All language subtitles for The.Tourist.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:33,600 La ferme ! 2 00:00:47,120 --> 00:00:49,560 C'est toutes les nuits pareil ! 3 00:00:53,360 --> 00:00:56,000 La ferme ! Pourquoi tu fais ça ? 4 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 Kosta ! 5 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 Mais qu'est-ce que t'as fait ? 6 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 Kosta ! 7 00:01:36,360 --> 00:01:37,600 Parle-moi, Kosta. 8 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 À quoi tu penses ? 9 00:01:43,120 --> 00:01:44,840 Je suis en admiration... 10 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 devant la beauté triomphante 11 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 de l'architecture naturelle 12 00:01:54,280 --> 00:01:56,000 qui se déroule sous nos pieds. 13 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Voyons un peu où en est Billy 14 00:02:06,640 --> 00:02:08,040 avec cette cinglée. 15 00:03:36,520 --> 00:03:37,720 Qui est à l'appareil ? 16 00:03:40,240 --> 00:03:41,640 Ton molosse est mort. 17 00:03:43,480 --> 00:03:44,520 Victoria. 18 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Où es-tu ? 19 00:03:48,080 --> 00:03:49,960 Comme si j'allais te répondre. 20 00:03:51,080 --> 00:03:52,320 Je suis en route 21 00:03:52,520 --> 00:03:53,720 vers Burnt Ridge. 22 00:03:53,920 --> 00:03:55,000 On se voit bientôt. 23 00:03:55,200 --> 00:03:56,280 Va te faire foutre. 24 00:04:01,200 --> 00:04:02,480 Me faire foutre... 25 00:04:03,720 --> 00:04:04,800 Toi-même, salope ! 26 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 Calme-toi. 27 00:04:08,320 --> 00:04:09,560 Cette femme... 28 00:04:09,760 --> 00:04:12,680 comment elle ose me parler comme ça ! 29 00:04:13,000 --> 00:04:14,360 Comment elle ose... 30 00:04:19,320 --> 00:04:20,400 Tu te souviens ? 31 00:04:21,040 --> 00:04:22,720 Comme quand on était jeunes ! 32 00:04:23,200 --> 00:04:26,720 C'est pas possible de rester énervé quand on écoute ça. 33 00:04:53,360 --> 00:04:54,800 - T'es con. - Voilà ! 34 00:05:40,840 --> 00:05:44,480 M. Panagiris, nous rencontrons quelques soucis techniques. 35 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 Nous allons régler tout ça. 36 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 Ta gueule ! 37 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Dis-moi... 38 00:06:21,000 --> 00:06:22,960 ils t'accusent d'avoir tué qui ? 39 00:06:26,840 --> 00:06:30,160 Un type enterré vivant m'a téléphoné, mais je... 40 00:06:31,120 --> 00:06:32,920 Je ne l'ai pas tué, j'ai... 41 00:06:34,080 --> 00:06:35,600 juste échoué à le sauver. 42 00:06:38,520 --> 00:06:39,760 Tu sais ce que je pense ? 43 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Tu es un type bien. 44 00:06:43,280 --> 00:06:45,640 Ouais, ben... tu me connais pas. 45 00:06:46,680 --> 00:06:48,080 Tu m'as sauvé la vie. 46 00:06:49,280 --> 00:06:51,200 N'importe qui ne l'aurait pas fait. 47 00:06:57,640 --> 00:07:00,360 Cette fille avec qui tu étais... 48 00:07:01,520 --> 00:07:02,800 Luci, c'est bien ça ? 49 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 C'est mon ex. 50 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Hein ? 51 00:07:11,160 --> 00:07:14,720 Elle a glissé ce mot dans ma poche quand j'étais dans le coma. 52 00:07:15,080 --> 00:07:17,880 - C'est son écriture... - Attends une minute. 53 00:07:18,600 --> 00:07:22,160 Elle l'aurait glissé dans ta poche après l'accident ? 54 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 Ouais. Bref, je sais... 55 00:07:25,040 --> 00:07:26,840 - C'est pas possible. - La route... 56 00:07:28,560 --> 00:07:29,800 Pardon, désolée... 57 00:07:30,400 --> 00:07:34,080 Elle ment. J'ai visionné toutes les images de vidéosurveillance 58 00:07:34,280 --> 00:07:36,160 de l'hôpital, et tu n'as reçu 59 00:07:36,360 --> 00:07:37,920 aucune visite. Et... 60 00:07:38,120 --> 00:07:39,760 C'est pas ce qu'elle a dit. 61 00:07:42,720 --> 00:07:44,160 Pourquoi elle mentirait ? 62 00:07:45,440 --> 00:07:48,800 Peut-être qu'au lieu de rouler sans but en ma compagnie, 63 00:07:49,000 --> 00:07:52,200 tu devrais lui demander sur quoi d'autre elle te ment. 64 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 Tu ne crois pas ? 65 00:07:56,480 --> 00:07:57,560 Ouais, t'as raison. 66 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 Arrête la voiture. 67 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 Arrête-toi ! 68 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Désolée. 69 00:08:06,400 --> 00:08:08,520 Laisse ta radio, ton téléphone et descends. 70 00:08:09,920 --> 00:08:12,360 Ça va pas ? On est au milieu de nulle part. 71 00:08:13,320 --> 00:08:15,160 Tu sais pas conduire en manuel. 72 00:08:15,440 --> 00:08:17,280 Je t'ai vue faire. C'est facile. 73 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Allez. 74 00:08:31,440 --> 00:08:32,600 Tu peux pas faire ça. 75 00:08:33,120 --> 00:08:36,040 Tu vas pas me laisser ici. Je risquerais ma vie. 76 00:08:49,320 --> 00:08:50,720 Ne me laisse pas ici. 77 00:09:03,920 --> 00:09:06,200 Je sais que t'es pas comme ça ! 