radio.
569
00:49:55,080 --> 00:49:56,400
Sortez de là, Stanley !
570
00:49:56,600 --> 00:49:57,800
Ou c'est moi qui entre !
571
00:49:58,000 --> 00:49:59,160
Attendez !
572
00:49:59,960 --> 00:50:01,040
Tout de suite !
573
00:50:01,760 --> 00:50:03,320
Enfuis-toi, vite !
574
00:50:11,240 --> 00:50:12,320
Ça va, je sors !
575
00:50:12,720 --> 00:50:13,720
Doucement.
576
00:50:15,520 --> 00:50:16,840
Lâchez votre arme.
577
00:50:18,360 --> 00:50:19,520
Poussez-la du pied.
578
00:50:21,200 --> 00:50:23,320
- Où est-elle ?
- Qui ?
579
00:50:23,520 --> 00:50:25,400
La flic dont c'est la voiture.
580
00:50:25,920 --> 00:50:26,920
Elle s'est enfuie.
581
00:50:27,400 --> 00:50:28,600
Dieu seul sait où...
582
00:50:29,240 --> 00:50:30,600
Entrez voir vous-même.
583
00:50:36,120 --> 00:50:37,120
Reculez !
584
00:50:48,360 --> 00:50:49,440
Prenez votre temps.
585
00:50:49,640 --> 00:50:51,600
On peut attendre la vraie police.
586
00:50:53,080 --> 00:50:54,240
Vous allez m'aider
587
00:50:54,440 --> 00:50:56,480
- à le mettre dans le coffre.
- Non.
588
00:50:57,160 --> 00:50:59,440
Vous n'êtes pas en position
de négocier.
589
00:51:08,680 --> 00:51:09,680
Pas touche !
590
00:51:13,760 --> 00:51:15,240
Pourquoi vous avez fait ça ?
591
00:51:15,880 --> 00:51:18,600
Celui qui a un flingue
ne répond pas aux questions.
592
00:51:18,800 --> 00:51:20,560
Allez, on n'a pas la journée.
593
00:51:35,480 --> 00:51:36,560
Fermez.
594
00:51:37,440 --> 00:51:38,440
Passez-les.
595
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Montez à l'avant.
596
00:51:56,400 --> 00:51:57,400
C'est moi.
597
00:51:58,680 --> 00:51:59,680
Il est avec moi.
598
00:52:00,640 --> 00:52:02,480
J'envoie le point de rendez-vous.
599
00:52:13,520 --> 00:52:15,040
Quoi qu'ils vous payent,
600
00:52:15,240 --> 00:52:16,640
j'espère que c'est assez.
601
00:52:45,640 --> 00:52:47,160
Qu'est-ce que vous voulez ?
602
00:52:49,120 --> 00:52:51,160
- Moi, je veux rien.
- Qui, alors ?
603
00:52:53,040 --> 00:52:54,520
Kosta Panigiris.
604
00:52:55,440 --> 00:52:57,480
C'est qui, ce Kosta Panigiris ?
605
00:52:59,880 --> 00:53:01,360
Je m'en souviens pas.
606
00:53:02,120 --> 00:53:04,920
Mon disque dur a été effacé,
j'ai tout oublié.
607
00:53:07,000 --> 00:53:08,040
Eh bien...
608
00:53:10,120 --> 00:53:11,760
c'est sans doute mieux ainsi.
609
00:53:15,200 --> 00:53:17,640
Depuis le temps
que j'avais pas vu ça...
610
00:53:18,280 --> 00:53:19,400
Un sourire.
611
00:53:20,000 --> 00:53:21,040
Évidemment.
612
00:53:21,760 --> 00:53:24,760
Toi et moi sur une route
déserte, mon vieux.
613
00:53:26,520 --> 00:53:28,320
Repartant à la chasse.
614
00:53:28,520 --> 00:53:29,720
Juste toi et moi.
615
00:53:30,800 --> 00:53:31,800
Ouais !
616
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Monte le son !
617
00:53:44,480 --> 00:53:46,360
Tu me fais mal ! Arrête !
618
00:53:47,200 --> 00:53:49,160
À quoi tu t'attendais, hein ?
619
00:53:49,800 --> 00:53:51,880
T'as tué mon clébard, abruti !
620
00:53:52,080 --> 00:53:53,760
C'est pas ma faute...
621
00:53:53,960 --> 00:53:55,360
T'es couvert de sang.
622
00:53:55,560 --> 00:53:57,480
Et t'as un couteau dans la main !
623
00:53:58,080 --> 00:53:59,400
C'est pas ma faute.
624
00:54:02,200 --> 00:54:04,000
C'est Dimitri qui m'a forcé.
625
00:54:36,920 --> 00:54:39,920
- Encore une fois ?
- Bien sûr, mon vieux.
626
00:55:04,880 --> 00:55:07,880
Sous-titrage : IMAGINE
41768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.