78 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 Non, attends ! 79 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Attends ! 80 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 Il se passe jamais rien à Burnt Ridge. 81 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 Et là, d'un coup, 82 00:09:56,960 --> 00:09:58,840 on a une bombe et une tuerie... 83 00:09:59,280 --> 00:10:01,880 Les bandits attirent les ennuis, Lemon. 84 00:10:04,240 --> 00:10:05,960 On va chez Luci Miller, 85 00:10:06,280 --> 00:10:09,280 on retrouve Elliot Stanley, et ce sera terminé. 86 00:10:09,880 --> 00:10:13,760 Quelqu'un de votre rang, je l'imagine derrière un bureau. 87 00:10:14,440 --> 00:10:18,120 Pas sur le terrain, à mener les interrogatoires... 88 00:10:18,320 --> 00:10:20,840 On n'est jamais mieux servi que par soi-même. 89 00:10:22,360 --> 00:10:24,440 C'est comme ça que vous avez progressé 90 00:10:24,640 --> 00:10:26,600 sur l'échelle de la hiérarchie ? 91 00:10:27,640 --> 00:10:30,520 Vous visez une carrière à la Crim', Lemon ? 92 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 J'en sais rien... 93 00:10:32,040 --> 00:10:33,880 J'ai pas l'expérience qu'il faut. 94 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 Et puis j'ai pas trop le profil. 95 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 Vous êtes bosseur et modeste. C'est l'essentiel. 96 00:10:40,960 --> 00:10:43,000 Merci, c'est gentil de dire ça. 97 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 Évidemment que je suis gentil. 98 00:10:46,400 --> 00:10:47,720 Ah, un instant. 99 00:10:48,080 --> 00:10:49,720 Il faut que je me gare. 100 00:10:50,920 --> 00:10:52,240 Un besoin pressant. 101 00:11:58,120 --> 00:11:59,200 Tout va bien ? 102 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 C'est pas vos oignons, Lemon. 103 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Viens. 104 00:12:46,720 --> 00:12:49,440 Tu peux m'aider à la retrouver, c'est ton métier. 105 00:12:50,000 --> 00:12:51,400 Pourquoi j'accepterais ? 106 00:13:08,360 --> 00:13:10,640 - J'avais raison sur toi. - On y va. 107 00:13:33,840 --> 00:13:35,880 Me voilà. Je suis McCoy. 108 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 Ça veut dire quoi ? 109 00:13:38,720 --> 00:13:42,400 Le type qui a appelé voulait ce qui se fait de mieux. Voilà. 110 00:13:43,920 --> 00:13:44,920 Sérieusement ? 111 00:13:46,680 --> 00:13:49,480 On est dans un pays de cow-boys. 112 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 Il faut se contenter d'un cheval. 113 00:13:56,680 --> 00:13:58,480 Une longue route nous attend. 114 00:13:58,800 --> 00:14:02,640 Oui, il faut une nuit entière pour arriver à Burnt Ridge. 115 00:14:02,840 --> 00:14:06,480 En plus, de nuit, il faut faire attention aux kangourous... 116 00:14:07,560 --> 00:14:08,960 C'est quoi, l'urgence ? 117 00:14:12,960 --> 00:14:15,400 Prenez garde à la colère de l'homme patient. 118 00:14:18,920 --> 00:14:20,000 D'accord... 119 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 C'est là qu'elle habite ? 120 00:14:35,200 --> 00:14:36,720 D'après ce qu'elle m'a dit. 121 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 Allez, viens. 122 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Tu es mon otage. 123 00:14:59,960 --> 00:15:02,160 Tu peux pas rester dans la voiture. 124 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 "Otage"... 125 00:15:07,080 --> 00:15:08,440 C'est pas très gentil. 126 00:15:09,080 --> 00:15:10,480 Tu pourrais dire "Helen". 127 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 "Tu es mon Helen" ? Ça ferait bizarre. 128 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 Y a quelqu'un ? 129 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 Seigneur ! 130 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Oh, la vache... 131 00:15:51,160 --> 00:15:53,360 Quelle horreur, c'est un cauchemar. 132 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 Je l'ai laissé dans un puits. 133 00:15:58,120 --> 00:16:00,400 Il s'est fait treuiller ou quoi ? 134 00:16:03,560 --> 00:16:05,400 Il y a une trace de glissade. 135 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 Qu'est-ce que c'est ? 136 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 Des passeports. 137 00:16:31,960 --> 00:16:33,280 Avec des noms différents. 138 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Fais voir. 139 00:16:37,280 --> 00:16:38,760 Sacré numéro, celle-là. 140 00:16:39,760 --> 00:16:41,480 Une fille pleine de gentillesse 141 00:16:41,680 --> 00:16:43,240 et d'identités multiples. 142 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 Viens, il faut partir. 143 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Dépêche-toi ! 144 00:17:10,680 --> 00:17:13,400 C'est le troisième cadavre sur ton parcours. 145 00:17:14,280 --> 00:17:15,440 Ça la fout mal. 146 00:17:16,960 --> 00:17:19,760 T'es pas obligé... Laisse-moi m'en aller, 147 00:17:19,960 --> 00:17:21,240 je ne dirai rien. 148 00:17:21,440 --> 00:17:22,720 L'aéroport le plus proche ? 149 00:17:23,560 --> 00:17:24,600 Silverworth. 150 00:17:24,800 --> 00:17:26,680 À 250 kilomètres d'ici. 151 00:17:27,400 --> 00:17:29,680 Pas plus de 4-5 décollages par jour. 152 00:17:31,280 --> 00:17:33,080 Elliot, j'ai un entourage, 153 00:17:33,600 --> 00:17:34,760 je leur manque. 154 00:17:34,960 --> 00:17:38,160 Ils vont se demander où je suis, pourquoi je n'appelle pas. 155 00:17:40,000 --> 00:17:41,920 Un vol est prévu bientôt. En voiture. 156 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 Je suis désolé. 157 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Allez. 158 00:18:39,200 --> 00:18:40,240 Taxis de Jaipur. 159 00:18:40,440 --> 00:18:41,960 Que puis-je pour vous ? 160 00:18:42,400 --> 00:18:45,000 Bonjour. Est-ce que vous parlez... 161 00:18:45,200 --> 00:18:48,000 - L'anglais ? Oui, bien sûr. - Parfait. 162 00:18:48,400 --> 00:18:51,400 J'ai besoin qu'une voiture soit envoyée à un ashram 163 00:18:51,600 --> 00:18:54,400 dans un lieu qui se nomme Sakut, à Samra. 164 00:18:55,200 --> 00:18:57,400 C'est très distant de là où nous sommes. 165 00:18:57,760 --> 00:19:01,440 Oui, je sais, j'y étais il y a quelques années, il s'agit 166 00:19:01,640 --> 00:19:04,840 d'un lieu où on va faire une retraite silencieuse. 167 00:19:05,040 --> 00:19:06,360 Pas de téléphone. 168 00:19:06,760 --> 00:19:09,200 Vous êtes mon seul et dernier espoir. 169 00:19:09,400 --> 00:19:11,120 C'est trop loin, madame. 170 00:19:11,640 --> 00:19:13,280 Votre prix sera le mien. 171 00:19:14,760 --> 00:19:17,360 Très bien, madame, attendez un instant. 172 00:19:20,120 --> 00:19:22,560 Je mets la réservation à quel nom ? 173 00:19:22,760 --> 00:19:25,160 Ce n'est pas pour aller chercher quelqu'un. 174 00:19:25,360 --> 00:19:28,360 Juste que votre chauffeur me rende un service. 175 00:19:29,160 --> 00:19:30,240 D'accord... 176 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 Puis-je savoir de quoi il s'agit ? 177 00:19:34,240 --> 00:19:37,520 Je dois assurer la sécurité du chauffeur, vous comprenez ? 178 00:19:40,840 --> 00:19:41,960 De rédemption. 179 00:19:44,840 --> 00:19:45,880 "De rédemption" ? 180 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Parfait. 181 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 Désolée. 182 00:20:08,360 --> 00:20:11,320 Avec les travaux, il peut y avoir un radar. 183 00:20:12,480 --> 00:20:13,760 Là, tu vois ? 184 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Ils sont malins. 185 00:20:15,800 --> 00:20:17,280 Mais je m'y connais. 186 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Merdouille ! 187 00:20:34,040 --> 00:20:35,280 Essaie de redémarrer. 188 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 Mon coup de frein brutal a dû détraquer le moteur. 189 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 Il faut qu'on avance ! 190 00:20:45,560 --> 00:20:48,320 La voiture s'en fiche que tu veuilles avancer, 191 00:20:48,520 --> 00:20:49,560 c'est qu'un objet. 192 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 Et là, elle est fichue. 193 00:21:15,400 --> 00:21:16,520 Il est mort ? 194 00:21:17,080 --> 00:21:18,120 À votre avis ? 195 00:21:18,800 --> 00:21:22,240 Je suis pas du tout à l'aise avec ce qui est mort... 196 00:21:22,440 --> 00:21:23,880 Rentrez chez vous, alors. 197 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Non, ça ira. 198 00:21:27,400 --> 00:21:30,080 Mieux vaut éviter de vomir sur le lieu du crime. 199 00:21:30,600 --> 00:21:33,280 On ne peut rien faire de plus pour l'instant. 200 00:21:33,480 --> 00:21:36,760 Je vais trouver un hébergement. Laissez-moi m'en occuper. 201 00:21:36,960 --> 00:21:38,880 D'accord, c'est mieux comme ça. 202 00:22:16,360 --> 00:22:18,520 - Si tu parles... - Ça va, j'ai compris. 203 00:22:22,240 --> 00:22:23,720 Désolé, on est fermés. 204 00:22:24,640 --> 00:22:26,920 On est prêts à payer ce qu'il faut. 205 00:22:28,880 --> 00:22:31,040 Je vais devoir t'emprunter du liquide. 206 00:22:45,280 --> 00:22:47,720 On voudrait une chambre pour la nuit. 207 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 Joli couple. 208 00:22:53,520 --> 00:22:55,920 - En fait, nous ne... - Merci. 209 00:23:14,000 --> 00:23:16,280 Tenez. Prenez la suite nuptiale, 210 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 c'est plus intime. 211 00:23:22,000 --> 00:23:23,960 - Désolé, je devais... - Ça va. 212 00:23:39,280 --> 00:23:42,240 Quel genre de couple passe sa lune de miel ici ? 213 00:23:43,160 --> 00:23:45,360 Avec mon fiancé, on ira en Floride. 214 00:23:45,760 --> 00:23:47,560 Il rêve d'aller à Disneyland. 215 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Et toi ? 216 00:23:52,720 --> 00:23:55,280 J'aimerais aller à St-Pétersbourg, 217 00:23:55,480 --> 00:23:56,840 voir le Palais d'hiver. 218 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 C'est pas ordinaire, 219 00:24:27,160 --> 00:24:29,520 autant de faux passeports. Quand même... 220 00:24:29,920 --> 00:24:31,600 "Melanie Bunton", 221 00:24:35,320 --> 00:24:36,640 "Geri Brown", 222 00:24:38,080 --> 00:24:39,640 "Mel Adams"... 223 00:24:41,560 --> 00:24:42,920 - "Victoria"... - Tais-toi. 224 00:24:43,120 --> 00:24:44,480 Laisse-moi deviner. 225 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 Haliwell ? 226 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Hein ? 227 00:24:47,400 --> 00:24:49,120 - Non, pourquoi... - Chisholm ? 228 00:24:51,840 --> 00:24:52,840 C'est ça. 229 00:24:53,160 --> 00:24:55,920 Les Spice Girls. Un mélange de leurs noms. 230 00:24:56,360 --> 00:24:57,560 Les Spice Girls ? 231 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Tu t'en souviens ? 232 00:25:00,920 --> 00:25:02,640 Tu vas pas être déçu. 233 00:25:02,840 --> 00:25:04,360 Il y a une Emma, aussi ? 234 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Non. 235 00:25:06,160 --> 00:25:09,720 Ça veut dire qu'en ce moment, elle est "Emma Haliwell". 236 00:25:11,600 --> 00:25:15,040 Je peux faire vérifier ça auprès de l'aéroport. 237 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 Mais si je la retrouve, 238 00:25:18,080 --> 00:25:20,440 tu dois me laisser partir. D'accord ? 239 00:25:24,520 --> 00:25:26,680 Très bien. Sois brève. 240 00:25:37,240 --> 00:25:38,360 Freddie, salut. 241 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Comment je vais ? 242 00:25:42,400 --> 00:25:44,880 Je suis toujours à Burnt Ridge. 243 00:25:45,880 --> 00:25:47,840 Tu pourrais lancer une recherche 244 00:25:48,040 --> 00:25:51,600 sur le nom "Emma Haliwell" à l'aéroport de Silverworth ? 245 00:25:52,720 --> 00:25:54,680 Je t'expliquerai à mon retour. 246 00:25:55,600 --> 00:25:57,480 D'accord. Oui, merci. 247 00:25:59,600 --> 00:26:00,720 Elle s'en occupe. 248 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 Bien. 249 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 Un SMS. 250 00:26:06,560 --> 00:26:08,320 Ethan. Ce serait pas... 251 00:26:08,840 --> 00:26:09,880 ton fiancé ? 252 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Si. 253 00:26:11,920 --> 00:26:14,560 Enfin, jusqu'à nouvel ordre. 254 00:26:16,600 --> 00:26:17,840 Il est pot de colle. 255 00:26:20,080 --> 00:26:22,960 Je crois avoir vu un resto mexicain en face. 256 00:26:24,200 --> 00:26:26,560 D'accord. T'as pas une tenue... 257 00:26:27,640 --> 00:26:29,160 qui fait moins police ? 258 00:26:29,960 --> 00:26:32,320 Si, j'ai une chemise de rechange. 259 00:26:32,960 --> 00:26:34,680 C'est une idée d'Ethan, 260 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 pour le cas où on se perdrait. 261 00:26:37,560 --> 00:26:38,760 En quoi c'est utile ? 262 00:26:39,120 --> 00:26:41,360 Quand on est perdu, on a d'autres problèmes. 263 00:26:42,040 --> 00:26:45,040 Oui, j'avoue que j'ai jamais trop compris non plus. 264 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 Vous avez soif ? 265 00:27:20,720 --> 00:27:21,960 Je veux bien une bière. 266 00:27:24,240 --> 00:27:26,200 Un verre d'eau, s'il vous plaît. 267 00:27:28,720 --> 00:27:31,000 Et puis zut, tant qu'à faire... 268 00:27:31,600 --> 00:27:32,680 Un martini 269 00:27:33,000 --> 00:27:37,160 avec un peu de saumure d'olive dedans, c'est possible ? 270 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 J'en ai bu une fois, mais... 271 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 C'est bizarre ? 272 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 Un Dirty Martini. 273 00:27:44,280 --> 00:27:45,720 Je ne connais pas. 274 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 C'est ce que vous décrivez. 275 00:27:49,760 --> 00:27:51,080 Ah bon, alors... 276 00:27:51,280 --> 00:27:52,360 oui, alors. 277 00:27:53,400 --> 00:27:56,600 Je vous prépare ça pendant que vous choisissez les plats. 278 00:27:57,680 --> 00:27:59,120 Vous voulez des sombreros ? 279 00:28:00,960 --> 00:28:01,960 Non. 280 00:28:02,400 --> 00:28:03,400 Tant mieux. 281 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 On n'en a pas. 282 00:28:19,840 --> 00:28:22,160 D'habitude, je ne bois pas, 283 00:28:22,360 --> 00:28:25,720 mais une prise d'otage, ça cadre pas avec un verre d'eau. 284 00:28:32,840 --> 00:28:33,840 C'est... 285 00:28:34,120 --> 00:28:37,120 Je ne sais pas... ce que j'aime comme plat. 286 00:28:37,840 --> 00:28:39,080 Commande de tout. 287 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 Tu verras bien. 288 00:28:42,280 --> 00:28:46,000 Tu fais une fixation sur ton passé, découvrir qui tu étais. 289 00:28:46,800 --> 00:28:49,040 Essaie plutôt de découvrir qui tu es. 290 00:28:50,880 --> 00:28:53,920 En cherchant quel est mon plat mexicain préféré ? 291 00:28:55,360 --> 00:28:56,400 C'est un début. 292 00:29:09,160 --> 00:29:10,760 Putain de Victoria... 293 00:29:14,640 --> 00:29:15,800 Elle répond pas ? 294 00:29:19,560 --> 00:29:21,280 Elle a dû oublier son portable. 295 00:29:23,920 --> 00:29:26,200 Sûrement pas. Elle pense toujours à tout. 296 00:29:32,480 --> 00:29:34,320 Vous en avez une comme ça ? 297 00:29:35,600 --> 00:29:37,480 C'est du métal. C'est écolo. 298 00:29:38,400 --> 00:29:40,560 Je me dis que si chacun fait sa part, 299 00:29:40,760 --> 00:29:42,600 tout finira par s'arranger. 300 00:29:48,560 --> 00:29:50,760 On devrait le défoncer, ce porc. 301 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 Pour quoi faire ? C'est juste un type lambda. 302 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 Vous dites ? 303 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 Je vais dormir. 304 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 Merci. 305 00:30:21,840 --> 00:30:22,840 Celui-là 306 00:30:23,280 --> 00:30:25,200 est super bon. C'est quoi, déjà ? 307 00:30:26,120 --> 00:30:27,320 Ceci, mon ami, 308 00:30:27,840 --> 00:30:29,040 c'est un burrito. 309 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 Pour l'anecdote, 310 00:30:31,320 --> 00:30:33,640 ça signifie "petit âne" en espagnol. 311 00:30:34,480 --> 00:30:36,920 Je suis en train de bouffer un âne ? 312 00:30:37,400 --> 00:30:39,680 - Mais non ! - Ça me foutrait les boules. 313 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Quoi ? 314 00:31:03,120 --> 00:31:04,520 Bonsoir, m'sieur dame. 315 00:31:07,720 --> 00:31:09,240 Il est bon, leur dip ? 316 00:31:10,920 --> 00:31:12,240 Si vous pouviez... 317 00:31:16,880 --> 00:31:19,840 prendre mes nachos, il faut que j'arrête d'en manger 318 00:31:20,040 --> 00:31:21,960 mais ils me font de l'œil ! 319 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 Merci. 320 00:31:23,560 --> 00:31:25,240 - C'est trop bon. - Miam ! 321 00:31:33,800 --> 00:31:36,240 Je crois que j'ai besoin d'en boire un aussi. 322 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 Deux Martini. 323 00:31:41,840 --> 00:31:44,760 Trop facile de deviner qui c'est... 324 00:31:45,280 --> 00:31:47,320 Il ne serait pas content de me voir. 325 00:31:49,440 --> 00:31:52,400 On fait un régime à deux. C'est une expérience. 326 00:31:53,160 --> 00:31:55,360 - Pourquoi ? - Je dois perdre du poids. 327 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 Si tu le dis. 328 00:32:01,760 --> 00:32:04,880 Tu n'as pas à me ménager parce que je suis ton otage. 329 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 Encore ce mot ? 330 00:32:06,520 --> 00:32:08,000 Il m'a donné un ultimatum. 331 00:32:09,200 --> 00:32:12,200 Ethan. "Si tu rentres pas, tout est fini entre nous." 332 00:32:13,280 --> 00:32:14,520 Il a sûrement raison. 333 00:32:14,880 --> 00:32:16,400 J'outrepasse mes fonctions. 334 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 Quoi ? 335 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 Ben... 336 00:32:25,400 --> 00:32:27,600 Quelqu'un qui te donne un ultimatum... 337 00:32:31,800 --> 00:32:34,320 J'en sais rien, mais pour moi, ça se fait pas. 338 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 Tu vois ? 339 00:32:39,160 --> 00:32:41,000 Il y a bel et bien 340 00:32:41,480 --> 00:32:44,080 quelqu'un là-dedans, quelque part, 341 00:32:45,160 --> 00:32:46,680 qui a un bon fond. 342 00:32:48,160 --> 00:32:49,400 Quelqu'un de réglo. 343 00:32:54,280 --> 00:32:55,280 Merci. 344 00:32:58,640 --> 00:33:00,520 Je me demande si c'est mon premier. 345 00:33:05,480 --> 00:33:06,800 Je dois être alcoolique. 346 00:33:26,920 --> 00:33:30,080 Dirty Martini... 347 00:33:39,480 --> 00:33:41,280 Merde, je suis pompette. 348 00:33:41,640 --> 00:33:42,720 Il faut que je... 349 00:33:43,800 --> 00:33:45,600 - Que je m'allonge. - Moi aussi. 350 00:33:57,160 --> 00:33:58,200 Super chanson. 351 00:34:03,000 --> 00:34:04,040 Dis-moi un truc. 352 00:34:05,040 --> 00:34:07,000 Genre... un secret. 353 00:34:08,880 --> 00:34:10,760 Oh là là, on a quel âge ? 354 00:34:12,200 --> 00:34:13,200 Moi, je sais pas. 355 00:34:13,400 --> 00:34:14,520 Si ça se trouve, 356 00:34:15,120 --> 00:34:18,280 j'ai 64 ans, mais je suis hyper bien conservé. 357 00:34:22,520 --> 00:34:23,520 Bon, d'accord. 358 00:34:24,240 --> 00:34:26,000 Mais tu dois m'en dire un aussi. 359 00:34:28,040 --> 00:34:29,240 J'ai pas de secret. 360 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 Enfin... 361 00:34:33,200 --> 00:34:34,320 Non, attends... 362 00:34:35,040 --> 00:34:36,040 J'en ai un. 363 00:34:37,040 --> 00:34:38,680 J'arrête pas de repenser 364 00:34:39,880 --> 00:34:41,040 à un souvenir. 365 00:34:43,760 --> 00:34:46,880 Ça me vient en tête, comme des fragments de vision... 366 00:34:48,120 --> 00:34:49,240 d'une femme. 367 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 Elle me sourit. 368 00:34:57,080 --> 00:34:58,080 Je sais pas... 369 00:35:00,240 --> 00:35:02,240 - Tu la connais ? - Ouais. 370 00:35:03,520 --> 00:35:06,080 Enfin, je crois que je la connais. 371 00:35:07,320 --> 00:35:09,000 Je pense bien la connaître. 372 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 Et elle a... 373 00:35:13,280 --> 00:35:14,400 une valise. 374 00:35:15,520 --> 00:35:17,320 Comme si elle devait partir 375 00:35:17,520 --> 00:35:18,920 quelque part... 376 00:35:24,720 --> 00:35:26,480 Vas-y, c'est ton tour. 377 00:35:31,400 --> 00:35:33,320 J'ai essayé de me suicider. 378 00:35:34,240 --> 00:35:36,640 Attention spoiler : je n'ai pas réussi. 379 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 La vache... 380 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Je suis désolé. 381 00:35:41,760 --> 00:35:43,600 Je sais, ça casse l'ambiance. 382 00:35:44,880 --> 00:35:47,920 Je n'avais jamais fait un truc pareil. 383 00:35:51,280 --> 00:35:53,040 Mon père était très malade. 384 00:35:54,680 --> 00:35:55,720 Et du coup... 385 00:35:56,440 --> 00:35:58,720 je me suis consacrée entièrement à lui, 386 00:35:59,960 --> 00:36:01,720 au détriment de moi-même. 387 00:36:03,840 --> 00:36:05,120 Et quand il est mort, 388 00:36:05,840 --> 00:36:08,400 c'était comme si on avait éteint les lumières. 389 00:36:12,840 --> 00:36:14,560 Je n'y voyais plus rien. 390 00:36:17,800 --> 00:36:19,200 Alors je me suis juré 391 00:36:19,840 --> 00:36:22,120 que si je ressortais de cet hôpital, 392 00:36:23,160 --> 00:36:26,280 j'arrêterais de me mettre dans des situations impossibles 393 00:36:26,680 --> 00:36:28,760 et je vivrais ma vie pleinement. 394 00:36:30,640 --> 00:36:31,880 Quant à Ethan... 395 00:36:33,400 --> 00:36:34,640 il a été là pour moi. 396 00:36:37,840 --> 00:36:39,200 Alors je sais pas... 397 00:36:41,920 --> 00:36:45,280 Peut-être que c'est pour ça que je reste avec lui. 398 00:37:10,720 --> 00:37:11,720 Bonjour. 399 00:37:11,920 --> 00:37:15,560 Je suis arrivé. On m'amène. Quelqu'un a reconnu la photo. 400 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Formidable. 401 00:37:17,240 --> 00:37:18,880 Merci beaucoup, Ahura. 402 00:37:19,080 --> 00:37:22,040 Comme prévu, ils pratiquent la retraite silencieuse. 403 00:37:22,240 --> 00:37:25,240 Donc je ne pourrai pas parler au téléphone. Compris ? 404 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 Compris. 405 00:37:28,320 --> 00:37:29,480 Bon, je crois... 406 00:37:30,120 --> 00:37:31,720 que je touche au but. 407 00:37:32,120 --> 00:37:35,160 Vous ne pouvez pas pénétrer dans leur espace privé. 408 00:37:35,360 --> 00:37:36,400 Madame, 409 00:37:36,600 --> 00:37:39,600 vous êtes sur haut-parleur. À vous de parler. 410 00:37:42,640 --> 00:37:43,640 Bonjour. 411 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 Nous nous sommes croisés il y a quelques années. 412 00:37:47,760 --> 00:37:49,320 J'ai besoin de votre aide. 413 00:37:51,920 --> 00:37:53,760 C'est à propos de votre frère. 414 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 J'en peux plus. 415 00:38:15,840 --> 00:38:16,840 Ma tête... 416 00:38:19,440 --> 00:38:21,720 C'est peut-être à cause du LSD ? 417 00:38:23,800 --> 00:38:24,880 Je dis ça... 418 00:38:25,240 --> 00:38:28,160 Ces jours-ci, il m'en faut toujours plus. 419 00:38:31,000 --> 00:38:33,160 Désolé, je parle pas votre langue. 420 00:38:35,200 --> 00:38:36,320 J'avais remarqué. 421 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 J'en ai plus qu'assez, 422 00:38:44,200 --> 00:38:45,600 de ce merdeux ! 423 00:38:46,280 --> 00:38:48,000 - Laisse tomber. - Il est crade. 424 00:38:48,200 --> 00:38:50,800 - Il a rien fait. - Il te manque de respect. 425 00:38:51,000 --> 00:38:53,880 - Mais c'est pas... - On l'emmerde ! Tu l'as vu ? 426 00:38:54,640 --> 00:38:56,520 Il fait exprès de t'énerver. 427 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 Il se fout de ta gueule. 428 00:38:59,720 --> 00:39:01,320 Il prend son pied. 429 00:39:02,360 --> 00:39:04,280 Il adore ça... 430 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Arrêtez-vous. 431 00:39:11,520 --> 00:39:14,520 - Quoi ? Comment ça ? - Arrêtez-vous immédiatement. 432 00:39:26,960 --> 00:39:28,200 Bon sang... 433 00:39:28,400 --> 00:39:30,440 Mon ami, qu'est-ce qui se passe ? 434 00:39:34,600 --> 00:39:36,760 À qui vous parlez, en fait ? 435 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Eh ben voilà. 436 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 Tu te sens mieux, non ? 437 00:39:47,320 --> 00:39:48,320 Non. 438 00:40:07,320 --> 00:40:08,400 Maintenant, oui. 439 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Ici Rogers. 440 00:40:23,200 --> 00:40:26,080 J'appelle depuis le commissariat de Kalura Creek. 441 00:40:26,600 --> 00:40:28,600 Alors que je finissais mon service, 442 00:40:28,800 --> 00:40:32,280 je crois avoir repéré la voiture de votre avis de recherche. 443 00:40:32,920 --> 00:40:35,400 5XB-813 ? 444 00:40:35,880 --> 00:40:39,240 Bien. Restez où vous êtes, ne la quittez pas des yeux. 445 00:40:39,440 --> 00:40:41,080 Si vous voyez quelqu'un, 446 00:40:41,280 --> 00:40:43,440 suivez de loin, n'approchez pas. 447 00:40:43,640 --> 00:40:45,760 Le chauffeur est un homme dangereux. 448 00:40:45,960 --> 00:40:46,960 Compris. 449 00:41:08,240 --> 00:41:10,040 Oh, mer...credi ! 450 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Merde... 451 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Est-ce qu'on a...? 452 00:41:15,720 --> 00:41:16,960 Aucune idée. 453 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 Et toi, tu n'as... 454 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Non. Aucune idée. 455 00:41:24,840 --> 00:41:26,640 Je suis sûr qu'on a juste... 456 00:41:27,600 --> 00:41:29,040 Oui, sûrement. 457 00:41:32,760 --> 00:41:35,360 Ton amie t'a répondu, pour l'aéroport ? 458 00:41:38,920 --> 00:41:39,920 Je l'ai. 459 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 Non, aucun message. 460 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 Je... 461 00:41:51,720 --> 00:41:53,360 Je me sens hyper mal. 462 00:41:55,280 --> 00:41:58,360 Je voudrais disparaître au fond d'un trou et mourir. 463 00:41:58,680 --> 00:42:00,800 Bon, je crois que je vais aller... 464 00:42:01,360 --> 00:42:02,480 chercher la voiture. 465 00:42:03,520 --> 00:42:06,560 Je te laisse disparaître au fond de ce trou et mourir. 466 00:43:13,280 --> 00:43:14,800 - Oui ? - J'ai du nouveau. 467 00:43:15,080 --> 00:43:18,200 Le type vient de s'arrêter devant le Dusty Moon, 468 00:43:18,400 --> 00:43:20,960 - un motel vers Kaloogie Street. - Dusty Moon, 469 00:43:21,160 --> 00:43:23,040 Kaloogie. C'est noté. J'arrive. 470 00:43:35,760 --> 00:43:36,800 Encore là ? 471 00:43:39,080 --> 00:43:42,280 J'ai pas réussi à bouger sans avoir la nausée. 472 00:43:49,040 --> 00:43:50,720 C'est mon amie au poste. 473 00:43:54,040 --> 00:43:55,720 Freddie, salut. 474 00:43:57,200 --> 00:43:58,960 Non, t'inquiète pas. 475 00:44:01,760 --> 00:44:02,760 Oui. 476 00:44:05,920 --> 00:44:07,280 C'est bon à savoir. 477 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 Oui, promis. 478 00:44:11,920 --> 00:44:12,920 D'accord. 479 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 Merci. 480 00:44:17,080 --> 00:44:19,960 Il lui a fallu du temps pour trouver, 481 00:44:20,760 --> 00:44:23,680 mais "Emma Haliwell" a réservé un vol pour Sydney 482 00:44:23,880 --> 00:44:25,320 sans monter dans l'avion. 483 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 Où est-elle partie ? 484 00:44:28,280 --> 00:44:30,520 Mon amie consulte la vidéosurveillance 485 00:44:30,720 --> 00:44:32,560 pour essayer de le savoir, 486 00:44:32,760 --> 00:44:34,320 de retrouver sa voiture... 487 00:44:36,440 --> 00:44:38,320 Mais ça risque de prendre du temps. 488 00:44:38,520 --> 00:44:39,640 Je comprends pas. 489 00:44:40,040 --> 00:44:41,480 Qu'est-ce qu'elle veut ? 490 00:44:44,080 --> 00:44:46,640 - On fait quoi, maintenant ? - On attend. 491 00:44:48,720 --> 00:44:50,240 Et on se retient de vomir. 492 00:44:56,680 --> 00:44:57,720 Que faites-vous ? 493 00:44:58,120 --> 00:44:59,360 Je reprends mon poste. 494 00:44:59,760 --> 00:45:02,280 - C'est quoi, ce geste ? - Un salut militaire. 495 00:45:04,560 --> 00:45:06,080 Vous connaissez l'origine ? 496 00:45:08,520 --> 00:45:09,880 Ça vient de France, 497 00:45:10,080 --> 00:45:12,360 les chevaliers se saluaient ainsi. 498 00:45:13,880 --> 00:45:16,600 Ils relevaient la visière de leur casque 499 00:45:16,800 --> 00:45:20,520 pour montrer leur visage, histoire de ne pas tuer un ami par erreur. 500 00:45:21,440 --> 00:45:22,480 Trop cool. 501 00:45:24,320 --> 00:45:28,040 Sauf qu'on n'est pas en France et vous n'êtes pas chevalier. 502 00:45:28,240 --> 00:45:29,600 Comme je l'ai dit hier, 503 00:45:29,800 --> 00:45:31,400 je peux me débrouiller seul. 504 00:45:38,080 --> 00:45:39,360 Je reste avec vous. 505 00:45:46,960 --> 00:45:48,680 - Oui ? - Il est encore là. 506 00:45:49,080 --> 00:45:50,240 Vous avez l'adresse ? 507 00:45:50,440 --> 00:45:52,800 Oui, le Dusty Moon à Kalura. C'est bon. 508 00:45:54,000 --> 00:45:55,200 Je m'approche ? 509 00:45:55,520 --> 00:45:58,040 Non, attendez que j'arrive, officier. 510 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Très bien. 511 00:46:02,720 --> 00:46:04,000 Et votre coup de fil ? 512 00:46:04,600 --> 00:46:05,920 Tous les jours à 10h. 513 00:46:07,040 --> 00:46:08,280 Pas aujourd'hui. 514 00:46:08,880 --> 00:46:12,320 - Vous faites une exception, alors ? - Rompez. 515 00:46:12,680 --> 00:46:14,320 Je veux apprendre. 516 00:46:14,680 --> 00:46:18,320 Vous ne serez jamais inspecteur, OK ? Ça vous dépasse. 517 00:46:18,520 --> 00:46:20,400 Vous n'avez pas les épaules. 518 00:46:20,600 --> 00:46:22,000 Sortez de ma voiture. 519 00:46:25,360 --> 00:46:26,440 C'est bon, ça va... 520 00:46:48,920 --> 00:46:49,920 Lapin. 521 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Blanc. 522 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Banane. 523 00:46:53,480 --> 00:46:54,480 Flambée. 524 00:46:56,680 --> 00:46:57,720 Vélo. 525 00:46:57,920 --> 00:46:58,920 Roue. 526 00:47:02,800 --> 00:47:03,840 Amour. 527 00:47:04,720 --> 00:47:05,720 À mort. 528 00:47:05,920 --> 00:47:06,920 Sérieux ? 529 00:47:07,440 --> 00:47:09,360 C'est le premier truc qui m'est venu. 530 00:47:09,560 --> 00:47:11,520 Ça marche vraiment, ce jeu ? 531 00:47:26,040 --> 00:47:27,600 Merci pour votre aide. 532 00:47:27,800 --> 00:47:29,680 - Je prends la relève. - OK. 533 00:47:43,520 --> 00:47:44,520 Lac. 534 00:47:45,160 --> 00:47:47,400 Marmite surveillée ne bout jamais. 535 00:47:47,600 --> 00:47:48,600 Lac. 536 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 Barque. 537 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 - Bonheur. - Burrito. 538 00:47:54,280 --> 00:47:55,960 On tient le bon bout. 539 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 Ton bonheur, c'est un burrito. 540 00:47:58,880 --> 00:48:00,360 Je sais pas d'où ça sort. 541 00:48:00,960 --> 00:48:02,680 C'est ça qui te rend heureux. 542 00:48:03,040 --> 00:48:06,040 "L'introspection ? Rien à foutre, je veux un burrito." 543 00:48:07,000 --> 00:48:09,760 N'oublie pas ça pour ta prochaine déprime. 544 00:48:09,960 --> 00:48:11,920 Mieux : je t'enverrai un emoji 545 00:48:12,120 --> 00:48:14,920 de burrito et à partir de là, tu auras l'assurance 546 00:48:15,120 --> 00:48:16,280 que tout ira bien. 547 00:48:34,760 --> 00:48:35,760 Bordel... 548 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 de merde ! 549 00:48:40,840 --> 00:48:44,440 Merde ! C'est moi, j'ai écrit mon numéro de plaque chez Luci. 550 00:48:45,120 --> 00:48:46,680 - Quoi ? - J'étais ton otage. 551 00:48:46,880 --> 00:48:49,160 - Je savais pas si... - Police ! 552 00:48:51,000 --> 00:48:52,640 Sortez les mains en l'air ! 553 00:48:52,960 --> 00:48:54,760 Attendez, c'est un malentendu. 554 00:48:57,040 --> 00:48:59,000 Lâchez votre arme et sortez ! 555 00:49:01,840 --> 00:49:02,840 Je vous couvre. 556 00:49:04,040 --> 00:49:05,520 Qu'est-ce que vous foutez là ? 557 00:49:05,720 --> 00:49:07,760 Je me rachète. J'appelle les renforts. 558 00:49:07,960 --> 00:49:10,160 - Surtout pas ! - Mais il est armé ! 559 00:49:10,360 --> 00:49:11,360 Elliot Stanley ! 560 00:49:11,560 --> 00:49:14,000 Je suis le chef inspecteur Lachlan Rogers. 561 00:49:14,200 --> 00:49:15,800 Sortez les mains en l'air ! 562 00:49:16,400 --> 00:49:17,720 C'est la merde... 563 00:49:19,160 --> 00:49:20,920 Il nous faut des renforts ! 564 00:49:21,120 --> 00:49:23,640 Je vous répète de ne pas les appeler ! 565 00:49:24,840 --> 00:49:25,840 Mais pourquoi ? 566 00:49:26,040 --> 00:49:27,640 C'est un ordre, Lemon ! 567 00:49:29,600 --> 00:49:30,800 C'est Lammon. 568 00:49:32,960 --> 00:49:34,360 Je prends ma radio. 569 00:49:55,080 --> 00:49:56,400 Sortez de là, Stanley ! 570 00:49:56,600 --> 00:49:57,800 Ou c'est moi qui entre ! 571 00:49:58,000 --> 00:49:59,160 Attendez ! 572 00:49:59,960 --> 00:50:01,040 Tout de suite ! 573 00:50:01,760 --> 00:50:03,320 Enfuis-toi, vite ! 574 00:50:11,240 --> 00:50:12,320 Ça va, je sors ! 575 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 Doucement. 576 00:50:15,520 --> 00:50:16,840 Lâchez votre arme. 577 00:50:18,360 --> 00:50:19,520 Poussez-la du pied. 578 00:50:21,200 --> 00:50:23,320 - Où est-elle ? - Qui ? 579 00:50:23,520 --> 00:50:25,400 La flic dont c'est la voiture. 580 00:50:25,920 --> 00:50:26,920 Elle s'est enfuie. 581 00:50:27,400 --> 00:50:28,600 Dieu seul sait où... 582 00:50:29,240 --> 00:50:30,600 Entrez voir vous-même. 583 00:50:36,120 --> 00:50:37,120 Reculez ! 584 00:50:48,360 --> 00:50:49,440 Prenez votre temps. 585 00:50:49,640 --> 00:50:51,600 On peut attendre la vraie police. 586 00:50:53,080 --> 00:50:54,240 Vous allez m'aider 587 00:50:54,440 --> 00:50:56,480 - à le mettre dans le coffre. - Non. 588 00:50:57,160 --> 00:50:59,440 Vous n'êtes pas en position de négocier. 589 00:51:08,680 --> 00:51:09,680 Pas touche ! 590 00:51:13,760 --> 00:51:15,240 Pourquoi vous avez fait ça ? 591 00:51:15,880 --> 00:51:18,600 Celui qui a un flingue ne répond pas aux questions. 592 00:51:18,800 --> 00:51:20,560 Allez, on n'a pas la journée. 593 00:51:35,480 --> 00:51:36,560 Fermez. 594 00:51:37,440 --> 00:51:38,440 Passez-les. 595 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Montez à l'avant. 596 00:51:56,400 --> 00:51:57,400 C'est moi. 597 00:51:58,680 --> 00:51:59,680 Il est avec moi. 598 00:52:00,640 --> 00:52:02,480 J'envoie le point de rendez-vous. 599 00:52:13,520 --> 00:52:15,040 Quoi qu'ils vous payent, 600 00:52:15,240 --> 00:52:16,640 j'espère que c'est assez. 601 00:52:45,640 --> 00:52:47,160 Qu'est-ce que vous voulez ? 602 00:52:49,120 --> 00:52:51,160 - Moi, je veux rien. - Qui, alors ? 603 00:52:53,040 --> 00:52:54,520 Kosta Panigiris. 604 00:52:55,440 --> 00:52:57,480 C'est qui, ce Kosta Panigiris ? 605 00:52:59,880 --> 00:53:01,360 Je m'en souviens pas. 606 00:53:02,120 --> 00:53:04,920 Mon disque dur a été effacé, j'ai tout oublié. 607 00:53:07,000 --> 00:53:08,040 Eh bien... 608 00:53:10,120 --> 00:53:11,760 c'est sans doute mieux ainsi. 609 00:53:15,200 --> 00:53:17,640 Depuis le temps que j'avais pas vu ça... 610 00:53:18,280 --> 00:53:19,400 Un sourire. 611 00:53:20,000 --> 00:53:21,040 Évidemment. 612 00:53:21,760 --> 00:53:24,760 Toi et moi sur une route déserte, mon vieux. 613 00:53:26,520 --> 00:53:28,320 Repartant à la chasse. 614 00:53:28,520 --> 00:53:29,720 Juste toi et moi. 615 00:53:30,800 --> 00:53:31,800 Ouais ! 616 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Monte le son ! 617 00:53:44,480 --> 00:53:46,360 Tu me fais mal ! Arrête ! 618 00:53:47,200 --> 00:53:49,160 À quoi tu t'attendais, hein ? 619 00:53:49,800 --> 00:53:51,880 T'as tué mon clébard, abruti ! 620 00:53:52,080 --> 00:53:53,760 C'est pas ma faute... 621 00:53:53,960 --> 00:53:55,360 T'es couvert de sang. 622 00:53:55,560 --> 00:53:57,480 Et t'as un couteau dans la main ! 623 00:53:58,080 --> 00:53:59,400 C'est pas ma faute. 624 00:54:02,200 --> 00:54:04,000 C'est Dimitri qui m'a forcé. 625 00:54:36,920 --> 00:54:39,920 - Encore une fois ? - Bien sûr, mon vieux. 626 00:55:04,880 --> 00:55:07,880 Sous-titrage : IMAGINE 41768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.